1
00:00:00,993 --> 00:00:03,494
<i>.. "سابقاً في "غرباء</i>

2
00:00:03,495 --> 00:00:05,546
<i>!(اللعنة! (هايلي</i>

3
00:00:05,547 --> 00:00:08,916
<i>عائلتي وخصوصيتي تم إنتهاكها -
هذا ليس عملاً للصغيرات -</i>

4
00:00:08,917 --> 00:00:11,669
!اللعنة -
إنها حرب -

5
00:00:11,670 --> 00:00:15,872
ومع أي حرب، سيحصل المنتصرين
في نهاية المطاف على بعض الضرّر

6
00:00:19,344 --> 00:00:21,512
فتية التعدين أولئك
سيصعقون لحظة رؤية ما فعلنا

7
00:00:21,513 --> 00:00:23,231
هل أتصل بالشرطة؟

8
00:00:23,232 --> 00:00:25,215
لا ،لا نفع منها، المأمور
الجديد معتوه مسموم

9
00:00:27,019 --> 00:00:29,308
!(كايلب)! (كايلب)

10
00:00:29,309 --> 00:00:30,601
أفق -
أين نحن؟ -

11
00:00:30,602 --> 00:00:32,523
لا بأس -
كل شيء على ما يرام -

12
00:00:32,524 --> 00:00:34,358
(لن ينجح الأمر يا (هاسِل
نحن مختلفان للغاية

13
00:00:34,359 --> 00:00:38,529
أعني، قطعاً أنتِ امرأة وأنا رجل
ولكن هذا سيساعد الوضع، صحيح؟

14
00:00:38,530 --> 00:00:41,199
أين كنتِ يا عزيزتي؟ -
ذهبت لمنزل (نايومي) بعد العمل -

15
00:00:41,200 --> 00:00:43,417
أكان ذلك الفتى الأبيض معكِ؟

16
00:00:43,418 --> 00:00:45,203
هل تكذبين علي؟ -
لا يا سيدي -

17
00:00:45,204 --> 00:00:49,040
لن تظل امرأتي طويلاً
.ستكون زوجتي

18
00:00:49,041 --> 00:00:51,959
إنها مرأة صالحة للغاية

19
00:00:51,960 --> 00:00:56,264
لا أريد أن أراك تخسرها
.أمام شخص آخر

20
00:00:56,265 --> 00:01:02,770
أريده ولكنه سيجرحني
سيرحل مجدّداً، أنا أعرف

21
00:01:02,771 --> 00:01:07,457
ومازلت أحبه -
لقد قتلت أخي الصغير -

22
00:01:12,614 --> 00:01:14,649
نريد رشاشات وآلية

23
00:01:14,650 --> 00:01:16,117
وتظنين أنكِ تعرفين
ماذا في الجبل أيضاً

24
00:01:16,118 --> 00:01:17,735
أنتِ لا تعرفين أي شيءولكن

25
00:01:17,736 --> 00:01:20,571
لأنه لو كنتِ تعرفين
ماذا هناك، ما كنتِ ستلاحقينه

26
00:01:20,572 --> 00:01:23,640
.سوف تهربين منه ..

27
00:01:30,666 --> 00:01:36,180
كلاكما، أنظرا إلي
أترين ماذا فعلتما؟

28
00:01:36,181 --> 00:01:38,923
جعلتهما يطلقان علينا
النار وكأننا دجاج في قِن

29
00:01:38,924 --> 00:01:40,424
هذا الفتى صار عاجزاً

30
00:01:40,425 --> 00:01:43,514
،هذا مجرد جرح سطحي يا أماه
ومرجح لن يترك علامة حتى

31
00:01:43,515 --> 00:01:47,554
،أنا من سيترك علامة في جمجمتك
إذا لم توقف كلامك التافه هذا

32
00:01:47,555 --> 00:01:51,519
أنا متذمّمة منكُما بذهابكما
هناك مثل الشوارد السكارى

33
00:01:51,520 --> 00:01:55,273
،لقد أخطأنا يا سيدتي
ونتوسل لمسامحتك

34
00:01:55,274 --> 00:01:57,775
وأنت؟ -
أوافقه، لقد أخطأ -

35
00:01:57,776 --> 00:02:01,112
،لو كنت أملك قوتي
لكنت صفعتّك على رأسك

36
00:02:01,113 --> 00:02:06,117
ثمة آلاتين بالأسفل، وحشين
بحجم صخرة الشروق

37
00:02:06,118 --> 00:02:10,838
لقد حولتهم إلى خردة. لقد
أوقفت أوغاد الفحم أولئك

38
00:02:10,839 --> 00:02:14,181
وعلى ماذا أحصل
كمكافأة؟ لسانًا منتقد

39
00:02:14,182 --> 00:02:18,462
(أولئك الشباب يا (فوستر
لأسباب لا أعرفها

40
00:02:18,463 --> 00:02:21,966
حتى نهاية حياتهم، يتطلعون إليك

41
00:02:21,967 --> 00:02:25,303
ليرحمنا الرب، يريدون أن يكونوا مثلك

42
00:02:25,304 --> 00:02:29,134
أتريد أن تقود ذات يوم؟
فلتبدأ بمثال

43
00:02:31,067 --> 00:02:35,980
قوم الفحم لن يدعوا هذا
يمر مرار الكرام، فماذا سنفعل؟

44
00:02:35,981 --> 00:02:40,651
أبي كان محق، نريد أسلحة
نريد أن نسلح أنفسنا بجدية

45
00:02:40,652 --> 00:02:44,372
وإلاً سنكون دجاج في
قِن، كما قلتِ أنتِ

46
00:02:44,373 --> 00:02:48,659
ما ردك على هذا؟ -
أقول أنّ علينا التحضّر -

47
00:02:48,660 --> 00:02:51,746
يجب أن نستعد للقتال
ولكن ليس الآن هو الوقت

48
00:02:51,747 --> 00:02:55,134
كلما عشت أطول، كلما قلّ فهمي

49
00:02:57,336 --> 00:02:59,803
.. ولكني أعرف هذا

50
00:03:01,423 --> 00:03:03,089
كلاكما مخطئ

51
00:03:06,428 --> 00:03:08,628
وإبتعدا عن النبيذ

52
00:03:12,817 --> 00:03:14,535
كل ما أفعله هو طرح سؤال

53
00:03:14,536 --> 00:03:16,703
جميعه جزء من نفس
الشيء يا (وايد)، أليس كذلك؟

54
00:03:16,704 --> 00:03:17,655
ماذا؟ ما الذي يكون
جُزء من نفس الشيء؟

55
00:03:17,656 --> 00:03:19,323
كايلب) يسير وهو نائم)

56
00:03:19,324 --> 00:03:21,659
أجل، إنها حالة طبية
ومتداولة في العائلة

57
00:03:21,660 --> 00:03:24,328
من أخبرك بهذا؟ -
!(بحثت عنها يا (ليدا -

58
00:03:24,329 --> 00:03:30,013
وايد)، وجدته على أميال من المنزل)
(بمنتصف الليل يتحدث لـ(آندي راي

59
00:03:30,014 --> 00:03:32,670
أعرف يا (ليدا)، أعني
ربما تلك مرحلة يمر بها

60
00:03:32,671 --> 00:03:34,338
مرحلة؟ -
أجل، ربما مرحلة -

61
00:03:34,339 --> 00:03:38,676
وايد)، أنا أحبك)
أحبك وأنت أخي

62
00:03:38,677 --> 00:03:40,775
ولكن عليك إيجاد بعض العون

63
00:03:41,563 --> 00:03:45,599
عليك أن تستقيم
في الشُرب ومع الحبوب

64
00:03:45,600 --> 00:03:48,519
شكراً جزيلاً على الكعك -
!وايد)! أنصت) -

65
00:03:48,520 --> 00:03:50,104
(ابتعدي عني يا (ليدا

66
00:03:50,105 --> 00:03:52,246
!(لا، ستنصت لما سأقوله يا (وايد

67
00:03:52,247 --> 00:03:55,358
ابتعدي -
.. أنت! هيا -

68
00:04:03,201 --> 00:04:05,419
لا يسعني فعل هذا أكثر

69
00:04:05,420 --> 00:04:09,893
،وأحصل على بعض العون
سأخذ ذلك الفتى منك

70
00:05:07,710 --> 00:05:13,002
<font size=30>{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}\\ غـربــاء \\
"الحلقة السادسة: أسلِحة"

71
00:05:18,526 --> 00:05:20,194
صباح الخير

72
00:05:20,195 --> 00:05:22,112
صباح الخير -
لتخمن ما سمعته للتو -

73
00:05:22,113 --> 00:05:23,927
مأمورنا هو صِهرك

74
00:05:23,928 --> 00:05:25,987
أهذا صحيح؟ -
أجل يا سيدتي -

75
00:05:25,988 --> 00:05:29,787
لم يكن لدي فكرة كم أنت مترابط -
زوجتي (ليدا) شقيقته -

76
00:05:29,788 --> 00:05:32,039
تعال وإجلس

77
00:05:32,040 --> 00:05:35,459
لماذا غير مهتم تماماً
بإخراج أولئك الناس من ذلك الجبل؟

78
00:05:35,460 --> 00:05:37,607
وكأنه في صفّهم أو ما شابه

79
00:05:38,963 --> 00:05:42,633
هل سمعتِ ما حدث لوالدهما؟ -
حسناً، فلتخبرني -

80
00:05:42,634 --> 00:05:45,969
في عام 1989، شركة أخرى
.. تدعى (بيلوكسي) للفحم

81
00:05:45,970 --> 00:05:48,639
حاولت إنزال آل (فاريل) من تلك الأرض

82
00:05:48,640 --> 00:05:52,226
ووالد (وايد) و(ليدا) كان
الرئيس المسؤول للشركة

83
00:05:52,227 --> 00:05:55,813
وأرسلوه أعلى هناك
ليحاول التوصل لإتفاق

84
00:05:55,814 --> 00:06:00,534
الأمور إنعكست، وأصيب
بعض الـ(فاريل)، اثنين ماتوا

85
00:06:00,535 --> 00:06:05,372
(وبعد أيام من هذا، والد (وايد
و(ليدا) تم قتله في طريق عودته للمنزل

86
00:06:05,373 --> 00:06:06,953
ماذا، هل أطلقوا عليه النار؟

87
00:06:07,992 --> 00:06:10,911
لقد صعقه البرق -
أنا لا أرى الترابط هنا -

88
00:06:10,912 --> 00:06:14,998
وكذلك أنا ولكن بعض
.. (الناس بهذه البلدة ومنهم (وايد

89
00:06:14,999 --> 00:06:17,235
... يظن أن الـ(فاريل) لديهم

90
00:06:18,386 --> 00:06:21,575
ماذا؟ يتحكمون بالعناصر؟ -
كانت ليلة صيف -

91
00:06:22,257 --> 00:06:24,502
والناس تقول أن
السماء كانت صافية

92
00:06:24,893 --> 00:06:27,924
ويحي، هذا مكان مثير للإهتمام

93
00:06:29,764 --> 00:06:33,350
(آنسة (غرامز
لا أعرف ماذا أفعل هنا

94
00:06:33,351 --> 00:06:35,352
ها شعور غريب للغاية
،بجلوسي في المكتب

95
00:06:35,353 --> 00:06:37,020
وأتقاضى مقابل فعل لا شيء ..

96
00:06:37,021 --> 00:06:39,889
حسناً، لقد إستحقّقت
(قُوت يومك يا (بريس

97
00:07:30,325 --> 00:07:33,911
"أي جزء من "حاولوا تسميمنا
لا تحاول فهمه؟

98
00:07:33,912 --> 00:07:38,749
فانيسا)، لدينا إضاءة)
كاميرات، مستشعرات حركة

99
00:07:38,750 --> 00:07:41,668
ولدينا حارس بالخارج
سبع ساعات يومياً

100
00:07:41,669 --> 00:07:44,254
ماذا تريديني أن أفعل؟
أترك عملي؟

101
00:07:44,255 --> 00:07:45,923
!أجل

102
00:07:45,924 --> 00:07:49,176
أو تنتقل أو شيء ما -
،لو ذهبت وطلبت نقلي -

103
00:07:49,177 --> 00:07:53,847
،سأبدو مثل أكبر جبان
سيكون نهاية حياتي المهنية

104
00:07:53,848 --> 00:07:56,292
هل فكرت قبلاً أنّ
هذا قد يكون شيء جيد؟

105
00:07:57,519 --> 00:08:00,771
!ويحي! هذا يحتاج الكير من الراحة

106
00:08:00,772 --> 00:08:03,490
ليس عليّ القلق
بخصوص الرهن العقاري

107
00:08:03,491 --> 00:08:06,493
أو أقصاط السيارة
أو الرعاية الصحية أو التعليم

108
00:08:06,494 --> 00:08:08,102
!شكراً

109
00:08:11,866 --> 00:08:14,078
!إنهم أحرار

110
00:08:15,453 --> 00:08:17,406
(الـ(فاريل

111
00:08:17,672 --> 00:08:19,974
ماذا؟

112
00:08:20,458 --> 00:08:23,126
.أحرار عنا

113
00:08:24,178 --> 00:08:29,498
،ربما عليّ الإنتقال للعيش هناك
هذا لو إستطعت عبور حارسنا المُسلح

114
00:08:32,053 --> 00:08:33,887
نحوم حوله -
لا، ليس ذلك، حسناً؟ -

115
00:08:33,888 --> 00:08:36,356
هذا ليس هكذا ما أود فعله -
ماذا لو اردنا الإنفصال؟ -

116
00:08:36,357 --> 00:08:37,975
لن ننفصل -
هذا لن يحدث -

117
00:08:37,976 --> 00:08:39,977
أجل، ولكن لو أردنا -
.. هذا كل ما أقوله لأن -

118
00:08:39,978 --> 00:08:42,696
مهلاً، مهلاً

119
00:08:42,697 --> 00:08:45,848
لا تتوقفوا عن الكلام بسببنا

120
00:08:48,952 --> 00:08:51,371
أجل، أعلم أنكم جميعاً
تخططون لأجل حفلة

121
00:08:51,372 --> 00:08:53,657
وترون أنني الشخص
الذي سينظف

122
00:08:53,658 --> 00:08:55,993
الدم بعدها، وأود أنّ
أعرف ما هي الخطة

123
00:08:55,994 --> 00:09:01,063
لا يوجد خطة -
هذا ما يقلقني، حسناً؟ -

124
00:09:05,920 --> 00:09:08,571
لو خرجت الأمور عن
السيطرة، بوسعي الإهتمام بها

125
00:09:13,011 --> 00:09:14,593
حسناً

126
00:09:19,350 --> 00:09:23,422
هل أخبرتها أي شيء؟ -
كلا، ولا كلمة -

127
00:09:24,439 --> 00:09:28,057
حسناً، انظروا لهذا يا فتية

128
00:09:29,861 --> 00:09:36,615
هذا، لم تراه منذ
كنت طفلاً صغيراً

129
00:09:45,076 --> 00:09:47,076
مسدس والدي

130
00:09:47,895 --> 00:09:50,547
أجل، آخر مرة سعت
فيه شركة فحم وراءنا

131
00:09:50,548 --> 00:09:56,053
كان لديهم بنادق كبيرة وصغيرة
أشياء تبصق سُم مثل السم من الأفعى

132
00:09:56,054 --> 00:09:58,472
... والدي

133
00:09:58,473 --> 00:10:02,559
هذا .. هذا كل ما كان لديه

134
00:10:02,560 --> 00:10:05,843
أطلقوا عليه في حلقه

135
00:10:06,314 --> 00:10:12,179
وأنا ركضت له وحاول
.. إخباري شيء ما

136
00:10:13,071 --> 00:10:18,706
والشيء الوحيد
الذي خرج منه كان الدم

137
00:10:25,466 --> 00:10:31,088
لم يكن يستخدم هذا فقط
ليرسل رسالة لقوم الفحم

138
00:10:31,089 --> 00:10:34,379
كان يرسل رسالة لنا أيضاً

139
00:10:34,809 --> 00:10:40,097
لأن هذا؟
هذا هو طريق الخلاص

140
00:10:40,098 --> 00:10:43,084
وقد حان الوقت الآن

141
00:10:43,201 --> 00:10:45,571
الآن علينا توحيد طرقنا

142
00:10:45,853 --> 00:10:48,488
بأقوى الأسلحة الموجودة
،التي نضع يدينا عليها

143
00:10:48,489 --> 00:10:50,273
والكثير منها ..

144
00:10:50,274 --> 00:10:54,010
،متجر السلاح القديم رقم 22
كنت أتجسس عليه صباح الأمس

145
00:10:54,011 --> 00:10:56,480
شاحنة توقفت والكثير
من الصناديق خرجت منها

146
00:10:56,481 --> 00:11:00,617
تطلب الأمر ثلاثة رجال
أقوياء لإدخالهم

147
00:11:00,618 --> 00:11:02,883
حسناً، جيد. رائع

148
00:11:03,121 --> 00:11:07,996
،إذاً سننزل هناك في الصباح
بعد يومين كاملين من الآن

149
00:11:08,843 --> 00:11:11,859
لماذا ننتظر؟

150
00:11:11,963 --> 00:11:13,847
لماذا لا ننزل هناك الآن
ونسرق منهم الأسلحة؟

151
00:11:13,848 --> 00:11:16,299
،هذه أول عملية له
ومتحمس جداً لها

152
00:11:16,300 --> 00:11:20,137
أجل ولكن أنصت
(يجب أن تكون ذكي يا (تيس

153
00:11:20,138 --> 00:11:23,305
،بعد يومين من اليوم
سيكون يومهم للكنيسة

154
00:11:23,473 --> 00:11:26,693
في الصباح الباكر
لن يكون أحد في الخارج

155
00:11:26,694 --> 00:11:30,981
أتريد المجيء معنا يا بني؟
لابد أن تُفكر

156
00:11:30,982 --> 00:11:34,353
أجل، سأفكر
وسترى، سأكون البطل

157
00:11:35,242 --> 00:11:37,320
سأعيد معكم أسلحة
كثيرة لدرجة أنّ تسموني بالبغل

158
00:11:37,321 --> 00:11:38,854
أنا أفكر في ذلك بالفعل

159
00:11:40,324 --> 00:11:41,995
أنتم

160
00:11:42,827 --> 00:11:48,030
لذكرى والدي -
فوستر فاريل) الخامس) -

161
00:12:14,488 --> 00:12:16,156
<i>نتحدث كل يوم على مدار الساعة</i>

162
00:12:16,157 --> 00:12:18,491
مر يومين وأنا أطرق
عليه كثيراً ولا إجابة

163
00:12:18,492 --> 00:12:19,959
الأضواء منارة طوال الليل

164
00:12:19,960 --> 00:12:21,744
ربما .. ربما سئم
وخرج من البلدة يا سيدتي

165
00:12:21,745 --> 00:12:23,246
لن يخرج من البلدة -
أهذا هو؟ رقم 102؟ -

166
00:12:23,247 --> 00:12:24,964
لو فعل، لكنت سأعرف، ثق بي

167
00:12:24,965 --> 00:12:27,467
لا، لقد عادوا له -
من هم يا سيدتي؟ -

168
00:12:27,468 --> 00:12:29,252
منذ أسبوع ونصف مضى
(أطلق النار على آل (فاريل

169
00:12:29,253 --> 00:12:32,172
كانوا يسرقون الحي هنا -
لم نسمع شيء عن هذا -

170
00:12:32,173 --> 00:12:35,141
لم يصلني أي إتصال -
هل تظننا مجانين؟ -

171
00:12:35,142 --> 00:12:38,311
هل تظن أننا نريد بعض سحر
الـ(فاريل) الشرير ينهمر علينا؟

172
00:12:38,312 --> 00:12:40,680
لا، سمعت إطلاق نار -
حقاً؟ سمعتِ إطلاق نار؟ -

173
00:12:40,681 --> 00:12:42,098
سمعته -
(سيد (نيكولس -

174
00:12:42,099 --> 00:12:43,516
ولا تسألني لو كنت
أشرب لأني لا أشرب

175
00:12:43,517 --> 00:12:44,398
لم أحظى بقطرة واحدة منذ مدة

176
00:12:44,399 --> 00:12:46,224
حسناً، سمعتك
(يا سيدتي، سيد (نيكولس

177
00:12:46,225 --> 00:12:47,404
هنا مأمور المقاطعة -
.. بحقك -

178
00:12:47,405 --> 00:12:48,740
لن يجيب علي الطرق
حتى لو صرخت له

179
00:12:48,741 --> 00:12:50,287
،أنا مأمور المقاطعة
(وايد هوتن) سيد (نيكولس)

180
00:12:50,288 --> 00:12:51,519
فلتركله فحسب بدل الصياح

181
00:12:51,520 --> 00:12:52,784
حسناً يا سيدتي
هلا تراجعتِ للخلف؟

182
00:12:52,785 --> 00:12:55,035
هنا، أعطه ركلة
قوية، الآن، هيّا

183
00:12:55,036 --> 00:12:57,290
يمكنك فعل أفضل
من هذا، بحقك

184
00:12:57,291 --> 00:12:59,067
يمكنني فعل أفضل -
حسناً يا سيدتي -

185
00:12:59,068 --> 00:13:01,695
ولكن .. إقتحم هذا الباب

186
00:13:01,815 --> 00:13:03,483
سألقي نظرة بالخلف، حسناً؟

187
00:13:03,484 --> 00:13:07,153
وسأطلب منكِ البقاء هنا قليلاً -
.. سأريك الباب الخلفي لأنه -

188
00:13:07,154 --> 00:13:08,804
سيدتي، لا أريد أنّ
تريني أي باب خلفي

189
00:14:25,065 --> 00:14:28,735
حسناً؟ -
إنها أزمة قلبية يا سيدتي -

190
00:14:28,736 --> 00:14:32,387
أزمة قلبة؟ كلا
يا إلهي، ليست كذلك

191
00:14:49,590 --> 00:14:51,623
مرحبا

192
00:14:53,794 --> 00:14:56,379
ما الأمر؟ هل فعلت شيء خطأ؟

193
00:14:56,380 --> 00:14:57,963
كلا

194
00:15:00,578 --> 00:15:03,279
هل يمكنني مساعدتك؟ -
.. لا، فقط -

195
00:15:05,055 --> 00:15:08,224
إرحل أرجوك -
عم ماذا تتحدثين؟ -

196
00:15:08,225 --> 00:15:11,060
حسناً، ليس لدي
.. خبرة كبيرة مع النساء

197
00:15:11,061 --> 00:15:13,896
بالأسفل هنا

198
00:15:13,897 --> 00:15:18,151
لذا المعذرة لو أنني
لو بديت مرتبك قليلاً

199
00:15:18,152 --> 00:15:19,628
.. ولكن

200
00:15:21,071 --> 00:15:24,356
آخر مرة كنا
سوياً، كانت جميلة

201
00:15:27,995 --> 00:15:30,424
كانت جميلة

202
00:15:31,449 --> 00:15:33,748
فلماذا تبدين حزينة للغاية؟

203
00:15:34,785 --> 00:15:37,319
.. (هاسِل)

204
00:15:39,507 --> 00:15:41,541
لا يمكنني رؤيتك بعد الآن

205
00:15:44,845 --> 00:15:46,179
أنا آسفة

206
00:15:46,180 --> 00:15:48,330
آسفة؟

207
00:15:49,467 --> 00:15:51,132
آسفة؟

208
00:15:52,636 --> 00:15:55,021
عائلتي لا توافق على هذا -
قومك؟ -

209
00:15:55,022 --> 00:15:58,718
والديك؟ -
أخي -

210
00:15:59,193 --> 00:16:01,916
ومن يبالي لأخيكِ؟ -
أمي هربت منذ سنوات -

211
00:16:02,313 --> 00:16:04,164
ولم أعرف أبي أبداً

212
00:16:04,198 --> 00:16:07,953
،أخي هو كل ما لدي
وهو غير مرتاح بهذا

213
00:16:09,116 --> 00:16:10,987
ربما عليّ الذهاب والتعرف عليه

214
00:16:10,988 --> 00:16:12,739
(أرجوك يا (هاسِل -
ربما عليّ التحدث معه -

215
00:16:12,740 --> 00:16:17,500
،الأمور ستزيد سوءاً لي
لو تم رؤيتنا سوياً

216
00:16:21,215 --> 00:16:24,925
لن أترككِ -
.. دعني وشأني -

217
00:16:25,836 --> 00:16:28,645
أيّها المتخلف المثير للإشمئزاز

218
00:16:31,258 --> 00:16:32,884
.لا تقصدين هذا

219
00:16:46,023 --> 00:16:49,409
هل رأيت جرح رصاصة؟
أو جرح طعن؟

220
00:16:49,410 --> 00:16:52,144
هل رأيت أي شيء
قد يسبب الوفاة؟

221
00:16:54,365 --> 00:16:57,617
بلا جروح طلقات أو طعنات؟
ربما أخافوه حتى الموت

222
00:16:57,618 --> 00:16:59,369
أجل، هل تريدين كتابة
"هذا؟ "خاف حتى الموت؟

223
00:16:59,370 --> 00:17:02,776
لا تسخر مني، هل ستحتجزه؟
وتتفقد بصمات أصابعه؟

224
00:17:02,777 --> 00:17:04,707
أجل، سأفعل
لبصمات الأصابع يا سيدتي

225
00:17:04,708 --> 00:17:05,893
أنوي ذلك -
الآن تكذب عليّ -

226
00:17:05,894 --> 00:17:07,544
لأنهم غير متواجدين في النظام حتى ..

227
00:17:07,545 --> 00:17:09,546
ليس لديهم أي
هوية ولا حتى باركود

228
00:17:09,547 --> 00:17:12,215
إنهم يضربون بهذه البلدة
عرض الحائط ويفلتون من العقاب

229
00:17:12,216 --> 00:17:16,219
متى سيفعل أحد شيء حيال هذا؟ -
سيدتي، سيدتي -

230
00:17:16,220 --> 00:17:19,055
لا يوجد أدلة بأن أي
شيء حدث لأي أحد هنا

231
00:17:19,056 --> 00:17:20,723
.عدا أن العجوز سقط ميتاً ..

232
00:17:20,724 --> 00:17:23,059
أجل، عدا طلق النار
الذي سمعته، كان واضحاً

233
00:17:23,060 --> 00:17:26,062
ربما سأتصل بالولاية لهذا -
اتصلي بهم، أجل -

234
00:17:26,063 --> 00:17:28,357
اتصلي بهم وسيحولونك إليّ -
يا له من حظ -

235
00:17:28,358 --> 00:17:31,067
سوف أتذكر هذا في
الإنتخابات القادمة أيّها المأمور

236
00:17:31,068 --> 00:17:31,894
ألآ تصمتين؟

237
00:17:33,454 --> 00:17:36,739
!أيها العجوز العاهرة! أغلقي فاهكِ

238
00:17:36,740 --> 00:17:40,742
!أيتها العجوز الغبية
أصمتي .. يا عاهرة

239
00:18:54,985 --> 00:18:57,063
مرحبا يا هذا

240
00:18:58,072 --> 00:19:01,515
ماذا تريد يا رجل؟ -
(أدعى (هاسِل فاريل -

241
00:19:01,992 --> 00:19:05,017
فاريل)؟) -
أجل، هذا صحيح -

242
00:19:05,996 --> 00:19:07,997
لابد أنك شقيق
سالي آن)، صحيح؟)

243
00:19:07,998 --> 00:19:11,371
الذي يعتني بها؟

244
00:19:12,219 --> 00:19:14,710
هذا أمر جيد بالإعتناء بها

245
00:19:16,056 --> 00:19:17,590
لماذا لا ترحل من هنا
قبل أن أركل مؤخرتك؟

246
00:19:17,591 --> 00:19:19,559
لا داعي لهذا
نزلت هنا لأسفل فحسب

247
00:19:19,560 --> 00:19:22,679
،أردت التحدث إليك، هذا كل شيء
وأريك أن كل ما أنويه هو الخير

248
00:19:22,680 --> 00:19:25,258
.. أنوي فعل الصواب، هذا هو. أنظر

249
00:19:26,183 --> 00:19:27,716
أحضرت لك شيء

250
00:19:30,771 --> 00:19:33,866
لو إقتربت من أختي
مجدّداً، سأقتلك، هل تسمعني؟

251
00:19:34,942 --> 00:19:36,410
!حيوان لعين

252
00:19:39,413 --> 00:19:41,914
ما الذي يفعله (فاريل) على الباب؟

253
00:19:41,915 --> 00:19:43,449
لماذا هو بالخارج؟ -
من الذي بالخارج؟ -

254
00:19:43,450 --> 00:19:45,084
لماذا تعرفينه؟ -
.. لا أعرف من -

255
00:19:45,085 --> 00:19:48,121
!(سالي آن) -
لماذا يقف على الباب؟ -

256
00:19:48,122 --> 00:19:49,706
!انهضي -
!أنت -

257
00:19:49,707 --> 00:19:52,709
!أنت -
ماذا؟ -

258
00:19:52,710 --> 00:19:55,545
لا، توقف، لا، لا

259
00:19:55,546 --> 00:19:57,714
!(دعه وشأنه يا (جيمس

260
00:19:57,715 --> 00:20:00,081
!ابتعدي! ابتعدي

261
00:20:08,809 --> 00:20:12,111
!أنت تؤذيه

262
00:20:12,112 --> 00:20:15,430
(هاسل)، (هاسل)، (هاسل)
توقف. توقف. توقف

263
00:20:20,070 --> 00:20:22,270
.. لو لمستها مجدّداً

264
00:20:23,741 --> 00:20:25,941
.وأنت من سيموت

265
00:20:30,414 --> 00:20:32,214
!(سالي آن)

266
00:20:33,751 --> 00:20:35,534
!(سالي آن)

267
00:20:40,758 --> 00:20:43,124
!(سالي آن)

268
00:21:00,027 --> 00:21:02,945
وضعت قفل جديد على الباب

269
00:21:02,946 --> 00:21:06,481
.. وغيّرت الأقفال
في كل الأبواب

270
00:21:10,838 --> 00:21:12,821
هل تعرف .. السبب؟

271
00:21:16,794 --> 00:21:20,419
.. لأنك
كنت تسير نائماً

272
00:21:24,718 --> 00:21:29,002
أتتذكر أين؟ -
لمحطة الحافلات -

273
00:21:30,891 --> 00:21:34,443
إلى محطة الحافلة وأخبرتني
أنك تتحدث مع أمك

274
00:21:35,406 --> 00:21:39,516
أتتذكر ذلك؟ أنا أشتاق لها

275
00:21:40,721 --> 00:21:43,121
هل تعلم هذا؟ أشتاق لها كثيراً

276
00:21:45,873 --> 00:21:49,235
أنت، على الأقل عرفنا
كيف حصلت على الخدوش

277
00:21:49,236 --> 00:21:51,236
سقطت في الأحراش

278
00:21:52,760 --> 00:21:54,643
أمي كانت هناك لتساعدني

279
00:21:57,040 --> 00:22:00,250
أمك كانت هناك أيضاً؟ -
قد يكون حلماً -

280
00:22:00,251 --> 00:22:01,838
لا أعرف

281
00:22:05,525 --> 00:22:07,962
حسناً، أمك أحبّتك كثيراً

282
00:22:10,343 --> 00:22:12,497
فلماذا رحلت إذاً؟

283
00:22:15,045 --> 00:22:19,737
إنها لم ترحل
(لم ترحل يا (كايلب

284
00:22:21,534 --> 00:22:22,919
كانت مريضة فحسب

285
00:22:26,860 --> 00:22:28,570
.كان لديها مرض في رأسها

286
00:22:37,541 --> 00:22:39,240
إقترب

287
00:22:41,595 --> 00:22:42,878
حسناً

288
00:22:43,594 --> 00:22:44,986
لتنم جيداً

289
00:22:48,719 --> 00:22:51,519
هل تقص أظافرك هناك؟

290
00:22:52,055 --> 00:22:54,774
لا يا عزيزتي -
لقد وجدت البقايا -

291
00:22:54,775 --> 00:22:56,591
وهذا مذهل

292
00:22:58,640 --> 00:23:01,725
نيد)؟) -
أنا لا أقص أظافري -

293
00:23:01,726 --> 00:23:04,445
الماء توقف -
ربما من فعل السخان الجديد -

294
00:23:04,446 --> 00:23:06,589
أو هواء في الخط
أو شيء ما، أمهليها قليلاً

295
00:23:07,899 --> 00:23:09,948
لا، مازال لا يعمل

296
00:23:11,286 --> 00:23:13,044
سأتفقدها

297
00:23:37,512 --> 00:23:39,480
.. ماذا

298
00:23:39,481 --> 00:23:41,599
ماذا بحق الجحيم؟

299
00:23:41,600 --> 00:23:43,766
.اللعنة

300
00:23:53,828 --> 00:23:56,646
فلتنطق بكلمة واحدة وستموت

301
00:24:00,113 --> 00:24:01,746
قلت أنكم الـ(فاريل) وراء هذا

302
00:24:01,747 --> 00:24:03,782
ولكنها لم تصدقني -
من تقصد؟ (هايلي غرامز)؟ -

303
00:24:03,783 --> 00:24:05,383
إنها شيء جميل للغاية

304
00:24:05,384 --> 00:24:08,787
،وأتمنى ألاّ يكون لديها أولاد
لأنها محتمل ستأكلهم

305
00:24:08,788 --> 00:24:11,412
والآن لنعود لمطلبي

306
00:24:12,391 --> 00:24:15,894
لا أملك ذلك النوع من السلطة -
بحقك يا (نيد) قطعاً لديك -

307
00:24:15,895 --> 00:24:18,480
(أن المدير العام لعمليات (ون بلانت

308
00:24:18,481 --> 00:24:21,799
،ووقعت عقداً
(إنه على الموقع يا (نيد

309
00:24:24,504 --> 00:24:26,771
كل ما أحتاجك أنّ
تفعله هو مكالمة هاتفية

310
00:24:26,772 --> 00:24:29,508
وتخبرهم أن العمل توقف
على الطريق، اتفقنا؟

311
00:24:29,509 --> 00:24:31,910
أعني، لا أظن أن مكالمة
واحدة شيء صعب طلبه

312
00:24:31,911 --> 00:24:33,578
أليس كذلك يا (نيد)؟ ..

313
00:24:33,579 --> 00:24:35,313
خاصة عندما يكون هناك
مسدس مصوب نحو رأسك

314
00:24:35,314 --> 00:24:36,982
لقد إقتحمت منزلي وحاولت
تسميمي أنا وعائلتي

315
00:24:36,983 --> 00:24:40,252
إم سي إم إتش" ليس مميتاً"
إنها يلسع فحسب

316
00:24:40,253 --> 00:24:43,655
لم يكن لدي مشكلة معكم يا قوم
نعيش ونتركم تعيشون

317
00:24:43,656 --> 00:24:47,526
... ولكن أنت
ثمة خطب ما بك

318
00:24:47,527 --> 00:24:50,662
أنت أّذكى مما تبدو يا رجل

319
00:24:50,663 --> 00:24:54,432
أقول لك .. هل ستقتلني؟

320
00:24:54,433 --> 00:24:56,768
فلتفعل، هيّا افعلها

321
00:24:56,769 --> 00:24:58,854
(كانت تلك رائعة يا (نيد

322
00:24:58,855 --> 00:25:01,156
تلك اللحظة الصغيرة
عندما تملك بعض الجرأة

323
00:25:01,157 --> 00:25:04,442
والآن بعدما إنتهيت، ستصعد
 لأعلى وتتصل بالمقاول

324
00:25:04,443 --> 00:25:08,363
وسخبرهم أن العمل
توقف في الطريق في الحال

325
00:25:08,364 --> 00:25:09,980
وإذا لم أفعل؟

326
00:25:13,286 --> 00:25:16,288
نيد) كان هناك وقت فكرت فيه)

327
00:25:16,289 --> 00:25:19,040
أن العيش في كوخ
بلا كهرباء أو ماء جاري

328
00:25:19,041 --> 00:25:21,960
كان أقل شيء
يتعرض له أي شخص

329
00:25:21,961 --> 00:25:26,882
أعني، العار الذي أشعر به
عندما جلست بمنزل كهذا ذات مرة

330
00:25:26,883 --> 00:25:28,916
والنظرات التي حصلت
عليها من أشخاص مثلك

331
00:25:30,353 --> 00:25:32,637
.. هل لديك لحظة عندما

332
00:25:32,638 --> 00:25:38,008
ستدرك أنّك ستموت عاجلاً أو آجلاً
بدلاً من أخذ نفس آخر ملوث؟

333
00:25:39,478 --> 00:25:44,249
.. تخميني بالرفض، لذا لقد فزت

334
00:25:44,250 --> 00:25:47,485
أعني، لو رأيتك أنت
أو رجالك على جبلنا

335
00:25:47,486 --> 00:25:50,322
سأقتل ابنك و(فانيسا) أيضاً

336
00:25:50,323 --> 00:25:53,073
،وسيكون ذلك مؤسفاً
لأنني أحببت هذا الاسم

337
00:25:55,378 --> 00:25:58,595
الشبكة في
ملعبك يا (نيد) حسناً؟

338
00:26:04,720 --> 00:26:08,840
شيء آخر -
ماذا؟ -

339
00:26:08,841 --> 00:26:12,042
أحببت السروال التحتي

340
00:26:23,522 --> 00:26:25,169
كنت بالأسفل لمدة طويلة

341
00:26:26,275 --> 00:26:30,683
لقد نظرت منذ ثوانِ
مضت، مازالت لا تعمل

342
00:26:31,618 --> 00:26:33,386
هذا .. لا بأس

343
00:26:33,532 --> 00:26:35,497
لم أستطع إصلاحها

344
00:26:37,286 --> 00:26:40,538
هل أنت بخير؟ -
أجل -

345
00:26:40,539 --> 00:26:43,417
سأتصل .. سأتصل
بالسباك أول شيء صباحاً

346
00:26:48,798 --> 00:26:50,747
!(نيد)

347
00:26:52,218 --> 00:26:54,865
إنها تعمل! كيف فعلت هذا؟

348
00:27:05,231 --> 00:27:06,730
أدخل

349
00:27:09,902 --> 00:27:13,403
(وجدت ابن العم (جاريد
نائم خارج كوخي

350
00:27:13,650 --> 00:27:17,292
وقال أنكِ بحاجة
لرؤيتي وأنه أمر عاجل

351
00:27:17,293 --> 00:27:19,995
أعرف أنّ الوقت متأخر، أين كنت؟

352
00:27:19,996 --> 00:27:22,722
تعلمين، أقوم بعملي المعتاد

353
00:27:23,476 --> 00:27:25,533
أين يكون زوجك المحبوب؟

354
00:27:26,919 --> 00:27:29,087
،ثمة شيء يحدث
وأريد مساعدتك لوقفه

355
00:27:29,088 --> 00:27:32,757
لا أستطيع التخيل
كم يؤلمكِ قول هذا

356
00:27:32,758 --> 00:27:34,426
(آسا)

357
00:27:34,427 --> 00:27:37,312
فوستر) الكبير يسعى وراء أصلحة)

358
00:27:37,313 --> 00:27:39,931
هو وبضعة أخرين نزلوا
أسفل في الصبباح

359
00:27:39,932 --> 00:27:42,466
.لسرقة متجر أسلحة ..

360
00:27:43,936 --> 00:27:47,521
كم مرة أوقعته
والدته على رأسه؟

361
00:27:52,445 --> 00:27:54,986
ماذا تريديني أن أفعل؟

362
00:27:55,781 --> 00:27:57,615
إنها يحدث بعالمك

363
00:27:57,616 --> 00:27:59,951
ألاّ تعرف أكثر من أي
منا كيف تفعل حيال هذا؟

364
00:27:59,952 --> 00:28:03,455
هل سيكون هناك
مكافأة من نوعِ ما؟

365
00:28:03,456 --> 00:28:08,921
لو أوقفتهم؟ -
أنت لا تفعل هذا لأجلي -

366
00:28:09,295 --> 00:28:11,945
أنت تفعله لأجلنا جميعاً

367
00:28:11,964 --> 00:28:15,550
ربما نسيت أنّها ليست
الأسلحة ما أبقينا أحياء

368
00:28:15,551 --> 00:28:16,774
.. ليست

369
00:28:16,775 --> 00:28:19,832
ليس الرصاص ما أبقانا
أحياء خلال الشتاء الطويل

370
00:28:20,222 --> 00:28:21,755
ولكن هذا الجبل

371
00:28:28,030 --> 00:28:30,982
ما اسم متجر السلاح؟

372
00:28:30,983 --> 00:28:36,254
كل ما أعرفه هو ... إنه
"إنه متجر كبير في رقم "22

373
00:28:36,255 --> 00:28:39,256
"إتش وإس"

374
00:28:43,079 --> 00:28:45,946
حسناً، سأرى
ما يمكنني فعله

375
00:29:00,231 --> 00:29:04,902
،أنظر لحالك، كادح تماماً
لقد عرجت على منزلك

376
00:29:04,903 --> 00:29:06,687
قالت لي زوجتك
الجميلة أنّك هنا

377
00:29:06,688 --> 00:29:08,689
أحياناً آتي
هنا في صباح الأحد

378
00:29:08,690 --> 00:29:10,123
المكان هادئ

379
00:29:10,124 --> 00:29:13,410
لدينا الكثير لنفعله
الآن، صحيح؟

380
00:29:13,411 --> 00:29:15,529
(وصلني مكالمة من الإخوة (غيلين

381
00:29:15,530 --> 00:29:17,364
يسألون لو كنت أعرف شيء
عن تسريح طاقم الطريق

382
00:29:17,365 --> 00:29:18,831
.بداية من الاثنين ..

383
00:29:18,832 --> 00:29:22,271
،سألتهم من الذي جاء بتلك الفكرة
وقالوا أن الأمر جاء منك

384
00:29:22,272 --> 00:29:25,539
إنه مؤقت فحسب
.. لدينا فقط بعض

385
00:29:25,540 --> 00:29:29,065
مشاكل لحلها مع وكالة حماية البيئة -
أتريدني أن أتصل بهم؟ -

386
00:29:30,295 --> 00:29:31,768
.. بالتأكيد

387
00:29:32,046 --> 00:29:34,192
دعيني أحصل على الأرقام هناك

388
00:29:34,193 --> 00:29:37,075
(إنها (ويس هوتن
وهو موجود لدي هنا

389
00:29:37,218 --> 00:29:39,553
(ولماذا لا تتصل أنت بالإخوة (غيلين

390
00:29:39,554 --> 00:29:43,140
وتخبرهم أننا تحدثنا
وتجعلم يبدأون مجدّداً؟

391
00:29:43,141 --> 00:29:47,259
.كلا -
المعذرة؟ -

392
00:29:48,897 --> 00:29:53,329
لا يمكنني -
ولماذا هذا؟ -

393
00:29:53,451 --> 00:29:59,740
لو أخبرتك بشيء، عليكِ أن تعدني
لن تذهبي لأمن الشركات أو الشرطة

394
00:29:59,741 --> 00:30:03,526
لماذا لا تخبرني ماذا يحدث
قبل أنّ أعدك بشيء؟

395
00:30:10,418 --> 00:30:13,249
.. كانت هناك (فاريل)، إقتحم منزلي

396
00:30:14,540 --> 00:30:18,126
الذي وضع الميثوسيكلون
في خزان الماء

397
00:30:18,309 --> 00:30:19,927
ثم؟ -
صوب مسدس لرٍأسي -

398
00:30:19,928 --> 00:30:22,548
.. وقال أنّه سيقتل زوجتي وابني

399
00:30:23,765 --> 00:30:25,181
.إذا لم أوقف الطريق ..

400
00:30:25,182 --> 00:30:29,186
لدى الـ(فاريل) سِحر
(خاص معك يا (نيد

401
00:30:29,187 --> 00:30:32,227
لا أعرف لو كان هذا
مريع أم مُجرد غيرة

402
00:30:34,447 --> 00:30:37,975
أهذا ردكِ؟ -
لا، هذا هو ردي -

403
00:30:38,780 --> 00:30:40,240
نحن في حرب

404
00:30:40,674 --> 00:30:43,450
ونقاتل على فحم
ثمنه مليارات الدولارات

405
00:30:43,451 --> 00:30:45,002
(والأمر بسيط جداً يا (نيد

406
00:30:45,003 --> 00:30:49,108
إما تريدنا أن نفوز
بالحرب أو لا تريد

407
00:30:49,109 --> 00:30:53,002
،التهديد الوحيد لعائلتك
وأراه الآن هو أنت

408
00:30:56,798 --> 00:30:59,716
عم ماذا تتحدثين؟

409
00:30:59,717 --> 00:31:02,185
ماذا تقولين؟ هل أتركه يقتلني؟

410
00:31:02,186 --> 00:31:06,139
ويقتل زوجتي وابني؟
إنهم كل ما لدي

411
00:31:06,140 --> 00:31:09,758
ولكن لن تعرفين حتى
!ما أتكلم عنه أيتها العاهرة الباردة

412
00:31:13,314 --> 00:31:15,264
!(ستتركنا الآن يا (نيد

413
00:31:20,321 --> 00:31:22,806
استمتع بباقي يوم الأحد

414
00:31:36,832 --> 00:31:39,303
ريكي)، ظهري يؤلمني)

415
00:31:51,436 --> 00:31:53,236
رائحتك مثل اللحم المقدّد

416
00:31:53,237 --> 00:31:56,062
أجل، كنت أطهوه
على الإفطار لابني

417
00:31:57,241 --> 00:32:00,822
إذا لم تستطع إنزال"
"المسطردة، يُمكنك لعق الجرة

418
00:32:01,619 --> 00:32:04,482
،سمعت هذا في أغنية
أتعرف ما تلك الأغنية؟

419
00:32:04,494 --> 00:32:06,083
.كلا

420
00:32:06,084 --> 00:32:09,119
بالمناسبة لدي
شيء لهذا الظهر

421
00:32:09,120 --> 00:32:14,791
لدي بعض التاكيلا -
كلا، شكراً لك -

422
00:32:14,792 --> 00:32:18,295
حقاً؟ ظننتك قلت
أنّك حظيت بيومِ سيء

423
00:32:18,296 --> 00:32:21,580
كنت مستيقظاً طوال
(الليل قلق على (كايلب

424
00:32:23,768 --> 00:32:26,969
بالطبع، إنه ينام بلا حراك

425
00:32:31,726 --> 00:32:35,112
.. أحاول فقط رؤية الأمور

426
00:32:35,113 --> 00:32:37,361
أكثر وضوحاً لبعض الوقت ...

427
00:32:38,149 --> 00:32:39,598
.أجل

428
00:32:41,402 --> 00:32:44,763
هذا جيد، ورقة جديدة

429
00:32:45,123 --> 00:32:46,955
يمكنني إحترام هذا

430
00:32:47,492 --> 00:32:49,342
لا عليك مني

431
00:33:00,088 --> 00:33:04,675
لدي بعض الأقراص
ستجعلك متنشي تماماً

432
00:33:07,048 --> 00:33:08,464
.لا

433
00:33:20,975 --> 00:33:23,548
توقفي

434
00:34:20,721 --> 00:34:22,398
تذكّروا هذا اليوم يا فتية

435
00:34:22,399 --> 00:34:25,961
اليوم سيكون اليوم الذي
يضمن بقائنا على قيد الحياة

436
00:34:26,727 --> 00:34:29,127
نفعلها لاسمك وشرفك يا أبي

437
00:34:58,092 --> 00:35:01,793
حسناً، سيكون هذا سهلاً
للغاية، أدخل هناك يا فتى

438
00:35:08,435 --> 00:35:10,185
!ابتعدوا من هنا

439
00:35:34,378 --> 00:35:36,461
ماذا سنفعل يا (فوستر)؟

440
00:35:52,387 --> 00:35:54,835
(وايد)

441
00:35:57,726 --> 00:36:00,193
هاتفك

442
00:36:11,390 --> 00:36:13,841
(وايد هوتن)

443
00:36:13,842 --> 00:36:15,959
فلتتركه

444
00:36:17,229 --> 00:36:19,069
ماذا؟

445
00:36:19,514 --> 00:36:21,214
أجل، أنا قريب لهم
وقادم الآن

446
00:36:50,095 --> 00:36:52,579
يا للهول، لديهم ثاقب

447
00:37:04,087 --> 00:37:06,092
اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا

448
00:37:12,401 --> 00:37:14,568
لديهم أسلحة لنهاية العالم يا أبي

449
00:37:14,569 --> 00:37:18,155
أعرف أنك قلت أوقفوا
الضرب ولكن لم يتبقى شيء

450
00:37:18,156 --> 00:37:21,626
حسناً، سنستسلم

451
00:37:21,627 --> 00:37:23,494
سنستسلم، ليس لدينا خيار

452
00:37:23,495 --> 00:37:28,332
حسناً، هذا مخزٍ لاسم أبي
ولكن ليس لدينا خيار

453
00:37:28,333 --> 00:37:31,085
!حسناً، نستسلم

454
00:37:31,086 --> 00:37:34,588
!ارمي أسلحتكم حتى نراها -
حسناً -

455
00:37:34,589 --> 00:37:37,258
هناك، أترى هذا؟
هنا تماماً، حسناً؟

456
00:37:37,259 --> 00:37:39,301
الأفضل أن يكون هذا كل شيء

457
00:37:39,302 --> 00:37:41,929
حسناً يا سيدي، هنا

458
00:37:41,930 --> 00:37:44,745
هذا كلهم، حسناً؟
هذا جميعهم

459
00:37:44,746 --> 00:37:48,769
فلتقفوا وضعوا
!أيديكم فوق رؤوسكم

460
00:37:48,770 --> 00:37:52,490
!لن أستسلم -
لا تكن أحمقاً -

461
00:37:52,491 --> 00:37:55,928
ستتسبب بمقتلنا -
لن يأخذوني -

462
00:37:55,929 --> 00:37:59,163
!تقدموا هنا الآن
!وإلا سنأتي لكم

463
00:37:59,164 --> 00:38:02,198
!ولن يكون هناك أي رحمة

464
00:38:07,039 --> 00:38:09,582
أمسكنا بهم يا مأمور -
أين هُم؟ هل هُم هنا؟ -

465
00:38:09,583 --> 00:38:10,970
!إنهم هناك

466
00:38:13,128 --> 00:38:15,880
أنتم

467
00:38:15,881 --> 00:38:17,848
حسناً، تراجعوا -
ماذا؟ -

468
00:38:17,849 --> 00:38:19,467
أنزلوا أسلحتكم -
ولكن يا مأمور؟ -

469
00:38:19,468 --> 00:38:20,801
أقول لك هذا الآن

470
00:38:20,802 --> 00:38:22,687
قلت لكم للتو، تراجعوا

471
00:38:22,688 --> 00:38:27,582
نحن بأمان يا فتية -
لنذهب -

472
00:38:27,583 --> 00:38:30,176
إنهم يهربون -
!إنهم يهربون -

473
00:38:34,483 --> 00:38:36,400
!(اللعنة يا (هارلم

474
00:38:36,401 --> 00:38:39,236
!أخبرتك بلا إطلاق نار -
!دعني وشأني -

475
00:38:39,237 --> 00:38:40,905
!قلت هذا للتو

476
00:38:40,906 --> 00:38:42,656
!فلتذهب ورائهم إذاً -
سأذهب ورائهم -

477
00:38:42,657 --> 00:38:44,492
!قلت أني ذاهب ورائهم

478
00:38:44,493 --> 00:38:46,859
<i>أي نوع مأمور تكون أنت؟</i>

479
00:40:03,288 --> 00:40:07,158
!تباً، لقد أضعتهم يا مأمور
أتريد الدعم؟

480
00:40:07,159 --> 00:40:09,275
سلبي، أنا أيضاً أضعتهم

481
00:41:24,870 --> 00:41:26,903
هل أنت بخير؟

482
00:41:31,993 --> 00:41:33,826
مرحبا؟

483
00:42:35,627 --> 00:43:34,827
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة AkA KiLLeR SpIDeR ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

