1
00:00:00,080 --> 00:00:01,988
<i>.. "سابقاً في "غرباء</i></i>

2
00:00:02,040 --> 00:00:05,638
تقول النبوءة أنّ واحد
سوف ينقذ وآخر يدمّر

3
00:00:05,640 --> 00:00:08,233
(شيطان أو ملك يا (آسا فاريل
من سوف تختار؟

4
00:00:09,212 --> 00:00:14,819
ابني المفضل
!(إيلون)! (إيلون)

5
00:00:14,821 --> 00:00:17,038
إنه ميت بسببك

6
00:00:17,073 --> 00:00:20,124
،ومهما كان ما ستفعله
لن تكون واحداً منا أبداً

7
00:00:20,160 --> 00:00:21,827
لا يملكون الأرض التي
يعيشون عليها

8
00:00:21,829 --> 00:00:23,879
أتساءل فقط لماذا
نتقيد بالقوانين

9
00:00:23,914 --> 00:00:25,881
وهم لا يفعلون -
نحن لا نصعد هناك -

10
00:00:25,916 --> 00:00:28,634
ولا يفترض أن ينزلوا هنا -
أمسكت واحداً منهم -

11
00:00:28,669 --> 00:00:31,637
أقسم بأنك لن تراني مجدداً -
بالتأكيد لن أراك مجدداً -

12
00:00:31,672 --> 00:00:35,507
الرصاصة التي وجدوها لها نفس 
مواصفات القادمة من سطو المتجر

13
00:00:37,011 --> 00:00:38,677
هل هذا ما تبحثين عنه؟

14
00:00:38,679 --> 00:00:40,812
،إنه قفاز السحرة
هل تقتلينه يا (غوين)؟

15
00:00:43,517 --> 00:00:47,019
لقد كذبت علي وأخبرتني
أن المكان جميل بالأعلى

16
00:00:47,021 --> 00:00:49,821
عائلتي تحتاجني -
لن نجلس مكتوفة الأيدي -

17
00:00:49,857 --> 00:00:51,657
ونجعل قائد كاذب يحطمنا

18
00:00:51,692 --> 00:00:54,059
سوف نقاتل -
أنت تسعى لشيء -

19
00:00:54,095 --> 00:00:55,604
ولكن لا يمكنني معرفته -
لا أخطط لشيء -

20
00:00:55,629 --> 00:00:56,839
وقتك جاء لنهاية

21
00:00:56,864 --> 00:00:58,931
أتريدني ميتاً أيها العجوز؟ -
استعد لتموت -

22
00:01:00,417 --> 00:01:01,867
هيّا، أجهز عليّ

23
00:01:03,754 --> 00:01:06,455
لقد تم، كل شيء سيكون أفضل

24
00:01:20,304 --> 00:01:24,272
كلا، لا تفعل هذا

25
00:01:24,308 --> 00:01:25,941
انتظر

26
00:01:25,976 --> 00:01:28,060
أبي

27
00:01:28,112 --> 00:01:32,898
إستدر، أنت

28
00:01:32,950 --> 00:01:36,068
أبي. أبي

29
00:01:44,194 --> 00:01:47,412
لقد كنت تحلم -
أبي -

30
00:01:50,473 --> 00:01:52,066
يوم مقتله

31
00:01:53,370 --> 00:01:55,134
ولكن لم تكن الشرطة من قتله

32
00:01:55,938 --> 00:01:58,571
حقاً؟ -
كلا -

33
00:01:59,793 --> 00:02:01,015
.كان أنا

34
00:02:09,429 --> 00:02:10,626
أتريد أكل شيء؟

35
00:02:13,139 --> 00:02:16,644
.. كلا، لا أريد

36
00:02:17,143 --> 00:02:19,894
الآن بما أنّ (آسا) ذهب بلا رجعة

37
00:02:19,946 --> 00:02:22,605
.علي القائد الذهاب للعمل ..

38
00:02:23,541 --> 00:02:25,900
أقول أنّك كنت تعمل
جاهداً بما يكفي

39
00:02:25,952 --> 00:02:27,380
ينبغي أن ترتاح

40
00:02:29,572 --> 00:02:31,565
.لا وقت لهذا

41
00:02:32,492 --> 00:02:33,852
أين تذهب؟ -


42
00:02:34,160 --> 00:02:38,549
لقد تخلصنا من واحد غير مؤمن

43
00:02:38,999 --> 00:02:41,132
ولكن هناك آخرين 
يختبئون في التل

44
00:02:41,167 --> 00:02:44,752
إنهم لا يؤذونا -
بل يؤذون العائلة كلها -

45
00:02:44,804 --> 00:02:49,752
من؟ (شيرين)؟ (كريك)؟
إنهم يريدون ما نريده كلنا

46
00:02:50,477 --> 00:02:54,395
هل تظن أن لديهم نوايا مظلمة؟ -
(أجل وخاصة (كريك -

47
00:02:54,431 --> 00:02:56,397
.. رجل بتلك الموهبة

48
00:02:56,433 --> 00:02:59,600
لا ينوي إستخدامها 
جيداً، أؤكد لكِ هذا

49
00:02:59,652 --> 00:03:01,602
أجل، لا يمكنه فعل
الكثير وهو داخل الصندوق

50
00:03:01,604 --> 00:03:06,157
لماذا تتجادلين معي؟
لقد قسمنا، جميعهم فعل

51
00:03:06,192 --> 00:03:08,191
وقد رأيتِ هذا بأم عيناكِ

52
00:03:11,281 --> 00:03:12,571
.سأصلح هذا

53
00:03:18,955 --> 00:03:20,955
خذ، خذ هذا

54
00:03:20,957 --> 00:03:23,257
هل بوسعي لعب الورق؟

55
00:03:23,293 --> 00:03:24,675
لعبتي المفضلة -
!أنت -

56
00:03:26,212 --> 00:03:31,182
لدينا متمردين في الجبل
،يُضعفون منا وها أنتم يا ملاعين

57
00:03:31,217 --> 00:03:33,017
.تلاعبون بالورق ..

58
00:03:33,053 --> 00:03:35,970
هذا سبب يجعلني أطلق
!النار على كل واحد منكم الآن

59
00:03:35,972 --> 00:03:39,440
يا قائد، لم نكن نمرح
كنا ننتظرك فقط لتستيقظ

60
00:03:39,476 --> 00:03:41,025
حسناً، لقد إستيقظت

61
00:03:43,813 --> 00:03:45,980
أريد معرفة أين يختبئ
أولئك الخونة

62
00:03:46,032 --> 00:03:48,649
بمكان ما في (مورننج
سايد) أو تحت الصخور

63
00:03:48,651 --> 00:03:51,702
هذا ما ظننته، سنذهب
(ونتحدث مع (كريك

64
00:03:51,738 --> 00:03:55,990
إنه يعرف أكثر مما يقول
!انهضوا! هيا

65
00:03:56,042 --> 00:03:57,992
.لنذهب

66
00:04:01,664 --> 00:04:04,382
شكراً على المكالمة -
وداعاً -

67
00:04:11,931 --> 00:04:14,371
كريستينفيل) إنسحبت هي الأخرى)

68
00:04:15,428 --> 00:04:17,345
... على ما يبدو لديهم

69
00:04:17,347 --> 00:04:20,515
لديهم موكب كبير في 
.. نهاية هذا الأسبوع ويحتاجون

70
00:04:20,567 --> 00:04:26,487
يريدون كل فرد يحرس أسطولهم
ولاعبات الباليه وخلافه

71
00:04:26,523 --> 00:04:29,023
كم تقلص العدد الآن؟ ستة؟

72
00:04:29,075 --> 00:04:34,078
ستة رجال ضد ماذا؟
كم عدد الـ(فاريل) بالأعلى؟

73
00:04:34,114 --> 00:04:38,533
لا أعرف -
لا أحب الاحتمالات هنا -

74
00:04:38,535 --> 00:04:41,035
أواثق من هذا؟

75
00:04:41,087 --> 00:04:42,587
لقد جاء المحامون

76
00:04:55,885 --> 00:04:57,518
صباح الخير أيّها المأمور

77
00:05:04,727 --> 00:05:06,894
شكراً لك

78
00:05:14,787 --> 00:05:16,404
يا سادة

79
00:05:16,406 --> 00:05:18,406
المأمور (وايد هوتون)؟ -
نعم -

80
00:05:18,408 --> 00:05:20,458
تمك تقديم دعوى 
مدنية ضدك يا مأمور

81
00:05:20,493 --> 00:05:22,293
اعتقال غير مشروع

82
00:05:22,328 --> 00:05:24,579
ورفعنا دعوة إعاج
رسمية في الولاية

83
00:05:24,581 --> 00:05:28,082
الشئون الداخلية سوف 
تتصل، هذه بطاقتي

84
00:05:28,134 --> 00:05:31,969
،شكراً على ضيافتك
سنكون على تواصل 

85
00:06:12,660 --> 00:06:17,349
<font size=30>{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}\\ غـربــاء \\
"الحلقة الثالثة عشر: العمر الطويل للقائد"

86
00:06:19,369 --> 00:06:21,135
<i>أحضر دلو</i>

87
00:06:28,311 --> 00:06:30,061
.نهاية اليوم ...

88
00:06:32,982 --> 00:06:35,616
!ليسمعني الجميع

89
00:06:36,163 --> 00:06:37,368
هيّا

90
00:06:42,881 --> 00:06:48,162
ابن العم (آسا فاريل) ميت
و(كريك) مُكبل

91
00:06:48,164 --> 00:06:50,665
و(فوستر) السادس
قادم لنا مع رجاله

92
00:06:50,667 --> 00:06:53,085
والآن سيعثر علينا في نهاية المطاف

93
00:06:53,836 --> 00:06:56,304
وجميعكم يعرف ماذا
سيحدث لنا عندما يجدنا

94
00:06:56,746 --> 00:06:58,673
يجب أن نتحضّر -
كيف نتحضر؟ -

95
00:06:58,675 --> 00:07:01,676
علينا النزول أكثر لأسفل
.. هناك مكان أسفل الشلالات

96
00:07:01,678 --> 00:07:03,010
.. لا، انظري -
مخفي تماماً -

97
00:07:03,012 --> 00:07:06,120
انظروا، لا يهم أين سنذهب
عاجلاً أو آجلاً، سيجدنا

98
00:07:07,160 --> 00:07:10,184
وهناك تصرف واحد بوسعنا فعله -
وماذا ثد يكون هذا؟ -

99
00:07:11,152 --> 00:07:12,019
سنقاتل

100
00:07:12,071 --> 00:07:14,739
كيف؟ لدينا سلاح واحد 
وهم معهم العشرات

101
00:07:14,774 --> 00:07:16,574
ولم يطلق به من قبل

102
00:07:16,609 --> 00:07:19,410
كان علي قولها من قبل
ولكن هذا ليس به شيء

103
00:07:19,445 --> 00:07:22,029
حاولت أن أطلق به، أترون؟

104
00:07:22,472 --> 00:07:24,415
لا يهم 
!لا نريد هذا

105
00:07:24,450 --> 00:07:26,905
أترون؟ نحن 
!لا نريد هذا. هذا معنا

106
00:07:28,421 --> 00:07:30,871
(والآن عدما يأتي (فوستر
،وسوف يأتي بلا محالة

107
00:07:30,923 --> 00:07:32,540
سوف نشتته جميعاً ..

108
00:07:32,542 --> 00:07:34,889
حينها سأذهب وأقطع حلقه

109
00:07:37,173 --> 00:07:38,600
وبعدها يموت

110
00:07:39,841 --> 00:07:42,183
أنا معك يا أخي -
وكذلك أنا -

111
00:07:42,218 --> 00:07:43,884
أفضل الموت هنا بدلاً
من العيش كما كنا نعيش

112
00:07:43,886 --> 00:07:47,855
وابني ميت وأنا
في أقرب وقت سأنضم له

113
00:07:47,890 --> 00:07:50,558
،وإذا نجحت فعلاً
مازالوا سيتقلونك

114
00:07:52,278 --> 00:07:54,061
أعرف

115
00:08:05,613 --> 00:08:07,120
.يا له من فتى جميل

116
00:08:07,896 --> 00:08:09,544
يذكرني بابني في عُمره

117
00:08:10,800 --> 00:08:12,580
.لم أعرف أن لديكِ ابن

118
00:08:13,039 --> 00:08:14,908
الكثير لا تعرفه عني يا مأمور

119
00:08:15,585 --> 00:08:16,917
ما هذا؟

120
00:08:16,969 --> 00:08:21,722
تقولين لي أن ابني لطيف
وتجلسين مكانك وتُعطني وجه الملاك؟

121
00:08:21,758 --> 00:08:24,308
على الأقل بوسعنا الآن
التحدث بصراحة 

122
00:08:24,344 --> 00:08:25,768
أجل، ولماذا هذا؟

123
00:08:26,504 --> 00:08:28,428
لأننا في نفس الصف 

124
00:08:28,431 --> 00:08:30,931
صدقي أو لا، هذا لن يكون حقيقة أبداً

125
00:08:30,983 --> 00:08:32,817
حسناً، نحن نريد نفس الشيء

126
00:08:33,152 --> 00:08:35,481
يكون من عمل الحكومة
بشكل قريب، كما يقولون

127
00:08:36,939 --> 00:08:38,850
أتعلمين أنّ رجلين ماتا بسببك؟

128
00:08:40,064 --> 00:08:42,109
ليس لدي أدنى فكرة
لماذا تفعلين هذا

129
00:08:42,111 --> 00:08:43,648
،لن تنجح

130
00:08:44,330 --> 00:08:47,931
بالصعود هناك ومعك ستة
أو ثمانية أو عشرة رجال حتى

131
00:08:48,117 --> 00:08:52,952
.ستحتاج أكثر من هذا -
أجل. شكراً لإخباري -

132
00:08:53,592 --> 00:08:55,122
أستطيع إحضارهم لك

133
00:08:55,124 --> 00:08:57,842
المحافظ هو الآمر
الناهي في هذه الأمور

134
00:08:57,877 --> 00:08:59,794
وهو لا يريد تقرير برلماني سيء

135
00:08:59,846 --> 00:09:02,179
كما أنها حقيقة أيضاً
بأنه لا يمكنه الفوز بدون مساعدتنا

136
00:09:02,215 --> 00:09:04,825
،لذا لو أردت فعل هذا بشكل صحيح

137
00:09:05,017 --> 00:09:09,303
(وتصعد أعلى وتجد قاتل (بريس
علينا العمل سوياً

138
00:09:14,477 --> 00:09:17,032
تعلمين، كلما فكرت في الأمر أكثر

139
00:09:18,815 --> 00:09:20,815
.زاد اعتقادي بأن أختي محقة ..

140
00:09:23,870 --> 00:09:26,161
لا نملك أي حق 
بتفجير ذلك الجبل

141
00:09:32,879 --> 00:09:35,104
هيا قومي بمكالمتك الهاتفية

142
00:09:35,665 --> 00:09:36,745
لقد انتهينا

143
00:09:37,166 --> 00:09:42,970
اتفقنا، ستحصل على رجالك
وبعدها سأحصل على جبلي

144
00:09:43,569 --> 00:09:45,339
(كايلب)

145
00:09:45,374 --> 00:09:48,008
هيّا، أحضر حقيبتك

146
00:09:52,682 --> 00:09:56,517
هل يمكنني التحدث معه من فضلك؟
أنا (هيلي غرايمز) من يتكلم

147
00:10:10,940 --> 00:10:15,753
لدي شك بأنّك تعرف
أين يختبئ أولئك الخونة

148
00:10:16,203 --> 00:10:18,331
أليس كذلك؟ -
لا أعرف -

149
00:10:18,758 --> 00:10:20,875
ولو عرفت، ما كنت سأخبرك

150
00:10:21,355 --> 00:10:23,593
(حسناً، صديقك الشيطاني (آسا

151
00:10:24,276 --> 00:10:26,191
إنه ميت وقد انتهى ...

152
00:10:26,549 --> 00:10:30,284
لذا ربما عليك التفكير
في تغيير رأيك هنا

153
00:10:30,319 --> 00:10:34,889
أياً كان التفكير الأحمق
الذي تقوله، لا أبالي

154
00:10:35,403 --> 00:10:37,057
لن تحصل على
كلمة أخرى مني

155
00:10:37,379 --> 00:10:39,026
هيّا، اقتلني الآن

156
00:10:39,061 --> 00:10:41,729
حسناً

157
00:10:47,570 --> 00:10:50,371
!لا، لا، لا تفعلها -
!لا تفعلها -

158
00:10:50,406 --> 00:10:53,176
أعرف أين هم، يمكنني أخذك إليهم

159
00:10:53,960 --> 00:10:58,946
(ابن العم (هاسِل
أرى أنك عُدت لصوابك 

160
00:11:06,239 --> 00:11:07,622
لم ينجح، أليس كذلك؟

161
00:11:08,992 --> 00:11:11,042
السُم؟

162
00:11:11,757 --> 00:11:16,266
،أحاول إبقائه هادئاً فحسب
وأجعله يمرض ببطئ

163
00:11:16,677 --> 00:11:18,916
وأجعله في الفراش
حتى تهدأ الأمور

164
00:11:19,885 --> 00:11:21,306
لقد قتل ذلك الرجل

165
00:11:23,256 --> 00:11:25,455
(وسعى وراء (كريك
كان لابد أن أفعلها 

166
00:11:28,094 --> 00:11:31,703
وبعدها أدركت أني لا أعرف -
أعرف أنك لا تقدرين -

167
00:11:32,098 --> 00:11:34,439
ليس من صفاتنا أن نقتل
(بعضنا البعض يا (غوين

168
00:11:34,868 --> 00:11:37,806
ماذا عنك؟ -
ماذا عني؟ -

169
00:11:38,271 --> 00:11:40,590
(رأيتك تقتل (آسا

170
00:11:42,150 --> 00:11:43,998
هذا مختلف، أليس كذلك؟

171
00:11:46,696 --> 00:11:47,727
لماذا؟ 

172
00:11:48,665 --> 00:11:52,335
لأنه ليس واحداً منا -
لم يكن -

173
00:11:55,622 --> 00:11:58,122
سمعت أن أبي يحاول
إيجاد مفتلعي المشاكل

174
00:11:58,124 --> 00:11:59,725
وإن وجدهم، سيقتلهم

175
00:12:01,044 --> 00:12:02,735
ماذا تخططين لأجل هذا؟

176
00:12:04,180 --> 00:12:06,103
.لا أعرف بحق الآن

177
00:12:07,851 --> 00:12:09,958
،لو (آسا) كان هنا
ربما كان سيفعلها

178
00:12:11,070 --> 00:12:12,550
ليس بعد الآن

179
00:12:20,146 --> 00:12:22,063
أين الجميع إذاً؟

180
00:12:23,650 --> 00:12:26,150
هل ستذهب 
وتتبول في الغابة؟

181
00:12:26,202 --> 00:12:27,279
لا يا قائد

182
00:12:27,987 --> 00:12:29,487
كنا في إنتظارك

183
00:12:37,380 --> 00:12:38,829
!حسناً، يكفي

184
00:12:38,882 --> 00:12:41,832
ألم تظنوا
أنني لم أتوقع هذا؟

185
00:12:41,834 --> 00:12:44,638
!فتشهم، ويخلعوا ملابسهم

186
00:12:45,505 --> 00:12:47,471
!(فيليب)

187
00:12:47,507 --> 00:12:50,270
إصعد أعلى، حسناً؟
وأحضر أولاد العم

188
00:12:51,207 --> 00:12:53,455
أكبر عدد يمكنك
إيجاده وأحضرهم هنا

189
00:12:53,897 --> 00:13:00,262
حسناً؟ أريد العالم
!أن يرى بعيناه ثمن الخيانة

190
00:13:01,854 --> 00:13:03,710
!اخلعوا ملابسكم

191
00:13:05,655 --> 00:13:06,974
!اخلعوها

192
00:13:12,699 --> 00:13:14,198
أريد أن أشكركم لكونكم هنا

193
00:13:14,250 --> 00:13:17,535
مهمتنا هي إحتجاز
وإستجواب المشتبه فيه

194
00:13:17,537 --> 00:13:21,488
(اسمه (آسا فاريل
هذا هو، حسناً؟

195
00:13:21,758 --> 00:13:23,598
لقد عاش وقت كبير 
في هذا الجبل

196
00:13:24,127 --> 00:13:26,377
إنه ذكي ومتعلم
وواسع الحيلة

197
00:13:26,379 --> 00:13:27,878
ومشتبه فيه في العديد
من الجرائم لدينا هنا

198
00:13:27,880 --> 00:13:31,095
وليس منذ زمن في
(بلاكبيرغ) و(آرسون)

199
00:13:31,097 --> 00:13:33,601
كما نعتقد أيضاً أنّه
(متورط في مقتل (بريس دوبس

200
00:13:33,636 --> 00:13:37,334
لن نتمكن من 
القبض عليه بوقتنا فقط

201
00:13:37,557 --> 00:13:39,890
حسناً؟ علينا إقناع أولئك
الناس بالأعلى بالعمل معنا

202
00:13:39,892 --> 00:13:41,513
لذا ما سنفعله هو التحدث معهم

203
00:13:41,811 --> 00:13:44,779
سنذهب من منزل لمنزل ونسأل
ومن كوخ لكوخ. حسناً؟

204
00:13:44,814 --> 00:13:48,399
أو أياً كان ما يعيشون فيه -
سفينة فضائية -

205
00:13:48,401 --> 00:13:51,068
حسناً، نتوقع أن يكونوا مسلحين

206
00:13:51,070 --> 00:13:54,071
نتحدث عن مسدسات وبنادق

207
00:13:54,073 --> 00:13:56,362
أعني، قولوا ما تريدون فيما معهم

208
00:13:57,431 --> 00:13:59,458
لذا لنبقى على موضوعنا ولا نهددهم

209
00:13:59,963 --> 00:14:01,579
ولا نبدأ بإطلاق النار

210
00:14:01,631 --> 00:14:03,414
،سنذهب أعلى ونتحدث معهم

211
00:14:03,416 --> 00:14:05,216
،ونحضر رجلنا
وبعدها نعود لأسفل

212
00:14:05,251 --> 00:14:06,550
هذا هو، نرحل من هذا الجبل

213
00:14:06,586 --> 00:14:09,020
أية أسئلة؟ -
كم عددهم في رأيك؟ -

214
00:14:09,056 --> 00:14:10,081
لا نعرف هذا

215
00:14:10,341 --> 00:14:12,058
معظم ما قدرنا على
،رؤيته هو أربعة أو خمسة

216
00:14:12,093 --> 00:14:16,547
لذا نتوقع أن يكون 
عددهم من خمسين إلى ثمانين

217
00:14:17,688 --> 00:14:20,232
هذا متضمن النساء والأطفال -
علم -

218
00:14:20,268 --> 00:14:21,651
.. لو بدأوا بإطلاق النار

219
00:14:21,686 --> 00:14:23,569
وأعرف أنّ البعض
.. منكم لن يعجبه هذا

220
00:14:23,604 --> 00:14:25,604
،ولكن لا تردوا الضرب
 اثبتوا في أماكِنكم

221
00:14:25,606 --> 00:14:27,037
وابقوا يقظين 
على المحطة الأولى

222
00:14:27,942 --> 00:14:29,909
تفضل -
دولان)؟) -

223
00:14:29,944 --> 00:14:34,664
معي مذكرة القبض -
عظيم، سنذهب غداً -

224
00:14:35,333 --> 00:14:37,409
لن ننزل من ذلك الجبل
بدون شخصنا المطلوب

225
00:14:42,957 --> 00:14:44,178
!انتبهوا

226
00:14:45,420 --> 00:14:46,412
ماذا ترون؟

227
00:14:46,857 --> 00:14:51,464
عائلة مرضت وتفككت
بسبب الخائنون

228
00:14:51,466 --> 00:14:54,095
أفكارهم المريضة لوثتنا

229
00:14:55,303 --> 00:14:58,637
سممتنا جميعاً

230
00:14:59,377 --> 00:15:00,246
قسمتنا

231
00:15:01,183 --> 00:15:03,809
نحن إما عائلة وعشيرة

232
00:15:04,119 --> 00:15:06,029
.أو نكرة

233
00:15:06,887 --> 00:15:08,482
إذا لم نساند بعضنا البعض

234
00:15:08,483 --> 00:15:12,247
هؤلاء الخائنون
سيدمرونا

235
00:15:13,655 --> 00:15:15,135
.. أتيت هنا

236
00:15:16,391 --> 00:15:17,823
لأسامحهم

237
00:15:18,112 --> 00:15:19,999
لأعالج هذا الجرح

238
00:15:21,103 --> 00:15:22,338
ماذا كان رد فعلهم؟

239
00:15:23,503 --> 00:15:24,719
حاولوا قتلي

240
00:15:25,333 --> 00:15:27,343
قتل قائدهم

241
00:15:28,336 --> 00:15:30,169
.. وهذا

242
00:15:32,006 --> 00:15:33,367
هذا الفتى

243
00:15:33,925 --> 00:15:38,677
هو الوغد الذي نفذ العملية

244
00:15:39,583 --> 00:15:42,182
جميعنا يعلم أنك قتلت
(والدتك يا (فوستر

245
00:15:45,386 --> 00:15:47,353
ماذا تعرف؟

246
00:15:47,355 --> 00:15:48,904
اخبرني بما تعرف

247
00:15:48,940 --> 00:15:51,190
أنتم لا تعلمون شيء

248
00:15:53,194 --> 00:15:55,054
بصفتي قائدكم

249
00:15:58,082 --> 00:16:01,534
أنفيكم من هذا الأرض للأبد

250
00:16:01,536 --> 00:16:03,252
ما هذا؟

251
00:16:03,287 --> 00:16:05,421
أعطني هذا

252
00:16:05,456 --> 00:16:07,706
ماذا تفعل؟

253
00:16:07,708 --> 00:16:09,708
(إنها مادة (قفاز الثعلب

254
00:16:09,710 --> 00:16:11,710
تسمم نفسها

255
00:16:11,763 --> 00:16:13,546
لا أريد العيش

256
00:16:13,548 --> 00:16:16,882
في عالم تحت سيطرتك

257
00:16:16,884 --> 00:16:19,218
أعطني هذا

258
00:16:37,572 --> 00:16:38,904
!تباً

259
00:16:38,956 --> 00:16:40,706
أأنت بخير يا قائد؟

260
00:16:40,741 --> 00:16:42,958
قائد؟

261
00:16:44,078 --> 00:16:45,744
قائد؟

262
00:16:45,797 --> 00:16:47,913
!قائد

263
00:16:55,756 --> 00:16:57,056
(وايد)

264
00:16:57,091 --> 00:16:58,757
لا تقلق، أتفهم الأمر

265
00:16:58,810 --> 00:17:00,529
لديك عائلة

266
00:17:01,512 --> 00:17:03,512
أريد اسمي على القائمة

267
00:17:05,462 --> 00:17:07,001
.سأصعد هناك معك

268
00:17:37,048 --> 00:17:39,431
(إيلون)

269
00:17:39,467 --> 00:17:41,350
إيلون)؟)

270
00:17:43,354 --> 00:17:44,720
(إيلون)

271
00:17:47,859 --> 00:17:49,692
!(إيلون)

272
00:17:49,727 --> 00:17:51,060
إيلون)؟)

273
00:17:52,697 --> 00:17:56,315
(إيلون)

274
00:18:02,156 --> 00:18:03,989
(إيلون)

275
00:18:32,980 --> 00:18:36,598
كنت أفكر في الحصول
 على سقيفة بالخارج

276
00:18:36,650 --> 00:18:38,266
كسقيفة بجوار الحديقة

277
00:18:38,318 --> 00:18:40,735
يمكننا وضع الدراجات

278
00:18:40,771 --> 00:18:43,271
وصناديق القمامة
لإبعادها عن الأمطار

279
00:18:43,273 --> 00:18:45,440
بالطبع

280
00:18:48,328 --> 00:18:50,745
(كن حذراً بالأعلى يا (وايد

281
00:18:50,781 --> 00:18:52,280
سأخذ حذري بالطبع

282
00:18:52,282 --> 00:18:54,282
ما رأيك؟ -
لا بأس -

283
00:18:58,672 --> 00:19:00,279
(أحبك يا (ليدا

284
00:19:02,872 --> 00:19:04,377
(وأنا أيضاً يا (وايد

285
00:20:00,221 --> 00:20:02,605
أنت من تكذب عليّ الآن

286
00:20:08,729 --> 00:20:11,456
،لقد رحل الآن
وهذا هو المهم

287
00:20:12,233 --> 00:20:13,449
كيف رحل؟

288
00:20:16,070 --> 00:20:18,287
أباك يظن أنك قتلته

289
00:20:19,503 --> 00:20:20,791
وأنا أيضاً

290
00:20:21,659 --> 00:20:24,577
نسي الجميع أننا
كنا أصدقاء

291
00:20:24,629 --> 00:20:26,078
في الصغر

292
00:20:26,130 --> 00:20:27,913
عندما غادر، افتقدته

293
00:20:27,965 --> 00:20:30,588
عندما عاد، أردته أكثر منكِ

294
00:20:32,044 --> 00:20:33,540
أنقذ حياتي

295
00:20:34,589 --> 00:20:35,788
أعلمتِ بهذا؟

296
00:20:36,424 --> 00:20:38,000
أدين له بهذا

297
00:20:41,364 --> 00:20:43,596
خدعتنا جميعاً
لتجعله يرحل في سلام

298
00:20:45,149 --> 00:20:47,650
هل رحل يا (فوستر)؟

299
00:20:47,685 --> 00:20:48,772
يقيناً؟

300
00:20:49,437 --> 00:20:50,936
كان هذا اتفاقنا

301
00:20:50,988 --> 00:20:52,196
وصدقته؟

302
00:20:52,940 --> 00:20:55,356
لأنه لم يصدق يوماً بوعد

303
00:20:56,277 --> 00:20:58,611
يظهر مرة أخرى هنا

304
00:20:58,663 --> 00:21:00,329
وأباك يراه

305
00:21:00,364 --> 00:21:02,068
في حالة بقائه هنا

306
00:21:04,108 --> 00:21:05,751
الجحيم الذي نعيشه

307
00:21:05,786 --> 00:21:07,324
لن يقارن بما سيحدث

308
00:21:07,622 --> 00:21:10,706
أعرف غضبه أكثر منك بقليل

309
00:21:13,678 --> 00:21:16,233
إذاً فعليك التأكد
بأن (آسا) رحل

310
00:21:17,632 --> 00:21:19,033
أيمكنك فعلها؟

311
00:22:11,736 --> 00:22:14,186
!انصتوا جميعاً
طبقاً لمعلوماتنا

312
00:22:14,238 --> 00:22:16,021
الأرض من هذه الجهة ستمنحنا

313
00:22:16,073 --> 00:22:17,690
أقصر طريق مباشر

314
00:22:17,692 --> 00:22:19,858
سيتطلب الأمر بعض المشقة

315
00:22:19,860 --> 00:22:21,410
سنبتعد عن المسارات

316
00:22:21,445 --> 00:22:23,078
لا نريد أحداً أن يرانا

317
00:22:23,114 --> 00:22:25,831
نعرف أنهم يعيشون على 
إرتفاع من 4500 إلى 5000 قدم

318
00:22:25,866 --> 00:22:27,366
أسفل القمة مباشرة

319
00:22:27,418 --> 00:22:29,702
هذا يبعد 8.4 ميل من هنا

320
00:22:29,737 --> 00:22:31,704
وهذا يبعد 4 أو 5 ساعات صعوداً

321
00:22:31,756 --> 00:22:33,172
<i>!حسناً</i>

322
00:22:33,207 --> 00:22:34,873
ربما أقل من هذا

323
00:22:34,925 --> 00:22:37,509
أخبرتكم جميعاً
أن نتوخى الحذر

324
00:22:37,545 --> 00:22:40,045
عندما نصعد إلى الأعلى
علينا إيجاد المشتبه به

325
00:22:40,097 --> 00:22:42,548
ونقبض عليه
ثم ننزل به إلى الأسفل

326
00:22:42,600 --> 00:22:44,550
أيريد أحداً أن يتلو صلاة
أو يقضي حاجته

327
00:22:44,602 --> 00:22:45,884
أو يجري اتصال هاتفي؟

328
00:22:45,886 --> 00:22:47,553
لا توجد خدمة هنا

329
00:22:47,555 --> 00:22:49,772
هذا يكفى كإجابة
هيّا لنتحرك

330
00:23:09,827 --> 00:23:11,348
ظننت أنه يمكنني
إيجادك هنا

331
00:23:12,780 --> 00:23:16,058
علمتني الصيد هنا
عندما كنا صغار

332
00:23:16,083 --> 00:23:19,251
أتتذكر هذا؟ -
أجل، بالطبع -

333
00:23:20,921 --> 00:23:22,937
(أتيت هنا لأخبرك بشيء يا (آسا

334
00:23:23,474 --> 00:23:25,825
بماذا تفكر يا ابن العم؟

335
00:23:26,742 --> 00:23:28,060
أتيت لأودعك

336
00:23:28,095 --> 00:23:30,813
ظننت إلقائي 
من حافة المنحدر

337
00:23:30,848 --> 00:23:33,065
طريقة مناسبة للوداع

338
00:23:33,100 --> 00:23:36,602
لم تكن بهذه القوة

339
00:23:36,654 --> 00:23:39,405
أتمازحني؟
مؤخرتي تؤلمني بشدة

340
00:23:40,825 --> 00:23:42,274
إلى أين ستذهب؟

341
00:23:42,326 --> 00:23:44,478
حسناً

342
00:23:45,696 --> 00:23:49,551
لم تسر الأمور كما يجب هناك

343
00:23:49,950 --> 00:23:53,326
والشيء نفسه بالنسبة لي هنا

344
00:23:55,339 --> 00:23:57,431
(أظنني سأذهب إلى (تيبت

345
00:23:57,842 --> 00:23:58,942
أين هذا؟

346
00:23:59,627 --> 00:24:01,510
إنها بالجانب الآخر من العالم

347
00:24:01,545 --> 00:24:03,879
يعرفون كيف يهتمون
ببعضهم البعض هناك

348
00:24:05,216 --> 00:24:06,902
وهم غريبون

349
00:24:07,468 --> 00:24:09,134
أظن الأمر سيعجبك

350
00:24:14,308 --> 00:24:15,495
شكراً لك

351
00:24:15,976 --> 00:24:18,811
ماذا تنتظر هنا؟
هيا ارحل

352
00:24:18,863 --> 00:24:21,358
أصبحت عاطفياً

353
00:24:21,732 --> 00:24:24,983
أو سأبقى هنا لليلة 
أخرى على التل

354
00:24:24,985 --> 00:24:27,202
قبل أن أرحل بلا رجعة

355
00:24:27,734 --> 00:24:29,070
.لا تفعل هذا

356
00:24:31,075 --> 00:24:34,376
المكان سبب لك
ما يكفي من الأذى

357
00:24:37,479 --> 00:24:40,382
هناك عاصفة قادمة
يمكنني الشعور بها

358
00:24:40,417 --> 00:24:44,219
.من الأفضل أن ترحل والآن

359
00:24:59,603 --> 00:25:02,020
سيدي؟

360
00:25:02,072 --> 00:25:03,989
هناك شيء غريب هنا

361
00:25:04,024 --> 00:25:06,575
منذ ساعة، كنا 37 درجة
و12 دقيقة و28 ثانية

362
00:25:06,610 --> 00:25:09,428
مقارنة بـ83 درجة
و22 دقيقة و22 ثانية

363
00:25:10,098 --> 00:25:11,530
عن ماذا تتحدث؟

364
00:25:11,582 --> 00:25:13,332
نحن 31 درجة جنوباً

365
00:25:13,367 --> 00:25:14,867
أقول أنني لا أفهم ما تقول

366
00:25:14,919 --> 00:25:16,502
أين نحن؟ -
طبقاً لهذا -

367
00:25:16,537 --> 00:25:18,203
سرنا ميلاً في ساعة ونصف

368
00:25:18,255 --> 00:25:19,872
لا يمكن لهذا 
أن يكون صحيحاً

369
00:25:19,924 --> 00:25:21,373
ربما بها عطل

370
00:25:21,425 --> 00:25:22,841
ربما خارج نطاق التغطية

371
00:25:22,877 --> 00:25:25,427
إنها تعمل بالقمر 
الإصطناعي في أي مكان

372
00:25:25,462 --> 00:25:27,930
بها عطل ما بالتأكيد

373
00:25:27,965 --> 00:25:29,452
هل هذه هى الطريق الصحيح؟

374
00:25:30,428 --> 00:25:31,717
أظن هذا. أجل

375
00:25:31,769 --> 00:25:33,027
هيا نكمل السير إذاً

376
00:25:45,983 --> 00:25:47,566
هل هذا ما أردتِ؟

377
00:25:51,238 --> 00:25:52,670
بحثت في كل مكان

378
00:25:53,741 --> 00:25:55,407
عن ماذا تتحدث؟

379
00:25:55,409 --> 00:25:56,661
عن (قفاز الثعلب) الخاص بكِ

380
00:25:58,232 --> 00:25:59,957
ما كنت تسمميني به

381
00:26:00,514 --> 00:26:02,314
لا أعلم عن ماذا تتحدث

382
00:26:02,349 --> 00:26:05,846
أمي اللعينة... لم تعطني
لحظة سلام

383
00:26:07,588 --> 00:26:08,997
طوال حياتي

384
00:26:11,091 --> 00:26:12,414
ولهذا لم أتزوج

385
00:26:14,193 --> 00:26:15,427
إلا أنتِ

386
00:26:17,765 --> 00:26:20,095
لأنني أصدقك

387
00:26:20,851 --> 00:26:22,601
كنت أحاول مساعدتك

388
00:26:22,603 --> 00:26:24,926
كنت تقتليني

389
00:26:27,107 --> 00:26:28,182
تقتليني

390
00:26:28,982 --> 00:26:30,492
ولم أستطع رؤية هذا

391
00:26:33,614 --> 00:26:34,973
أتعلمين لماذا؟

392
00:26:39,036 --> 00:26:40,919
لأنني أحبكِ

393
00:26:42,840 --> 00:26:43,949
هذا صحيح

394
00:26:45,125 --> 00:26:46,294
أحبكِ

395
00:26:48,253 --> 00:26:49,509
لطالما أحببتكِ

396
00:26:50,461 --> 00:26:52,677
ولكني أخطأت الظن بكِ

397
00:26:53,050 --> 00:26:56,278
تتلاعبين بأنكِ تُعالجين

398
00:26:56,637 --> 00:26:59,614
وكل ما أردته طوال هذا الوقت

399
00:27:01,225 --> 00:27:02,691
كان هذا العصا

400
00:27:05,646 --> 00:27:06,862
لمَ؟

401
00:27:09,650 --> 00:27:12,008
لأنك لا تصلح قائدنا

402
00:27:20,711 --> 00:27:22,961
أنت الوحيد الذي
يقتل هذه العشيرة

403
00:27:22,997 --> 00:27:24,830
ستفعلها مرة ثانية؟

404
00:27:24,832 --> 00:27:26,164
أنقذنا جميعاً

405
00:27:33,724 --> 00:27:36,174
أنا أنقذنا من خبثكِ

406
00:27:36,226 --> 00:27:38,844
أجل، هذا ما أفعله

407
00:27:47,187 --> 00:27:50,856
أنت أضعف من أنّ
 تنقذنا ولطالما كنت

408
00:28:18,802 --> 00:28:21,436
تظنين أنني لا أناسبكم

409
00:28:21,472 --> 00:28:23,021
.. تظنين

410
00:28:23,057 --> 00:28:25,440
.لا أناسبكم

411
00:28:40,363 --> 00:28:41,696
حسناً

412
00:28:53,602 --> 00:28:57,054
أين هو؟
أين (آسا)؟

413
00:28:57,056 --> 00:28:59,273
ماذا حدث؟ تمهلي -
والدك يعرف -

414
00:29:00,943 --> 00:29:02,443
حاول قتلي

415
00:29:02,478 --> 00:29:04,361
أخبرني بمكانه فحسب

416
00:29:04,397 --> 00:29:06,613
أخبرت (آسا) أنني سأحميه

417
00:29:06,649 --> 00:29:08,615
وهذا ما سأفعله -
أباك جن جنونه -

418
00:29:08,651 --> 00:29:10,451
دمر هذه العائلة

419
00:29:10,486 --> 00:29:13,070
علينا إيقافه أو سيصبح
 سبب نهايتنا جميعاً

420
00:29:13,072 --> 00:29:15,205
إنهم قادمون أسرع
مما تظن

421
00:29:15,241 --> 00:29:16,707
انصتي إلّي، لا أفهمك

422
00:29:16,742 --> 00:29:18,242
ما علاقة كل هذا بـ(آسا)؟

423
00:29:18,244 --> 00:29:19,877
وحده الضال يمكنه قتله

424
00:29:19,912 --> 00:29:24,048
أنا حاولت
ولم أستطع، إنه قانونا

425
00:29:24,083 --> 00:29:26,300
وهو ما يحمينا على الجبل

426
00:29:26,335 --> 00:29:28,481
أخبرني فقط أين هو؟

427
00:29:29,226 --> 00:29:30,422
بالأسفل بجوار 
الشلالات الصغيرة

428
00:29:41,317 --> 00:29:43,100
تمسك

429
00:29:43,102 --> 00:29:45,986
هل أنت بخير؟ -
أجل -

430
00:29:48,691 --> 00:29:50,824
هل أنت بخير؟ -
أجل -

431
00:29:50,860 --> 00:29:52,576
قلت أربع ساعات

432
00:29:52,611 --> 00:29:54,411
قاربنا على العشر ساعات

433
00:29:54,447 --> 00:29:56,613
ماذا تريد مني؟
أتريدني أن أمسك يدك؟

434
00:29:56,615 --> 00:29:59,283
<i>ساعدوني</i>

435
00:30:01,003 --> 00:30:02,503
<i>تمهلوا</i>

436
00:30:02,538 --> 00:30:03,946
<i>ساعدوني</i>

437
00:30:05,007 --> 00:30:06,957
<i>ساعدوني</i>

438
00:30:07,009 --> 00:30:10,344
كيف حالك، سيدتي؟
هل أنتِ بخير؟

439
00:30:10,379 --> 00:30:13,464
سيكون كل شيء 
على ما يرام، سنعتني بكِ

440
00:30:13,516 --> 00:30:15,966
احضروا بعض الأغطية 
هنا، نحتاج المياه

441
00:30:17,520 --> 00:30:19,303
خذي نفسأ عميقاً

442
00:30:28,481 --> 00:30:31,648
أقسم لك أنني لن
أطلب منك شيئاً مرة أخرى

443
00:30:32,115 --> 00:30:35,486
(جيد لأنني إكتفيت يا (غوينفير

444
00:30:35,488 --> 00:30:37,154
أتفهمينني؟

445
00:30:37,156 --> 00:30:39,823
فعلت كل شيء طلبته مني

446
00:30:39,875 --> 00:30:42,159
ولن أكون أبداً
جزءاً من هذه العائلة

447
00:30:42,161 --> 00:30:43,710
أتفهمينني؟

448
00:30:43,746 --> 00:30:45,496
وأتقبل هذا؟

449
00:30:45,548 --> 00:30:48,329
لا تقصد هذا، لقد عدت لنا

450
00:30:49,001 --> 00:30:51,137
..خاطرت بحياتك لحمايتنا

451
00:30:51,754 --> 00:30:54,505
ليس خطأك
أن السماء لم تكن معك

452
00:30:54,557 --> 00:30:56,507
كيف تخبريني بهذا؟

453
00:30:56,559 --> 00:30:58,342
كيف وأنتِ لا تؤمنين بهذا؟

454
00:30:58,344 --> 00:31:01,162
(أنا آسفة يا (آسا
على كل شيء

455
00:31:01,931 --> 00:31:04,348
نحتاجك الآن أكثر 
من أي وقت مضى

456
00:31:04,400 --> 00:31:06,150
.. أنت

457
00:31:06,965 --> 00:31:08,652
أنت العائد

458
00:31:08,687 --> 00:31:11,021
عدت إلينا لسبب

459
00:31:11,389 --> 00:31:14,024
عليك قتل القائد، أنت

460
00:31:14,026 --> 00:31:16,389
حاولت ولم أستطع

461
00:31:17,812 --> 00:31:19,863
أنت فقط يمكنك فعلها

462
00:31:22,418 --> 00:31:25,536
يوجد مجرى مائي

463
00:31:25,538 --> 00:31:27,900
وادي طويل

464
00:31:28,707 --> 00:31:30,350
يقودنا إلى حقل واسع

465
00:31:31,210 --> 00:31:32,960
يعيشون هناك

466
00:31:37,433 --> 00:31:40,050
اجتمعوا

467
00:31:40,052 --> 00:31:42,102
الليل أوشك

468
00:31:42,138 --> 00:31:43,908
سنمكث هنا في الليل

469
00:31:45,252 --> 00:31:47,900
بوبي) من (لوفين) لن تفيدنا)
بقدمك المصابة

470
00:31:48,611 --> 00:31:50,227
سنبقى حتى الفجر

471
00:31:50,279 --> 00:31:52,229
وأنت والنائب (ماكيو) والفتاة
ستنزلون إلى الأسفل

472
00:31:52,231 --> 00:31:54,114
البقية ستصعد الجبل

473
00:31:54,150 --> 00:31:56,035
أقترح أن نرتوي جميعاً

474
00:31:56,652 --> 00:31:59,536
خزنوا المياه قدر المستطاع

475
00:32:16,255 --> 00:32:17,692
ليس لدي مكان آخر أذهب إليه

476
00:32:22,511 --> 00:32:23,766
سأحميكِ

477
00:32:24,263 --> 00:32:26,078
لطالما حميتني

478
00:32:27,816 --> 00:32:29,600
حسناً

479
00:33:08,474 --> 00:33:10,270
هل أنت بخير؟

480
00:33:11,143 --> 00:33:12,391
أجل

481
00:33:13,195 --> 00:33:15,279
أيقظهم ولنكمل السير

482
00:34:05,948 --> 00:34:07,698
(الوداع يا (فوستر

483
00:34:18,260 --> 00:34:19,876
أنت خيال

484
00:34:45,547 --> 00:34:48,548
فعلتها وقتلته

485
00:34:48,600 --> 00:34:50,550
كان عليّ فعلها منذ زمن

486
00:34:50,602 --> 00:34:52,719
لأجلي ولأجلك
ولأجل الجميع

487
00:34:52,771 --> 00:34:54,270
!القائد -
إلى أين ذاهب؟ -

488
00:34:54,306 --> 00:34:56,856
هل هذا بالأمر المهم يا (غوينفير)؟

489
00:34:56,892 --> 00:34:58,725
!القائد

490
00:34:58,727 --> 00:35:01,611
تعرض لإطلاق النار، إنه ميت

491
00:35:01,646 --> 00:35:05,114
!(توقف يا (آسا
ستبقى هنا، أنت جزءًا من هذا العائلة

492
00:35:07,452 --> 00:35:09,569
ولكنك خنت تقاليدنا

493
00:35:09,621 --> 00:35:11,955
الـ(فايرل) لا يقتل عائلته

494
00:35:11,990 --> 00:35:14,207
والدائرة ستحدد مصيرك

495
00:35:14,242 --> 00:35:17,577
(كذبتي علّي يا (غوينفير
لستِ أفضل منه

496
00:35:17,629 --> 00:35:19,546
أحضوره وقيدوه

497
00:35:19,581 --> 00:35:21,214
لا تنصتوا إليها
إنها تكذب

498
00:35:21,249 --> 00:35:22,749
!تراجعوا

499
00:35:22,751 --> 00:35:24,417
!توقفوا
سأطلق النار إن تحركتم

500
00:35:24,419 --> 00:35:26,803
!تراجعوا
!مهلاً 

501
00:35:42,180 --> 00:35:43,820
ارجعه إلى قفصه

502
00:35:44,230 --> 00:35:45,655
ابعد يداك عني
ابتعد عني

503
00:35:53,083 --> 00:35:55,187
أين جثة القائد؟ -
خلف منزله -

504
00:36:49,004 --> 00:36:52,055
كان هنا تماماً

505
00:36:53,675 --> 00:36:56,059
أمتأكد أنه كان ميتاً يا (برايدن)؟

506
00:36:56,094 --> 00:36:59,395
أجل. حاولت تحريكه
 ولكن لا شيء

507
00:37:04,125 --> 00:37:06,058
العمر الطويل للقائد الجديد

508
00:37:17,699 --> 00:37:20,266
العمر الطول 
لـ(فوستر فاريل) السادس

509
00:37:21,727 --> 00:37:23,218
(عد للمعسكر يابن العم (إيجرز

510
00:37:23,270 --> 00:37:24,719
(وأخبر (هاسِل
 والآخرين أنهم أحرار

511
00:37:24,720 --> 00:37:25,970
وأحضرهم هنا

512
00:37:26,388 --> 00:37:28,388
أخبرهم أن أيامنا البائسة انتهت

513
00:37:28,440 --> 00:37:30,224
إنهم هنا

514
00:37:30,226 --> 00:37:33,360
إنهم هنا

515
00:37:33,395 --> 00:37:34,695
أين؟

516
00:37:34,730 --> 00:37:36,396
(يصعدون بإتجاه وادي (مورنينج سايد

517
00:37:36,448 --> 00:37:37,898
ناحية الأرض العشبية

518
00:37:37,900 --> 00:37:40,200
كم عددهم؟

519
00:37:40,236 --> 00:37:42,069
عددهم كبير جداً

520
00:37:42,121 --> 00:37:43,954
ماذا سنفعل بحق الجحيم؟

521
00:37:46,625 --> 00:37:48,125
.. أنا

522
00:37:55,584 --> 00:37:56,917
.. (يا آل (فاريل

523
00:37:59,171 --> 00:38:03,423
،احضروا الجميع
أريد كل فرد

524
00:38:03,425 --> 00:38:05,659
لن نسمح لهم بأخذ الجبل

525
00:38:06,478 --> 00:38:07,761
أبداً

526
00:38:08,931 --> 00:38:10,397
مأمور القسم

527
00:38:10,432 --> 00:38:12,149
هل يوجد أحد بالداخل؟

528
00:39:49,732 --> 00:39:51,531
خالِ

529
00:39:51,533 --> 00:39:52,950
خالِ، عُلم

530
00:40:10,936 --> 00:40:13,520
ابقوا بالخلف هنا
اخفضوا الأسلحة

531
00:40:26,618 --> 00:40:27,951
مرحباً

532
00:40:34,293 --> 00:40:35,909
هل يمكنني التحدث مع ذويكم؟

533
00:40:35,961 --> 00:40:37,911
أين هم؟

534
00:41:10,779 --> 00:41:12,893
(اسمي (وايد هوتون

535
00:41:14,452 --> 00:41:16,334
(أنا مأمور مقاطعة (كروكيت

536
00:41:33,018 --> 00:41:37,133
لدي مذكرة إعتقال
(شخص يدعى (آسا فاريل

537
00:41:39,950 --> 00:41:41,255
لقد رحل 

538
00:41:43,312 --> 00:41:45,990
أحتاج للتحدث مع قائدكم

539
00:41:50,430 --> 00:41:52,094
هذا جبلنا

540
00:41:52,738 --> 00:41:54,488
ولن نذهب لأي مكان آخر

541
00:42:04,083 --> 00:42:05,499
!(وايد)
إنهم بالخلف

542
00:43:01,320 --> 00:43:02,478
إيلون)؟)

543
00:43:30,479 --> 00:43:43,479
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عمر عبادي ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
"نلقاكم على خير في الموسم القادم"

