1
00:00:00,500 --> 00:00:02,842
<i>.. "سابقاً في "غرباء</i>

2
00:00:02,843 --> 00:00:06,105
مع هذا العصا، قائدنا
الجديد سيحكم

3
00:00:06,648 --> 00:00:09,694
ولكن لو تم أخذ العصا
،بطريقة دنسة

4
00:00:09,695 --> 00:00:12,181
"فلن يصمد القائد الجديد طويلاً ...

5
00:00:12,221 --> 00:00:15,722
لا ينبغي أن تقلق بهذا -
حسناً، لست قلق أبداً -

6
00:00:15,723 --> 00:00:17,474
هذا غير منطقي

7
00:00:17,475 --> 00:00:19,977
لقد إستحمت ومازال
الماء في الحوض

8
00:00:19,978 --> 00:00:23,313
ولكن المنشفة  كانت كما وضعتها
كانت ملفوفة ولم تكن مبتلة

9
00:00:23,314 --> 00:00:27,117
إذا لم تمت، لمتنا جميعاً -
غوين) تعرف) -

10
00:00:27,118 --> 00:00:30,654
هل تكوني ملكتي يا (غوينفير)؟

11
00:00:30,655 --> 00:00:32,122
.أقبل

12
00:00:32,123 --> 00:00:34,074
واجهنا بعض العقبات في الطريق

13
00:00:34,075 --> 00:00:36,243
(وبهذا أقصد آل (فاريل -
نعرف أين يعيشون -

14
00:00:36,244 --> 00:00:38,495
في أعلى ذلك الجبل
يبعدونا عن الوظائف

15
00:00:38,496 --> 00:00:41,248
،خذهم إلى حانة
واشتري لهم شراباً

16
00:00:41,249 --> 00:00:42,916
علينا إنزالهم من هناك

17
00:00:42,917 --> 00:00:44,668
اللعنة، أحدهم حاول
العبث مع أختي

18
00:00:44,669 --> 00:00:50,172
الفكرة الوحيدة لدي هي قتله

19
00:00:52,460 --> 00:00:56,462
لدي شيء لهذا الظهر
وبعض التاكيلا

20
00:01:02,603 --> 00:01:05,272
أحصل على بعض العون
وإلا سآخذ ذلك الفتى منك

21
00:01:05,273 --> 00:01:07,969
هل (كايلب) هنا؟ -
مهلاً، متى رأيته؟ -

22
00:01:07,970 --> 00:01:09,858
لا أعرف -
أين هو يا (ليدا)؟ -

23
00:01:10,050 --> 00:01:12,478
!(كايلب)

24
00:01:16,150 --> 00:01:17,784
هذا عن مستقبل عشيرتنا

25
00:01:17,785 --> 00:01:21,538
وهناك طريقة واحدة للتعامل
مع أولئك الناس .. السلاح

26
00:01:21,539 --> 00:01:23,840
يقول أن معك جرة
من النبيذ لتقايضها

27
00:01:23,841 --> 00:01:27,437
هذا الجميل سيترك إنطباعاً

28
00:01:33,968 --> 00:01:36,669
يمكن أن أجلب لك أكثر من
.مائة قطعة حيث أتيت بهذا

29
00:02:12,383 --> 00:02:17,577
<font size=30>{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}\\ غـربــاء \\
"الحلقة التاسعة: الثقة"

30
00:02:20,015 --> 00:02:22,066
ألقها فحسب

31
00:02:22,067 --> 00:02:23,549
لن تفوز، ألقّها

32
00:02:25,854 --> 00:02:27,938
لن تفوز

33
00:02:27,939 --> 00:02:30,357
لن تفوز .. دعني نرى
لن تحصل عليها

34
00:02:30,358 --> 00:02:32,776
هيّا، أود الفوز

35
00:02:32,777 --> 00:02:34,278
هيّا

36
00:02:34,279 --> 00:02:36,530
لن تحصل على شيء -
!كلا -

37
00:02:36,531 --> 00:02:38,916
لقد غششت -
لم أغش -

38
00:02:38,917 --> 00:02:40,451
.أصمت

39
00:02:40,452 --> 00:02:43,537
ليس خطأي أن اللعبة انقلبت  -
أنت غشاش -

40
00:02:43,538 --> 00:02:45,789
الأفضل أن أكون
غشاشاً بدلاً من عاهرة

41
00:02:45,790 --> 00:02:49,426
هل تتحدث عن ليلة الأمس؟ -
كان ذلك فوزي وليس أنت -

42
00:02:49,427 --> 00:02:54,041
.. حاول مجارتي فقط -
يا رفاق! انتبهوا -

43
00:02:54,766 --> 00:02:57,885
جئت مُسالماً -

44
00:02:57,886 --> 00:02:59,803
جعلتكم جميعاً في حراسة عنبري

45
00:02:59,804 --> 00:03:03,089
ولكنكم تركتم مجنوناً
يدخل وكأنه حشرة

46
00:03:06,227 --> 00:03:07,643
.أدخل

47
00:03:10,608 --> 00:03:15,101
لو حدث هذا مجدّداً .. فلن يعجبكم

48
00:03:16,404 --> 00:03:19,456
<i>هل أنتم حراسي؟ ..</i>

49
00:03:19,457 --> 00:03:22,275
<i>!انضجوا الآن</i>

50
00:03:26,164 --> 00:03:29,083
هل أعجبك؟

51
00:03:29,084 --> 00:03:32,803
لا فائدة منه بالنسبة
لي بدون ذخيرة

52
00:03:32,804 --> 00:03:34,755
ولكن ربما هذا سبب
إطلاقك إياها ليلة الأمس

53
00:03:34,756 --> 00:03:35,950
قبل أن تعطيها لي ..

54
00:03:35,951 --> 00:03:39,426
كنت أحاول فقط الحصول
على اهتمامك الكامل

55
00:03:39,427 --> 00:03:43,846
حسناً، كنت أفكر في الأمر
ربما هناك بضع طلقات متبقية

56
00:03:49,654 --> 00:03:51,687
.أظن لا

57
00:03:53,658 --> 00:03:57,111
قلت أنّك ستعطني مئة مثل هذه

58
00:03:57,112 --> 00:03:58,946
أستطيع وسأفعل

59
00:03:58,947 --> 00:04:03,000
الجماعة التي أتعامل معهم بالأسفل
(لديهم عِشق لنبيذ الـ(فاريل

60
00:04:03,001 --> 00:04:07,243
ما يعني أنك تعطني مزيد من
النبيذ، أستطيع الحصول على سلاح ناري

61
00:04:07,244 --> 00:04:09,266
نحن نأخذ ما نريده منهم

62
00:04:09,457 --> 00:04:11,792
نحن لا نقحم أنفسنا في
شؤونهم أو أموالهم

63
00:04:11,793 --> 00:04:14,820
أنت تعرف هذا -
ماذا ستفعل، تقطع يدي؟ -

64
00:04:14,821 --> 00:04:18,298
،دعه يوسخ نفسه
وأنت تبقى معنا هنا محمي

65
00:04:18,299 --> 00:04:22,718
ظننت الأسلحة تجعلنا
ضعفاء يا ملكتي

66
00:04:23,013 --> 00:04:24,656
أنت القائد

67
00:04:25,923 --> 00:04:28,091
حسناً، فلتذهب
وتوسّخ نفسك يا فتى

68
00:04:28,092 --> 00:04:31,094
لقد سمعت مرأتي -
"ما سمعته هو "ملكة -

69
00:04:31,095 --> 00:04:33,046
ملكة؟ -
هذا صحيح -

70
00:04:33,047 --> 00:04:35,680
لم يكن موجوداً. كلا

71
00:04:36,754 --> 00:04:39,045
لم أكن النوع المُحب للزواج

72
00:04:39,053 --> 00:04:42,439
ولكني فكرت أنّ
هذا ليس صحيح

73
00:04:42,440 --> 00:04:45,327
.. ألاّ يكون لدى القائد زوجة، لذا

74
00:04:46,060 --> 00:04:50,429
.لقد عرضت عليها ووافقت

75
00:04:53,401 --> 00:04:55,452
لنعود إلى حديثنا

76
00:04:55,453 --> 00:04:57,814
أنت تعطني السلاح
،للحرب القادمة كما قلت

77
00:04:58,489 --> 00:05:01,676
لن يكون بيني وبينك أي
مشاكل على هذا الجبل للأبد

78
00:05:03,161 --> 00:05:05,447
حسنا. تم الأمر

79
00:05:05,997 --> 00:05:12,919
أعني، هل لديكِ مشكلة بهذا؟ -
أنا واثق أنها كذلك، ماذا عنك؟ -

80
00:05:12,920 --> 00:05:15,704
لم أكن بأفضل حال

81
00:05:20,928 --> 00:05:24,296
الشاي سيبرد

82
00:05:31,522 --> 00:05:35,659
من هو الضخم؟
من الشخص الجامح الآن؟

83
00:05:35,660 --> 00:05:37,810
!السيد الجامح بقبضته

84
00:05:43,534 --> 00:05:46,652
عليّ قتلك لما فعلته بأختي

85
00:05:47,955 --> 00:05:51,124
(أنت، تمهل يا (جايمس
أظن فتانا قد يحتاج لشراب

86
00:05:51,125 --> 00:05:53,460
مهلاً، مهلاً، لا تهدر هذا

87
00:05:53,461 --> 00:05:55,961
!بريس)، لدينا (فاريل) هنا. أنظر)

88
00:05:58,799 --> 00:06:01,551
توقفوا

89
00:06:01,552 --> 00:06:04,679
بماذا تفكرون؟
!حفنة أغبياء

90
00:06:04,680 --> 00:06:07,140
أمسكتم به الآن، بماذا
تخططون أن تفعلوا به؟

91
00:06:07,141 --> 00:06:09,142
إنه شخص، أتعرفون هذا؟
،ستدعونه يذهب

92
00:06:09,143 --> 00:06:10,694
!سوف يذهب للشرطة ..

93
00:06:10,695 --> 00:06:12,312
أو الأسوأ، يركض لأعلى

94
00:06:12,313 --> 00:06:14,814
ويأتي لنا بحفنة
!من المجانين ليقتلونا

95
00:06:14,815 --> 00:06:18,417
أحب أنّ أظنهم سيفعلون

96
00:06:19,737 --> 00:06:23,216
ماذا قلت لي؟ -
!لا! دعه وشأنه -

97
00:06:23,991 --> 00:06:26,409
!ولا تفعلوا شيء حتى أعود

98
00:06:26,410 --> 00:06:29,379
أين تذهب؟ -
!ابقوا هنا -

99
00:06:29,380 --> 00:06:31,831
سيدة (غرامز) معكِ
(بريس دوبز)

100
00:06:31,832 --> 00:06:33,333
أود التحدث معكِ
بأسرع ما يمكن

101
00:06:33,334 --> 00:06:35,385
.لدي مشكلة هنا

102
00:06:35,386 --> 00:06:38,755
اتصلي بي عندما
يمكنك، شكراً لكِ

103
00:06:38,856 --> 00:06:40,305
تباً

104
00:06:42,693 --> 00:06:47,280
أي شيء؟ -
كلا -

105
00:06:47,281 --> 00:06:49,199
لا، هاتفه يحولني
على البريد الصوتي

106
00:06:49,200 --> 00:06:50,867
أقلتِ أنه متجه للمدينة؟

107
00:06:50,868 --> 00:06:53,953
أجل، (كايلب) كان يتجول
هناك منذ بضعة أيام

108
00:06:53,954 --> 00:06:56,122
لماذا قد يترك شاحنته هنا؟

109
00:06:56,123 --> 00:06:59,509
،ربما وجد (كايلب) هنا
وذهب للتنزه أو شيء ما؟

110
00:06:59,510 --> 00:07:02,212
في منتصف الليل؟ -
أفكر بصوت مرتفع فحسب -

111
00:07:02,213 --> 00:07:05,348
هيا، لنذهب ونتفقد المنزل
لقد وجدنا الشاحنة

112
00:07:05,349 --> 00:07:08,134
طريقة المقاطعة
رقم 56، قرب مكان الصيد

113
00:07:08,135 --> 00:07:10,076
سنعود لها لاحقاً

114
00:07:10,077 --> 00:07:11,970
!(ليدا)

115
00:07:19,146 --> 00:07:21,149
(وايد)؟ -
وايد)؟) -

116
00:07:22,149 --> 00:07:24,433
وايد) هل أنت بالداخل؟)

117
00:07:28,823 --> 00:07:30,907
!(كايلب)

118
00:07:30,908 --> 00:07:33,910
!رباه! أنت بأمان

119
00:07:33,911 --> 00:07:38,882
وايد)؟ هل أنت هنا؟) -
أين ذهبت؟ -

120
00:07:38,883 --> 00:07:40,750
لم أذهب -
وايد)؟) -

121
00:07:40,751 --> 00:07:43,920
كيف عدت إلى هنا؟ -
لا أعرف، لقد مشيت -

122
00:07:43,921 --> 00:07:45,588
أين والدك؟
ألم يأتي بك هنا؟

123
00:07:45,589 --> 00:07:47,107
أين هو يا بني؟ -
لا أعرف -

124
00:07:47,108 --> 00:07:49,075
في العمل كما أظن

125
00:07:49,076 --> 00:07:52,511
كايلب) كنت تسير نائماً)

126
00:07:53,731 --> 00:07:58,133
ووالدك ذهب ليبحث عنك -
لم يكن هنا عندما عُدت -

127
00:08:02,356 --> 00:08:04,190
مازال يبحث عنك

128
00:08:04,191 --> 00:08:06,910
أين في رأيك؟ ولماذا
لا يجيب على هاتفه؟

129
00:08:06,911 --> 00:08:08,695
لا أعرف

130
00:08:08,696 --> 00:08:11,531
ليس في المنزل أو المرآب

131
00:08:11,532 --> 00:08:13,315
.تفقدا هذا

132
00:08:58,753 --> 00:09:00,580
هيّا، هيّا -
هيّا -

133
00:09:00,581 --> 00:09:02,916
!لن تمسكها -
!هيا -

134
00:09:02,917 --> 00:09:06,251
!لا يمكه أخذ كلانا

135
00:09:09,306 --> 00:09:11,834
(شيء ما في روح (آسا فاريل

136
00:09:12,760 --> 00:09:15,845
إنها مظلمة مثل الفحم المحروق

137
00:09:15,846 --> 00:09:17,740
ألهذا تحبينه؟

138
00:09:20,268 --> 00:09:22,519
ماذا تقصد؟ -
هذا ما يجذبك إليه؟ -

139
00:09:22,520 --> 00:09:26,474
لأن بداخله شيطان؟ -
أنا منجذبة لما هو قوي ونقي -

140
00:09:27,358 --> 00:09:29,775
.إلى جانب أن (آسا) لا يفرق معي

141
00:09:31,328 --> 00:09:35,615
لا يجب أن تكذبي
على خطيبك كما تعلمين

142
00:09:35,616 --> 00:09:38,050
لا يبشر بالخير للعلاقة

143
00:09:38,661 --> 00:09:42,821
أظن بأنكِ تعقدين
،أنكِ تخلصت منه

144
00:09:42,832 --> 00:09:44,408
ولكنك لم تفعلي ..

145
00:09:45,292 --> 00:09:48,511
أستطيع رؤيتها

146
00:09:48,512 --> 00:09:50,245
وكذلك ابني

147
00:09:51,298 --> 00:09:55,128
... عندما ترككِ ذلك الفتى

148
00:09:55,886 --> 00:09:58,631
ترككِ بدون كلمة

149
00:09:58,856 --> 00:10:00,258
صحيح؟

150
00:10:00,809 --> 00:10:05,195
وقف على جانب الطريق
وفجأة رحل

151
00:10:05,196 --> 00:10:06,681
.. لذا

152
00:10:09,650 --> 00:10:11,733
مازال بداخلك

153
00:10:13,821 --> 00:10:15,465
ذلك الحب الأول

154
00:10:16,490 --> 00:10:18,927
.إنه بالداخل

155
00:10:19,994 --> 00:10:22,639
... لذا عندما ترينه

156
00:10:24,582 --> 00:10:26,935
.. تعودين كالفتاة مجدّداً

157
00:10:27,835 --> 00:10:32,954
واقفة على جانب طريق
تشاهدين قلبك يختفي

158
00:10:37,761 --> 00:10:41,449
سوف أنفيه للأبد

159
00:10:42,850 --> 00:10:44,577
بمجرد أن أحصل على أسلحتي ..

160
00:10:44,935 --> 00:10:46,663
أقدر لك هذا

161
00:10:47,855 --> 00:10:49,958
ولكنك جربت هذا من قبل

162
00:10:53,611 --> 00:10:55,797
هذه المرة لا تطرده

163
00:10:57,531 --> 00:10:59,300
.اقتله

164
00:11:03,537 --> 00:11:05,556
أهذا ما تريدين فعلاً؟

165
00:11:06,373 --> 00:11:10,625
أم هي لعبة ما؟ -
يا قائد؟ -

166
00:11:12,763 --> 00:11:17,050
أحضرت لك نبيذك
الخاص يا قائد هنا تماماً

167
00:11:17,051 --> 00:11:18,750
!اللعنة على هذا

168
00:11:21,221 --> 00:11:23,556
!يا فتية

169
00:11:23,557 --> 00:11:25,868
... عندما جعلتكم جميعاً حراسي

170
00:11:26,644 --> 00:11:30,456
قلت أريد أفضل
رجالي للمهمة

171
00:11:31,899 --> 00:11:35,433
هل حصلت على أفضل رجال؟ كلا

172
00:11:35,695 --> 00:11:39,107
حصلت على فتية يلعبون

173
00:11:39,406 --> 00:11:42,992
وأنا لا أريد فتية يلعبون

174
00:11:42,993 --> 00:11:45,410
يا (فوستر) كنا
.. نمرح فجسب

175
00:11:54,922 --> 00:11:56,649
... الآن

176
00:11:57,675 --> 00:12:01,042
سوف تتذكر عندما
أقول لك شيء

177
00:12:02,596 --> 00:12:04,129
.. أي أحد

178
00:12:05,349 --> 00:12:10,163
أي أحد يأتي هنا
.. قد يحمل معه سلاح

179
00:12:10,354 --> 00:12:12,665
!لا أريدكم أن تفكّروا

180
00:12:14,441 --> 00:12:16,107
!أريدكم أن تطلقوا

181
00:12:19,113 --> 00:12:20,946
هل تفهمون؟

182
00:12:24,785 --> 00:12:27,452
.هذا يبدو "نعم" لي

183
00:12:50,011 --> 00:12:51,929
هل سأمشي مجدّداً؟

184
00:12:52,597 --> 00:12:54,681
أجل، ولكن ليس لبضعة أيام

185
00:12:54,682 --> 00:12:57,985
كلا القدمين الآن؟
لا أريد أن أكون مشلولاً

186
00:12:57,986 --> 00:13:00,519
اهدأ، لقد خدشك فحسب

187
00:13:03,775 --> 00:13:05,191
اقتربا

188
00:13:08,163 --> 00:13:10,531
في حال لم
،تفهما الرسالة يا فتية

189
00:13:10,532 --> 00:13:12,366
الأمور باتت مختلفة
قليلاً هنا الآن

190
00:13:12,367 --> 00:13:14,001
أجل يا سيدتي

191
00:13:14,002 --> 00:13:17,370
ولا أريد شخص آخر يصاب، اتفقنا؟ -
سمعت هذا -

192
00:13:20,458 --> 00:13:22,610
لذا سأحتاج مساعدتكم

193
00:13:23,211 --> 00:13:27,573
،نحن جميعاً نحتاج مساعدتكم
هل أنتم معي؟

194
00:13:28,183 --> 00:13:32,385
أجل -
حاضر يا سيدتي -

195
00:13:43,314 --> 00:13:45,341
حسناً يا صاح

196
00:13:46,818 --> 00:13:48,902
وأعلميني بمجرد
أنّ تتحدثي معه، حسناً؟

197
00:13:48,903 --> 00:13:50,930
أجل، سأفعل

198
00:13:51,706 --> 00:13:53,739
(يا (فولتس

199
00:13:55,243 --> 00:13:57,544
.. اسمع

200
00:13:57,545 --> 00:14:01,982
وايد) كان ينهار)
.. منذ وقتِ طويل

201
00:14:02,750 --> 00:14:05,586
لا يسعني التظاهر
بأنني متفاجأة تمامًا بهذا

202
00:14:05,587 --> 00:14:07,921
.. ولكن

203
00:14:07,922 --> 00:14:10,224
ما كان سيفعل هذا
بـ(كايلب)، صحيح؟

204
00:14:10,225 --> 00:14:14,178
عم ماذا تتحدثين؟ -
(زوجة (وايد -

205
00:14:14,179 --> 00:14:19,933
عثروا على سيارتها مهجورة
في الليلة التي قفزت من على الجسر

206
00:14:19,934 --> 00:14:23,403
.ولم يعثروا على جثتها أبداً ... -
أجل، لم أتناقش أنا وهو في هذا أبداً -

207
00:14:23,404 --> 00:14:26,023
ولكن هناك بعض
.. الشائعات في البلدة

208
00:14:26,024 --> 00:14:30,611
آندي راي) كانت جميلة)

209
00:14:30,612 --> 00:14:34,613
،كانت مثل أشعة الشمس
حتى إنعكس الأمر

210
00:14:36,284 --> 00:14:37,743
.. ماذا حدث

211
00:14:38,536 --> 00:14:42,372
كان (وايد) يتجول
بالمكان وكأنه شبح

212
00:14:42,373 --> 00:14:43,899
.. تعلم

213
00:14:44,759 --> 00:14:49,912
لا أعرف، ربما قرر أخيراً
أنّه أصبح شبحاً

214
00:15:04,395 --> 00:15:07,814
لا أبالي أبداً لأحصل
على موافقة (فوستر) الكبير

215
00:15:07,815 --> 00:15:12,452
أنا أوزع الخمر هنا، لنا -
أعرف أنه طلب غير عادي -

216
00:15:12,453 --> 00:15:14,404
غير عادي وغير حكيم

217
00:15:14,405 --> 00:15:17,824
أعطيتك تلك الجرة فقط
كي أنقذ حياتك

218
00:15:17,825 --> 00:15:20,911
وماذا حصلت عليه
لو سألت مقابل العطف؟

219
00:15:20,912 --> 00:15:25,165
أعطيت سلاح قوي لرجل مجنون -
أنظر، كل هذا حزء من خطة كبيرة -

220
00:15:25,166 --> 00:15:29,303
،كنت واقفاً هناك
أطلق النار على (إينوك) في قدمه

221
00:15:29,304 --> 00:15:32,306
،فعل هذا بمسدس واحد
وتريد إعطائه المزيد؟

222
00:15:32,307 --> 00:15:36,176
هذا جنون -
حسناً. أنظر -

223
00:15:36,177 --> 00:15:40,264
أعطيك كلمتي. وعدت
فوستر) بمائة سلاح)

224
00:15:40,265 --> 00:15:43,350
،ولن يرى واحد منهم حتى
يجب أن تصدقني

225
00:15:43,985 --> 00:15:45,319
لماذا؟

226
00:15:45,320 --> 00:15:47,604
هذه التفاصيل غير منطقية

227
00:15:47,605 --> 00:15:52,993
إعطائه أسلحة وذلك بالحصول
عليها بمقايضة نبيذنا المُبارك

228
00:15:52,994 --> 00:15:54,828
بالأسفل إليهم؟ ...

229
00:15:54,829 --> 00:15:58,332
كيف أثق فيك يا ابن العم؟
أنت تكذب على (فوستر) الكبير

230
00:15:58,333 --> 00:16:02,452
كيف أعرف أنك لا تكذب علينا وعليّ؟ -
أنت محق، نحن لا نكذب -

231
00:16:02,453 --> 00:16:04,171
ولطالما كنا كذلك

232
00:16:04,172 --> 00:16:07,624
ولكن يا (كريك) هذه
الأوقات استثنائية

233
00:16:07,625 --> 00:16:10,043
فوستر) سيحصل على هذه)
الأسلحة بطريقة أو بأخرى

234
00:16:10,044 --> 00:16:12,796
لذا لو لديك فكرة
أفضل أخبرني الآن يا ابن العم

235
00:16:12,797 --> 00:16:15,631
لأن الوقت ينفذ
منا وأريد مُساعدتك

236
00:16:26,694 --> 00:16:28,260
.شكراً لك

237
00:16:31,232 --> 00:16:33,265
سوف أعود

238
00:16:55,423 --> 00:16:59,676
(ابن العم (فيليب -
سيدتي -

239
00:16:59,677 --> 00:17:01,095
تعال هنا

240
00:17:05,400 --> 00:17:08,735
هل تتبعني؟ -
أنا أحرسك فحسب -

241
00:17:08,736 --> 00:17:10,520
تحرس ماذا؟

242
00:17:10,521 --> 00:17:12,104
أنتِ

243
00:17:14,525 --> 00:17:16,635
تحرسني؟

244
00:17:18,363 --> 00:17:20,864
لماذا؟ -
أخبرني القائد ذلك -

245
00:17:21,366 --> 00:17:23,583
قال أن هذا لحمايتك

246
00:17:23,584 --> 00:17:26,203
أهذا صحيح؟
أستطيع الإعتناء بنفسي

247
00:17:26,204 --> 00:17:28,705
لماذا لا تذهب وتخبر
القائد هذا؟

248
00:17:28,706 --> 00:17:31,041
لا يمكنني فعل هذا

249
00:17:31,042 --> 00:17:33,126
... قال أن عليّ البقاء معك

250
00:17:33,127 --> 00:17:35,961
(فيليب) -
سأذهب، سأذهب -

251
00:17:41,394 --> 00:17:44,055
يقول البعض أن (هوتون) قتلها

252
00:17:44,555 --> 00:17:47,274
قاد سيارتها إلى الجسر
حتى تبدو كحالة إنتحار

253
00:17:47,275 --> 00:17:49,226
ولهاذا لم يجدوا الجثة

254
00:17:49,227 --> 00:17:50,811
ألديك دليل على هذا الكلام؟

255
00:17:51,779 --> 00:17:54,763
،لأنك في حال لم تملك
أغلق فمك

256
00:17:56,234 --> 00:17:57,901
أظن أن علينا سحبها

257
00:17:57,902 --> 00:18:01,121
كان علينا البحث
في البحيرة قبل أن تأتي

258
00:18:01,122 --> 00:18:04,074
ولكن التكلفة خمسون
ألف دولار والبحيرة صغيرة

259
00:18:04,075 --> 00:18:06,275
لماذا تهتم؟
إنها أموال دافعي الضرائب

260
00:18:07,412 --> 00:18:09,746
لم أحصل على علاوة
في تلك السنة

261
00:18:09,747 --> 00:18:12,948
أقول فحسب -
(إنه أحد رجالنا يا (دولين -

262
00:18:14,635 --> 00:18:16,335
.سآمر بالبحث في البحيرة

263
00:19:31,713 --> 00:19:34,999
<i>يا إلهي، كلا</i>

264
00:19:35,000 --> 00:19:36,533
<i>!كلا</i>

265
00:19:41,138 --> 00:19:43,806
لا يمكنك التجول
وإطلاق النار على الناس

266
00:19:43,807 --> 00:19:47,143
(لذا لا بأس في قتل (آسا

267
00:19:47,144 --> 00:19:48,871
لا بأس

268
00:19:49,229 --> 00:19:50,813
ولكن تلقين ذلك
الأحمق درساً

269
00:19:50,814 --> 00:19:52,958
ليس من سماتي

270
00:19:53,984 --> 00:19:56,753
يمكنك تعليم الناس
دون أذيتهم

271
00:19:57,487 --> 00:19:59,205
لا أريد شعر الذقن قصير

272
00:19:59,206 --> 00:20:01,439
أريده أن يكون مخبأ للذباب

273
00:20:03,994 --> 00:20:07,746
أليس مضحكاً، أن تتركني
أتحكم في مناطق قريبة من حلقك؟

274
00:20:07,747 --> 00:20:09,432
ولكنك لا تثق بي

275
00:20:09,833 --> 00:20:13,270
إنتشر كلام عن إطلاقك النار
على (إينوك) لأنه لعب النرد

276
00:20:13,553 --> 00:20:15,663
والآن يخاف منك الناس

277
00:20:16,632 --> 00:20:18,859
هذه ليست الطريقة الصحيحة للقيادة

278
00:20:19,226 --> 00:20:22,561
كريك) هو الوقح الذي)
ينقل الكلام، أليس كذلك؟

279
00:20:22,562 --> 00:20:24,513
لا أظن ذلك

280
00:20:24,514 --> 00:20:26,964
(إذاً فهو (إينوك -
أو ربما أنا -

281
00:20:32,355 --> 00:20:33,805
(فوستر)

282
00:20:38,245 --> 00:20:40,645
عندما أجد أسباب للثقة بكِ

283
00:20:45,752 --> 00:20:47,235
سأفعل

284
00:21:04,271 --> 00:21:05,754
(هاسِل)

285
00:21:19,737 --> 00:21:22,238
<i>اخرج من منزلي
وإلا سأصرخ</i>

286
00:21:22,239 --> 00:21:24,990
أنا (آسا فاريل) صديق
(هاسِل)

287
00:21:25,951 --> 00:21:27,243
يا إلهي

288
00:21:27,244 --> 00:21:30,681
أخبرني عن هذا المكان
في حين احتجته

289
00:21:31,081 --> 00:21:33,966
مرحباً

290
00:21:33,967 --> 00:21:37,420
ألستِ (سالي آن)؟

291
00:21:37,421 --> 00:21:39,806
أخبرني الكثير عنكِ

292
00:21:39,807 --> 00:21:41,090
ماذا تريد؟

293
00:21:41,091 --> 00:21:42,859
أريد بعض الجرار الصغيرة

294
00:21:42,860 --> 00:21:45,460
أنا و(هاسِل) ندير مشروعاً ما

295
00:21:47,264 --> 00:21:50,715
إلى أي مدى تعرف (هاسِل)؟

296
00:21:51,769 --> 00:21:54,371
ليس كما ينبغي

297
00:21:55,189 --> 00:21:58,324
إبتعدت عن الجبل لفترة قصيرة

298
00:21:58,325 --> 00:22:00,526
كنت؟ لماذا؟

299
00:22:00,527 --> 00:22:04,831
لأرى العالم

300
00:22:04,832 --> 00:22:09,118
تعيشين هنا طوال
حياتك، أليس كذلك؟

301
00:22:09,119 --> 00:22:12,505
أدخر بعض الأموال للرحيل

302
00:22:12,506 --> 00:22:15,058
لأي مكان

303
00:22:15,509 --> 00:22:17,993
ألهذا تحتاجين إليه؟

304
00:22:19,012 --> 00:22:22,024
كتذكرة للخروج من هنا؟

305
00:22:22,633 --> 00:22:25,402
.. أكره أن أحزنك ولكن

306
00:22:25,803 --> 00:22:28,554
ليس موفقاً كفاية مع المال

307
00:22:28,555 --> 00:22:30,949
عن ماذا تتحدث؟

308
00:22:31,475 --> 00:22:34,536
كيف تظنينه فقد إصبعيه؟

309
00:22:35,479 --> 00:22:38,680
لدينا قوانين صارمة في الأعلى

310
00:22:39,592 --> 00:22:41,617
هل أنت جاد؟

311
00:22:44,488 --> 00:22:46,104
اسمعي

312
00:22:49,326 --> 00:22:51,828
تبدين كامرأة لطيفة

313
00:22:51,829 --> 00:22:54,306
ولكن عليك الإحتراس

314
00:22:54,498 --> 00:22:56,224
أتفهمينني؟

315
00:22:57,000 --> 00:23:01,036
وعليك حمايته أيضاً
لأنه جديد على كل هذا

316
00:23:03,557 --> 00:23:05,540
جديد على ماذا؟

317
00:23:05,951 --> 00:23:08,695
مظاهر الحضارة

318
00:23:22,025 --> 00:23:23,641
أين هو؟

319
00:23:24,862 --> 00:23:26,279
في القبو

320
00:23:26,280 --> 00:23:27,914
سأتحدث معه منفردة

321
00:23:27,915 --> 00:23:29,699
وقبل أن أفعل، ماذا تعرفون عنه؟

322
00:23:29,700 --> 00:23:31,250
لماذا نعرفه؟ إنه حيوان

323
00:23:31,251 --> 00:23:33,495
فقد نصف أصابع يده

324
00:23:33,496 --> 00:23:35,621
هل لهذا الحيوان اسم؟

325
00:23:35,622 --> 00:23:37,874
أم ضربتموه قبل
أنّ تتعرفوا عليه؟

326
00:23:37,875 --> 00:23:40,459
(هاسِل) أو (هايسل)

327
00:23:40,460 --> 00:23:42,039
شيئاً مثل هذا

328
00:23:42,040 --> 00:23:44,412
قابلته مرة عندما
سعى وراء شقيقتي

329
00:23:45,063 --> 00:23:46,716
ما اسمها؟

330
00:23:46,717 --> 00:23:49,667
(سالي آن)

331
00:24:06,236 --> 00:24:07,620
مساء الخير

332
00:24:07,621 --> 00:24:09,155
هاسِل)، أليس كذلك؟)

333
00:24:09,156 --> 00:24:10,990
اسمي (هالي غرايمز)؟

334
00:24:10,991 --> 00:24:12,657
كيف تشعر؟

335
00:24:14,578 --> 00:24:16,179
!أبي

336
00:24:16,580 --> 00:24:18,146
فوستر) توقف)

337
00:24:18,147 --> 00:24:20,851
!أبي -
توقف عندك -

338
00:24:21,001 --> 00:24:22,501
(سمعته (فوستر

339
00:24:22,502 --> 00:24:25,664
لدينا أوامر بإطلاق النار -
لماذا لا تفعلها؟ -

340
00:24:26,006 --> 00:24:28,623
افعلها إذاً، اطلق النار علّي

341
00:24:29,977 --> 00:24:32,320
توقف، لا أريد
إطلاق النار عليك

342
00:24:33,437 --> 00:24:35,449
لما كل هذه الضجة؟

343
00:24:35,832 --> 00:24:37,316
يريدنا أن نطلق النار عليه

344
00:24:37,317 --> 00:24:39,602
لماذا لا تفعلون؟
ألا تحملون الأسلحة؟

345
00:24:39,603 --> 00:24:42,438
... أجل، ولكن -
أجل ولكن ماذا؟ -

346
00:24:42,439 --> 00:24:44,273
إنه رجلك -
رجلي -

347
00:24:44,274 --> 00:24:47,744
أعطيتكم أوامر بإطلاق النار
على كل من يأتي حاملاً سلاح

348
00:24:47,745 --> 00:24:50,778
لا تطلق النار عليه
بل عليّ أنا

349
00:24:52,533 --> 00:24:55,010
أخذت كل شيء مني

350
00:24:55,285 --> 00:24:57,003
هيّا، افعلها

351
00:24:57,004 --> 00:24:59,789
لماذا لا تنهي ما بدأت
منذ يوم ولادتي؟

352
00:24:59,790 --> 00:25:01,266
اقتلني

353
00:25:02,401 --> 00:25:04,126
الأمر لا يستحق العناء

354
00:25:04,127 --> 00:25:06,178
أنت نصف ميت بالفعل

355
00:25:06,179 --> 00:25:09,080
تريد أن تُقتل؟
فلتفعلها بنفسك

356
00:25:10,717 --> 00:25:12,134
أنا ابنك

357
00:25:12,135 --> 00:25:13,785
ابتعد عني -
أنا ابنك -

358
00:25:18,859 --> 00:25:23,479
اذهب ولملم شتات نفسك

359
00:25:23,480 --> 00:25:27,849
لم أراك في مثل
هذه الحالة من قبل

360
00:25:37,661 --> 00:25:39,244
أستطلق النار علّي؟

361
00:25:41,832 --> 00:25:44,866
فلتفعلها

362
00:25:55,345 --> 00:25:58,046
كلا

363
00:26:02,352 --> 00:26:05,553
(ليتل)
كلا

364
00:26:24,082 --> 00:26:26,499
<i>تدحرجوا على الأرض</i>

365
00:26:31,590 --> 00:26:33,925
كيف الحال؟

366
00:26:33,926 --> 00:26:37,095
(أنا (دون
(صديق لـ(آيبل

367
00:26:37,096 --> 00:26:39,514
دعه يمر

368
00:26:39,515 --> 00:26:41,131
<i>انتظر، آمن</i>

369
00:26:44,153 --> 00:26:45,820
شكراً يا جندي

370
00:26:45,821 --> 00:26:48,106
أولد آيبل) أناس طيبيون)

371
00:26:48,107 --> 00:26:50,608
أراهم دائماً في عروض المعارك

372
00:26:50,609 --> 00:26:53,695
(ألعب دور القائد (جوبل تي آرلنجتون

373
00:26:53,696 --> 00:26:55,280
وهو يلعب دائماً
(دور (ستونول جاكسون

374
00:26:55,281 --> 00:26:57,115
بالفعل؟

375
00:26:57,116 --> 00:27:00,150
قبل أم بعد ما رجاله
أطلقوا النار عليه ليسقط من حصانه؟

376
00:27:04,456 --> 00:27:06,457
من الأفضل أن تترك الحديث لي

377
00:27:06,458 --> 00:27:08,009
مرحباً

378
00:27:08,010 --> 00:27:10,628
جئت مع صديق
لنجري بعض الأعمال

379
00:27:10,629 --> 00:27:12,046
(نقايضك ببعض خمر (فاريل

380
00:27:12,047 --> 00:27:13,298
مقابل بعض الأسلحة

381
00:27:13,299 --> 00:27:14,883
كانت هذه مقايضة لمرة واحدة

382
00:27:14,884 --> 00:27:16,718
(أخربني الصدق يا (آيبل

383
00:27:16,719 --> 00:27:18,853
ألم يكن هذا أفضل نبيذ
تذوقته في حياتك؟

384
00:27:18,854 --> 00:27:21,171
لا شك في هذا

385
00:27:25,477 --> 00:27:28,479
لعبت "كول أوف ديوتي" لـ24 ساعة
متواصلة بسبب هذا المشروب

386
00:27:28,480 --> 00:27:31,733
حصلت على 8 أسلحة فتاكة
وقتلت 44 بحياة واحدة

387
00:27:31,734 --> 00:27:34,402
لا ندير متجر مشروبات
(لعين هنا يا (دوني

388
00:27:34,403 --> 00:27:38,239
لدينا مشاكل كافية
مع الفيدراليين، آسف

389
00:27:38,240 --> 00:27:40,742
انتظر

390
00:27:40,743 --> 00:27:43,878
(هذا الرجل من آل (فاريل
(فاريل)

391
00:27:43,879 --> 00:27:45,713
العائلة الأولى الحقيقية لأمريكا

392
00:27:45,714 --> 00:27:47,332
إنهم بعيدون عن الشبطة

393
00:27:47,333 --> 00:27:49,250
الحكومة لا تستطيع التحكم بهم

394
00:27:49,251 --> 00:27:51,586
لا يؤمنون بالأموال
أو بالقوات الفيدرالية

395
00:27:51,587 --> 00:27:54,589
هذا الرجل بطل

396
00:27:54,590 --> 00:27:57,508
أدعم نضالكم يا أخي

397
00:27:57,509 --> 00:27:59,510
أتعرف ماذا؟

398
00:27:59,511 --> 00:28:02,057
تريد شراء المزيد
من الأسلحة، أحضر أموال

399
00:28:02,058 --> 00:28:04,297
كنت آمل أن نستطيع استخدام
(عملة (بتكوين

400
00:28:06,852 --> 00:28:11,221
!أنت ظريف

401
00:28:13,943 --> 00:28:15,976
نتعامل بالأموال فقط

402
00:28:20,199 --> 00:28:22,116
أخبرتك أن تترك لي الحديث

403
00:28:22,117 --> 00:28:24,953
بالكاد قلت كلمتين -
إنتهينا يا رجل -

404
00:28:24,954 --> 00:28:28,206
كيف علمت؟ -
فعلت ما بوسعي لك هنا -

405
00:28:28,207 --> 00:28:30,541
كم زبون يأتيك المتجر يومياً؟

406
00:28:30,542 --> 00:28:33,127
حقيقة العادة، 5 أو 6 زبائن

407
00:28:33,128 --> 00:28:36,130
إدارة المحل هوايتي

408
00:28:36,131 --> 00:28:39,050
الأعمال الحقيقة تدار
عبر الإنترنت

409
00:28:39,051 --> 00:28:41,886
أتقصد بأنّ لديك
زبائن على الإنترنت

410
00:28:41,887 --> 00:28:43,721
لديك مبنى

411
00:28:43,722 --> 00:28:45,974
تبدو لي كخطة عمل ناجحة

412
00:28:45,975 --> 00:28:48,109
ماذا تقصد؟

413
00:28:48,110 --> 00:28:51,812
ألا تعتقد أن سكان المدينة
يحتاجون هواية جديدة؟

414
00:28:53,115 --> 00:28:55,148
أي الهوايات تفضل؟

415
00:28:56,452 --> 00:28:57,735
لنعد للعمل يا أخي

416
00:28:57,736 --> 00:28:59,736
ظننت هذا

417
00:29:01,824 --> 00:29:04,158
لا أعرف هؤلاء الرجال

418
00:29:04,159 --> 00:29:06,611
ولكنهم قاموا بعمل فظيع

419
00:29:07,579 --> 00:29:10,581
أعدك بأنّ الأمر لن يطول

420
00:29:10,582 --> 00:29:12,309
أأنتِ مع الشرطة؟

421
00:29:13,193 --> 00:29:14,469
هل ستقبضين عليهم؟

422
00:29:14,470 --> 00:29:16,638
ليس تماماً

423
00:29:16,639 --> 00:29:18,089
ولكني هنا لأساعدك

424
00:29:18,090 --> 00:29:19,858
قتلهم ربما يفي بالغرض

425
00:29:19,925 --> 00:29:23,261
أو حرريني وسأفعلها بنفسي

426
00:29:23,262 --> 00:29:26,156
أنا هنا لأحررك

427
00:29:26,682 --> 00:29:29,966
وأعرض عليك وظيفة

428
00:29:30,294 --> 00:29:32,487
دعني أريك شيئاً ما

429
00:29:32,488 --> 00:29:35,857
لا نملك اسم رسمي
لمشروع التطوير بعد

430
00:29:35,858 --> 00:29:37,709
.. ولكني أفكر في

431
00:29:38,360 --> 00:29:40,295
(تقاطع جبل شاي)

432
00:29:40,846 --> 00:29:43,047
أو شيئاً مثله

433
00:29:43,048 --> 00:29:45,217
من 1 إلى 3 غرف نوم

434
00:29:45,701 --> 00:29:50,121
،أجهزة منزلية جديدة وسجاد
مراحيض مزدوجة الدفق صديقة للبيئة

435
00:29:50,122 --> 00:29:52,307
ونظام أمني حديث

436
00:29:55,844 --> 00:29:57,462
ربما لا تحظى باهتمامك

437
00:29:57,463 --> 00:29:59,523
(ولكنها ستحظى باهتمام (سالي آن

438
00:29:59,882 --> 00:30:03,485
يمكنها الإستقرار في
منزل جديد، ما رأيك؟

439
00:30:04,219 --> 00:30:07,305
أستتركينا نعيش في
هذا المنزل هناك فحسب؟

440
00:30:07,306 --> 00:30:09,390
تأتي مجاناً مع الوظائف

441
00:30:09,391 --> 00:30:11,142
وما هي الوظيفة؟ -
حلقة وصل -

442
00:30:11,143 --> 00:30:13,644
بين؟ -
بينك وبين عائلتك -

443
00:30:13,645 --> 00:30:15,480
كل ما عليك
فعله هو نشر الخبر

444
00:30:15,481 --> 00:30:17,198
بينك وبين قائدك في أعلى الجبل

445
00:30:17,199 --> 00:30:19,317
خبر عن ماذا؟

446
00:30:19,318 --> 00:30:22,820
سنبني 20 مجمع سكني مثل هذا

447
00:30:22,821 --> 00:30:25,089
لك ولعائلتك فقط

448
00:30:25,090 --> 00:30:28,242
وستكون مجاناً 100 بالمائة لكل عائلة
مكونه من 4 أشخاص أو أكثر

449
00:30:28,243 --> 00:30:29,660
تريد الإنتقال هناك

450
00:30:29,661 --> 00:30:31,829
كم ستدفعون؟

451
00:30:31,830 --> 00:30:34,931
ستأخذ مكان للعيش

452
00:30:36,268 --> 00:30:38,728
لدي مكان المعيشة الخاص بي

453
00:30:42,391 --> 00:30:43,775
حسناً

454
00:30:45,010 --> 00:30:47,845
ما رأيك في راتب
مبدأي 200 دولار إسبوعياً

455
00:30:47,846 --> 00:30:50,430
لما ليست ألف دولار أسبوعياً؟

456
00:30:51,683 --> 00:30:53,633
وتدفعين لي الآن

457
00:30:58,273 --> 00:31:01,107
مرحباً بك في فريق العمل

458
00:31:02,861 --> 00:31:05,881
لنخرجك من هنا

459
00:31:06,448 --> 00:31:07,915
مهلا

460
00:31:07,916 --> 00:31:10,418
(مركبة فضاء (جلاتيكا
نموذج رائع

461
00:31:10,419 --> 00:31:12,920
أنا أحب (ستار تريك) فقط -
(أعلم هذا يا (توم -

462
00:31:12,921 --> 00:31:15,873
أحاول أن أغريك
بشيء أفضل فحسب

463
00:31:15,874 --> 00:31:18,143
... بالحديث عن الأفضل

464
00:31:18,293 --> 00:31:21,796
لدي شيء سيجعلك تشعر
(وكأنك تقود (بينتو 85

465
00:31:21,797 --> 00:31:24,441
نبيذ (فاريل) أصلي

466
00:31:24,600 --> 00:31:26,300
سحقاً

467
00:31:26,301 --> 00:31:28,436
(أفضل مذاق في ولاية (كنتاكي

468
00:31:28,437 --> 00:31:30,555
سمعت عنها لسنوات

469
00:31:30,556 --> 00:31:33,057
تركيبه عائلتي
القديمة هي الأفضل

470
00:31:33,058 --> 00:31:34,891
أمتأكد من هذا؟

471
00:31:36,084 --> 00:31:39,963
لماذا لا تجرب هذه الجرة؟
مجانية تماماً

472
00:31:46,021 --> 00:31:50,158
!يا له من مذاق رائع

473
00:31:50,159 --> 00:31:51,860
نزلت بسلاسة أنعم من الحرير

474
00:31:51,861 --> 00:31:53,528
أرأيت؟ -
كم تريد؟ -

475
00:31:53,529 --> 00:31:57,481
للزبائن العاديين 80 دولار -
للأصدقاء والعائلة 60 دولار -

476
00:31:59,285 --> 00:32:01,345
(يباركك الرب يا (دوني

477
00:32:02,204 --> 00:32:04,264
يوجد الكثير

478
00:32:04,507 --> 00:32:06,174
اخبر أصدقاء

479
00:32:06,175 --> 00:32:08,992
.(رويدك به يا (توم

480
00:32:13,716 --> 00:32:15,665
لما لا تعطني رشفة يا (دوني)؟

481
00:32:25,361 --> 00:32:27,562
هل اليوم هو الأحد؟

482
00:32:27,563 --> 00:32:30,180
لأنني أشعر وكأنني
في منزل الرب

483
00:32:32,568 --> 00:32:34,186
آمين

484
00:32:56,559 --> 00:33:00,345
اللعنة، أمسكنا
بأحدهم وماذا حدث؟

485
00:33:00,346 --> 00:33:02,180
جعلتنا كالعاهرات

486
00:33:02,181 --> 00:33:04,098
علينا الإعتراف

487
00:33:04,099 --> 00:33:06,716
لابد وأنها تدربت كثيراً

488
00:33:08,404 --> 00:33:10,472
لا أهتم بما قالت

489
00:33:10,689 --> 00:33:12,749
سأمسك بهذا
الفتي مرة أخرى

490
00:33:13,192 --> 00:33:14,710
سأذهب للصيد

491
00:33:14,860 --> 00:33:18,246
إذا أمسكته مرة أخرى، سأقتله

492
00:33:18,247 --> 00:33:20,448
أنت على حق

493
00:33:20,449 --> 00:33:22,617
عُلم، حسناً، شكراً

494
00:33:22,618 --> 00:33:24,419
حسناً؟

495
00:33:24,720 --> 00:33:27,722
لن تسمح الولاية بالبحث
في البحيرة حتى ننهي التحقيق

496
00:33:27,723 --> 00:33:29,924
أمور الميزانية -
يا لها من مفاجئة -

497
00:33:29,925 --> 00:33:32,093
علينا تنظيم فريق بحث غداً

498
00:33:32,094 --> 00:33:33,728
ربما 10 رجال

499
00:33:33,729 --> 00:33:35,346
سنذهب حيث وجدنا السيارة

500
00:33:35,347 --> 00:33:38,015
ونمسح الموقع من كل إتجاة

501
00:33:38,016 --> 00:33:39,433
هل هذا يتضمن الذهاب
أعلى الجبل؟

502
00:33:39,434 --> 00:33:41,068
قلت من المستحيل فعل هذا

503
00:33:41,069 --> 00:33:42,770
كنت أوفر هذا الخيار للنهاية

504
00:33:42,771 --> 00:33:46,023
ما هذا بحق الجحيم؟

505
00:33:46,024 --> 00:33:47,575
هل فقدت شيئاً ما؟

506
00:33:47,576 --> 00:33:48,859
ماذا؟ -
ابتعدوا -

507
00:33:48,860 --> 00:33:49,743
ابتعدوا

508
00:33:49,744 --> 00:33:51,913
ارحلوا عن هنا -
(ليس أنا أيها النائب (دوج -

509
00:33:51,914 --> 00:33:53,698
أتعرف من أنا؟

510
00:33:53,699 --> 00:33:56,033
واضح أنّك ظبي عاري

511
00:33:56,034 --> 00:33:58,202
!أنا حر

512
00:33:58,203 --> 00:34:01,471
لأول مرة في حياتي
البائسة اللعينة

513
00:34:01,472 --> 00:34:02,752
أنا حر

514
00:34:02,753 --> 00:34:05,626
أخشى أن هذا الشعور لن يدوم

515
00:34:05,627 --> 00:34:06,791
تعال معنا

516
00:34:06,792 --> 00:34:09,931
أحذرك لن أرتدي شيئاً

517
00:34:09,932 --> 00:34:11,958
!إلاّ هذه

518
00:34:24,613 --> 00:34:26,280
أنا هنا لسبب واحد

519
00:34:26,281 --> 00:34:28,899
ملكتي تؤمن بعادتنا

520
00:34:28,900 --> 00:34:30,401
أحترم أمنياتها

521
00:34:30,402 --> 00:34:32,435
لنفعل الأمر بسرعة

522
00:34:34,573 --> 00:34:38,409
كثرت الإشاعات والقصص

523
00:34:38,410 --> 00:34:40,244
يراودنا الفضول حول كيف

524
00:34:40,245 --> 00:34:43,329
أطلقت رصاصة على القدم
السليمة الوحيدة للفتى؟

525
00:34:47,085 --> 00:34:49,118
(كريك أوفاريل)

526
00:34:54,259 --> 00:34:56,010
طُلب مني أن أوصل

527
00:34:56,011 --> 00:34:59,313
دفعة من النبيذ الخاص لقائدنا

528
00:34:59,314 --> 00:35:03,100
كنت أحمل المشروب
إلى منزله، كما طُلب مني

529
00:35:03,101 --> 00:35:05,987
خارج المنزل رأيت هؤلاء
الرجال يلهون

530
00:35:05,988 --> 00:35:10,775
(إينوك) و(جريوجير) و(فيليب)

531
00:35:10,776 --> 00:35:12,860
عندما مررت داخل المسكن

532
00:35:12,861 --> 00:35:15,863
إنزعج قائدنا
في الحال من حرسه

533
00:35:15,864 --> 00:35:17,314
وهؤلاء الرجال هناك

534
00:35:17,783 --> 00:35:20,218
رفع سلاحة مسرعاً

535
00:35:20,619 --> 00:35:21,952
وأطلق النار على رجل
ذلك الفتى

536
00:35:21,953 --> 00:35:24,180
هل كان محق بفعلته؟

537
00:35:28,043 --> 00:35:30,159
لا يسعني قول هذا

538
00:35:34,516 --> 00:35:37,166
أيّها الشاب

539
00:35:49,865 --> 00:35:51,666
كان خطأي بالكامل

540
00:35:55,487 --> 00:35:58,131
شاهدت الحادثة أيضاً

541
00:36:02,744 --> 00:36:06,497
الفتية كانوا يقضون وقتاً ممتعاً

542
00:36:06,498 --> 00:36:09,583
إينوك) كان يمرح ويمزح)

543
00:36:09,584 --> 00:36:11,436
!ولهذا أُطلق عليها النار

544
00:36:17,559 --> 00:36:20,928
(قائدتنا السابقة السيدة (راي

545
00:36:20,929 --> 00:36:23,681
أخبرتني أنّ
الأسلحة تضعف الرجال

546
00:36:23,682 --> 00:36:27,884
ويتسببوا في سفك دماء
أكثر من مجرد الحماية

547
00:36:31,022 --> 00:36:34,190
قائدنا الجديد محق

548
00:36:34,776 --> 00:36:38,171
يدرك أننا أمام
حرب الآن لنخوضها

549
00:36:38,697 --> 00:36:41,508
يدرك مدى الحاجة للحذر

550
00:36:41,867 --> 00:36:43,617
لأن الجبناء سكان
الأرض المنخفضة

551
00:36:43,618 --> 00:36:45,586
يمكنهم الصعود هنا
في أي وقت

552
00:36:45,587 --> 00:36:49,015
أوقات المرح والمزاح قد ولت

553
00:36:50,442 --> 00:36:53,411
أخبركم بهذا مع الحزن
ولكن لن يغيّر ذلك من الواقع

554
00:36:56,631 --> 00:36:58,900
قائدنا هو قائدنا

555
00:37:00,243 --> 00:37:02,612
كلمته ليست قانونا فحسب

556
00:37:03,972 --> 00:37:05,615
بل هي سبيل النجاة

557
00:38:00,045 --> 00:38:03,079
وايد) العشاء جاهز)

558
00:38:09,838 --> 00:38:11,704
(آندي راي)

559
00:38:13,425 --> 00:38:15,760
في الوقت المناسب

560
00:38:15,761 --> 00:38:17,437
أين كنت؟

561
00:38:18,013 --> 00:38:20,181
ماذا.. ماذا تفعلين؟

562
00:38:20,182 --> 00:38:21,615
اجلس

563
00:38:21,616 --> 00:38:24,444
يبدو وكأنك لم تأكل
وجبة منذ أعوام

564
00:38:31,276 --> 00:38:32,693
أنا جائع جداً

565
00:38:32,694 --> 00:38:35,246
،أعدت لك طبقك المفضل
المعكرونة بالجبن

566
00:38:35,247 --> 00:38:38,541
الطعام جاهز
هل تسمعني؟

567
00:38:42,921 --> 00:38:44,872
المعكرونة والجبن مرة أخرى

568
00:38:44,873 --> 00:38:48,092
ألم نتناول هذا البارحة؟

569
00:38:48,093 --> 00:38:50,795
أبي؟

570
00:38:50,796 --> 00:38:53,214
(لديك أميرة في البيت يا (وايد

571
00:38:53,215 --> 00:38:54,765
!يا لها من طباخة

572
00:38:54,766 --> 00:38:56,883
الإطراء سيجعلك تحصل
على ما تريد

573
00:38:57,936 --> 00:38:59,386
والآن كل يا عزيزي

574
00:38:59,387 --> 00:39:01,254
هيّا يا فتى

575
00:39:17,072 --> 00:39:19,155
!(آندي راي)

576
00:39:23,795 --> 00:39:25,661
أين ذهبت؟

577
00:39:34,973 --> 00:39:36,590
كوني حذرة

578
00:39:36,591 --> 00:39:39,042
احترسي

579
00:39:40,095 --> 00:39:42,295
احترسي

580
00:39:44,599 --> 00:39:46,799
!(أنا (آسا

581
00:39:50,989 --> 00:39:54,275
مرحباً، هل (هاسِل) هنا؟

582
00:39:54,276 --> 00:39:56,855
!يا إلهي

583
00:39:56,856 --> 00:39:58,601
ماذا حدث لك بحق الجحيم؟

584
00:40:01,950 --> 00:40:04,118
حصلت على وظيفة

585
00:40:04,119 --> 00:40:05,619
ماذا تقصد بـ"حصلت على وظيفة"؟

586
00:40:05,620 --> 00:40:07,453
حصل عليها وتركها في الحال

587
00:40:09,292 --> 00:40:12,793
خذ -
أخذنا  القليل لنا -

588
00:40:12,794 --> 00:40:14,544
.والباقي لك

589
00:40:17,132 --> 00:40:20,550
إذا كان من الممكن
أنّ أفعله شيئاً لمساعدتك

590
00:40:21,720 --> 00:40:24,670
اسمع -
يحتاج إلى راحة -

591
00:40:28,143 --> 00:40:30,393
هي القائد

592
00:40:36,034 --> 00:40:39,537
استلقي

593
00:40:49,047 --> 00:40:50,830
أنا القائد

594
00:40:52,584 --> 00:40:55,169
.. أظن أنني

595
00:40:55,170 --> 00:40:59,122
أظنني تعب
تعب قليلاً للقيام بهذا

596
00:41:02,060 --> 00:41:04,561
هنا وهناك

597
00:41:04,562 --> 00:41:06,180
اخلعي قميصك فحسب

598
00:41:06,181 --> 00:41:08,047
حسناً، سأخلعه الآن

599
00:41:38,880 --> 00:41:40,130
(فوستر)

600
00:41:40,131 --> 00:41:42,633
!اللعنة

601
00:41:42,634 --> 00:41:45,251
(فوستر)

602
00:41:46,438 --> 00:41:48,222
تنفس، تنفس

603
00:41:48,223 --> 00:41:49,974
!اللعنة

604
00:41:49,975 --> 00:41:52,226
الأمر لا يستحق

605
00:41:52,227 --> 00:41:53,978
لا يستحق

606
00:41:53,979 --> 00:41:56,646
أبعد يدك عني

607
00:42:01,069 --> 00:42:04,238
(أنصت إلي (فوستر

608
00:42:04,239 --> 00:42:07,958
أياً كان السبب
في صعودك إلى الأعلى

609
00:42:07,959 --> 00:42:10,776
،هم من سيندمون
هل تفهمني؟

610
00:42:14,028 --> 00:42:16,083
أسدي لي معروفاً

611
00:42:16,084 --> 00:42:18,928
أتركني وشأني

612
00:42:19,754 --> 00:42:23,674
أخشى أنه
ليس من الممكن

613
00:42:23,675 --> 00:42:25,791
نتشارك نفس الدماء

614
00:43:18,980 --> 00:43:20,930
اتبعني يا سيدي

615
00:43:41,586 --> 00:43:43,095
اتخذنا قرارنا

616
00:43:43,671 --> 00:43:45,172
لن نقف مكتوفي الأيدي

617
00:43:45,173 --> 00:43:47,341
ونترك القائد المزيف
يدفعنا للجحيم

618
00:43:47,342 --> 00:43:51,011
يدنس الخير ويتمسك
بأكثر الدوافع حماقة

619
00:43:51,012 --> 00:43:53,940
،قوتنا في تلاحمنا
ليس في النار

620
00:43:54,265 --> 00:43:55,983
سنقاتل

621
00:43:59,187 --> 00:44:02,021
هل أنت معنا يا (آسا فاريل)؟

622
00:44:15,822 --> 00:45:03,022
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عمر عبادي  ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

