1
00:00:00,100 --> 00:00:01,225
<i>.. "سابقاً في "غرباء</i></i>

2
00:00:01,226 --> 00:00:02,865
النجدة -
!لقد وجدته -

3
00:00:03,246 --> 00:00:07,476
.. (كل ما يعرفه (فوستر
هو الترهيب والعدوان

4
00:00:07,477 --> 00:00:09,849
ولهذا السبب سأحضر أسلحة

5
00:00:09,850 --> 00:00:12,702
لو أردت شراء مزيد من
الأسلحة، أحضر لي مالاً

6
00:00:12,703 --> 00:00:16,537
هل تبحثون عن بعض النبيذ؟ -
(توقف عن العمل مع جماعة (فاريل -

7
00:00:18,758 --> 00:00:22,210
بريس دوبز) كان الشخص الآخر)

8
00:00:22,211 --> 00:00:24,546
أياً كان ما تفعله فلن
ينتهي على ما يرام، حسناً؟

9
00:00:24,547 --> 00:00:25,914
عليك التفكير في عائلتك

10
00:00:25,915 --> 00:00:28,416
شخص جاء للتو
 وأخرجه بكفالة

11
00:00:28,417 --> 00:00:32,220
أرأيت (بات) أو (جيك)؟ -
حصلوا على كثير من الكيروسين -

12
00:00:32,221 --> 00:00:35,372
!سحقاً لهذه الأرض المقدسة -
!أض مقدسة، حقاً -

13
00:00:38,928 --> 00:00:42,230
هل أنت بخير يا قائد؟
متوتر من الزفاف؟ -

14
00:00:42,231 --> 00:00:44,232
لن تخوضي هذا الزواج، صحيح؟

15
00:00:44,233 --> 00:00:46,518
لقد أخذت القرار
يا (آسا)، وهو حقيقي

16
00:00:46,519 --> 00:00:49,104
على عكس التظاهر
الذي بيني وبينك

17
00:00:49,105 --> 00:00:51,690
لم أكن أتظاهر ولا ثانية واحدة

18
00:00:51,691 --> 00:00:54,359
.. غداً قبل أن يأخذ القسم

19
00:00:54,360 --> 00:00:57,529
سأقتله -
،أمامنا أوقات عصيبة -

20
00:00:57,530 --> 00:00:59,531
ونريد قائد يهتم لقومه

21
00:00:59,532 --> 00:01:02,083
!أكثر ما يهتم لنفسه .. -
!(توقف يا (آسا -

22
00:01:02,084 --> 00:01:03,952
أمسكنا واحداً

23
00:01:03,953 --> 00:01:06,955
أرجوكم، بحياة أولادي
!لن تروني مجدداً

24
00:01:06,956 --> 00:01:09,106
هذا مؤكد، لن أراك مجدداً

25
00:01:12,378 --> 00:01:19,973
لا أحد هنا يقول أن هذا
القائد لا يحمي هذه العشيرة

26
00:01:55,349 --> 00:02:00,175
<font size=30>{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}\\ غـربــاء \\
"الحلقة الحادية عشر: مدفع هاون"

27
00:02:59,652 --> 00:03:01,569
مرحبا؟

28
00:03:01,570 --> 00:03:04,655
أجل، ثانية واحدة

29
00:03:14,083 --> 00:03:15,502
هاتِ

30
00:03:16,085 --> 00:03:17,827
أظنني سأبيع المنزل

31
00:03:18,921 --> 00:03:21,204
لماذا؟ -
لأنه قديم -

32
00:03:21,486 --> 00:03:24,850
أظن ربما أنقلك أنتِ
والفتيات لمكان قريب لي

33
00:03:26,178 --> 00:03:29,681
أعني، لو أردتِ هذا
يمكنك المجيء والعيش معنا

34
00:03:29,682 --> 00:03:32,970
أو نأتي ونعيش هنا .. -
(شكراً يا (وايد -

35
00:03:43,362 --> 00:03:48,398
أعرف أنكِ حاولت اقناعي
.. وأشكرك على هذا

36
00:03:48,868 --> 00:03:50,708
(بالتأكيد يا (وايد

37
00:03:53,873 --> 00:03:57,989
،سأعثر على الشخص الذي فعلها
وسأفعل ما في وسعي

38
00:03:59,309 --> 00:04:03,548
فجأة ستقوم بعملك؟
ذلك بعد موت أبي

39
00:04:03,549 --> 00:04:04,799
(يا (هيلدا -
(يا (هيلدا -

40
00:04:04,800 --> 00:04:06,267
.. لا،دعيها

41
00:04:06,268 --> 00:04:07,936
لا تتحدثي مع خالك هكذا ..

42
00:04:07,937 --> 00:04:09,437
هيلدا)، كلا. مسموح)
لكِ بالحديث معي هكذا

43
00:04:09,438 --> 00:04:10,889
يمكنك قول ما يحلو لكِ

44
00:04:10,890 --> 00:04:12,640
لو كنتِ غاضبة، كوني
كذلك، لا تكتمي هذا

45
00:04:12,641 --> 00:04:14,476
حسناً، ليس خطأك -
لا تغلقي عليه -

46
00:04:14,477 --> 00:04:17,405
(وأنتِ محقة يا (هيلدا

47
00:04:18,397 --> 00:04:20,917
أنتِ محقة، كان بوسعي
 فعل شيء مبكراً

48
00:04:27,907 --> 00:04:30,023
.تعالي هنا

49
00:04:32,828 --> 00:04:36,331
لو أردتِ أن تكوني غاضبة
يمكنك ذلك، اتفقنا؟

50
00:04:36,332 --> 00:04:39,140
تعالي يا عزيزتي -
إنها بخير -

51
00:04:39,919 --> 00:04:42,670
أنت بخير، كل شيء
 على ما يرام

52
00:04:42,671 --> 00:04:45,455
لا بأس، حسناً؟

53
00:04:50,107 --> 00:04:52,394
ما الأمر؟ أنتم بخير -
وايد)؟) -

54
00:04:57,269 --> 00:04:58,769
كان ذلك تقرير المقذوفات

55
00:04:59,019 --> 00:05:00,522
،الطلقة التي وجدوها

56
00:05:00,523 --> 00:05:03,775
(من (سميث وويسون
موديل 10، 1920

57
00:05:03,776 --> 00:05:06,676
نفس المواصفات التي
وجدناه عند سرقة محل الأسلحة

58
00:05:16,755 --> 00:05:18,621
ماذا؟

59
00:05:22,177 --> 00:05:24,210
(إنهم الـ(فاريل) من قتل (بريس

60
00:05:26,598 --> 00:05:29,857
،سأفعل أي شيء حيال هذا
.. وأريد أن أعرف ما تعرفين

61
00:05:31,938 --> 00:05:33,938
هل قال أي شيء؟

62
00:05:33,939 --> 00:05:36,524
أعني، هل أخبركِ لماذا
إجتمع بأولئك الأشخاص؟

63
00:05:36,525 --> 00:05:39,345
أعني، هل قالوا شيء لماذا
اقتحموا ذلك المتجر؟

64
00:05:40,281 --> 00:05:42,961
(أجل، قال شيء عن نبيذ (مونشاين

65
00:05:43,615 --> 00:05:46,817
.. (يقال أنهم عرفوا بأن (دوني

66
00:05:49,221 --> 00:05:51,489
.(كان يبيع النبيذ لصالح الـ(فاريل

67
00:05:53,523 --> 00:05:54,993
.هذا ما قاله

68
00:06:12,144 --> 00:06:15,029
هيّا، هيّا

69
00:06:15,030 --> 00:06:17,148
هيّا

70
00:06:17,149 --> 00:06:19,816
ثانية واحدة

71
00:06:44,560 --> 00:06:51,766
طيلة حياتي كان بوسعي
إختيار أي امراة من هذا الجبل

72
00:06:51,767 --> 00:06:54,351
.. كان لدي الكثير منهم ولكن

73
00:06:56,905 --> 00:06:59,473
جميعهم عدا واحدة أردتها بشدة

74
00:07:00,525 --> 00:07:03,309
إنها التي حصلت عليها

75
00:07:05,197 --> 00:07:07,447
والتي حلمت بها

76
00:07:10,452 --> 00:07:12,721
.. والآن حصلت عليها أخيراً

77
00:07:13,088 --> 00:07:16,374
هذا

78
00:07:16,375 --> 00:07:18,291
أجل

79
00:07:19,878 --> 00:07:22,450
لم تكن قائد من قبل

80
00:07:22,881 --> 00:07:26,354
وأبداً لم تحمل
مصيرنا بين يديك

81
00:07:27,052 --> 00:07:30,793
(إنه الكثير يا (فوستر
الكثير ليحمله رجل واحد

82
00:07:34,559 --> 00:07:36,321
أنت جيدة معي

83
00:07:39,982 --> 00:07:42,081
وأحبك على هذا

84
00:07:54,830 --> 00:07:59,001
هل أنت جائع؟
حضّرت بعض الحساء

85
00:08:29,197 --> 00:08:31,064
تباً

86
00:08:36,121 --> 00:08:39,290
طاب يومك يا ابن العم

87
00:08:39,291 --> 00:08:41,625
كيف حالك؟ -
ليس سيء، وأنت؟ -

88
00:08:41,626 --> 00:08:44,295
سأقول متوتر

89
00:08:44,296 --> 00:08:48,182
قلق على حياة وحرية قومنا

90
00:08:48,183 --> 00:08:50,301
أسمعتم هذا؟

91
00:08:50,302 --> 00:08:51,969
أجل، من الصعب
تفويته، صحيح؟

92
00:08:51,970 --> 00:08:57,024
يبدو أنهم يضاعفون العمل
،ويبدو أن الساعة تدق

93
00:08:57,025 --> 00:09:02,146
وها أنت تلعب في أظافرك .. -
(لدي خطة يا (فوستر -

94
00:09:02,147 --> 00:09:03,731
تعلم، الأمور الجيدة
لا تحدث في عشية وضحاها

95
00:09:03,732 --> 00:09:06,816
ولكن يمكنها ... مثل الآن

96
00:09:07,861 --> 00:09:10,053
لقد فهمت مقصدك هنا

97
00:09:10,238 --> 00:09:13,991
ربما عليّ الذهاب وتفقدها
وارى كيف تسير الأمور في الجحيم

98
00:09:13,992 --> 00:09:15,659
أتود الإنضمام لي؟

99
00:09:15,660 --> 00:09:17,495
الأمور لا تنتهي
جيداً لي بالأسفل

100
00:09:17,496 --> 00:09:19,080
سيبحثون عني

101
00:09:19,081 --> 00:09:21,549
ليس وكأن لديهم
.. خلفية كبيرة عنك ولكن

102
00:09:21,550 --> 00:09:24,418
ولكن ربما أضغط
قليلاً على عميلي

103
00:09:24,419 --> 00:09:26,053
افعل هذا -
أجل -

104
00:09:26,054 --> 00:09:29,285
هذه آخر فرصة لك
لتصحح هذا

105
00:09:29,891 --> 00:09:32,717
سأتأكد من فعل ما في وسعي

106
00:09:33,011 --> 00:09:36,406
ربما، ربما قد أساعدك قليلاً

107
00:09:37,271 --> 00:09:39,183
فيليب)، أتود الذهاب معه؟)

108
00:09:39,184 --> 00:09:43,404
لا أعرف. هذه طريق طويل

109
00:09:43,405 --> 00:09:45,689
حسناً، أظنه قد يحتاج الصحبة

110
00:09:45,690 --> 00:09:48,618
،فيليب) سيذهب)
إنه حسن الحديث

111
00:09:48,860 --> 00:09:52,082
رفّهه فحسب -
بالتأكيد -

112
00:09:52,414 --> 00:09:55,916
وستأتيا لرؤيتي
لحظة عودتك، حسناً؟

113
00:09:55,917 --> 00:09:59,235
حسناً

114
00:10:07,262 --> 00:10:09,046
لماذا نجلس هنا؟

115
00:10:09,047 --> 00:10:11,098
هل علينا الذهاب
والتحدث مع (جوني)؟

116
00:10:11,099 --> 00:10:13,631
لا يمكننا تفتيش المكان
بدون مذكرة تفتيش

117
00:10:16,938 --> 00:10:19,723
(كان هنا واحد من ال(فايرل
يبيع النبيذ منذ مدة

118
00:10:19,724 --> 00:10:21,475
ولا أظنه من النوع القاتل

119
00:10:21,476 --> 00:10:23,644
لماذا لا؟ -
كان يرتدي تنورة -

120
00:10:23,645 --> 00:10:26,082
أعني، هذا شيء

121
00:10:26,481 --> 00:10:28,449
القتل، وهذا أمر
لا يهم تقريباً الآن

122
00:10:28,450 --> 00:10:30,317
الذي صعقته -
أجل -

123
00:10:30,318 --> 00:10:31,978
أجل، صحيح

124
00:10:32,292 --> 00:10:34,320
.. هناك واحد آخر قابلته قبللاً

125
00:10:34,460 --> 00:10:37,279
،يوجد شيء فيه
وكأنه حيوان جريح

126
00:10:38,348 --> 00:10:40,239
لا شيء جيد داخله

127
00:10:42,175 --> 00:10:44,186
أجل، سأتولى هذا -
لا، عد إلى المحطة -

128
00:10:44,187 --> 00:10:45,804
أو افعل ما يحلو لك ..

129
00:10:45,805 --> 00:10:48,056
سأبقى هنا -
متأكد؟ -

130
00:10:48,057 --> 00:10:49,373
.أجل

131
00:10:50,097 --> 00:10:51,225
حسناً

132
00:11:47,250 --> 00:11:50,568
ماذا تفعلين هنا؟

133
00:11:50,798 --> 00:11:53,005
لستِ حقيقة، ارحلي من هنا

134
00:11:53,867 --> 00:11:55,373
هيّا، ارحلي

135
00:11:56,872 --> 00:11:58,794
لو أنتِ حقيقية
قولي شيء، حسناً؟

136
00:11:58,795 --> 00:12:01,662
إذا لم تكوني، ارحلي من هنا

137
00:12:12,475 --> 00:12:16,478
ارحلي من هنا

138
00:12:16,479 --> 00:12:19,263
دعيني وشأني

139
00:12:29,614 --> 00:12:33,033
سأحضر أسلحة وذخيرة
مؤخراً الليلة أو صباح الغد

140
00:12:33,034 --> 00:12:35,369
والآن بينما (غوينفير) تقوم
بأعمالها الصباحية

141
00:12:35,370 --> 00:12:38,455
في المزرعة، سأنتظر
(وأترقد لـ(فوستر

142
00:12:38,456 --> 00:12:42,042
ليذهب إلى صيد الصباح وسأقتله ..

143
00:12:42,043 --> 00:12:44,094
ماذا لو لم يذهب للصيد؟

144
00:12:44,095 --> 00:12:46,508
حسناً، في تلك الحالة
لدينا ما يكفي من سلاح

145
00:12:46,509 --> 00:12:48,749
للتغلب على حراسه ..

146
00:12:49,335 --> 00:12:51,514
هذا لو فعلناها سوياً

147
00:12:51,515 --> 00:12:54,137
،لم أطلق بسلاح أبداً
ولا أعرف لو بوسعي حتى

148
00:12:54,138 --> 00:12:57,797
(سأعلمك يا (كريك
سأريكم جميعاً

149
00:12:58,226 --> 00:13:01,978
بعدها سمحيطهم جميهاً ونقتله

150
00:13:01,979 --> 00:13:06,432
سنحيط بحراسه
ونطلق على بعضنا هكذا؟

151
00:13:06,722 --> 00:13:11,671
(هذا لا يبدو تفكير سليم يا (آسا -
أعرف أن المخاطرة موجودة -

152
00:13:12,711 --> 00:13:16,918
،لذا لو رغب أي منكم بالتنحي

153
00:13:17,898 --> 00:13:19,445
سيكون الآن وقتاً مناسب ..

154
00:13:20,109 --> 00:13:21,947
.فلن أحكم عليه

155
00:13:25,169 --> 00:13:27,503
لن تحكم علينا؟

156
00:13:29,474 --> 00:13:32,676
لقد أعدت جثة
ابني من الأراضي التحتية

157
00:13:32,677 --> 00:13:35,653
وسأكون ممتنة لك دائماً

158
00:13:36,636 --> 00:13:40,659
ولكننا كوّنا هذه
المجموعة وأدخلناك

159
00:13:40,985 --> 00:13:44,470
نحن متساوون
هنا، هذه طريقتنا

160
00:13:44,980 --> 00:13:48,825
ولكن الآن أنت من
يُخبرنا بالخطة وتختلق القصة

161
00:13:48,826 --> 00:13:51,176
متى حدث هذا؟

162
00:13:54,332 --> 00:13:57,109
أنا الشخص الذي عاد

163
00:13:58,013 --> 00:14:00,748
نبوءة السيدة (راي) قالت هذا

164
00:14:01,716 --> 00:14:03,955
وهذه النبوءة حقيقية

165
00:14:04,244 --> 00:14:06,825
والآن لا أطلب منك
تصديقي الآن

166
00:14:07,468 --> 00:14:11,746
عندما أحضر الكثير
من الأسلحة، سترين

167
00:14:14,654 --> 00:14:16,552
تمني لي الحظ

168
00:14:46,834 --> 00:14:51,003
تعلمين، اعتدت
مراقبتك من النافذة

169
00:14:51,524 --> 00:14:53,706
قبل أن نكون سوياً ...

170
00:14:55,786 --> 00:14:57,495
لم تعرفي هذا، أليس كذلك؟

171
00:15:00,398 --> 00:15:04,605
من الجيد رؤيتك -
وكذلك أنتِ -

172
00:15:05,717 --> 00:15:07,219
سعيدة لأنك بأمان

173
00:15:10,328 --> 00:15:12,671
أهذا ما تبحثين عنه؟

174
00:15:13,791 --> 00:15:15,671
إنه قفاز الساحرة

175
00:15:16,927 --> 00:15:18,946
لم أتذوق شيء مثل من قبل

176
00:15:19,310 --> 00:15:21,529
لا تقلقي، لمسته فقط

177
00:15:27,708 --> 00:15:29,259
أنت لا تعرف كل شيء أفعله

178
00:15:29,260 --> 00:15:31,378
لا، لا أعرف
لا أريد معرفة كل شيء

179
00:15:31,379 --> 00:15:35,464
كل ما أودت معرفته أنكِ
معالجة وهذا لفعل النقيض

180
00:15:36,717 --> 00:15:40,953
هل تقتلينه يا (غوين)؟
ألهذا السبب هو مريض؟

181
00:15:42,807 --> 00:15:44,767
سأذهب الآن

182
00:15:45,226 --> 00:15:48,478
... جئت هنا لأخبرك

183
00:15:48,479 --> 00:15:53,932
لو فعلتِ هذا ودخلتِ
هذا الباب، فلا رجعة منه

184
00:16:33,658 --> 00:16:36,826
(إنه (فاريل -
أنا أعرفك -

185
00:16:36,827 --> 00:16:39,946
لماذا لا تضع هذا جانباً؟
لا نريد أذية أحد

186
00:16:39,947 --> 00:16:42,115
،الجيران رأوك تقتحم المكان
ليس لك الحق بالمكوث هنا

187
00:16:42,116 --> 00:16:43,783
لا، لا أحد إقتحم المكان

188
00:16:43,784 --> 00:16:46,286
النافذة .. كانت مفتوحة
لم يقتحم أحد المكان

189
00:16:46,287 --> 00:16:48,004
أجل، واحد منكم قتل للتو

190
00:16:48,005 --> 00:16:49,956
شخص ما .. -
.. مهلا، إنه لم -

191
00:16:49,957 --> 00:16:51,675
أنتِ تراجعي يا آنسة

192
00:16:51,676 --> 00:16:53,293
لم يقتل أحد، كان معي

193
00:16:53,294 --> 00:16:54,793
!لا يجب أن تفعل هذا

194
00:17:11,195 --> 00:17:12,845
!(هاسِل)

195
00:17:25,326 --> 00:17:27,160
ماذا لديك؟

196
00:17:27,161 --> 00:17:28,828
مرحى -
!في الوقت المناسب -

197
00:17:28,829 --> 00:17:31,363
ماذا أخبرتك؟

198
00:17:37,922 --> 00:17:40,924
مهلاً، مهلاً. لا بأس

199
00:17:40,925 --> 00:17:43,258
أجل

200
00:17:48,232 --> 00:17:50,215
لا تتكلم

201
00:17:56,107 --> 00:17:58,024
أنا هنا للعمل

202
00:17:58,025 --> 00:18:00,744
أجل، (دوني) قال
أنّك قد تفعل هذا

203
00:18:00,745 --> 00:18:03,029
الأفضل ألاّ يكون معك
كيس من النبيذ هذه المرة

204
00:18:03,030 --> 00:18:04,902
لا يا سيدي

205
00:18:05,533 --> 00:18:08,878
حولت النبيذ إلى ورق

206
00:18:20,047 --> 00:18:23,299
هذه رائعة

207
00:18:23,300 --> 00:18:26,803
القائد سيكون سعيد جداً -
عم ماذا يتحدث؟ -

208
00:18:26,804 --> 00:18:30,557
إنه متحمس بأمر
الشراء فحسب

209
00:18:30,558 --> 00:18:32,341
هذه ليست لك

210
00:18:34,061 --> 00:18:35,562
حسناً

211
00:18:35,563 --> 00:18:37,399
تعال معي

212
00:18:37,782 --> 00:18:40,098
وأنت ابق هنا

213
00:18:49,076 --> 00:18:50,826
ما المشكلة؟

214
00:18:51,307 --> 00:18:52,245
أسلحتك هنا

215
00:18:52,246 --> 00:18:57,751
أجل، لدي ما يكفي لسبعة فقط
بناء على السعر من آخر مرة

216
00:18:57,752 --> 00:19:01,119
لماذا لا نقوم بالمقايضة
 في الأسفل؟

217
00:19:06,927 --> 00:19:09,286
هل تظن أنّك تعرف
عملي أكثر مني؟

218
00:19:10,573 --> 00:19:14,017
تباً، لن أكون أحمقاً
لو فكرت في شيء كهذا؟

219
00:19:14,018 --> 00:19:15,935
بالتأكيد ستفعل

220
00:19:15,936 --> 00:19:20,940
انظروا يا رفاق، كل ما أردته
هو شراء ما أريد ثم أختفي

221
00:19:20,941 --> 00:19:23,475
.ما جاء هنا ليشتريه

222
00:19:25,362 --> 00:19:29,332
ها هو سلاحك يا وغد
وسأخذ مالي، شكراً لك

223
00:19:29,333 --> 00:19:31,700
،لن نشتري شيء
أليس كذلك؟

224
00:19:33,454 --> 00:19:34,704
.أخرجوه من هنا

225
00:19:34,705 --> 00:19:36,289
أخرجوه

226
00:19:36,290 --> 00:19:37,990
هيّا، أخرجوه

227
00:19:52,890 --> 00:19:54,808
اثنان مشتبه فيهم
يدخلان المتجر

228
00:19:54,809 --> 00:19:56,643
أريد سيارة خلف المبنى في الحال

229
00:19:56,644 --> 00:19:58,394
أخبرني حين تأتي

230
00:19:58,395 --> 00:20:00,512
<i>عُلم</i>

231
00:20:06,821 --> 00:20:11,074
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

232
00:20:11,075 --> 00:20:14,711
ماذا تفعل يا رجل؟

233
00:20:14,712 --> 00:20:16,246
أنت حقير

234
00:20:16,247 --> 00:20:18,697
ماذا بكما؟ -
أوقعت بنا -

235
00:20:19,072 --> 00:20:20,166
ماذا تقول بحق الجحيم؟

236
00:20:20,167 --> 00:20:22,252
أخذوا نقودنا
وصفعونا على وجوهنا

237
00:20:22,253 --> 00:20:23,837
وتركونا نذهب

238
00:20:23,838 --> 00:20:25,505
أتظن أن لي علاقة بهذا؟

239
00:20:25,506 --> 00:20:28,091
بالطبع أنت كذلك -
ثق بي يا صديق -

240
00:20:28,092 --> 00:20:30,426
ربما أكون أحمق
ولكن ليس لهذه الدرجة

241
00:20:30,427 --> 00:20:32,228
إذا أردت سرقتك
لمَ كنت ستراني أبداً

242
00:20:32,229 --> 00:20:35,014
ولن ليس العمل في المتجر

243
00:20:35,015 --> 00:20:36,683
أخبرتك ألا تثق بهؤلاء

244
00:20:36,684 --> 00:20:39,803
كان عليك اتخاذ الحذر -
!اللعنة -

245
00:20:39,804 --> 00:20:42,021
خسرت أنا أيضاً في هذه الصفقة

246
00:20:42,022 --> 00:20:44,556
خدعوا كلانا -
على رسلك، على رسلك -

247
00:20:48,579 --> 00:20:50,530
ماذا سنفعل؟

248
00:20:50,531 --> 00:20:52,564
سأخبرك ماذا سنفعل

249
00:20:52,896 --> 00:20:56,650
لن تحصل على قرش واحد
إلا إذا كان خلفك جيش لمهاجمتهم

250
00:20:57,209 --> 00:21:00,789
ما حدث الآن
هو درس للحياة

251
00:21:06,630 --> 00:21:09,464
أراك لاحقاً

252
00:21:11,135 --> 00:21:13,919
عُلم

253
00:21:15,272 --> 00:21:17,223
أخفض رأسك، الآن على الأرض

254
00:21:17,224 --> 00:21:19,058
لا تنطق بكلمة لعينة

255
00:21:19,059 --> 00:21:21,426
أريد سيارة أمام المتجر مباشرة

256
00:21:38,057 --> 00:21:39,807
سأسألك مرة أخرى

257
00:21:40,135 --> 00:21:43,339
منذ متى وأنت تبيع نبيذ
مونشاين) عن طريقك ذلك المتجر؟)

258
00:21:45,207 --> 00:21:48,482
هل قابلت شخص باسم
بريس دوبس)؟)

259
00:21:52,024 --> 00:21:53,937
<i>ها هو هنا</i>

260
00:21:54,817 --> 00:21:59,443
<i>نعلم أن (بريس) تعارك مع
دوني) بسبب بيعه نبيذكم)</i>

261
00:22:00,151 --> 00:22:01,913
ولكنه الآن ميت

262
00:22:01,914 --> 00:22:03,465
إذا لم تتكلم

263
00:22:03,466 --> 00:22:05,875
سأشك بأنك القاتل

264
00:22:09,964 --> 00:22:10,972
أظنك لا تهتم

265
00:22:10,973 --> 00:22:13,305
بقضاء بقية حياتك
في السجن

266
00:22:14,072 --> 00:22:15,378
لأن هذا ما سيحدث

267
00:22:15,412 --> 00:22:17,496
إذا أخفيت عنا
معلومات تعرفها

268
00:22:17,497 --> 00:22:19,781
لأنك بذلك تعتبر
شريكاً في الجريمة

269
00:22:21,124 --> 00:22:23,381
أتتحدث الإنكليزية؟

270
00:22:27,668 --> 00:22:30,202
<i>يبدو أننا سنجلس هنا طوال اليوم</i>

271
00:22:40,064 --> 00:22:41,764
محامي

272
00:22:43,518 --> 00:22:45,018
أتساءل لما تحتاج محامي؟

273
00:22:45,019 --> 00:22:46,066
هل فعلت شيء خطأ؟

274
00:22:46,067 --> 00:22:48,071
لدي قصة أود إخبارها له

275
00:22:48,072 --> 00:22:49,940
يمكنك إخباري بها

276
00:22:49,941 --> 00:22:53,243
إنها عن شرطي منتشي
صدم شاب لطيف بسيارته

277
00:22:53,244 --> 00:22:55,516
وقتله وحاول إخفاء الأمر

278
00:22:56,614 --> 00:22:59,416
أتريد أن أبدء التسجيل؟
لأنني سأفعل

279
00:22:59,417 --> 00:23:01,030
لا أخشى الحقيقة

280
00:23:01,636 --> 00:23:04,704
قل لمن تشاء
لم أعد مهتم

281
00:23:04,705 --> 00:23:08,375
لمَ لا تخبرني بما تريد؟
ربما نتوصل لإتفاق آخر

282
00:23:08,376 --> 00:23:10,377
لم أعد أثق بك
بشأن الإتفاقات

283
00:23:10,378 --> 00:23:12,212
لأنني حافظت على
إتفاقنا السابق

284
00:23:12,213 --> 00:23:14,502
وأنت قتلت رجل

285
00:23:15,600 --> 00:23:18,083
عم ماذا تتحدث؟
من تقصد؟

286
00:23:25,443 --> 00:23:27,593
هل تعرفت عليه؟

287
00:23:29,397 --> 00:23:33,450
رأيته في إجتماع البلدة
ولم أره بعد ذلك

288
00:23:33,451 --> 00:23:37,131
لا أعرفه -
ما الذي برأسه؟ -

289
00:23:38,126 --> 00:23:39,804
رسالة من نوع ما

290
00:23:41,576 --> 00:23:44,461
زدت في الوزن قليلاً
أيّها المأمور، تبدوا رائعاً

291
00:23:44,462 --> 00:23:46,193
ماذا حدث؟ هل تزوجت؟

292
00:23:46,194 --> 00:23:49,633
أتظن نفسك مرح؟
أغلق فمك

293
00:23:49,634 --> 00:23:51,751
هذا نسيبي الذي تتحدث عنه

294
00:23:51,752 --> 00:23:54,087
هذه عائلتي -
آسف على ذلك -

295
00:23:54,088 --> 00:23:57,173
ولكني حذرت الجميع
ألاّ يصعدوا إلى الأعلى

296
00:23:57,174 --> 00:23:59,175
إتفاقنا أياً كان ما تظن

297
00:23:59,176 --> 00:24:01,177
هو ملغي وسأجلب
 لك محامي عام

298
00:24:01,178 --> 00:24:02,762
ولكني سأسعي لإدانتك بهذا

299
00:24:02,763 --> 00:24:04,598
ليس لي دخل بهذه الجريمة

300
00:24:04,599 --> 00:24:06,797
.حظاً موفقاً في إثبات هذا

301
00:24:10,354 --> 00:24:12,606
توقفت عن الشراب وتناول
 الحبوب متى حدث ذلك؟

302
00:24:12,607 --> 00:24:14,580
عندما سقطت في المنجم؟

303
00:24:15,901 --> 00:24:20,395
أياً كان ما يحدث في الأعلى
نعلم به بطريقة أو بإخرى

304
00:24:22,283 --> 00:24:25,619
مصير جبل (شاي) بين أيدينا

305
00:24:25,620 --> 00:24:27,621
أنا وأنت

306
00:24:27,622 --> 00:24:29,889
قبل أن تذهب وتدمر جنتنا

307
00:24:29,890 --> 00:24:32,125
يريد الجبل إخبارك
كيف هو شعور الدمار

308
00:24:32,126 --> 00:24:33,343
وأنت تعلم الآن

309
00:24:33,344 --> 00:24:34,877
فكر بهذا

310
00:24:48,359 --> 00:24:50,801
رجلي لا يعلم شيء
ماذا عن رجلك؟

311
00:24:52,283 --> 00:24:54,499
(لم يقتل (بريس

312
00:24:55,032 --> 00:24:57,036
كيف علمت؟ -
أعلم فقط -

313
00:24:58,069 --> 00:25:01,738
وما الفرق الذي يحدثه ذلك؟

314
00:25:01,739 --> 00:25:03,657
نعلم أنها أحد أسلحتهم

315
00:25:03,658 --> 00:25:06,209
أليس الـ(فايرل) هو ما هو؟

316
00:25:06,210 --> 00:25:07,387
ماذا؟

317
00:25:07,578 --> 00:25:09,531
لا يعجبني كلامك بهذه الطريقة

318
00:25:14,267 --> 00:25:17,220
حتى إذا حاولت تلفيق
الأمر له، فهو لا يملك سلاح

319
00:25:17,221 --> 00:25:19,339
المدعي العام سيطلق سراحه

320
00:25:19,340 --> 00:25:21,998
ماذا سنفعل؟
أسنتركهم يرحلون؟

321
00:25:31,352 --> 00:25:32,970
ماذا؟

322
00:25:33,688 --> 00:25:35,605
أعلم من قتل نسيبك

323
00:25:35,606 --> 00:25:37,439
من؟ -
قائدنا -

324
00:25:37,690 --> 00:25:39,224
يمكنني إحضاره لك

325
00:25:40,411 --> 00:25:42,696
(أتعرف شارع مزرعة (ماكريغو
 المتفرع من طريق سبعة؟

326
00:25:42,697 --> 00:25:44,531
نعم -
الليلة -

327
00:25:44,532 --> 00:25:46,565
ستقابل من تبحث عنه

328
00:25:48,202 --> 00:25:50,920
أترى هذا يا (وايد)؟

329
00:25:50,921 --> 00:25:53,256
هذه علامة قديمة
(من (روثارك

330
00:25:53,257 --> 00:25:55,291
تعني الحماية المقدسة

331
00:25:55,292 --> 00:25:59,763
أياً كان من أنزلوا جسده
من ذلك الجبل

332
00:25:59,764 --> 00:26:02,164
يريدون حماية روحه

333
00:26:10,225 --> 00:26:13,529
،نمت بالأسفل هنا
الأمر ليس بهذا السوء

334
00:26:13,978 --> 00:26:15,432
فعلاً؟

335
00:26:15,613 --> 00:26:17,113
أتقول هذا حقاً؟

336
00:26:17,114 --> 00:26:18,815
ماذا يفترض بنا أن نفعل؟

337
00:26:18,816 --> 00:26:20,617
ليس بإمكاننا العودة لمنزلك

338
00:26:20,618 --> 00:26:22,402
سيتصل أخوكِ بالشرطة
بعد أن يراني

339
00:26:22,403 --> 00:26:24,738
لن أنام هنا، كالمتشردين

340
00:26:24,739 --> 00:26:27,906
لسنا متشردين

341
00:26:31,412 --> 00:26:32,996
ألم تخبرني أنك
تسكن في منزل؟

342
00:26:32,997 --> 00:26:35,415
منزلك الخاص مع سيارة
 فارهة وكل شيء

343
00:26:35,416 --> 00:26:37,967
هذا صحيح، ولكن لا يمكننا
 الصعود إلى أعلى الآن

344
00:26:37,968 --> 00:26:40,837
دائماً تخبرني كيف هو رائع

345
00:26:40,838 --> 00:26:44,079
.. هو كذلك ولكن -
ولكن ماذا؟ -

346
00:26:45,142 --> 00:26:46,966
ألديك فكرة أفضل؟

347
00:26:56,020 --> 00:26:57,853
يا قائد؟

348
00:27:02,610 --> 00:27:04,944
فوستر) نواجة عقبة كبيرة)

349
00:27:04,945 --> 00:27:07,614
يا إلهي علمت أنك
ستتسبب في المشكلات

350
00:27:07,615 --> 00:27:09,449
كنا على وشك إتمام الصفقة

351
00:27:09,450 --> 00:27:11,785
أوقعوا بنا، وسرقوا نقودنا

352
00:27:11,786 --> 00:27:13,953
لماذا لا تخبرني أنت
ماذا حدث؟

353
00:27:13,954 --> 00:27:15,839
كما قال ابن العم (آسا) يا قائد

354
00:27:15,840 --> 00:27:17,707
أشهروا أسلحتهم أمامنا وضربونا

355
00:27:17,708 --> 00:27:21,044
أخطأت في تقديرهم
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

356
00:27:21,045 --> 00:27:22,679
لماذا لم تنزل وتحل الأمر

357
00:27:22,680 --> 00:27:24,881
بدلاً من إزعاجي؟ -
لا يمكنني فعل ذلك وحدي -

358
00:27:24,882 --> 00:27:26,883
لماذا لا تأخد (برايدن) معك؟

359
00:27:26,884 --> 00:27:29,052
(ستذهب يا (برايدن
خذه

360
00:27:29,053 --> 00:27:32,639
،وخذ ابني أيضاً
إذا وجدته

361
00:27:32,973 --> 00:27:34,724
فوستر) أنصت إلّي)

362
00:27:34,725 --> 00:27:37,310
السبب الوحيد لصعودي هنا
هو لأخبرك بشيء

363
00:27:37,311 --> 00:27:39,503
عشيرتك تحتاجك

364
00:27:39,914 --> 00:27:42,816
القائد وحده يمكنه إنقاذنا الآن

365
00:27:42,817 --> 00:27:45,417
أنت فقط

366
00:27:49,118 --> 00:27:51,638
(وايد) إلي (دولان)

367
00:27:53,327 --> 00:27:55,517
ما حالتك؟

368
00:27:56,125 --> 00:27:57,624
في موقعي

369
00:27:59,795 --> 00:28:02,279
حول، نحن بموقعنا بالأسفل

370
00:28:05,835 --> 00:28:07,635
ألم يخبرك بميعاد؟

371
00:28:07,636 --> 00:28:09,453
ليلاً

372
00:28:11,974 --> 00:28:15,676
كيف حالك؟ -
كل شيء جاهز -

373
00:28:31,277 --> 00:28:33,188
(حسناً يا (جو

374
00:28:33,779 --> 00:28:36,697
(هيّا بنا يا (فيليب

375
00:29:24,046 --> 00:29:26,891
أسمعت شيء؟ -
كلا -

376
00:29:33,172 --> 00:29:37,891
عندما كنت محبوساً
بالأسفل في المنجم

377
00:29:41,397 --> 00:29:43,164
رأيت زوجتي

378
00:29:45,601 --> 00:29:48,018
وتحدثت إليها

379
00:29:48,556 --> 00:29:51,444
كانت بعالم آخر

380
00:29:52,459 --> 00:29:54,274
كانت بحالة جيدة هناك

381
00:29:56,245 --> 00:29:58,311
كانت بخير

382
00:30:24,723 --> 00:30:26,774
لمَ توقفت يا (فوستر)؟

383
00:30:26,775 --> 00:30:28,809
ما الخطب؟

384
00:30:37,486 --> 00:30:39,269
!(فوستر)

385
00:30:48,297 --> 00:30:52,834
لن نذهب من هذا الطريق

386
00:30:52,835 --> 00:30:55,753
علينا الذهاب من هنا، سيتطلب
وقتاً أكثر من اللازم إن لم نفعل

387
00:30:55,754 --> 00:30:58,089
لا أهتم، لن نذهب من هنا

388
00:30:58,090 --> 00:31:00,624
علينا الذهاب من هذا الطريق

389
00:31:01,760 --> 00:31:03,543
!اللعنة

390
00:31:26,952 --> 00:31:29,152
(لن يأتوا يا (وايد

391
00:31:41,000 --> 00:31:42,350
هل هذا هو؟

392
00:31:42,351 --> 00:31:44,570
هل هو من ضربك؟

393
00:31:45,304 --> 00:31:48,389
(ليست بالفكرة الجيدة يا (فوستر

394
00:31:48,390 --> 00:31:50,508
لن يكون وحده

395
00:31:50,509 --> 00:31:52,243
ومن المتوقع أنهم مسلحون جيداً

396
00:31:52,244 --> 00:31:54,012
هذا متوقع

397
00:31:54,013 --> 00:31:55,396
هذا ما جئنا لأجله

398
00:31:55,397 --> 00:31:56,762
هذه فكرة سيئة للغاية

399
00:31:56,763 --> 00:31:58,622
لن نعود فارغي الأيدي

400
00:31:58,623 --> 00:32:00,982
اذهب وتحدث مع الرجل -
أتمزح معي؟ -

401
00:32:00,983 --> 00:32:03,655
لنر كم سيكون سعيداً برؤيتك

402
00:32:03,656 --> 00:32:06,824
اذهب

403
00:32:06,825 --> 00:32:09,025
اذهب -
!اللعنة -

404
00:32:13,666 --> 00:32:16,336
برايدن) ستذهب من الخلف)

405
00:32:28,731 --> 00:32:31,807
(آيبل)

406
00:32:32,401 --> 00:32:34,686
أفقدت عقلك
بالتجول هنا في هذا الوقت؟

407
00:32:34,687 --> 00:32:37,021
انصت إلى، اذهب إلى الداخل -
ماذا؟ -

408
00:32:37,022 --> 00:32:40,358
اذهب إلى الداخل
واغلق الباب، الآن

409
00:32:40,359 --> 00:32:41,775
... من هذا بحق

410
00:32:47,249 --> 00:32:49,367
ثلاثة منكم يذهبوا للداخل

411
00:32:49,368 --> 00:32:51,301
وابحثوا عما يخبئون
حتى نتأكد مما سمعناه

412
00:32:55,708 --> 00:32:58,209
أتخطط لشيء ما؟

413
00:32:58,210 --> 00:32:59,877
لا يمكنني معرفته -
لا أخطط لشيء -

414
00:32:59,878 --> 00:33:02,228
بلى، أنت من أوقع بنا
في ليلة سرقة متجر الأسلحة

415
00:33:02,665 --> 00:33:04,215
 وتريد فعلها مرة
أخرى بطريقة ما

416
00:33:04,216 --> 00:33:05,800
لديهم الكثير من الأسلحة

417
00:33:05,801 --> 00:33:07,719
رائع، حسناً

418
00:33:07,720 --> 00:33:09,137
!أحرص على ألا يوقعوا بكم

419
00:33:09,138 --> 00:33:11,222
اللعنة

420
00:33:11,223 --> 00:33:14,058
والآن، أنت
نهايتك اقتربت

421
00:33:14,059 --> 00:33:15,777
أخذنا كل شيء نريد الآن

422
00:33:15,778 --> 00:33:17,945
(أنصت إلى يا (فوستر
أريد ما تريد أنت

423
00:33:17,946 --> 00:33:20,146
ألم تحصل على أسلحتك؟

424
00:33:26,321 --> 00:33:28,072
لا أفعل هذا لي فقك

425
00:33:28,073 --> 00:33:30,658
أفعلها لملكتي
نعم، حبيبتك

426
00:33:30,659 --> 00:33:32,794
الفتاة الصغيرة التي
 تركتها بجانب الطريق

427
00:33:32,795 --> 00:33:35,246
،لا تريدك أنت ترحل فقط
بل تريد قتلك أيضاً

428
00:33:35,247 --> 00:33:38,750
والآن قل وداعاً

429
00:33:38,751 --> 00:33:41,251
أحبك

430
00:33:43,255 --> 00:33:45,673
وسأحبك دائماً

431
00:33:45,674 --> 00:33:48,233
(أنت ابني يا (فوسر

432
00:33:48,644 --> 00:33:51,146
أمي، ماذا تفعلين هنا؟

433
00:33:51,147 --> 00:33:53,003
لم أحظى إلا بابن واحد

434
00:33:53,182 --> 00:33:55,475
ولكنك كنت ابني المفضل

435
00:33:55,518 --> 00:33:57,769
لماذا تفعلين هذا؟
ماذا تفعلين؟

436
00:33:57,770 --> 00:34:00,105
أمي

437
00:34:00,106 --> 00:34:02,106
أمي

438
00:34:05,528 --> 00:34:07,612
لا تشعر بخير

439
00:34:07,613 --> 00:34:11,666
ماذا تفعلين بي؟

440
00:34:11,667 --> 00:34:15,704
اخترت امرأة رائعة
لتكون عروسك

441
00:34:15,705 --> 00:34:17,488
أحببتها

442
00:34:21,544 --> 00:34:25,964
كيف يمكنك الشعور بهذا؟

443
00:34:25,965 --> 00:34:28,717
أنت لعنة علينا جميعاً

444
00:34:28,718 --> 00:34:31,052
،هذا ليس صحيحاً
أهتم لهذه العائلة

445
00:34:31,053 --> 00:34:34,222
كلا، قتلت ابنك

446
00:34:34,223 --> 00:34:36,691
إيلون) مات بسببك)

447
00:34:36,692 --> 00:34:39,561
لم أفعل، كان ابني
 المفضل وأحببته

448
00:34:39,562 --> 00:34:41,980
أنت شيطان -
كلا -

449
00:34:41,981 --> 00:34:44,032
كلا، لست كذلك

450
00:34:44,033 --> 00:34:48,320
كلا يا أمي
لست شيطاناً

451
00:34:48,321 --> 00:34:49,853
كلا

452
00:35:08,341 --> 00:35:10,342
<i>كلا</i>

453
00:35:10,343 --> 00:35:14,596
<i>كلا، أنا أهتم بهذه العائلة
ماذا تفعلين بي؟</i>

454
00:35:14,597 --> 00:35:16,930
<i>أخبريني، ماذا تفعلين بي؟</i>

455
00:35:20,403 --> 00:35:22,237
<i>أمي</i>

456
00:35:22,238 --> 00:35:25,073
دعيني أذهب

457
00:35:25,074 --> 00:35:27,692
أيها القائد

458
00:35:27,693 --> 00:35:30,060
(هيا بنا يا (فوستر

459
00:35:43,074 --> 00:35:45,274
<i>،إطلاق نار
إصابات عديدة</i>

460
00:35:46,865 --> 00:35:48,082
أعيدي الإرسال

461
00:35:48,083 --> 00:35:49,584
لا نسمعك هنا

462
00:35:49,585 --> 00:35:50,868
أعيدي الإرسال

463
00:35:50,869 --> 00:35:52,536
<i>حريق في مبنى بالكامل</i>

464
00:35:52,537 --> 00:35:54,821
ثلاث قتلي
جراء إطلاق نيران

465
00:36:54,933 --> 00:36:56,673
هل وصلنا بعد؟

466
00:36:57,602 --> 00:36:59,162
بعض الأميال القليلة

467
00:36:59,438 --> 00:37:01,066
بجدية؟

468
00:37:02,107 --> 00:37:03,963
هاسِل)، علّي التوقف)

469
00:37:04,359 --> 00:37:06,110
تعالي

470
00:37:06,111 --> 00:37:07,778
التوقف في الليل
ليس بالفكرة الجيدة

471
00:37:07,779 --> 00:37:08,809
لماذا؟

472
00:37:08,810 --> 00:37:11,615
لأن الأشياء تبتعد كلما تحركت

473
00:37:11,616 --> 00:37:12,913
هيا بنا

474
00:37:15,537 --> 00:37:18,655
(سالي آن)

475
00:37:21,126 --> 00:37:25,662
علينا الاستمرار بالتحرك

476
00:37:39,311 --> 00:37:41,594
(إنها (سالي آن

477
00:37:44,066 --> 00:37:46,015
تحياتي يا سيدة

478
00:37:55,043 --> 00:37:58,411
حسناً، هيا بنا

479
00:38:00,382 --> 00:38:02,883
أأنت بخير؟

480
00:38:02,884 --> 00:38:07,036
سآخذ هذا

481
00:38:21,770 --> 00:38:24,021
ضعهم هنا في الركن

482
00:38:24,022 --> 00:38:25,439
والآن جميعكم

483
00:38:25,440 --> 00:38:27,241
والآن جميعكم
سيحرسني، هل فهمتم؟

484
00:38:27,242 --> 00:38:29,026
أخرجا

485
00:38:29,027 --> 00:38:31,862
وأنت أيضاً
لا ينام أحد الليلة

486
00:38:31,863 --> 00:38:34,113
لا ينام أحد، أفهمتم؟ -
حسناً يا قائد -

487
00:38:41,039 --> 00:38:43,707
يهرب دائماً حين
تشتد الأحداث

488
00:38:43,708 --> 00:38:45,908
لم تتفاجئي، أليس كذلك؟

489
00:38:48,797 --> 00:38:52,415
كنت سأقتله
ولكني غيرت رأييّ

490
00:38:54,052 --> 00:38:56,637
لمَ؟ أكنت خائفاً؟

491
00:38:56,638 --> 00:38:58,639
لمَ؟ لم أكن خائفاً؟

492
00:38:58,640 --> 00:39:01,225
روحه، ألا يدفن في أرضنا

493
00:39:01,226 --> 00:39:04,022
روحه غادرته حين غادرنا

494
00:39:04,896 --> 00:39:08,860
،أعرف أنك لم تقصديها
عندما أخبرتني

495
00:39:08,861 --> 00:39:10,320
أنكِ تريدينه قتيلاً

496
00:39:10,321 --> 00:39:12,902
أعلم أنك كنت تنتظرين شيء ما

497
00:39:15,991 --> 00:39:17,908
فعل ما توجب منه

498
00:39:17,909 --> 00:39:19,919
مازلت أريد قتله

499
00:39:20,579 --> 00:39:22,447
أنت القائد

500
00:39:22,664 --> 00:39:24,248
لا تقولي هذا

501
00:39:24,249 --> 00:39:25,966
لا أريد سماع هذا

502
00:39:25,967 --> 00:39:28,871
أعلم أنني القائد

503
00:39:30,007 --> 00:39:32,755
.. كل ما أود معرفته هو

504
00:39:35,760 --> 00:39:37,095
.. أنا

505
00:39:37,762 --> 00:39:39,887
.أريد أن أعرف

506
00:42:28,688 --> 00:42:40,888
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة AkA KiLLeR SpIDeR ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

