1
00:00:00,513 --> 00:00:03,730
.. "سابقاً في "غوثام -
(سمعت أنهم أخرجوك من (آركهام -

2
00:00:03,731 --> 00:00:05,890
أجل، أنا رجل عاقل

3
00:00:05,891 --> 00:00:08,827
(أنا (إليجاه فان دال -
(أوزوالد كابلبوت) -

4
00:00:08,828 --> 00:00:11,262
هل أنت قريب (غريتيود)؟ -
أمي -

5
00:00:11,263 --> 00:00:13,665
لم تخبرني أبداً -
أخبرتك ماذا؟ -

6
00:00:13,666 --> 00:00:15,300
أن لدي ابن

7
00:00:15,301 --> 00:00:19,670
،لديك منزل الآن وأب
وعائلة كبيرة سعيدة

8
00:00:19,671 --> 00:00:21,691
هل هذا حلم؟ -
ليس حلم يا بني -

9
00:00:21,692 --> 00:00:23,845
.أنت بالمنزل -
(مرحبا يا ضابط (بينكني -

10
00:00:23,846 --> 00:00:25,046
هل يمكنني الدخول؟ -
بالتأكيد -

11
00:00:28,083 --> 00:00:29,767
سلاح الجريمة كان عتلة

12
00:00:29,768 --> 00:00:32,403
بصماتك عليها -
!تم الإيقاع بي -

13
00:00:32,404 --> 00:00:36,774
التحري (غوردن) مذنب بالتهم الموجهة إليه -
كيف لا تكون معنا؟ -

14
00:00:36,775 --> 00:00:39,477
أعياد الميلاد وأول الخطوات

15
00:00:39,478 --> 00:00:42,113
وخدس الركبة -
،عليكِ الذهاب لمكانِ ما -

16
00:00:42,114 --> 00:00:45,541
تبدأي حياة جديدة .. -
!(لا تفعل هذا يا (جيم -

17
00:00:45,542 --> 00:00:48,186
أنا آسف للغاية -
!أحبك يا (جيم)! لا تفعل هذا -

18
00:00:48,187 --> 00:00:49,908
!(جيم)

19
00:02:25,225 --> 00:02:26,959
!أطفئوا الأضواء

20
00:02:55,221 --> 00:02:57,990
!استمروا بالتحرك

21
00:02:57,991 --> 00:03:00,225
!ابقوا في الخط

22
00:03:00,226 --> 00:03:02,561
!توقفوا

23
00:03:02,562 --> 00:03:07,933
السجين (غوردن)، أخرج
 من الصف وابق صامتاً

24
00:03:10,384 --> 00:03:12,270
!لنتحرك

25
00:03:18,378 --> 00:03:21,113
عدة أسابيع بدون
(حادثة يا (غوردن

26
00:03:21,114 --> 00:03:25,384
أنا مُنبهر، ليس
.. ما توقعته، الكلام كان

27
00:03:25,385 --> 00:03:29,121
أنّك مثير للمتاعب .. -
أود تأدية عقوبتي فحسب -

28
00:03:29,122 --> 00:03:33,025
حسناً، حان الوقت لنقلك

29
00:03:33,026 --> 00:03:37,963
إلى أين؟ -
"الجناح "إف"، "نهاية العالم -

30
00:03:37,964 --> 00:03:39,465
لعموم الشعب

31
00:03:39,466 --> 00:03:41,900
لا ينبغي أن يكون هذا مفاجأة لك

32
00:03:41,901 --> 00:03:44,770
،الاحتجاز الوقائي مجرد إمتياز مؤقت

33
00:03:44,771 --> 00:03:48,407
والذي لا يمكن أن يستمر
لحُكم يشابه حكمك القضائي

34
00:03:48,408 --> 00:03:55,447
،ربما لديم إستئناف معلق
وفي تلك الحالة يُمكنني إطالة هذا الترتيب

35
00:03:58,296 --> 00:04:03,421
هذا سيؤلم قليلاً، صحيح؟
يبدو أن قومك تخلوا عنك

36
00:04:03,422 --> 00:04:06,258
.لأن كونك مُدان بالقتل له سلبياته

37
00:04:06,860 --> 00:04:12,764
لا تتضايق، أنا واثق بأنّك سترى
"كثير من الوجوه المألوفة بالجناج "ف

38
00:04:12,765 --> 00:04:17,335
.الكثير ممن قبضت عليهم

39
00:04:32,552 --> 00:04:34,920
<i>!حان وقت دفع الثمن</i>

40
00:04:57,361 --> 00:04:59,277
هذه لم تكن زنزانتي؟

41
00:04:59,768 --> 00:05:03,715
لو أظهرت أنك شخص
مُتعاون، كل شيء ممكن

42
00:05:07,890 --> 00:05:10,355
هل أنت متعاون يا (غوردن)؟

43
00:05:11,631 --> 00:05:13,162
.لقد أحببتها

44
00:05:13,927 --> 00:05:20,465
،ونسيت أن أبلغك بتحيات صديقي
المفوض السابق (لوب) يبعث تحياته

45
00:05:21,734 --> 00:05:26,305
،إتبع القواعد وربما ستنجو
إخرق الفواعد وقطعاً لن تنجو

46
00:05:26,306 --> 00:05:29,041
لهذا يسمون
"الجتاح بـ"نهاية العالم

47
00:05:29,042 --> 00:05:32,077
،لأن معظم من هنا
يعتبر هنا النهاية لهم

48
00:05:32,573 --> 00:05:36,481
.بالإفراج المشروط أو في كيس جثث ..

49
00:05:37,899 --> 00:05:39,859
ولا أحد يحصل على سراح مشروط

50
00:05:45,343 --> 00:05:50,716
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H7D838A&\3c&HFFFFFF&}|| غــوثـــام ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثاني، الحلقة السادسة عشر"
"بعنوان "سُجناء"

51
00:05:53,392 --> 00:05:57,996
إنها حقيقة، أقسم بذلك
واضحة وضوح النهار .. شبح

52
00:05:57,997 --> 00:06:01,370
كانت امرأة عجوز شاحبة
في فستان أسود طويل

53
00:06:01,371 --> 00:06:03,769
كانت قريبة جداً -
ماذا فعلت؟ -

54
00:06:03,770 --> 00:06:06,404
هربت صارخاً بالطبع

55
00:06:07,373 --> 00:06:10,208
هل تؤمن بوجود
الأشباح با (أوزوالد)؟

56
00:06:10,209 --> 00:06:12,410
أجل، أؤمن

57
00:06:12,577 --> 00:06:15,580
لقد رأيتهم -
هذا المنزل فيه العديد منهم -

58
00:06:16,119 --> 00:06:21,153
ولكن لا تقلق، إنه ودودون للغاية -
لا تنصل له. لا يوجد أشباح هنا -

59
00:06:21,154 --> 00:06:24,389
يوجد أشباح، حسناً
هذا المنزل بناه جدي الأكبر

60
00:06:24,390 --> 00:06:26,289
ومات هنا

61
00:06:26,290 --> 00:06:30,206
وزوجته وأختين أيضاً
ماتوا في الأعلى

62
00:06:30,207 --> 00:06:32,220
وكذلك والدي العزيزان

63
00:06:33,114 --> 00:06:36,434
أجل، عديد من الأشباح

64
00:06:39,076 --> 00:06:43,008
كيف تقابلتما؟ -
تلك قصة مملة في الواقع -

65
00:06:43,009 --> 00:06:44,242
لا، سأحكيها يا عزيزتي

66
00:06:44,243 --> 00:06:48,780
بعد موت والدتي، كنت وحيداً بهذا
المنزل لشهور، بالكاد أنهض من الفراش

67
00:06:48,781 --> 00:06:52,117
،وأخيراً وجدت مطعماً
ليس بعيداً من هنا

68
00:06:52,118 --> 00:06:55,921
ذهبت هناك كل يوم بنفس
الوقت وأطلب نفس الطعام

69
00:06:55,922 --> 00:07:00,025
حساء الدجاج والسيلتزر -
،غريس) كان نادلتي) -

70
00:07:00,026 --> 00:07:01,844
وقد زاد ولعي بها ..

71
00:07:01,845 --> 00:07:05,002
لقد أخبرتني بأمر
(أبنائها الاثنين، (ساشا) و(تشارلز

72
00:07:05,003 --> 00:07:07,732
وكيف عانيا على
يد والدهما المُسيء

73
00:07:07,733 --> 00:07:11,603
،كان علي المساعدة
عرضت عليها ملجأ وقد قبلت

74
00:07:11,604 --> 00:07:14,573
وبعدها سمع هذا
المنزل الضحك من جديد

75
00:07:14,574 --> 00:07:17,075
وبعدها أمر أوصل للأخر

76
00:07:17,999 --> 00:07:22,047
،الحب إذدهر
وها نحن هنا

77
00:07:23,857 --> 00:07:27,619
ولكنك نسبي الحقيقي
(فعلاً يا (أوزوالد

78
00:07:36,762 --> 00:07:38,363
عزيزتي

79
00:07:38,364 --> 00:07:39,831
هل تأذيتِ؟ -
كلا، كلا -

80
00:07:39,832 --> 00:07:42,500
أنا بخير -
فتاة خرقاء -

81
00:07:44,003 --> 00:07:46,137
.نخب العائلة

82
00:07:46,138 --> 00:07:47,839
نخب العائلة -
العائلة -

83
00:07:47,840 --> 00:07:50,408
نخب العائلة -
العائلة -

84
00:07:55,514 --> 00:07:58,935
دينت)، أخرجوه إلى)
السجن العام الآن

85
00:07:58,936 --> 00:08:01,211
الجناح "ف"، أتعرف معنى هذا؟

86
00:08:01,212 --> 00:08:03,424
!كل شخص حبسناه موجود هناك

87
00:08:03,425 --> 00:08:06,024
!توقف عن قول هذا
لطالما كان هناك يمكنك فعله

88
00:08:06,025 --> 00:08:09,909
إعادة مُحاكمة أو تنقله
إلى سجن آخر، بحقك

89
00:08:09,910 --> 00:08:14,599
أتعرف، إستمر فقط بفعل
!ما تفعله دوماً والذي يكون لا شيء

90
00:08:17,103 --> 00:08:18,803
!(إد)

91
00:08:24,443 --> 00:08:27,612
إنه يضيع في السجن هناك
بينما القاتل الحقيقي بالخارج

92
00:08:27,613 --> 00:08:30,515
يأكل كعك ويضاجع -
القاتل الحقيقي؟ -

93
00:08:30,516 --> 00:08:34,352
.. البصمات على سلاح الجريمة -
جيم) بريء) -

94
00:08:34,993 --> 00:08:37,322
(لم يقتل (بينكني

95
00:08:38,299 --> 00:08:41,960
حسناً، هذا غير
عادل لو تلك الحقيقة

96
00:08:41,961 --> 00:08:46,231
ماذا ستفعل حيال هذا؟ -
أتمنى لو أعرف -

97
00:08:46,790 --> 00:08:48,466
.أتمنى لو أعرف

98
00:08:53,547 --> 00:08:58,310
تمنعني صحتي من الشرب ولكن على
 الأقل أستطيع مشاهدتك تستمع بهذه

99
00:08:58,311 --> 00:09:00,385
كان المفضل لدى والدي

100
00:09:01,055 --> 00:09:03,481
هل هذا هو؟

101
00:09:03,801 --> 00:09:06,212
(لا، هذا جدي الأكبر (مانفريد

102
00:09:06,213 --> 00:09:10,421
بدأ متجر خياطة صغير
في (غوثام) منذ سنوات بعيدة

103
00:09:11,062 --> 00:09:13,191
كان يُخيط بدلات لصفوة المدينة

104
00:09:14,538 --> 00:09:17,996
كان والدي متدرباً
مثل أي ابن قبله

105
00:09:18,178 --> 00:09:20,580
كنت متدرباً أيضاً؟ -
كنت كذلك -

106
00:09:20,581 --> 00:09:22,565
.وكنت بارعاً فيها

107
00:09:24,123 --> 00:09:26,085
ولكن لم يعد ذلك الآن

108
00:09:26,086 --> 00:09:34,160
،عندما توفي والدي من المرض
قرّبتني أمي جداً منها

109
00:09:34,161 --> 00:09:40,132
وعلمتني بالمنزل، شعرت
بالحاجة لحمايتي من إغواء المدينة

110
00:09:42,336 --> 00:09:46,839
كل ذها الوقت، كنت خائفاً
أن أسال عن والدتك

111
00:09:49,310 --> 00:09:52,245
أنا آسف جداً للتخلي عنها

112
00:09:53,521 --> 00:09:56,249
.. لو كنت أعرف أني سأتخلى عنك أيضاً

113
00:09:56,563 --> 00:10:00,364
رباه، كم أنا أحمق جبان

114
00:10:01,466 --> 00:10:03,470
هل كانت حياتها سعيدة؟

115
00:10:04,191 --> 00:10:08,461
لا، ليس حياة سعيدة
ولكن حياة طيبة

116
00:10:09,148 --> 00:10:11,564
لم تؤذي شخص أبداً

117
00:10:11,565 --> 00:10:17,337
،لم أكن فتى مطيع دوماً
ولم تعاتنبي ولو بكلمة واحدة

118
00:10:17,338 --> 00:10:22,709
لست فتى مطيع دوماً؟
أجد هذا صعب التصديق

119
00:10:22,710 --> 00:10:25,044
لشاب لطيف مثلك؟

120
00:10:26,426 --> 00:10:28,247
صدقني

121
00:10:29,902 --> 00:10:32,104
إرتكبتُ أموراً سيئة

122
00:10:37,301 --> 00:10:39,559
جمعنا مذنبون يا بني

123
00:10:42,896 --> 00:10:45,464
حان وقت دوائك يا عزيزي

124
00:10:55,926 --> 00:10:57,426
شكراً لكِ

125
00:10:59,780 --> 00:11:02,348
الطبيب أعطاني
 إياه لأجل القلب

126
00:11:02,349 --> 00:11:04,350
الأفضل أن تكون
بخير بدلاً من التآسف

127
00:11:10,551 --> 00:11:14,251
<b>"النعناع الحار"</b>

128
00:11:47,260 --> 00:11:50,228
(لديك زائر سيد (غوردن
من هُنا، إذا سمحت

129
00:11:50,229 --> 00:11:53,899
!لا، لن أعود إلى الحفرة
!لقد وعدني

130
00:11:53,900 --> 00:11:55,534
!السجان هو من ينقلك -
ماذا؟ -

131
00:11:55,535 --> 00:11:58,803
!هذا لم يكن إتفاقنا
!أنصت، هذا غير عادل

132
00:11:58,804 --> 00:12:00,739
!لقد دفعت لهذه الزنزانة! إنها لي

133
00:12:00,740 --> 00:12:02,574
هل تسمعني؟

134
00:12:05,845 --> 00:12:08,880
هذا الطريق، أرجوك

135
00:12:13,719 --> 00:12:17,255
الكثير من العمل يتم هنا -
السجّان يحصل على نسبة؟ -

136
00:12:17,256 --> 00:12:19,391
.أوشكنا نصل

137
00:12:22,728 --> 00:12:26,598
أود أن يموت هذا
الشجاع قبل نهاية الأسبوع

138
00:12:35,380 --> 00:12:39,050
.اللعنة
تبدو بحالة جيدة يا أخي

139
00:12:39,051 --> 00:12:41,018
هذا المكان يناسبك

140
00:12:41,019 --> 00:12:44,155
ربما سأتفقدك
خسرت بعض الوزن؟

141
00:12:44,156 --> 00:12:45,489
.حصلت على وشم جميل

142
00:12:45,490 --> 00:12:48,365
لا يجب أن تزورني -
هل تمازحني؟ -

143
00:12:48,366 --> 00:12:51,028
منارة أسبوعي كانت
لرؤءية إبتسامتك

144
00:12:52,230 --> 00:12:55,766
(أنظر، تحدثت لـ(دينت
إنه ينظر في إعادة فتح القضية

145
00:12:55,767 --> 00:12:57,335
ولكن عليك أن تظل نظيفاً

146
00:12:57,336 --> 00:12:59,537
أخر ما يمكنك فعله هو الحصول على
مزيد من الأحكام لأنك فقدت أعصابك، حسناً؟

147
00:12:59,538 --> 00:13:02,907
،لن يكون الأمر صعباً هكذا
الجميع يبدون لطفاء هنا

148
00:13:02,908 --> 00:13:05,509
،أنا أبحث عن البطريق
وسأرى ما عليه القول

149
00:13:05,510 --> 00:13:06,911
إنه مختفي في مكانِ
ما ولكن لا تقلق

150
00:13:06,912 --> 00:13:09,385
سأعثر عليه -
كيف حال (لي)؟ -

151
00:13:10,441 --> 00:13:12,233
كانت تكتب لي كثيراً

152
00:13:13,687 --> 00:13:15,958
ولكن توقفت الرسائل
منذ بضع أسابيع

153
00:13:17,101 --> 00:13:18,601
أتعرف السبب؟

154
00:13:21,627 --> 00:13:24,195
لم أرغب بأن أكون
من يخبرك بهذا

155
00:13:27,267 --> 00:13:29,333
تخبرني ماذا؟

156
00:13:32,004 --> 00:13:34,017
(لي) خسرت الطفل يا (جيم)

157
00:13:38,143 --> 00:13:40,344
أنا آسف جداً

158
00:13:56,228 --> 00:13:58,596
كيف حالها؟

159
00:13:59,431 --> 00:14:01,399
لا أعرف

160
00:14:01,400 --> 00:14:06,070
أظنها بخير، إنتقلت للجنوب
لا أحد سمع عنها من وقتها

161
00:14:06,556 --> 00:14:10,157
لا تدع هذا يهزمك

162
00:14:13,445 --> 00:14:15,446
(كان من الجيد رؤيتك يا (هارف

163
00:14:15,447 --> 00:14:21,106
سأخرج من هنا، أعدك
!لا تدع هذا يُحطمك

164
00:14:21,107 --> 00:14:22,787
لا تتخلى عن الأمل

165
00:14:22,788 --> 00:14:25,723
!(جيم)! (جيم)

166
00:14:32,599 --> 00:14:34,490
أين تذهب يا خنزير؟

167
00:14:36,435 --> 00:14:40,838
أخي كان يدير طاقم يسرق
بعض المصارف العام الماضي

168
00:14:40,839 --> 00:14:42,406
الصحف تسميهم عصابة "الرداء الأحمر"؟

169
00:14:42,407 --> 00:14:46,064
أتتذكرهم؟ لقد وضعت
رصاصة في رأس أخي

170
00:14:46,065 --> 00:14:47,583
!مهلاً

171
00:14:49,414 --> 00:14:51,219
منهذه؟

172
00:14:51,467 --> 00:14:54,185
ما رأيك بأن يزورها
أصدقائي بالخارج؟

173
00:14:54,186 --> 00:14:57,454
ويعرضون لها ما كانت تفتقده؟

174
00:15:02,527 --> 00:15:03,961
!تباً

175
00:15:03,962 --> 00:15:06,631
!أنتم، أنتم، يا رفاق

176
00:15:06,632 --> 00:15:07,832
اهدأوا

177
00:15:07,833 --> 00:15:11,135
هدوء، هدوء

178
00:15:11,136 --> 00:15:13,337
لا تفعل -
(لا بأس سيد (غوردن -

179
00:15:13,338 --> 00:15:16,507
سأتولى هذا والآن يا رفاق
.. لنأخذ نفساً عميق

180
00:15:18,176 --> 00:15:19,310
!أجل

181
00:15:25,918 --> 00:15:28,085
!عودوا إلى زنزانتكم

182
00:15:29,955 --> 00:15:31,555
!أنت

183
00:15:32,691 --> 00:15:35,960
!انزل مكانك الآن

184
00:15:35,961 --> 00:15:37,995
!تراجعوا! تراجعوا

185
00:15:37,996 --> 00:15:43,076
خذ السجين (ويفر) إلى الحفرة
وهذان الاثنان إلى العيادة

186
00:15:43,077 --> 00:15:44,735
!انهض

187
00:15:44,736 --> 00:15:47,872
لنذهب، لقد سمعته

188
00:16:47,121 --> 00:16:49,489
أبي؟ -
ماذا؟ -

189
00:16:49,490 --> 00:16:51,625
من؟

190
00:16:51,626 --> 00:16:56,396
!لا بأس، كنت تسير وأنت نائم -
لقد كنت  -

191
00:16:57,355 --> 00:16:59,246
مكتب والدي

192
00:16:59,724 --> 00:17:05,195
دعني أحضر لك كرسي؟
لا، هلا ساعدتني للعودة للفراش؟

193
00:17:05,196 --> 00:17:07,397
بالطبع

194
00:17:17,236 --> 00:17:18,779
إنها لأجل مرضي

195
00:17:19,844 --> 00:17:22,880
قلبك؟ -
لدي ثقب فيه -

196
00:17:22,881 --> 00:17:28,618
،ويزداد حجمه على ما يبدو
أظن شياطيني تتغذى عليه

197
00:17:32,624 --> 00:17:36,287
هل لديك شياطين؟ -
للأسف لدي -

198
00:17:38,589 --> 00:17:44,034
وأخشى أنك أيضاً -
هناك الكثير لم أخبرك به -

199
00:17:44,035 --> 00:17:47,604
الكثير أشعر بالعار منه

200
00:17:50,108 --> 00:17:54,611
.. كنت مجرماً وفعلت

201
00:17:54,612 --> 00:17:57,223
أموراً مريعة ...

202
00:17:58,016 --> 00:18:02,653
أذيت أشخاص
،وخدعت وكذبت

203
00:18:02,654 --> 00:18:06,289
لأجل السلطة والثآر

204
00:18:10,762 --> 00:18:13,730
قتلت أناس يا أبي

205
00:18:16,801 --> 00:18:21,438
حياتنا سوياً بدأت منذ
لحظة مقابلتك في المقبرة

206
00:18:21,439 --> 00:18:24,508
لا شيء قبل ذلك يهمني

207
00:18:24,509 --> 00:18:27,539
أنا أسامحك على
كل تجاوزاتك السابقة

208
00:18:27,973 --> 00:18:31,907
كُن حراً منهم
وعِش في سلام هنا

209
00:18:49,289 --> 00:18:51,093
لقد أريناهم القوة، صحيح؟

210
00:18:53,972 --> 00:18:59,209
.. أنظر، أياً كان اسمك - -
.. بوك)، إنه (بيتر) في الواقع) -

211
00:18:59,210 --> 00:19:01,612
(ولكن الناس تنادني بـ(بوك

212
00:19:01,613 --> 00:19:04,081
ابق بعيداً عني، اتفقنا؟
لا أحتاجك مساعدتك

213
00:19:04,082 --> 00:19:06,539
لا يمكنني فعل هذا أيّها التحري

214
00:19:08,106 --> 00:19:13,261
لم أعد تحريّاً بعد -
أعرف، أنت أكثر من هذا -

215
00:19:14,359 --> 00:19:16,326
.أنت بطل حقيقي

216
00:19:17,462 --> 00:19:21,899
قبل عامين، تم إختطاف
شقيقتي بواسطة خاطفي الأطفال

217
00:19:21,900 --> 00:19:23,896
غابت لثلاثة أيام

218
00:19:24,106 --> 00:19:27,504
وبعدها عثرت عليها وقبضت
على الوغد الذي خطفها

219
00:19:27,505 --> 00:19:31,208
لقد أنقذت حياتها
وحياة عشرات آخرين

220
00:19:31,209 --> 00:19:33,719
وهذا هو البطل الحقيقي

221
00:19:34,687 --> 00:19:38,220
أقوم بعملي فحسب -
لا يا سيدي -

222
00:19:40,785 --> 00:19:43,687
لماذا دخلت هنا؟ -
فتاة -

223
00:19:43,688 --> 00:19:45,489
فتاة جميلة

224
00:19:45,490 --> 00:19:49,560
طلبت منها الخروج معي ووافقت
وكان أسلوبها كلاسيكي

225
00:19:49,561 --> 00:19:52,129
لم أستطع أخذها بالحافلة
لذا سرقت سيارة

226
00:19:52,130 --> 00:19:54,364
حسناً، إستعرتها

227
00:19:54,365 --> 00:19:58,101
وكنت سأعيدها
،الشرطة لم تصدقني

228
00:19:58,102 --> 00:20:00,504
.لذا ها أنا ..

229
00:20:00,505 --> 00:20:03,006
كم عقوبتك؟ -
ست سنوات -

230
00:20:03,007 --> 00:20:06,075
كثيرة جداً -
لا يمكنني الإعتراض -

231
00:20:07,178 --> 00:20:10,280
لقد خرقت القانون، صحيح؟
والقانون لا يتجزأ

232
00:20:10,281 --> 00:20:14,084
،لن أكون مثل جدّي
لقد مات هنا

233
00:20:14,085 --> 00:20:17,287
ولم يدعني أنا ووالدي
نزوره هنا بعد مُدة

234
00:20:17,288 --> 00:20:20,057
ولكننا فعلنا أخيراً
،وآخر مرة رأيته

235
00:20:20,058 --> 00:20:24,594
.كان مختلفاً ...
لم أتعرف عليه

236
00:20:24,980 --> 00:20:26,697
.هذا لن يحدث لي

237
00:20:26,698 --> 00:20:29,833
كلا يا سيدي لن أموت هنا

238
00:20:36,908 --> 00:20:39,443
إذاً فلتبتعد عني

239
00:20:41,145 --> 00:20:43,146
ما الذي يفعلانه هذان السجينان هنا؟

240
00:20:43,147 --> 00:20:45,315
اعدهما لزنزانتهما في الحال

241
00:20:49,921 --> 00:20:51,421
وراقب هذا السجين

242
00:20:52,757 --> 00:20:55,292
لقد فقد طفله مؤخراً

243
00:20:55,293 --> 00:20:58,095
وذلك يجعله غاضباً

244
00:20:58,096 --> 00:20:59,730
ذلك صحيح

245
00:20:59,731 --> 00:21:02,132
اسمع كل شيء

246
00:21:02,133 --> 00:21:03,800
وأرى كل شيء

247
00:21:03,801 --> 00:21:06,270
،كل أمراً تعلمه

248
00:21:06,271 --> 00:21:08,272
أعرفه

249
00:21:08,273 --> 00:21:10,641
بل أعلم أمراً لا تعرفه

250
00:21:10,642 --> 00:21:13,143
حقاً، وما هو؟

251
00:21:13,945 --> 00:21:17,247
أعلم أي رجلاً تكون

252
00:21:19,350 --> 00:21:21,585
اخرجه من هنا

253
00:21:21,586 --> 00:21:23,086
في الحال

254
00:21:27,959 --> 00:21:29,726
(جين)

255
00:21:29,727 --> 00:21:31,528
(إليجاه)؟

256
00:21:31,529 --> 00:21:33,196
جهز نفسك

257
00:21:33,197 --> 00:21:35,532
أخشى أن لدينا أخباراً سيئة

258
00:21:35,533 --> 00:21:36,978
يا إلهي

259
00:21:36,979 --> 00:21:39,136
تشارلز) كان في المكتبة العامة اليوم)

260
00:21:39,137 --> 00:21:41,171
أقوم ببحث للرواية التي أكتبها

261
00:21:41,172 --> 00:21:42,973
،وكنت أقرأ بعض الصحف القديمة

262
00:21:42,974 --> 00:21:44,641
ولقد اكتشفت أمراً مثير للقلق

263
00:21:44,642 --> 00:21:46,343
،با عزيزي

264
00:21:46,344 --> 00:21:48,712
أوزوالد) ليس الشاب اللطيف الذي أدعاه)

265
00:21:48,713 --> 00:21:50,981
إن لم نكن نسكن أرواح هنا

266
00:21:50,982 --> 00:21:52,916
لعلمنا والعالم بأكلمه علم

267
00:21:52,917 --> 00:21:55,352
إنه مجرم مشهور

268
00:21:55,353 --> 00:21:59,401
إننا نسكن قاتل لدينا

269
00:22:01,897 --> 00:22:04,695
كان يمكن أن نتعرض جميعنا
للإغتصاب والقتل في أسرتنا

270
00:22:04,696 --> 00:22:06,463
اغتصبنا وقتلنا

271
00:22:09,367 --> 00:22:11,435
إنهم يدعونك بالـ"بطريق"؟

272
00:22:15,092 --> 00:22:16,640
...للإنصاف

273
00:22:17,642 --> 00:22:19,209
لم أغتصب أي أحد قط

274
00:22:19,210 --> 00:22:22,079
حسناً، يا لها من رحمة
منك، أليست كذلك؟

275
00:22:22,080 --> 00:22:24,948
ابني أخبرني عن ماضيه

276
00:22:24,949 --> 00:22:27,818
لكنه لم يخبرني بمدى شهرته

277
00:22:27,819 --> 00:22:29,653
إنك متواضعاً للغاية يا بني

278
00:22:29,654 --> 00:22:31,154
...(إليجاه)

279
00:22:31,155 --> 00:22:33,256
مجرم عنيف في منزلنا؟

280
00:22:33,257 --> 00:22:35,459
فلتهدئي يا (غريس)، لقد تغيير

281
00:22:35,460 --> 00:22:36,893
لقد تاب

282
00:22:36,894 --> 00:22:38,462
لم تعد ذلك الرجل، صحيح؟

283
00:22:38,463 --> 00:22:40,931
كلا يا سيدي -
...ولكن كيف

284
00:22:40,932 --> 00:22:42,799
كيف تعلم أنه ليس كذلك؟

285
00:22:42,800 --> 00:22:44,735
لقد نظرت لروحه

286
00:22:44,736 --> 00:22:47,437
ورأيت قلبه الطيب

287
00:22:51,676 --> 00:22:54,678
"رئيس العصابات المتأنق"

288
00:22:57,582 --> 00:22:59,082
ما الذي نفعله الآن؟

289
00:22:59,684 --> 00:23:01,184
ما الذي نفعله الآن؟

290
00:23:02,587 --> 00:23:04,121
الخطة البديلة

291
00:23:04,122 --> 00:23:06,156
وما هي؟

292
00:23:08,626 --> 00:23:10,760
أنتِ يا عزيزتي

293
00:23:22,387 --> 00:23:24,321
صباح الخير

294
00:23:25,357 --> 00:23:26,857
صباح الخير

295
00:23:28,657 --> 00:23:33,072
كنتُ أمل بأن أقضي المزيد من
(الوقت معك يا سيد (بطريق

296
00:23:33,073 --> 00:23:35,500
...حسناً، لكن

297
00:23:35,501 --> 00:23:38,503
(من فضلكِ نادني (أوزوالد

298
00:23:38,504 --> 00:23:41,005
لم أعد ذلك الرجل

299
00:23:41,006 --> 00:23:43,241
ألم يتبقى القليل من البطريق؟

300
00:23:43,242 --> 00:23:46,410
القليل من الفتى الشقي؟

301
00:23:46,411 --> 00:23:47,911
كلا

302
00:23:48,405 --> 00:23:51,515
لدي القليل من الفتاة الشقية بداخلي

303
00:23:53,085 --> 00:23:56,454
أيأ كان ما تخططه للعجوز أريد الانضمام

304
00:23:56,455 --> 00:23:59,290
الانضمام؟ -
يمكننا القيام بأمور رائعة -

305
00:23:59,291 --> 00:24:00,925
...على ما أعتقد، إنني

306
00:24:00,926 --> 00:24:03,694
إن عملنا سوياً يمكننا
الحصول على كل شيء

307
00:24:03,695 --> 00:24:05,630
ويمكننا اخراج والدتي وأخي للخارج

308
00:24:05,631 --> 00:24:08,379
ولم قد نفعل ذلك؟ -
لا أعلم -

309
00:24:09,075 --> 00:24:12,737
أعتقد أننا مجرد ثنائي شاب مجنون

310
00:24:15,974 --> 00:24:18,276
اكبحي جماح نفسكِ يا امرأة

311
00:24:18,277 --> 00:24:21,112
إنني شبه أخاكِ ما الذي تفكرين به؟

312
00:24:27,886 --> 00:24:30,646
لم ينطلي الأمر عليه -
أيجب عليّ المحاولة؟ -

313
00:24:30,647 --> 00:24:33,458
كلا، لا أعتقد أنه يزيف الأمر

314
00:24:33,459 --> 00:24:35,660
أعتقد أنه ساذج نوعاً ما

315
00:24:48,432 --> 00:24:50,400
(غوردن)

316
00:24:50,401 --> 00:24:52,969
غوردن) اعتني بنفسك)

317
00:24:52,970 --> 00:24:56,306
ويفر) عائد من الحبس الانفرادي الآن)

318
00:24:56,307 --> 00:24:58,141
في الحال؟

319
00:24:58,142 --> 00:25:01,344
لا شيء يحدث هنا كما
يفترض له أن يحدث

320
00:25:17,452 --> 00:25:20,163
!يومك قادم يا (غوردن)، أنك لميت

321
00:25:20,164 --> 00:25:22,565
انظر لخليلك

322
00:25:22,566 --> 00:25:24,501
هنالك

323
00:25:25,936 --> 00:25:27,937
!(بوك)

324
00:25:31,147 --> 00:25:33,847
من سيساعدك الآن أيها الوغد

325
00:25:39,784 --> 00:25:41,651
أعجبك ذلك يا (غوردن)؟

326
00:25:48,225 --> 00:25:49,592
دع الأمر وشأنه

327
00:25:49,593 --> 00:25:52,729
لا تمدد حكمك

328
00:26:08,579 --> 00:26:11,281
جيم) لم يقتل ذلك الشاب)
جميعنا نعلم ذلك

329
00:26:11,282 --> 00:26:13,083
الأمر هو، من فعل؟

330
00:26:13,084 --> 00:26:16,653
أعني من قد يلفق الأمر له هكذا؟

331
00:26:16,654 --> 00:26:18,221
لا أعلم لكم من الوقت

332
00:26:18,222 --> 00:26:20,423
يمكنه البقاء حياً بذلك المكان

333
00:26:22,660 --> 00:26:24,995
أعتقد أنني أطلب مساعدتك

334
00:26:24,996 --> 00:26:27,163
إنه لأمر مضحك، صحيح؟

335
00:26:27,164 --> 00:26:29,799
لديك كل حق كي تخبرني بالرفض

336
00:26:29,800 --> 00:26:32,268
...ولكنني

337
00:26:32,587 --> 00:26:35,000
ليس لدي أحداً أخر كي أطلب منه

338
00:26:38,342 --> 00:26:41,144
...(أتعلم يا (هارفي

339
00:26:41,145 --> 00:26:43,980
من الوقاحة أن ترتدي
 قبعة في الداخل

340
00:26:56,327 --> 00:26:59,396
أأعجبك القماش؟
إنه إيطالي

341
00:26:59,397 --> 00:27:01,331
بل أحببته

342
00:27:01,332 --> 00:27:04,401
المرء يمكنه إظهار الكثير عن
نفسه عن طريق ملابسه

343
00:27:04,402 --> 00:27:07,003
أوافقك تماماً

344
00:27:11,242 --> 00:27:14,210
إنني أبكي على ملابس
الشباب هذه الأيام

345
00:27:22,787 --> 00:27:25,121
إنني سعيد للغاية أنك
اقترحت أن نفعل هذا

346
00:27:25,122 --> 00:27:27,957
لقد مضى وقت طويلاً

347
00:27:32,430 --> 00:27:34,497
أأنت بخير؟

348
00:27:37,468 --> 00:27:40,036
...أبي؟

349
00:27:40,037 --> 00:27:42,005
!النجدة

350
00:27:42,006 --> 00:27:44,378
!فليتصل أحدكم بالأسعاف

351
00:27:44,379 --> 00:27:48,458
!(النجدة يا (غريس

352
00:27:48,459 --> 00:27:50,547
ما الذي فعلتماه لـ(إليجاه)؟

353
00:27:50,548 --> 00:27:52,882
!النجدة

354
00:27:52,883 --> 00:27:54,384
قادمة يا عزيزي

355
00:27:54,385 --> 00:27:57,921
نظفوا هذه الفوضى واتصلوا بالطبيب

356
00:28:07,498 --> 00:28:09,699
امضيا بطريقكما

357
00:28:10,835 --> 00:28:12,844
تعمل بجهد، كما أرى

358
00:28:12,845 --> 00:28:14,773
شكراً لإعادتي لعملي القديم

359
00:28:14,774 --> 00:28:16,706
صديقك (بوك) قد أبرح ضرباً بشدة

360
00:28:16,707 --> 00:28:18,475
قد تشعره بتحسن
أن أتيت لزيارته

361
00:28:18,476 --> 00:28:20,502
في المستوصف

362
00:28:20,949 --> 00:28:22,881
لا أريد

363
00:28:23,726 --> 00:28:26,750
لست صديقه -
يعتقدك كذلك -

364
00:28:26,751 --> 00:28:28,852
،ذلك الفتى سيموت هنا

365
00:28:28,853 --> 00:28:31,054
بطريقة أو بأخرى

366
00:28:35,493 --> 00:28:37,694
سننتهي بسرعة

367
00:28:48,272 --> 00:28:50,473
مرحباً

368
00:28:51,809 --> 00:28:53,476
كيف حالك؟

369
00:28:53,477 --> 00:28:55,511
بخير

370
00:28:56,573 --> 00:28:59,482
يقولون أن لدي جلطة أو ما شابه

371
00:28:59,483 --> 00:29:01,718
أشعر بدوار البحر ليس إلا

372
00:29:02,521 --> 00:29:04,854
شكراً لقدومك والاطمئنان علي

373
00:29:04,855 --> 00:29:06,856
ذلك يعني الكثير لي

374
00:29:06,857 --> 00:29:09,125
إنني متأكد أنهم
سيعتنون بك جيداً هنا

375
00:29:10,493 --> 00:29:12,495
تماسك -
اصغي؟ -

376
00:29:15,499 --> 00:29:18,067
لا تفقد الأمل

377
00:29:19,270 --> 00:29:21,538
أشعر بحزنك

378
00:29:21,539 --> 00:29:23,625
...أشعر، ولكن

379
00:29:25,009 --> 00:29:27,564
يجب أن تختار الحياة

380
00:29:28,846 --> 00:29:31,176
حسناً

381
00:29:32,283 --> 00:29:33,850
أختار الحياة

382
00:29:33,851 --> 00:29:36,419
جيد

383
00:29:38,864 --> 00:29:40,730
...اصغي يا فتى

384
00:29:42,026 --> 00:29:45,152
،حينما تتحسن
لقد تعلمت الدرس

385
00:29:45,153 --> 00:29:47,630
فلتبقى بعيداً عني

386
00:29:48,699 --> 00:29:51,776
لستُ بطلاً ولستُ صديقك

387
00:29:52,436 --> 00:29:54,702
لستُ إلا مدان

388
00:30:04,015 --> 00:30:05,415
الليلة هي ليلة الفيلم

389
00:30:05,416 --> 00:30:08,618
الجميع يجتمع في القاعة
الرئيسية والأنوار مطفئة

390
00:30:08,619 --> 00:30:10,587
كن مستعداً

391
00:30:10,588 --> 00:30:12,222
لأجل ماذا؟

392
00:30:12,223 --> 00:30:14,624
استعد فحسب

393
00:30:26,541 --> 00:30:28,709
حالته ازدادات سوءاً

394
00:30:28,710 --> 00:30:30,411
الثقب قد اصبح اكبر

395
00:30:30,412 --> 00:30:32,850
والآن قد أصيب بعدوى

396
00:30:32,851 --> 00:30:35,382
لقد اعطيته مضادات حيوية وممهى

397
00:30:35,383 --> 00:30:39,086
ولكن أخشى أن يكون للأمر عاقبة

398
00:30:39,087 --> 00:30:41,221
لقد حان الوقت له كي يرتب شؤونه

399
00:30:41,222 --> 00:30:43,423
فأنه قد لا يملك الكثير من الوقت

400
00:30:48,463 --> 00:30:51,532
سأجعلهم يطهون لك
بعض حساء الدجاج اللذيذ

401
00:30:51,533 --> 00:30:54,768
فأنك تحتاج قوتك -
يا له من لطف منكِ -

402
00:30:57,823 --> 00:30:59,677
تعال هنا يا بني

403
00:31:03,188 --> 00:31:05,613
لا تصغي للأطباء يا بني

404
00:31:05,614 --> 00:31:07,915
لقد اثبت أنهم مخطئون

405
00:31:07,916 --> 00:31:10,117
الكثير من المرات
حتى نسيت الحساب

406
00:31:10,118 --> 00:31:11,418
أنا وأنت

407
00:31:11,419 --> 00:31:14,221
سيكون لدينا الكثير من
السنوات كي نقضيهم سوياً

408
00:31:15,591 --> 00:31:17,091
ثق بي

409
00:31:20,593 --> 00:31:23,297
ولكن ربما يجب أن نتحدث
مع محامي يا عزيزتي

410
00:31:23,298 --> 00:31:26,448
يوجد بعض الأمور
أود أن أناقشها معه

411
00:31:26,449 --> 00:31:29,203
فلقد تغيير الكثير خلال الأسابيع الماضية

412
00:31:29,204 --> 00:31:30,362
بالطبع

413
00:31:30,363 --> 00:31:33,207
سأخبره أن يأتي

414
00:32:14,949 --> 00:32:17,151
<i>اجلس</i>

415
00:32:17,152 --> 00:32:19,353
<i>اهدأ</i>

416
00:32:29,564 --> 00:32:32,066
صحيح

417
00:32:32,067 --> 00:32:33,934
إنه يريد محاميه

418
00:32:33,935 --> 00:32:35,672
سيغير وصيته؟ -
أجل -

419
00:32:35,673 --> 00:32:38,737
وحينما يموت، (كابلبوت) سيحصل على حقنا

420
00:32:38,738 --> 00:32:40,961
ذلك العجوز كان محطماً
تماماً حينما قابلته

421
00:32:40,962 --> 00:32:43,897
أنا من جعلته يشعر بالشباب
مجدداً ويعود للحياة

422
00:32:43,898 --> 00:32:46,360
وما الذي قد فعله هذا التافه؟

423
00:32:46,361 --> 00:32:50,417
لعب ألعاب طاولة غبية
وحزن على أمه البائسة

424
00:32:51,410 --> 00:32:53,338
ذلك التافه يجب أن يغادر

425
00:32:53,945 --> 00:32:55,475
ولكنه يحب الوضع هنا

426
00:32:55,736 --> 00:32:58,125
كيف يمكننا إقناعه بالذهاب؟

427
00:32:58,126 --> 00:33:00,243
كيف تتخلص من القوارض؟

428
00:33:02,252 --> 00:33:04,732
بفخ الغراء؟ -
كلا أيها الأبله -

429
00:33:04,733 --> 00:33:06,967
مرحباً

430
00:33:07,365 --> 00:33:11,705
والدي يشعر بتحسن، ولكنه يرتاح

431
00:33:11,706 --> 00:33:14,134
لذا لن ينضم لنا الليلة

432
00:33:14,135 --> 00:33:17,145
لا بأس، فلنأكل

433
00:33:17,579 --> 00:33:21,114
شكراً

434
00:33:36,297 --> 00:33:39,533
إننا طائر جميل، انظروا

435
00:33:44,506 --> 00:33:47,641
!أجل، انظروا -
أنت، العرض انتهى -

436
00:34:20,308 --> 00:34:21,875
!أنت انبطح

437
00:34:23,845 --> 00:34:26,513
!ما الذي تفعله؟ إنه لي

438
00:34:26,514 --> 00:34:28,782
!إنه لي

439
00:34:30,919 --> 00:34:32,219
!ابقى أرضاً

440
00:34:32,220 --> 00:34:34,188
إنك ميت، أتفهم؟

441
00:34:34,189 --> 00:34:36,823
!أتفهم؟

442
00:34:37,826 --> 00:34:40,127
إنك لميت أيها الوغد

443
00:34:52,040 --> 00:34:53,843
سنحتاج حقيبة جثث

444
00:35:26,368 --> 00:35:28,369
(بولوك)؟

445
00:35:28,370 --> 00:35:30,914
ما الذي تفعله هنا بحق السماء؟ -
ما الذي يبدو لك -

446
00:35:30,915 --> 00:35:32,806
إننا نخرجك من هنا، هيا بنا لنرحل

447
00:35:32,807 --> 00:35:34,341
دم مزيف، وسكين
قابل للطي... لا أصدق

448
00:35:34,342 --> 00:35:37,515
أن الأمر نجح -
انتظر. انتظر -

449
00:35:37,516 --> 00:35:39,179
(هارفي)

450
00:35:40,268 --> 00:35:42,216
ماذا لو كان هذا
المكان الذي استحقه؟

451
00:35:42,217 --> 00:35:44,675
!ماذا؟ هيّا -
...(بوبوك) -

452
00:35:46,054 --> 00:35:48,055
أأنت متأكد؟

453
00:35:48,056 --> 00:35:51,258
هل جننت؟ الكثير من
الرجال الصالحين خاطروا

454
00:35:51,259 --> 00:35:53,768
،بحياتهم لأجلك... أنا
(وهو والسيد (فالكون

455
00:35:53,769 --> 00:35:56,230
بينما الرجل الذي قتل
بينكي) لا يزال طليقاً)

456
00:35:56,231 --> 00:35:58,465
إطاح بك ودمر عائلتك

457
00:35:58,466 --> 00:36:01,302
هو حراً طليق، بينما أنت تقف هنا

458
00:36:01,303 --> 00:36:03,871
مكتئب ومشوش، سحقاً لشفقتك
ّعلى نفسك، فلنذهب

459
00:36:03,872 --> 00:36:05,606
صدقت

460
00:36:05,607 --> 00:36:07,608
حسناً

461
00:36:08,743 --> 00:36:11,144
لكنني أحتاج لمعروفاً آخر

462
00:36:27,662 --> 00:36:29,763
مرحباً؟

463
00:36:31,389 --> 00:36:33,600
المحقق (غوردن)؟ -
سنخرج من هنا -

464
00:36:33,601 --> 00:36:36,070
أريدك أن تتحرك بهدوء
وبسرعة بقدر ما تستطيع

465
00:36:36,071 --> 00:36:38,806
أتعني كالهروب؟ -
أجل -

466
00:36:38,807 --> 00:36:40,806
ولكن ذلك مخالف للقانون -
أجل -

467
00:36:40,807 --> 00:36:42,943
مثلما قلت اختار الحياة

468
00:36:42,944 --> 00:36:45,184
أخبرتك، ألم أفعل؟

469
00:36:45,185 --> 00:36:48,517
شئت أم أبيت أنك بطل

470
00:36:49,617 --> 00:36:51,652
(السجين (غوردن

471
00:36:51,653 --> 00:36:54,455
من المفترض أنك ميت

472
00:36:54,456 --> 00:36:56,857
إنني متفاجئ بقدرك

473
00:36:56,858 --> 00:36:59,397
ما الذي أعادك للحياة؟

474
00:37:00,030 --> 00:37:02,296
الأصدقاء؟ -
"الأصدقاء" -

475
00:37:02,824 --> 00:37:05,310
من الجيد أن يملك المرء أصدقاء

476
00:37:05,311 --> 00:37:08,645
ولكن أين هم حينما تحتاجهـ...؟

477
00:37:11,120 --> 00:37:13,373
إنه شعور رائع يا صاح

478
00:37:14,650 --> 00:37:16,320
آسف لجعلك تتورط بكل هذا

479
00:37:16,321 --> 00:37:19,680
هل تمازحني، لم أشعر
بهذا القدر من الحياة. الآن

480
00:37:19,681 --> 00:37:21,715
اضربني بقوة، واجعله يبدو واقعياً

481
00:37:21,716 --> 00:37:24,918
ولكن لا تؤذي أسناني
لقد أصلحتهم مؤخراً

482
00:37:28,457 --> 00:37:31,625
انظر لوالدتك كانت شابة للغاية

483
00:37:31,626 --> 00:37:33,126
(أوزوالد)

484
00:37:34,662 --> 00:37:37,464
(شكراً جزيلاً يا (غريس

485
00:37:51,025 --> 00:37:53,080
لقد كذبت عليك يا بني

486
00:37:55,718 --> 00:37:58,152
والدي لم يكن مريضاً جسدياً

487
00:37:58,153 --> 00:38:01,555
بل كان يعاني من ظلام داخلي

488
00:38:02,083 --> 00:38:04,992
لقد أصيب بدوافع الظلام

489
00:38:04,993 --> 00:38:07,194
وأفكار شريرة عنيفة

490
00:38:09,064 --> 00:38:12,466
والدتي قالت أن الكثيرون من
العائلة عانوا من ذات البلاء

491
00:38:17,875 --> 00:38:20,265
أتذكر صوت أطلاق النار

492
00:38:20,266 --> 00:38:22,176
كنت خارج غرفته

493
00:38:22,177 --> 00:38:23,877
صرخت على والدتي كي تحضر المفتاح

494
00:38:23,878 --> 00:38:26,672
لقد رأيت المسدس الدافئ في يده

495
00:38:26,673 --> 00:38:28,482
والدماء

496
00:38:29,111 --> 00:38:30,611
ووجهه

497
00:38:33,716 --> 00:38:35,622
والدتي أخبرتني بألا
أتحدث عن الأمر قط

498
00:38:35,623 --> 00:38:38,692
،لسنوات بعد الجنازة
لم نغادر المنزل قط

499
00:38:38,693 --> 00:38:41,695
لا أدعي بأنني أتفهم عذاب والدي

500
00:38:43,431 --> 00:38:45,766
ولكنني أظنك تتفهم الأمر

501
00:38:48,103 --> 00:38:50,237
أطلب منك

502
00:38:50,238 --> 00:38:52,439
وأرجوك يا بني

503
00:38:52,440 --> 00:38:54,908
إلا تستسلم قط للألم مثلما فعل

504
00:38:54,909 --> 00:38:57,044
،إنك محبوب

505
00:38:57,045 --> 00:38:59,046
ولست وحيداً

506
00:39:00,448 --> 00:39:03,083
والشمس ستشرق غداً

507
00:39:05,617 --> 00:39:07,198
شكراً يا أبي

508
00:39:10,617 --> 00:39:12,493
الآن أرغب بمشروب

509
00:39:12,494 --> 00:39:15,963
ولكن صحتك؟

510
00:39:17,091 --> 00:39:19,766
سحقاً لها

511
00:39:25,903 --> 00:39:28,056
أريدك أن تحظى بكل شيء با بني

512
00:39:28,515 --> 00:39:30,446
هذا المنزل وكل ما فيه

513
00:39:30,756 --> 00:39:32,670
،أبقه كما هو بالضبط

514
00:39:32,671 --> 00:39:36,440
قطعة من التاريخ، تاريخنا

515
00:39:37,539 --> 00:39:39,406
(تاريخ (غوثام

516
00:39:40,026 --> 00:39:43,123
أول أمر غداً صباحاً
سأجعل محامي يفعل ذلك

517
00:39:50,498 --> 00:39:52,232
أبي؟

518
00:39:54,202 --> 00:39:56,503
!كلا -
!(إليجاه) -

519
00:39:58,473 --> 00:39:59,940
هل شرب هذا؟

520
00:39:59,941 --> 00:40:02,009
أجل؟ -
لمَ؟ لمَ -

521
00:40:02,010 --> 00:40:03,343
(إنه ليس من المفترض أن... (ساشا

522
00:40:03,344 --> 00:40:05,846
...اتصلي بالأسعاف

523
00:40:15,790 --> 00:40:17,458
ابقى معنا يا أبي

524
00:40:17,459 --> 00:40:19,347
المساعدة قادمة

525
00:40:21,963 --> 00:40:24,698
!كلا

526
00:40:40,271 --> 00:40:42,816
لقد نجحنا يا صاح

527
00:40:44,551 --> 00:40:46,386
انتظر هنا

528
00:40:55,563 --> 00:40:58,666
السيد (فالكون) قام بجميع
(الأمور بداخل (بلاكغيت

529
00:40:58,667 --> 00:41:01,435
بفضله نجح كل هذا

530
00:41:03,605 --> 00:41:05,706
شكراً

531
00:41:06,516 --> 00:41:08,609
لستُ متأكداً أن كان
يمكنني رد الدين لك

532
00:41:08,610 --> 00:41:10,177
،ليس من الضروري

533
00:41:10,178 --> 00:41:12,579
يسعدني مساعدة صديق قديم

534
00:41:12,580 --> 00:41:14,214
وماذا الآن؟

535
00:41:14,215 --> 00:41:16,253
أتسألني؟

536
00:41:16,538 --> 00:41:18,713
منذ ساعتين، كنت ميتاً

537
00:41:18,714 --> 00:41:21,073
لدي أناساً يمكنهم أخراجك للخارج البلاد

538
00:41:21,074 --> 00:41:23,910
أو يمكنني أن أعد لك
(مكاناً آمناً في (غوثام

539
00:41:23,911 --> 00:41:25,678
الخيار عائد لك

540
00:41:41,576 --> 00:41:43,164
ما الذي تريد فعله؟

541
00:41:45,012 --> 00:41:47,180
(أريد أن أجد (لي

542
00:41:48,350 --> 00:41:50,817
ولكن كي أفعل ذلك
يجب أن أبرئ اسمي

543
00:41:51,428 --> 00:41:53,686
وكي أفعل ذلك يجب
(أن أعود لـ(غوثام

544
00:41:53,996 --> 00:41:55,756
إذاً ها هو جوابك

545
00:41:59,160 --> 00:42:01,217
جزءاً مني يخبرني بأن أهرب

546
00:42:02,519 --> 00:42:04,336
إنني أتنفس هواءً نقي

547
00:42:06,038 --> 00:42:07,935
ولا يمكنني العودة للداخل

548
00:42:08,785 --> 00:42:10,170
،إذا هربت

549
00:42:10,171 --> 00:42:12,306
سيتوجب عليك الهرب للأبد

550
00:42:13,238 --> 00:42:15,141
بعض الناس يمكنهم التأقلم مع ذلك

551
00:42:17,331 --> 00:42:20,738
إنك مقاتل يا (جيم)، ولقد إطيح بك

552
00:42:21,496 --> 00:42:23,417
أتبقى أرضاً؟

553
00:42:23,824 --> 00:42:25,953
أو تنهض مجدداً؟

554
00:42:31,190 --> 00:42:33,193
ما رأيك يا فتى؟

555
00:42:36,498 --> 00:42:38,165
(بوك)؟

556
00:42:40,869 --> 00:42:43,804
كلا، لقد نجحنا، هيّا

557
00:42:43,805 --> 00:42:46,340
!هيّا لا تستسلم الآن

558
00:42:46,341 --> 00:42:48,508
(بوك)؟

559
00:42:48,673 --> 00:42:50,510
لقد فارق الحياة

560
00:42:51,214 --> 00:42:52,981
.(لقد فارق الحياة يا (جيم

561
00:43:18,082 --> 00:43:53,982
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || حازم سمّان - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub

