1
00:00:01,599 --> 00:00:03,605
- سابقا في الحكم ..
- جرالاتك من فعل هذا ؟

2
00:00:03,635 --> 00:00:04,806
الفرسان الحمر

3
00:00:04,836 --> 00:00:06,561
لقد تركوا رسالة في غرفتي

4
00:00:06,591 --> 00:00:08,682
ساجلب السفن للصيانة في
نهاية الشهر

5
00:00:08,712 --> 00:00:10,664
ساعيدهم للبحر الشمالي
بغضون اسبوع

6
00:00:10,694 --> 00:00:12,419
اسبوع ثمن قليل

7
00:00:12,449 --> 00:00:13,367
للحفاظ على اسطولنا

8
00:00:13,397 --> 00:00:15,231
تلقيت رسالة هذا الصباح من
لولا

9
00:00:15,233 --> 00:00:17,134
وتبين انها ليست موجهه
لي

10
00:00:17,136 --> 00:00:18,568
بل رسالة مشفرة اليك

11
00:00:18,570 --> 00:00:20,637
تقول ان لدي اسبوع
لاامر بسلام

12
00:00:20,639 --> 00:00:22,307
عبر البحر الشمالي
ساعود للوطن

13
00:00:22,309 --> 00:00:24,383
قبل ان يموت فرانسيس
طلب مني

14
00:00:24,413 --> 00:00:27,384
لااعطيك هذا بيوم عودتك لاسكوتلاندا

15
00:00:28,014 --> 00:00:29,415
جعلتيهم يضربون اختي

16
00:00:29,417 --> 00:00:31,084
حتى تستعيدي الوصاية

17
00:00:31,086 --> 00:00:33,254
لقد خنتيني

18
00:00:33,256 --> 00:00:34,856
- كلود ارجوك
- اذهبي للجحيم!

19
00:00:34,858 --> 00:00:35,957
قد تكونين وصية على العرش

20
00:00:35,959 --> 00:00:37,760
لكنني الملك وستدفعين

21
00:00:37,762 --> 00:00:38,895
ثمن افعالك

22
00:01:10,102 --> 00:01:12,068
هناك اخر حي هنا

23
00:01:16,544 --> 00:01:17,868
ساعدني

24
00:01:35,168 --> 00:01:36,902
ابقي هادئه

25
00:01:36,904 --> 00:01:38,603
والا ستكونين التالية

26
00:01:38,605 --> 00:01:43,186
ترجمة
... HaNo3 ...

27
00:01:43,216 --> 00:01:45,395
اقتلهم جميعا

28
00:01:46,315 --> 00:01:48,021
اين باش؟ هل رأيته
على الشاطئ؟

29
00:01:48,051 --> 00:01:49,051
لا

30
00:01:49,787 --> 00:01:50,919


31
00:01:50,921 --> 00:01:52,155
كيف وصلت للشاطئ؟

32
00:01:52,157 --> 00:01:54,575
اثنان من الرجال علقوا بالساريه

33
00:01:54,605 --> 00:01:56,893
جرفتنا االمياه حوالي 1000
خطوة

34
00:01:56,895 --> 00:01:59,031
وجدت 12 من المرتزقه

35
00:01:59,061 --> 00:02:02,222
عندما وصل البلطجيه اختاروا
ان ينجوا بحياتهم

36
00:02:02,252 --> 00:02:04,326
الجنود القله الذين تبقوا هربوا

37
00:02:04,356 --> 00:02:05,728
ولا الومهم

38
00:02:05,758 --> 00:02:08,565
انهم ضعفاء وبلا حيلة

39
00:02:08,595 --> 00:02:10,762
على ارض اجنبيه

40
00:02:10,764 --> 00:02:13,564
ارض اجنبية عليهم
بالنسبة لي انه الوطن

41
00:02:15,779 --> 00:02:17,836
ماري يجب ان نذهب

42
00:02:18,074 --> 00:02:20,238
وجدنا واحد

43
00:02:20,743 --> 00:02:22,016
لازال يتنفس

44
00:02:22,046 --> 00:02:23,544
انه باش لازال حيا

45
00:02:23,546 --> 00:02:24,579
يجب ان نوقفهم

46
00:02:24,581 --> 00:02:25,781
اعطيني سيفك

47
00:02:25,783 --> 00:02:26,654
لقد اختفى

48
00:02:26,684 --> 00:02:28,185
اذا لانملك خيارا

49
00:02:28,215 --> 00:02:29,752
لاتنظري

50
00:02:46,627 --> 00:02:48,683
لقد اخذوه الدرويدس

51
00:02:48,713 --> 00:02:52,481
مانوع البلد التي تملكينها هنا؟

52
00:02:53,135 --> 00:02:54,319
يجب ان نتبعهم

53
00:02:54,349 --> 00:02:57,720
لم يكن بامكاني انقاذ الجميع
لكن لايمكنني ترك باش

54
00:03:03,275 --> 00:03:05,466
احظرت افضل طباخي من لندن

55
00:03:05,468 --> 00:03:06,767
سنجرب القائمة لاحقا

56
00:03:06,769 --> 00:03:07,835
انت حقا مجتهده

57
00:03:07,837 --> 00:03:09,430
لاثارة اعجاب امير الدنمارك

58
00:03:09,460 --> 00:03:13,309
نعم رسائلك كانت دافئه
ومشجعه

59
00:03:13,311 --> 00:03:15,278
وهو يعلم انني اريد زوجا

60
00:03:15,280 --> 00:03:17,559
الدنمارك صغيره

61
00:03:17,589 --> 00:03:19,750
هل انتي حقا تفكرين بالامر؟

62
00:03:19,752 --> 00:03:21,320
ياللهي, لا

63
00:03:21,322 --> 00:03:23,322
صادرات الدنمارك الرئيسيه
هي الثيران

64
00:03:23,324 --> 00:03:24,871
انجلترا عانت من تفشي
الامراض

65
00:03:24,901 --> 00:03:26,431
التي قضت على

66
00:03:26,462 --> 00:03:27,484
مخزوننا

67
00:03:27,514 --> 00:03:30,215
نحتاج لثيرانه لحصاد الارض

68
00:03:30,245 --> 00:03:31,745
والا سنموت من الجوع.

69
00:03:32,435 --> 00:03:34,612
الحياة الرومانسيه للملكه

70
00:03:34,642 --> 00:03:36,477
الا تتمنين انك لاتزالي عزبا؟

71
00:03:36,507 --> 00:03:37,974
بالحديث عن هذا

72
00:03:37,976 --> 00:03:40,478
لم اذكر بانك متزوجه

73
00:03:40,508 --> 00:03:43,708
رفيق الامير يبحث عن زوجه

74
00:03:43,739 --> 00:03:45,990
لكن مالضرر من بعض الغزل؟

75
00:03:46,020 --> 00:03:48,287
خاصة عندما يكون اهتمامك بزوجك
ضعيف

76
00:03:48,289 --> 00:03:50,697
لم اقل باني لااهتم له

77
00:03:50,727 --> 00:03:52,125
صحيح الكلمات التي استخدمتيها هي

78
00:03:52,127 --> 00:03:54,707
"متأكل اخلاقيا و مثير جدا"

79
00:03:54,737 --> 00:03:56,030
تذكرين

80
00:03:56,032 --> 00:03:58,634
كوني جميلة
حتى لو صديقة كان مملا

81
00:03:58,636 --> 00:04:00,412
وقبيح

82
00:04:00,797 --> 00:04:02,973
مالذي يجعلك تعتقدين ذلك؟

83
00:04:02,975 --> 00:04:05,877
حتى يبرز جمال الملوك عادة
يحيطون انفسهم

84
00:04:05,879 --> 00:04:07,912
باشخاص اقل جمالا

85
00:04:08,403 --> 00:04:10,620
لااقصدك لولا

86
00:04:10,650 --> 00:04:13,351
جلالتك, امير دنمارك

87
00:04:17,458 --> 00:04:18,492
جلالتك

88
00:04:18,494 --> 00:04:20,132
- الامير ماجنس
- نعم

89
00:04:20,163 --> 00:04:23,199
هل لي بتقديم الامير ماجنس امير
الدنمارك

90
00:04:25,633 --> 00:04:26,633


91
00:04:28,526 --> 00:04:29,506
هل حقا تعتقدين ان بامكانك

92
00:04:29,508 --> 00:04:30,574
رشوتي لااعود

93
00:04:30,576 --> 00:04:31,942
لك؟

94
00:04:31,944 --> 00:04:33,283
لقد دفعتي لرجل ان يتزوجني

95
00:04:33,313 --> 00:04:35,314
واهنتني في ليلة زفافي

96
00:04:35,316 --> 00:04:36,983
كلود مشكلتك مع الدوق
باينويل

97
00:04:36,985 --> 00:04:39,386
كانت مقرفه لكن هل يفيدك
اذا علمتي انها

98
00:04:39,388 --> 00:04:40,694
لهدف اسمى؟

99
00:04:40,724 --> 00:04:43,362
مالهدف؟ ان تصبحي الوصية
على العرش؟

100
00:04:43,392 --> 00:04:44,525
انا وتشارلز نعلم

101
00:04:44,527 --> 00:04:46,066
بأنك خدعتي نارسيس

102
00:04:46,096 --> 00:04:48,302
حتى يقبل عرض الدوق
عوضا عني

103
00:04:48,332 --> 00:04:50,734
- وجعلتيه يضربني
- حتى اشكك بقرارات نارسيس

104
00:04:50,736 --> 00:04:53,470
وازيلية من العرش
نعم لقد فعلت هذا

105
00:04:53,472 --> 00:04:55,405
لم تزيلية فقط

106
00:04:55,407 --> 00:04:57,575
تلاعبتي بتشارلز حتى يزيله

107
00:04:57,577 --> 00:04:58,878
لن اتناقش معك

108
00:04:58,880 --> 00:05:01,250
اكثر من ذلك
نارسيس توجب ان يذهب

109
00:05:01,282 --> 00:05:03,416
يمكنك ان تبغضيني

110
00:05:03,418 --> 00:05:06,291
لكنك ستكرهينني بالخفاء

111
00:05:06,321 --> 00:05:07,955
لن يود الفرسان الحمر اكثر من ان

112
00:05:07,957 --> 00:05:10,091
يروا هذه العائلة متفرقه

113
00:05:11,851 --> 00:05:14,898
وما خططك بالتحديد لردع
هؤلا الفرسان؟

114
00:05:14,900 --> 00:05:16,666
انهم اعداء لم نواجه
مثلهم من قبل

115
00:05:16,668 --> 00:05:18,875
لانعلم اعدادهم ولا قادتهم

116
00:05:18,905 --> 00:05:20,110
فقط هدفهم

117
00:05:20,140 --> 00:05:23,362
وهو تدمير عائلة فالوا

118
00:05:23,392 --> 00:05:24,711
ردي هو

119
00:05:24,713 --> 00:05:27,118
هو جمع استخبارات بهدوء
حتى نعرف خطوتهم التاليه

120
00:05:27,149 --> 00:05:28,448
القبض عليهم متلبسين

121
00:05:28,450 --> 00:05:30,624
الجلوس والانتظار ليس بخطة

122
00:05:30,654 --> 00:05:31,542
نحتاج خطة هجوم

123
00:05:31,572 --> 00:05:34,506
لن اتناقش معك

124
00:05:34,508 --> 00:05:36,843
انا المسوؤله وانت ستستمع الي

125
00:05:36,845 --> 00:05:38,283
مطلوب منك بموجب القانون

126
00:05:38,313 --> 00:05:39,980
بالبقاء في امان

127
00:05:39,982 --> 00:05:41,683
في داخل القلعه

128
00:05:41,685 --> 00:05:43,886
حتى يتم القبض على
الفرسان الحمر

129
00:05:46,523 --> 00:05:47,824
الا يمكنك حبسها وحسب؟

130
00:05:47,826 --> 00:05:49,025
للاسف لا

131
00:05:49,027 --> 00:05:50,817
لقد خدعت الملك

132
00:05:50,847 --> 00:05:52,546
لدينا رسالة كريستوف كدليل

133
00:05:52,548 --> 00:05:54,448
يمكننا ان نريها للمجلس

134
00:05:54,450 --> 00:05:57,251
لقد اخبرتها ان ستكون هناك
عواقب

135
00:05:57,253 --> 00:06:00,122
احدها هو اظهاري كااحمق

136
00:06:00,124 --> 00:06:02,058
لقد ضغطت على المجلس
لازالة نارسيس

137
00:06:02,060 --> 00:06:04,179
ووضع امي مكانه

138
00:06:04,209 --> 00:06:06,534
النبلاء لايمكنهم معرفة انها
خدعتني

139
00:06:06,564 --> 00:06:09,300
يثير جنوني كيف انها تحصل
على ماتريد

140
00:06:09,765 --> 00:06:10,992
ليس بعد الان

141
00:06:11,022 --> 00:06:13,806
باللحظة التي علمت بها خيانة امي
دبرت مؤامره

142
00:06:13,808 --> 00:06:16,470
ليس لازالتها من الوصاية

143
00:06:16,500 --> 00:06:18,813
بل للتخلص من الوصاية كلها

144
00:06:18,815 --> 00:06:20,449
لااحكم لوحدي

145
00:06:20,451 --> 00:06:22,907
بموجب القانون لايمكنك
حتى تبلغ

146
00:06:22,937 --> 00:06:26,089
المجلس لديهم السلطة لالغاء
هذا القانون

147
00:06:26,091 --> 00:06:27,491
اذا اثبت جدارتي

148
00:06:27,493 --> 00:06:28,859
بالحكم

149
00:06:30,038 --> 00:06:33,498
اخطط لاسقاط الفرسان الحمر
لوحدي

150
00:06:33,500 --> 00:06:35,534
وعندما افعل المجلس لن يكون لديه
خيار اخر

151
00:06:35,536 --> 00:06:38,272
بل ان يروني كقائد

152
00:06:39,930 --> 00:06:43,431
الكابتن اخبرني اننا سنصل
لادنبره عند الغروب

153
00:06:44,002 --> 00:06:47,037
بالنظر الى العاصفه التي استمرت
طوال الليل

154
00:06:47,039 --> 00:06:49,912
ساقول اننا وصلنا لمكان شمال
ادنبره

155
00:06:49,942 --> 00:06:53,277
معزول وقليل السكان

156
00:06:53,279 --> 00:06:55,014
اذا ذهبت الى احد السكان
المحليين ماهي الفرص

157
00:06:55,016 --> 00:06:57,129
بأن يكونوا سعداء لرؤيتك؟

158
00:06:57,159 --> 00:06:58,785
في هذا المكان انهم خليط متعادل

159
00:06:58,815 --> 00:07:02,155
من هؤلا الذين يريدونني
والذين يريدون عزلي عن العرش

160
00:07:03,558 --> 00:07:06,629
السبب الوحيد الذي يجعلني اقف
على هذه الصخره

161
00:07:06,631 --> 00:07:08,397
هو ان اصل للولا في انجلترا

162
00:07:08,399 --> 00:07:11,001
السبب الوحيد باني هنا معك
ياعدوي المخلص

163
00:07:11,003 --> 00:07:12,469
هو لانقاذ باش

164
00:07:12,471 --> 00:07:13,671
قرأت عن هؤلا الناس انظري

165
00:07:13,673 --> 00:07:15,317
هذا هو رجل الاغصان

166
00:07:15,347 --> 00:07:16,693
يحرقون الناس داخله

167
00:07:16,723 --> 00:07:18,977
- كتضحيه
- هذا ليس صحيحا

168
00:07:18,979 --> 00:07:21,146
مربياتي الاسكوتلانديات اخبروني انهم
مسالمين

169
00:07:21,148 --> 00:07:22,683
والناس اخطأوا فهمهم

170
00:07:22,685 --> 00:07:25,084
تظنين انك تعرفين بلدك ورعاياك

171
00:07:25,086 --> 00:07:26,287
لكنك لاتعرفينهم

172
00:07:26,442 --> 00:07:28,423
هذه ارض ضائعه

173
00:07:28,425 --> 00:07:29,658
انها مدمره

174
00:07:29,660 --> 00:07:31,059
وتمزقت بين انجلترا وفرنسا

175
00:07:31,061 --> 00:07:32,441
رأيتي ماحصل عند الشاطئ

176
00:07:32,471 --> 00:07:34,571
يقتلون الاجانب من دون سبب

177
00:07:34,601 --> 00:07:36,873
انا لست اجنبيه انا سكوتلانديه

178
00:07:36,903 --> 00:07:38,554
تربيتي في البلاط الفرنسي

179
00:07:39,207 --> 00:07:40,438
سكوتلاندا قد تكون في تفكيرك
طوال هذه السنوات

180
00:07:40,440 --> 00:07:42,475
لكنها ليست بروحك

181
00:07:42,477 --> 00:07:44,378
انها مثل الغمد الذي تحملينه

182
00:07:44,380 --> 00:07:47,006
تتمنين انه يحمل السيف الذي
صنعه فرانسيس لك

183
00:07:47,036 --> 00:07:48,950
لكنه لازال فارغا

184
00:07:53,156 --> 00:07:56,259
اتفهم بانك تكرهني لتكبير
الخلاف

185
00:07:56,261 --> 00:07:57,795
بينك وبين زوجتك ..

186
00:07:57,797 --> 00:07:59,356
لبنة واحده في جدار طويل

187
00:07:59,386 --> 00:08:01,934
لكن لم يكن علي جلبك معي

188
00:08:01,936 --> 00:08:03,434
لقد وعدتني باالحمايه

189
00:08:03,436 --> 00:08:06,306
ومعرفتك باالتكتيكات لهذه الرحله
اذا اوفي بوعدك

190
00:08:06,308 --> 00:08:08,968
انقذ باش ثم سيذهب كل منا
في طريقه

191
00:08:08,998 --> 00:08:11,501
انت الى انجلترا لتعيد لولا

192
00:08:11,531 --> 00:08:12,518
وانا الى ادنبره

193
00:08:12,548 --> 00:08:14,515
لااقابل اخي جيمس

194
00:08:14,517 --> 00:08:17,786
الذي سيتوجني كملكه سكوتلانديه

195
00:08:19,675 --> 00:08:22,526
حسنا اذا كان الناس في هذه
المنطقه غير موالين لك

196
00:08:22,528 --> 00:08:25,138
من الافضل ان تضل هويتك
مخفيه

197
00:08:25,168 --> 00:08:27,742
من حطام السفينه لقد اخذت اوراق
من الجثث

198
00:08:27,772 --> 00:08:29,968
من خادمتك وشقيقها

199
00:08:29,970 --> 00:08:31,671
اذا مبروك

200
00:08:31,673 --> 00:08:33,640
نحن اخوة

201
00:08:37,946 --> 00:08:40,249
انهم ذاهبون للصيد

202
00:08:40,692 --> 00:08:42,118
يجب ان نذهب الان

203
00:08:42,120 --> 00:08:43,352
اذا كانوا اعداء

204
00:08:43,354 --> 00:08:45,021
على الاقل اعدادهم قليلة

205
00:08:47,059 --> 00:08:49,493
ارى بأن اغلب غرفك تواجه الشمال

206
00:08:49,495 --> 00:08:50,800
لستيعاب الضوء

207
00:08:50,830 --> 00:08:54,500
في الدنمارك في الصيف
الشمس لاتغيب ابدا

208
00:08:54,502 --> 00:08:56,368
اليست مظلمة في هذا الوقت من السنه

209
00:08:56,370 --> 00:08:57,760
امتياز طفيف

210
00:08:57,790 --> 00:08:59,790
هناك الكثير من المسارح
والادب الرائع

211
00:08:59,792 --> 00:09:01,058
بالكاد نلاحظ

212
00:09:01,060 --> 00:09:02,931
نعم لقد ذكرت هذا

213
00:09:02,961 --> 00:09:04,730
واذا تذوقتي مطابخنا

214
00:09:04,732 --> 00:09:07,399
لن تأكلي طعامك الانجليزي
بعد الان

215
00:09:07,401 --> 00:09:10,271
هل فكرتي بتوظيف طباخ دنماركي

216
00:09:10,273 --> 00:09:12,139
لا ماالهدف؟

217
00:09:12,141 --> 00:09:15,510
لن يمكنك الوصول للطعم نفسه

218
00:09:15,512 --> 00:09:18,480
ليس بسمك اصطيد ببحركم

219
00:09:18,482 --> 00:09:20,797
تعتقد بأن بحرنا سيئ؟

220
00:09:20,827 --> 00:09:23,921
من الممكن لهذا السبب الهواء
له رائحة معينه

221
00:09:23,923 --> 00:09:25,757
انها عالقه

222
00:09:25,759 --> 00:09:27,392
في الدنمارك الهواء ..

223
00:09:27,394 --> 00:09:29,795
افضل؟ الست محقه؟

224
00:09:29,797 --> 00:09:32,098
انت محقه بالطبع

225
00:09:32,100 --> 00:09:33,781
الا تفتقيدين البلاط الفرنسي

226
00:09:34,011 --> 00:09:34,973
بلا

227
00:09:35,003 --> 00:09:38,206
لكنه من المدهش التعرف
على ملكة اخرى

228
00:09:38,208 --> 00:09:40,321
اذا انت مبعوث غير رسمي

229
00:09:40,351 --> 00:09:41,878
ياله من مثير للفضول

230
00:09:41,880 --> 00:09:44,414
ولكن االمثير للفضول اكثر
هو كيف امرأة جميلة مثلك

231
00:09:44,416 --> 00:09:46,015
لم تتزوج بعد

232
00:09:46,017 --> 00:09:49,466
بالحقيقه كنت متزوجه

233
00:09:49,496 --> 00:09:53,315
كنت املك زوجا لكن ..

234
00:09:53,345 --> 00:09:56,644
كان هناك اطلاق نار ومات

235
00:09:56,674 --> 00:09:59,451
انا اسف اي اطفال؟

236
00:09:59,453 --> 00:10:01,419
ابن انه هنا

237
00:10:01,421 --> 00:10:03,555
تحت مراقبه مربيه لطيفة
جدا

238
00:10:03,557 --> 00:10:05,410
الشكر لكرم اليزببيث

239
00:10:05,440 --> 00:10:07,227
اذا انت متفرغه لقضاء وقتك
معي

240
00:10:07,229 --> 00:10:08,995
- بالطبع
- رائع

241
00:10:08,997 --> 00:10:10,865
مثل هذه القلعه جلالتك

242
00:10:10,867 --> 00:10:12,967
اذا امكنك فقط اعادة توجيهها

243
00:10:12,969 --> 00:10:16,138
حتى المناظر الطبيعيه تبدو اقل
سطحيه

244
00:10:16,140 --> 00:10:18,540
- بالدنمارك ..
- ارجوك

245
00:10:18,542 --> 00:10:19,846
انا ..

246
00:10:19,876 --> 00:10:23,119
اريد ان اريك شيئا

247
00:10:31,689 --> 00:10:33,260
الامير ماجنس

248
00:10:34,388 --> 00:10:35,702
لماذا يبدو كانك

249
00:10:35,732 --> 00:10:37,530
تقفين بجانبي

250
00:10:37,560 --> 00:10:39,182
مرحبا بك برواق الهمس

251
00:10:39,212 --> 00:10:40,769
انه انجاز معماري

252
00:10:40,771 --> 00:10:41,937
تم تصميم الصوتيات

253
00:10:41,939 --> 00:10:43,206
ليحمل الصوت مسافة طويله

254
00:10:43,208 --> 00:10:45,509
لكن ان كنت تقف هناك

255
00:10:45,539 --> 00:10:46,843
بالكاد ستسمعها

256
00:10:46,845 --> 00:10:47,886
يشبه السحر

257
00:10:47,916 --> 00:10:51,449
ابي صممها لكي يتودد للنساء

258
00:10:51,451 --> 00:10:54,075
حتى لو كن يقفن بجانب ازواجهن

259
00:10:54,105 --> 00:10:55,872
لكن المفاجأه لاتنتهي هنا

260
00:10:55,874 --> 00:10:58,542
تعال احضرت لك شيئا

261
00:10:58,544 --> 00:10:59,404
عندما اتينا

262
00:10:59,434 --> 00:11:02,547
لم نرى الا الطبيعه الخضراء

263
00:11:02,549 --> 00:11:03,782
متى اثلجت

264
00:11:03,784 --> 00:11:06,191
لم تثلج لقد احضرتها لك

265
00:11:06,221 --> 00:11:08,088
ولعبتك الشتوية المفضلة

266
00:11:08,090 --> 00:11:10,370
- كتائب العلم
- احببته !

267
00:11:10,400 --> 00:11:13,726
استمري بهذا العمل ربما اعطيك
خصم على الثيران

268
00:11:19,371 --> 00:11:20,838
(تعاويذ شركية)

269
00:11:20,840 --> 00:11:22,808
(تعاويذ شركية)

270
00:11:22,810 --> 00:11:24,676
(تعاويذ شركية)

271
00:11:24,678 --> 00:11:26,444
(تعاويذ شركية).

272
00:11:26,446 --> 00:11:28,562
(تعاويذ شركية)

273
00:11:29,822 --> 00:11:32,513
(تعاويذ شركية)

274
00:11:32,543 --> 00:11:33,794
(تعاويذ شركية)

275
00:11:33,824 --> 00:11:35,662
(تعاويذ شركية)

276
00:11:35,692 --> 00:11:37,459
(تعاويذ شركية)

277
00:11:37,461 --> 00:11:39,051
- توقف
- هؤلا الثعابين سامه!

278
00:11:39,081 --> 00:11:41,510
- سيموت
- اترك صديقنا ايه الوحش

279
00:11:41,540 --> 00:11:42,633
اثبت بمكانك

280
00:11:42,635 --> 00:11:43,933
لقد غرق في البحر

281
00:11:43,935 --> 00:11:45,102
سيقتله

282
00:11:45,104 --> 00:11:47,372
لكن هذه الطريقة قد تساعده
اذا كتب له العيش

283
00:11:47,374 --> 00:11:49,440
الثعابين لن تضره

284
00:12:00,156 --> 00:12:01,623
بيض الكاهن

285
00:12:01,625 --> 00:12:03,959
(تعاويذ شركية)

286
00:12:03,961 --> 00:12:06,629
(تعاويذ شركية)

287
00:12:18,347 --> 00:12:20,447
سيعيش

288
00:12:22,457 --> 00:12:25,020
شبكة جواسيسي الجديده
فرقة الاشباح

289
00:12:25,022 --> 00:12:26,955
هي فرقة خاصة واخترتكم

290
00:12:26,957 --> 00:12:28,390
ليس بسبب سنوات
صداقتنا

291
00:12:28,392 --> 00:12:29,960
بل لانك اتيتم من انبل

292
00:12:29,962 --> 00:12:31,094
عائلات فرنسا

293
00:12:31,096 --> 00:12:32,429
من خلال علاقاتكم

294
00:12:32,431 --> 00:12:35,005
سنقوم بجتثاث عدو الامة الاعظم

295
00:12:35,035 --> 00:12:36,467
انها قادمة

296
00:12:43,276 --> 00:12:44,354
يااللهي هذه المزهريه

297
00:12:44,384 --> 00:12:46,054
كانت هدية عيد ميلادي ال 18

298
00:12:46,084 --> 00:12:48,282
من البابا بول الثالث

299
00:12:50,211 --> 00:12:51,486
لابأس

300
00:12:51,488 --> 00:12:53,094
لطالما كرهتها

301
00:12:53,124 --> 00:12:55,859
استمتعوا

302
00:13:00,833 --> 00:13:02,434
امك تملك مزاجا غريبا

303
00:13:02,436 --> 00:13:03,670
تريدني ان احبها مجددا

304
00:13:03,672 --> 00:13:04,806
لازلت محتارا

305
00:13:04,836 --> 00:13:06,406
لماذا نلعب هذه اللعبه بمكان
عام

306
00:13:06,408 --> 00:13:08,180
اذا اجتماعا من المفترض ان
يكون سريا؟

307
00:13:08,210 --> 00:13:09,680
اجتماعاتنا سريه

308
00:13:09,710 --> 00:13:11,513
لكن ان راتنا امي معا

309
00:13:11,515 --> 00:13:14,150
اريدها ان تعتقد انني شباب
نلعب

310
00:13:14,152 --> 00:13:16,141
ولستم جواسيسي

311
00:13:16,171 --> 00:13:17,855
والذي يعيدنا لمهمتنا

312
00:13:17,857 --> 00:13:20,191
والان اخبروني من الذي بحث عن المعلومات

313
00:13:20,193 --> 00:13:22,627
عن الفرسان الحمر؟

314
00:13:24,479 --> 00:13:25,736
لااحد؟

315
00:13:25,766 --> 00:13:27,500
حسنا اذا

316
00:13:27,502 --> 00:13:29,468
اخبرني حالما تاتي الاخبار

317
00:13:29,879 --> 00:13:31,400
والان لنأكل

318
00:13:35,779 --> 00:13:38,077
لديك شيئا لتقولة يافليكس؟

319
00:13:38,107 --> 00:13:39,381
انه ليس شيئا مهما

320
00:13:39,383 --> 00:13:41,551
لكني لم ارد ان اقوله امام الاخرين

321
00:13:41,553 --> 00:13:44,154
لااتجنب السخريه

322
00:13:48,211 --> 00:13:49,868
هذه معلومات مهمه

323
00:13:49,898 --> 00:13:51,564
ربما مااحتاجه

324
00:13:51,566 --> 00:13:52,865
لااسقاط الفرسان الحمر

325
00:13:52,867 --> 00:13:55,202
وابعاد امي عن العرش

326
00:13:59,261 --> 00:14:01,701
الهدف هو الحصول على علم الاخر

327
00:14:01,731 --> 00:14:03,802
من فوق الحصن
اذا لمسك احد

328
00:14:03,832 --> 00:14:05,180
يجب ان تتوقف

329
00:14:05,210 --> 00:14:07,569
حتى يلمسك احد اعضاء فريقك

330
00:14:07,571 --> 00:14:08,704
هل نلعب بكرات الثلج

331
00:14:08,706 --> 00:14:09,837
بدل اللمس؟

332
00:14:09,839 --> 00:14:11,608
- لم لا؟

333
00:14:11,610 --> 00:14:13,576
نحن الدنماركيين متعودين
على مداهمة

334
00:14:13,578 --> 00:14:15,179
بلدك طوال الوقت تعلمين

335
00:14:15,181 --> 00:14:18,250
في مرحلة ما كدنا ان ناخذ شعبك كله

336
00:14:18,252 --> 00:14:20,283
هذا حصل قبل 600 سنه

337
00:14:20,313 --> 00:14:22,821
ايام مجد الفايكنج قد ولت

338
00:14:22,852 --> 00:14:24,190
لنرى

339
00:14:26,862 --> 00:14:28,096
اليزبيث

340
00:14:28,098 --> 00:14:30,401
الرجال على العموم يحبوا ان يفوزوا

341
00:14:30,431 --> 00:14:32,368
الامير ماجنس يبدو كرجل متفاخر

342
00:14:32,370 --> 00:14:34,918
الدنمارك لديها اشياء تحتاجه انجلترا

343
00:14:34,948 --> 00:14:36,023
وانتي تريدينه

344
00:14:36,053 --> 00:14:38,214
ليتزوجك اليس كذلك؟

345
00:14:38,244 --> 00:14:40,011
اذا دعيه يفوز

346
00:15:10,425 --> 00:15:13,156
لقد ضربتني بالفعل

347
00:15:13,186 --> 00:15:15,755
دنمارك هي الافضل !

348
00:15:15,757 --> 00:15:17,387
دنمارك هي الافضل !

349
00:15:17,417 --> 00:15:18,900
اوه نعم !

350
00:15:18,930 --> 00:15:20,434
لقد فعلتها لقد فزت

351
00:15:20,464 --> 00:15:22,421
دنمارك هي الافضل
مرحبا

352
00:15:22,451 --> 00:15:24,652
دنمارك هي الافضل !

353
00:15:25,127 --> 00:15:27,705
الا سلحه تجمع سرا في
اورسي

354
00:15:27,707 --> 00:15:28,912
جواسيسي اخبروني

355
00:15:28,942 --> 00:15:30,214
لديك جواسيس؟

356
00:15:30,244 --> 00:15:31,778
نعم

357
00:15:33,492 --> 00:15:35,926
اخذت صفحة من كتاب امي

358
00:15:35,956 --> 00:15:38,219
لديها الكثير ممن يجمعون المعلومات
لها

359
00:15:38,221 --> 00:15:41,210
لقد عينت اصدقائي ليفعلوا
المثل لي

360
00:15:41,240 --> 00:15:44,076
والد دانيال هو من الجنرالات
النخبه

361
00:15:44,078 --> 00:15:46,479
ووالد تيري هو عميد بجامعة باريس

362
00:15:46,481 --> 00:15:47,881
سمعت ان الجامعات لها دور مزعج

363
00:15:47,883 --> 00:15:49,249
بالحركات المناهضه للحكم الملكي

364
00:15:49,251 --> 00:15:51,487
هل تيري اخبرك بالذخائر
في المخزن؟

365
00:15:51,489 --> 00:15:53,021
لا من اخبرني فليكس

366
00:15:53,023 --> 00:15:55,524
ابن الدوق جان دوبوا،
الذي يملك ..

367
00:15:55,526 --> 00:15:56,726
ميناء لاروشيل؟

368
00:15:56,728 --> 00:15:57,961
بالضبط

369
00:15:57,963 --> 00:15:59,497
فليكس ذهب لمكتب والده

370
00:15:59,499 --> 00:16:01,332
والقى نظره على سجلات
الشحن

371
00:16:01,334 --> 00:16:04,336
لاحظ مجموعة اسلحة تنقل
عبر الميناء

372
00:16:04,338 --> 00:16:05,704
ثم الى اورسي

373
00:16:05,706 --> 00:16:07,472
ومالغريب بذلك؟

374
00:16:07,474 --> 00:16:09,209
اورسي قرية زراعه

375
00:16:09,211 --> 00:16:11,312
لايحتاجون لهذه الاسلحه

376
00:16:11,314 --> 00:16:13,481
ماذا اذا كان الفرسان
؟الحمر يختبوؤن هناك

377
00:16:13,483 --> 00:16:16,318
انوي الذهاب بنفسي

378
00:16:16,320 --> 00:16:17,752
انه خطر

379
00:16:21,491 --> 00:16:24,295
كلود يجب ان اخذ الفضل في
هذا الانتصار

380
00:16:24,297 --> 00:16:27,274
لكنك مكروه في اورسي
اخر مرة كنت هناك

381
00:16:27,304 --> 00:16:29,734
السكان رموا عربتك بالصخور
والقاذورات

382
00:16:29,736 --> 00:16:32,405
نارسيس فرض ضريبة عليهم
وكنت انا الملام

383
00:16:32,407 --> 00:16:33,639
بغض النظر

384
00:16:33,641 --> 00:16:35,442
انا ذاهب فقط احتاج لحماية

385
00:16:35,444 --> 00:16:36,894
المشكلة الوحيدة هي ان
الفرسان الحمر

386
00:16:36,924 --> 00:16:38,444
تسللوا الى حراس الملك

387
00:16:38,474 --> 00:16:40,115
لااعلم من يمكنني ان اثق به

388
00:16:40,117 --> 00:16:43,507
في حراس الملك؟ انا اعرف

389
00:16:43,537 --> 00:16:45,805
انه الرجل الذي ساتزوجه

390
00:16:45,807 --> 00:16:48,042
مرحبا

391
00:16:48,712 --> 00:16:49,778
هل نحن نرقص؟

392
00:16:49,780 --> 00:16:51,887
الليلة وللابد ياعزيزتي

393
00:16:51,917 --> 00:16:53,582
اخبرتك باني ساستخدم علاقاتي

394
00:16:53,584 --> 00:16:55,343
لاساعدك برفع مرتبتك

395
00:16:55,373 --> 00:16:57,286
وقد فعلت انت الان تعمل

396
00:16:57,288 --> 00:16:58,889
كاليد اليمنى للملك

397
00:16:58,891 --> 00:17:01,381
معا سنمسك بالفرسان الحمر

398
00:17:01,411 --> 00:17:02,889
والاطاحة بالوصية

399
00:17:02,919 --> 00:17:03,762
وصيتنا؟

400
00:17:03,764 --> 00:17:05,843
امك؟ كاثرين دي ميتشي

401
00:17:05,873 --> 00:17:07,269
- لا
- نعم

402
00:17:07,300 --> 00:17:09,436
وحالما يعلن ان اخي هو
الحاكم الوحيد لفرنسا

403
00:17:09,438 --> 00:17:11,138
لقد وعد بأن يجعلك دوق

404
00:17:11,168 --> 00:17:13,040
اعلا مركز في بين النبلا الفرنسيين

405
00:17:13,042 --> 00:17:14,542
عالي كفاية لتتزوجني

406
00:17:16,325 --> 00:17:19,052
يااللهي لكن فكرة تشارلز هذه

407
00:17:19,082 --> 00:17:21,418
صعبه؟

408
00:17:21,420 --> 00:17:22,489
خطره؟

409
00:17:22,519 --> 00:17:23,893
بالطبع هي كذلك

410
00:17:23,923 --> 00:17:27,215
لكن تشارلز ذكي وانت عبقري

411
00:17:27,245 --> 00:17:29,011
لست بعبقري اكثر من كاثرين

412
00:17:29,013 --> 00:17:31,948
لااعلم من اخشى اكثر الفرسان
الحمر ام هي

413
00:17:31,950 --> 00:17:33,684
امي عبقريه

414
00:17:33,686 --> 00:17:38,423
لكنها ايضا انانيه غير صالحه
للحكم

415
00:17:40,225 --> 00:17:42,220
تشارلز مشابه لفرانسيس

416
00:17:42,250 --> 00:17:44,130
عادل وحنون انه يمثل

417
00:17:44,132 --> 00:17:45,332
فرنسا الغد

418
00:17:45,334 --> 00:17:47,425
فرنسا التي سنزدهر بها انا وانت

419
00:17:47,455 --> 00:17:49,242
انت تتحدثين عن مصير الحكام

420
00:17:49,271 --> 00:17:51,388
حياتي لاتستحق جمعها معهم

421
00:17:51,418 --> 00:17:52,674
بل تستحق

422
00:17:52,676 --> 00:17:55,845
انت رجل جيد تستحق
هذه الفرصه

423
00:17:58,027 --> 00:17:59,348
حسنا

424
00:17:59,350 --> 00:18:01,384
ساخبر تشارلز حالا

425
00:18:05,978 --> 00:18:08,227
حجزت معبرا مع المرتزقه؟

426
00:18:09,025 --> 00:18:10,732
هذا كل مايمكننا تحمله

427
00:18:10,734 --> 00:18:12,275
نحن من ..

428
00:18:12,305 --> 00:18:14,207
قرية متواضعه قرب باريس

429
00:18:14,237 --> 00:18:16,420
والمال لم يكن بتلك الوفره

430
00:18:16,450 --> 00:18:19,375
وجدت رجلا سكوتلانديا لازوج اختي بولين

431
00:18:19,377 --> 00:18:21,723
نحن متجهين الى ..

432
00:18:22,338 --> 00:18:23,566
فالكريك

433
00:18:23,781 --> 00:18:25,116
بالقرب من ادنبره

434
00:18:25,118 --> 00:18:26,518
بعد ماغرقت السفينه لقد تبعناك

435
00:18:26,520 --> 00:18:27,994
لضمان سلامة باش

436
00:18:28,024 --> 00:18:30,089
انه خادم مخلص لنا

437
00:18:30,091 --> 00:18:32,424
شكرا لعنايتك به

438
00:18:32,835 --> 00:18:34,567
انها فضيلة متمسكين بها

439
00:18:34,597 --> 00:18:37,110
مع الشرف والولا

440
00:18:37,140 --> 00:18:38,739
والعدل

441
00:18:39,130 --> 00:18:40,773
اذا كيف تفسر رجل الاغصان؟

442
00:18:40,803 --> 00:18:42,477
بيري

443
00:18:42,507 --> 00:18:44,608
انه ليس الاول الذي يعتقد باننا
متوحشين

444
00:18:44,959 --> 00:18:47,283
الكثير من الناس يكرهوننا
ويخافون منا

445
00:18:47,313 --> 00:18:50,081
نحن لم نختار الترحال
لقد اجبرنا على ذلك

446
00:18:51,149 --> 00:18:53,351
اول مااتينا الى بستان البلوط

447
00:18:53,353 --> 00:18:55,421
كانت هناك طفيليات عالقه على
الاغصان

448
00:18:55,423 --> 00:18:56,957
علامة على وجود مكان
مقدس

449
00:18:56,959 --> 00:18:58,192
فانشأنا مخيمنا

450
00:18:58,194 --> 00:19:00,060
وبنينا الدميه

451
00:19:00,062 --> 00:19:02,931
للحماية وليس للتضحية بالبشر

452
00:19:04,801 --> 00:19:07,281
اذا حفظتنا من الشر نحرقها

453
00:19:07,311 --> 00:19:08,438
لشكر الاله

454
00:19:08,440 --> 00:19:10,540
نحن امنين حتى الربيع

455
00:19:10,542 --> 00:19:12,612
من يهددكم هنا؟

456
00:19:12,642 --> 00:19:14,212
لايوجد قرية قريبة

457
00:19:14,214 --> 00:19:16,113
الذئاب دائما تحوم هنا

458
00:19:16,143 --> 00:19:18,170
وهم يعيشون عن طريق التغذي على الاخرين

459
00:19:18,200 --> 00:19:20,366
لقد نهبوا سفينتك وقتلوا
الناجين

460
00:19:20,396 --> 00:19:22,622
الذئاب ليس اسم القبيله اليس
كذلك؟

461
00:19:22,624 --> 00:19:23,791
انه وصفنا لهم

462
00:19:23,793 --> 00:19:26,461
سمينهم على اسم الوحش نصف
الذئب نصف الانسان

463
00:19:26,463 --> 00:19:27,659
انهم اشد اعدانا

464
00:19:27,689 --> 00:19:30,859
بالتاكيد ان حكام سكوتلاندا
بامكانهم مساعدتكم

465
00:19:30,889 --> 00:19:32,874
هل اوصلت هذه المشكله
للوصي على العرش؟

466
00:19:32,904 --> 00:19:34,771
لا نريد اي علاقة بالسياسيين

467
00:19:34,773 --> 00:19:36,174
لم ينفعونا من قبل

468
00:19:36,176 --> 00:19:38,139
الولفرز من المناهضين للحكم

469
00:19:38,169 --> 00:19:39,633
انهم يكرهون النظام الحالي

470
00:19:39,663 --> 00:19:41,230
ستتزوجين قريبا من رجل سكوتلاندي

471
00:19:41,232 --> 00:19:43,066
وستعلمين انه مكان مكسو بالكراهيه

472
00:19:43,068 --> 00:19:44,868
وانعدام الثقه

473
00:19:45,554 --> 00:19:47,806
ربما لو ظهر الموحد العظيم

474
00:19:48,143 --> 00:19:50,860
قائد يمكننا الاعتماد عليه

475
00:19:51,913 --> 00:19:53,763
لكن من هو مستعد لهذه المهمه؟

476
00:19:54,936 --> 00:19:56,086
لااعلم

477
00:20:00,607 --> 00:20:01,556
لنبدأ

478
00:20:01,558 --> 00:20:03,993
مازال لدينا حظيرتين
لنفتشهم

479
00:20:03,995 --> 00:20:05,567
اورسي لاتملك العديد من المباني

480
00:20:05,597 --> 00:20:06,963
الكبيره لحفظ

481
00:20:06,965 --> 00:20:08,265
اعداد هائلة من الاسلحة التي نبحث عنها

482
00:20:08,267 --> 00:20:09,535
احتمالتنا تقل

483
00:20:09,565 --> 00:20:11,268
نأمل ياجلالتك

484
00:20:16,246 --> 00:20:17,826
بارود

485
00:20:18,302 --> 00:20:20,280
الكثير منه

486
00:20:26,009 --> 00:20:28,659
من خزن هذا يمكنه بد حرب

487
00:20:33,192 --> 00:20:35,266
شعار الفرسان الحمر

488
00:20:35,687 --> 00:20:36,935
لدي خطة

489
00:20:36,937 --> 00:20:39,337
لكنها تتطلب رجال اضافيين
يمكنهم القتال

490
00:20:39,339 --> 00:20:40,572
في القلعه

491
00:20:40,574 --> 00:20:41,874
استطيع جمع فريق من حراس
الملك

492
00:20:41,876 --> 00:20:43,765
حراس يمكنني الاعتماد عليهم

493
00:20:43,795 --> 00:20:45,829
رائع, اذا سنعود

494
00:20:45,831 --> 00:20:48,433
وسنستخدم البارود لتفجير
هذه الصومعه

495
00:20:48,435 --> 00:20:50,440
الانفجار سوف يلفت انتباههم

496
00:20:50,470 --> 00:20:52,138
سيأتون راكضين لانقاذ ماتبقى
من اسلحتهم

497
00:20:52,140 --> 00:20:54,441
- وعندما يعودون ..
- سنكون بأنتظارهم

498
00:20:54,443 --> 00:20:56,259
سيكون نصرا باهرا

499
00:20:56,289 --> 00:20:58,579
وعندها المجلس سيرون

500
00:20:59,030 --> 00:21:01,349
قوة الملك تشارلز

501
00:21:06,995 --> 00:21:08,168
هل ستزور

502
00:21:08,198 --> 00:21:10,105
قصر اليزبيث في لندن ايضا؟

503
00:21:10,135 --> 00:21:12,241
اخشى بأننا سنعود للدنمارك
غدا

504
00:21:12,270 --> 00:21:14,871
لهذا اسعى لقضاء كل لحظة معك

505
00:21:14,873 --> 00:21:15,907
انا مغرم جدا

506
00:21:15,909 --> 00:21:17,275
اشعر بأن

507
00:21:17,277 --> 00:21:18,510
بالرغم من انك ارمله

508
00:21:18,512 --> 00:21:19,745
لست مهتمة

509
00:21:19,747 --> 00:21:21,080
بالزواج هل انا محق؟

510
00:21:21,082 --> 00:21:23,005
انت محق

511
00:21:23,035 --> 00:21:26,244
اذا سامحيني لكوني جرئي
واطلب

512
00:21:26,275 --> 00:21:28,506
هل انتي مهتمة بأي شي اخر؟

513
00:21:28,508 --> 00:21:30,370
بغرفتي الليلة كمثال؟

514
00:21:31,259 --> 00:21:33,268
هذه هي الابتسامة التي كنت اتمناها

515
00:21:33,298 --> 00:21:34,403
لم اوافق

516
00:21:34,433 --> 00:21:35,771
اسمحي لي بأن اسحرك اكثر

517
00:21:35,801 --> 00:21:37,952
وسنعمل على الجزء الاخر

518
00:21:38,056 --> 00:21:40,199
سنتكلم عن كل حياتنا قريبا

519
00:21:40,229 --> 00:21:43,108
الذي ستحبينه بشأن بحر البطليق ..

520
00:21:43,110 --> 00:21:46,372
اذا امكننا البقاء على موضوع التجارة
للحظه واحده

521
00:21:46,402 --> 00:21:48,213
الثيران لك اليزبيث

522
00:21:48,243 --> 00:21:49,671
اكتبي تصريحك

523
00:21:49,701 --> 00:21:52,970
اشكري الدنمارك على انقاذ انجلترا
من المجاعه .. لا

524
00:21:52,972 --> 00:21:55,637
الخراب .. وسيكون لدي صفقه

525
00:21:55,667 --> 00:21:57,582
انقاذ انجلترا؟

526
00:21:57,612 --> 00:21:59,046
هذه تبدو  كصدقة

527
00:21:59,048 --> 00:22:01,387
انت تكلفيننا ثروة على تلك
الثيران

528
00:22:01,417 --> 00:22:03,184
انها حيوانات فريدة

529
00:22:03,186 --> 00:22:04,786
افضل من اي حيوان تملكينه
هنا

530
00:22:04,788 --> 00:22:07,690
و اسف يجب ان اصر على
التصريح العلني

531
00:22:07,692 --> 00:22:11,263
يمكنك ان تساعدينا في نشر خبر
مجد الدنمارك

532
00:22:11,293 --> 00:22:12,863
ستشعرين بنفس الشعور

533
00:22:12,865 --> 00:22:14,831
ستحبين كوبنهاجين

534
00:22:15,345 --> 00:22:18,904
اتعتقد انني ساترك بلدي

535
00:22:18,906 --> 00:22:20,778
لا انني افكر به

536
00:22:20,808 --> 00:22:22,007
"حتى اليزبيث

537
00:22:22,009 --> 00:22:25,912
ملكة انجلترا اختارت الدنمارك."

538
00:22:25,914 --> 00:22:29,318
اعذرني ارجوك

539
00:22:31,170 --> 00:22:33,021
اليزبيث

540
00:22:33,023 --> 00:22:35,124
انا انقذ انجلترا من المجاعه

541
00:22:35,126 --> 00:22:38,094
انا العب دورا كبيرا في العالم

542
00:22:38,096 --> 00:22:39,931
هل الدنماركيين غسلوا ادمغة
العائلة الحاكمه

543
00:22:39,933 --> 00:22:41,366
او انهم لايمكنهم معرفة

544
00:22:41,368 --> 00:22:43,535
تفاهتهم وسخافتهم؟

545
00:22:43,537 --> 00:22:45,119
يجب ان تغزي انجلترا الدنمارك

546
00:22:45,149 --> 00:22:46,444
ساستغرق اي جهد

47
00:22:46,474 --> 00:22:48,116
لسحق شعبهم وغرورهم

548
00:22:54,683 --> 00:22:55,638
ماجنس انا ..

549
00:22:55,668 --> 00:22:58,627
هل اعلنتي الحرب على الدنمارك؟

550
00:22:58,657 --> 00:23:01,221
- اعتقد بأنك اخطأت السمع
- اعلم ماسمعته

551
00:23:01,251 --> 00:23:03,349
الشكر لسرداب الهمسات الخاص
بوالدك

552
00:23:03,379 --> 00:23:04,734
والان اسمعي هذا

553
00:23:04,765 --> 00:23:09,035
يمكنك ان تقبلي الثيران وانا وداعا

554
00:23:12,233 --> 00:23:15,115
- سنغادر الان
- لاتذهب

555
00:23:15,144 --> 00:23:17,444
برؤية كم انت مستاءة عندما
غادرتي الطاولة

556
00:23:17,446 --> 00:23:18,748
اتيت لااعتذر

557
00:23:18,750 --> 00:23:20,843
ربما تفاخرت قليلا ببلدي

558
00:23:20,873 --> 00:23:24,388
لكن هذا فقط بسبب انك انتي وانجلترا
لديكم سمعه

559
00:23:24,390 --> 00:23:27,061
بأن لايوجد اي حاكم وامة
تقارن بكم

560
00:23:27,091 --> 00:23:30,395
انت غاضب من كلمات قيلت
في لحظة غضب

561
00:23:30,425 --> 00:23:32,638
كلمات لم تقلها الملكه اليزبيث

562
00:23:32,668 --> 00:23:34,540
انا من قلتها

563
00:23:34,570 --> 00:23:36,169
شعرت بأنك اهنت الملكه

564
00:23:36,171 --> 00:23:38,306
مضيفتي وصديقتي

565
00:23:38,308 --> 00:23:39,669
تكون هناك عواقب

566
00:23:39,699 --> 00:23:41,749
عواقب وخيمة

567
00:23:41,779 --> 00:23:42,878
اسف لفعلي هذا

568
00:23:42,880 --> 00:23:44,590
انا اسف حقا

569
00:23:44,865 --> 00:23:46,417
انت هنا

570
00:23:46,419 --> 00:23:48,448
ممنوعه من دخول الدنمارك

571
00:23:48,478 --> 00:23:50,854
طوال حياتك

572
00:23:56,730 --> 00:23:58,865
انه حكم اسواء من الموت

573
00:23:58,867 --> 00:24:00,567


574
00:24:01,173 --> 00:24:03,004
اتيت لاخبرك بأن حالة باش
تحسنت

575
00:24:03,006 --> 00:24:05,419
سيكون قادرا على الذهاب غدا

576
00:24:05,449 --> 00:24:06,699
اتحزم اغراضك؟

577
00:24:07,972 --> 00:24:09,324
اتخطط لتودعنا

578
00:24:09,354 --> 00:24:11,314
والا ستهرب مثل الجرذ

579
00:24:11,316 --> 00:24:13,023
بفم مليئ بالجبن؟

580
00:24:13,053 --> 00:24:17,058
لقد وضحت هدفي وهو
ان اعيد لولا

581
00:24:17,088 --> 00:24:18,023
وحتى لاتستمرين

582
00:24:18,025 --> 00:24:19,925
بالتفكير بي كالقوارض

583
00:24:19,927 --> 00:24:22,803
تحققت من سنيك عن حالة
باش

584
00:24:22,833 --> 00:24:25,365
لااتأكد بان سيكون هناك احد بجانبك
عندما اعود

585
00:24:25,367 --> 00:24:28,276
- حتى لاتحتاجيني بعد الان
- نعم

586
00:24:28,306 --> 00:24:29,171
انت محق

587
00:24:29,173 --> 00:24:31,705
لااعرف هذه الدولة
لااعرف هولاء الناس

588
00:24:31,735 --> 00:24:34,685
وبينما كنت احاول ان اظهر الثقة

589
00:24:34,934 --> 00:24:38,165
ماذا اذا كنت غير ملائمة لااحكم
سكوتلاندا؟

590
00:24:38,809 --> 00:24:40,719
اذا كنت قلقه من الولفرز

591
00:24:40,721 --> 00:24:43,089
ودرويدس، وبعض العشائر

592
00:24:43,091 --> 00:24:45,092
وقبيلة غرييبه يرتدون الابيض

593
00:24:45,094 --> 00:24:46,760
انهم ليسوا دولتك

594
00:24:46,762 --> 00:24:49,298
لا انهم لبنة واحده

595
00:24:49,300 --> 00:24:51,365
في جدار طويل

596
00:24:51,395 --> 00:24:53,406
ماذا عن البروستاتيين و
الكاثلوكيين؟

597
00:24:53,436 --> 00:24:56,073
ماذا عني وجون نوكس المتشدد

598
00:24:56,075 --> 00:24:58,374
الذي يكره حكم الملكات؟

599
00:24:58,376 --> 00:25:00,747
رافقني الى ادنبره

600
00:25:01,024 --> 00:25:01,955
عندما اعتلي العرش

601
00:25:01,985 --> 00:25:06,173
اعدك بأن اامر باطلاق سراح
لولا

602
00:25:06,751 --> 00:25:08,021
ارجوك

603
00:25:08,023 --> 00:25:10,624
لايمكنني مساعدتك لان تكوني ملكه

604
00:25:10,626 --> 00:25:12,632
او سكوتلانديه

605
00:25:12,662 --> 00:25:15,098
مرارا وتكرارا انتي تظهرين
قدرة خارقة

606
00:25:15,128 --> 00:25:19,146
على الخروج من المحن سالمة
والى القمة

607
00:25:19,176 --> 00:25:20,037
فعلتيها في فرنسا ..

608
00:25:20,039 --> 00:25:23,892
والفضل لازعاجي وستفعلينها
هنا ..

609
00:25:28,781 --> 00:25:33,018
لايمكنني تضييع الوقت هنا
لدي رحلتي الخاصه

610
00:25:33,705 --> 00:25:35,790
انت تهتم للولا

611
00:25:36,164 --> 00:25:37,500
ارى ذلك

612
00:25:41,046 --> 00:25:43,771
اعطي اوراق الهوية لباش

613
00:25:43,801 --> 00:25:45,604
انه اخيك الان

614
00:25:46,837 --> 00:25:49,005
وداعا ماري

615
00:25:56,746 --> 00:25:58,319
فريقي من الحراس الموثوقين
جاهز

616
00:25:58,349 --> 00:25:59,786
سنقابلهم في الغابة خلف القرية

617
00:25:59,816 --> 00:26:01,468
ومن ثم نتجه لاورسي

618
00:26:02,318 --> 00:26:03,825
فريق هربي

619
00:26:03,855 --> 00:26:05,672
الممرات السريه خالية

620
00:26:05,674 --> 00:26:08,763
هناك خيول وعربة متواضعه بانتظارك
جلالتك

621
00:26:08,793 --> 00:26:10,637
جلالتك هل لي بكلمه؟

622
00:26:10,667 --> 00:26:13,906
لقد فكرت واعتقد انه من التعقل

623
00:26:13,936 --> 00:26:15,468
اذا ..

624
00:26:15,470 --> 00:26:17,843
كملنا المهمه وانت ابقى هنا

625
00:26:17,873 --> 00:26:18,671
ماذا؟

626
00:26:18,673 --> 00:26:19,645
لكن تشارلز يجب ان يكون هناك

627
00:26:19,675 --> 00:26:21,375
حتى ينسب الانتصار له

628
00:26:21,377 --> 00:26:23,545
سوف نوضح الامر خاصة للنبلاء

629
00:26:23,547 --> 00:26:25,219
عن المسوؤل عن الانتصار

630
00:26:25,249 --> 00:26:26,817
كلود لقد اتخذت عهدا

631
00:26:26,819 --> 00:26:27,918
لحماية حياة الملك

632
00:26:27,920 --> 00:26:29,500
اطللب منك ان تفكر بعهد اخر

633
00:26:29,530 --> 00:26:30,626
عهد الزواج

634
00:26:30,656 --> 00:26:32,756
اتريد ان تتزوج اختي او لا؟

635
00:26:36,981 --> 00:26:39,383
ارجوك لاتمت جلالتك

636
00:26:39,614 --> 00:26:42,336
الموت الوحيد سيكون من نصيب
الفرسان الحمر

637
00:26:43,168 --> 00:26:44,738
مهمتنا ان نفجر

638
00:26:44,740 --> 00:26:46,675
مخزون الذخائر في اورسي

639
00:26:46,677 --> 00:26:48,142
احاج لشخص بان يذهب للامام

640
00:26:48,144 --> 00:26:50,279
للكشف عن الاهداف وللتأكد من
ان لااحدهناك

641
00:26:50,281 --> 00:26:51,381
انا سأذهب

642
00:26:51,383 --> 00:26:53,683
انا اسرع راكب

643
00:26:53,685 --> 00:26:55,253
واحتاج الى شخص ليختبئ بسريري

644
00:26:55,255 --> 00:26:56,860
يتظاهر بالنوم

645
00:26:56,890 --> 00:26:58,129
انا سأفعل

646
00:26:58,616 --> 00:27:00,177
فليكس انا وانت لدينا موعد

647
00:27:00,207 --> 00:27:01,998
مع ليث سنسافر معه

648
00:27:02,028 --> 00:27:03,396
بالتوفيق يااخي

649
00:27:05,099 --> 00:27:06,649
تشارلز سيكون بخير

650
00:27:07,288 --> 00:27:09,489
هناك شئ اعظم في بالي

651
00:27:09,572 --> 00:27:11,975
هل رغبتي بشئ بهذه الشدة من قبل

652
00:27:12,601 --> 00:27:14,582
والخوف من ان لاتحصلي علية
يجعلك تتسألين

653
00:27:14,612 --> 00:27:16,612
هل وجب عليك ان ترغبي به من الاساس؟

654
00:27:16,614 --> 00:27:18,329
هذا مااشعر به حيالك

655
00:27:18,359 --> 00:27:23,288
شيئا نريده كلينا
يستدعي قليلا من الخوف

656
00:27:23,785 --> 00:27:25,772
لاانني لااريد العيش بدونك

657
00:27:25,802 --> 00:27:27,612
وبعد هذا لن اكون وحدي

658
00:27:27,642 --> 00:27:29,993
لااحد سيفرقنا ابدا

659
00:27:34,895 --> 00:27:36,098
لولا

660
00:27:38,016 --> 00:27:39,342
شيئا خطر ببالي

661
00:27:39,344 --> 00:27:42,145
غرابة العقوبة الدنماركية لي؟

662
00:27:43,275 --> 00:27:46,375
كنتي سريعه باتخاذ اللوم عن كلماتي
الفظيعه

663
00:27:46,406 --> 00:27:48,694
انتي ايتفدتي منه بسرعه

664
00:27:48,724 --> 00:27:50,222
انا جادة

665
00:27:50,925 --> 00:27:52,191
لماذا فعلتيها؟

666
00:27:52,193 --> 00:27:54,094
اعتقد انني لم اكن افكر

667
00:27:54,124 --> 00:27:56,025
لست متأكده بأني اصدق هذا

668
00:27:58,314 --> 00:28:01,471
اعتقد بسبب لطفك

669
00:28:01,473 --> 00:28:03,637
وبالطريقة التي اقتربتي مني

670
00:28:03,667 --> 00:28:07,278
من خلال الكلمات وتصميم
المجلس لمساعدتي

671
00:28:07,280 --> 00:28:09,815
وجعلي اعجب بك

672
00:28:09,817 --> 00:28:11,957
لماذا هذا غريب؟

673
00:28:11,988 --> 00:28:15,437
لا انه من الحكمه ان تكوني
لطيفة مع من حجزك

674
00:28:15,467 --> 00:28:17,396
لكن اظن انك خاطرتي

675
00:28:17,426 --> 00:28:19,639
متأمله باني ساخاطر لك

676
00:28:19,669 --> 00:28:22,265
ربما لكي اقول لك شي لن اقولة
اذا لم تفعلي هذا

677
00:28:22,267 --> 00:28:26,479
معلومات قد تشاركيها مع ماري

678
00:28:27,372 --> 00:28:30,008
لم اشارك اي معلومات مع ماري

679
00:28:30,010 --> 00:28:32,347
لااملك اي معلومات لااشاركها

680
00:28:32,377 --> 00:28:33,879
انا هنا منذ شهور

681
00:28:33,881 --> 00:28:35,114
وانا مرافقتك

682
00:28:35,116 --> 00:28:37,249
مع رؤية كم هو معقد منصبك

683
00:28:37,251 --> 00:28:39,971
منصبك مع ماري صديقتك

684
00:28:40,001 --> 00:28:41,059
بسيط

685
00:28:41,089 --> 00:28:43,825
انا تهديد لحياتها وشعبك

686
00:28:43,827 --> 00:28:46,377
لان انجلترا واسكوتلاندا يتشاركون الحدود

687
00:28:46,407 --> 00:28:49,304
لان البروستاتيين المتطرفين
والكاثلوكيين يكرهون بعضهم

688
00:28:49,334 --> 00:28:51,602
لان الدم في عروقك يقسم
الناس

689
00:28:51,604 --> 00:28:54,717
لمخيمات و تشجعين معركة من اجل عرش
واحد

690
00:28:54,747 --> 00:28:56,608
انت شخص جيد

691
00:28:56,610 --> 00:28:58,710
وهي ايضا

692
00:28:58,712 --> 00:29:01,748
كليكما في حالة لايمكن الدفاع
عنها

693
00:29:02,700 --> 00:29:05,068
اشعر بأن ماري اسواء

694
00:29:05,070 --> 00:29:07,505
سكوتلاندا الان بروستاتيه

695
00:29:07,507 --> 00:29:08,857
ماللذي ستفعله؟

696
00:29:09,613 --> 00:29:11,717
ولايمكنها البقاء في فرنسا
بشكل دائم

697
00:29:11,746 --> 00:29:13,452
لما لا ؟

698
00:29:13,482 --> 00:29:15,515
انها محبوبه من قبل الشعب الفرنسي

699
00:29:15,517 --> 00:29:17,907
و مكروهه من شعبها

700
00:29:17,937 --> 00:29:19,837
لايمكنني ان ارها تسرع
بالذهاب لبلاد

701
00:29:19,839 --> 00:29:21,428
لا تعرفها ابدا

702
00:29:21,458 --> 00:29:23,342
ليس من دون حليف لمساعدتها

703
00:29:23,344 --> 00:29:25,305
لااستعادة امتها

704
00:29:25,581 --> 00:29:27,065
اذا انت تقولين انها سوف تنتظر

705
00:29:27,095 --> 00:29:29,996
لملك كاثلوكي ذا نفوذ
يجانبها

706
00:29:31,353 --> 00:29:33,195
وانها لن تعود حتى تتزوج

707
00:29:33,225 --> 00:29:34,376
لااعلم

708
00:29:35,294 --> 00:29:37,350
لكن اتمنى ان يكون بامكانك رؤية ماري

709
00:29:37,380 --> 00:29:39,670
كشخص غير عدوتك اللدودة

710
00:29:39,700 --> 00:29:42,909
وتعتقدين انني قد اكون صديقة

711
00:29:46,296 --> 00:29:48,014
سأحاول

712
00:29:50,139 --> 00:29:52,618
هذا ماقلتيه عن امير الدنمارك

713
00:29:52,648 --> 00:29:54,447
انت لاتعنين هذا الكلام

714
00:29:54,477 --> 00:29:56,857
انا لم اطيحة بكرة ثلج

715
00:29:56,887 --> 00:29:59,521
انا في تطور اليس كذلك؟

716
00:30:05,193 --> 00:30:06,820
عندما استقر اؤوكد لك

717
00:30:06,850 --> 00:30:08,946
وسوف اسدد لك ثمن هذه الخيول ثلاثة
اضعاف

718
00:30:08,976 --> 00:30:11,475
انا متأكد بأنك ستفين بهذا الوعد

719
00:30:11,855 --> 00:30:13,373
ماري ملكة سكوتلاندا

720
00:30:15,333 --> 00:30:17,478
اعلم بأني اقول بالحقيقه

721
00:30:18,082 --> 00:30:21,416
كيف؟ هل رأيت رسمتي؟

722
00:30:21,760 --> 00:30:23,853
لااحد في هذه المنطقة قد
ذهب لقصر ادنبره

723
00:30:23,855 --> 00:30:25,188
بغض النظر عن معرض الصور

724
00:30:25,190 --> 00:30:27,690
ارتاحي, هويتك مخفية هنا

725
00:30:27,692 --> 00:30:29,494
وانا لن اكشفها

726
00:30:29,496 --> 00:30:30,728
لاافهم كيف عرفت

727
00:30:30,730 --> 00:30:32,263
لم اتعرف عليك في البداية

728
00:30:32,265 --> 00:30:34,688
الحكايات عن ملكتنا البعيده تم
تداولها

729
00:30:34,718 --> 00:30:36,019
تخيلتك اكبر

730
00:30:36,021 --> 00:30:38,509
لكن ها انتي صغيرة جدا

731
00:30:39,568 --> 00:30:41,228
حقيقة انك ستصبحين ملكة
سكوتلاندا

732
00:30:41,258 --> 00:30:43,662
لم يكن ححتى ممكنه

733
00:30:43,664 --> 00:30:45,229
حتى نظرت بعينيك

734
00:30:45,231 --> 00:30:46,766
وما رأيته

735
00:30:46,768 --> 00:30:48,489
الروح البشرية خالدة

736
00:30:48,519 --> 00:30:51,021
عندما نموت, تعيش حياة اخرى

737
00:30:51,023 --> 00:30:53,692
بداخلك, رأيت الملك جيمس ابوك

738
00:30:53,694 --> 00:30:55,138
وابية من قبله

739
00:30:55,168 --> 00:30:57,447
لا تخشي من القادم

740
00:30:57,477 --> 00:30:59,599
كل ماتحتاجيه هو توحيد
هذه البلاد

741
00:30:59,601 --> 00:31:01,668
لديك بالفعل

742
00:31:01,670 --> 00:31:03,353
الروح الاسكوتلانديه

743
00:31:03,383 --> 00:31:06,374
بكل نبض صغير بقلبك

744
00:31:06,376 --> 00:31:07,976
مرحبا بعودتك جلالتك

745
00:31:08,825 --> 00:31:10,718
لطفك لن ينسى

746
00:31:12,236 --> 00:31:13,417
لقد اعطونا المزيد من المدادات

747
00:31:13,419 --> 00:31:14,819
اكثر من مايمكننا حمله

748
00:31:16,291 --> 00:31:17,741
شكرا لك سينيك

749
00:31:18,023 --> 00:31:19,077
ادين لك بحياتي

750
00:31:19,108 --> 00:31:20,842
واعلم انك لاتوافقين على
طرقنا

751
00:31:20,844 --> 00:31:23,279
ولكن الكل يمكن ان يستفيد
من بركة على الطريق

752
00:31:23,281 --> 00:31:25,181
سنتشرف ببركتك

753
00:31:25,985 --> 00:31:28,753
ياللهي حمايتك

754
00:31:28,755 --> 00:31:30,643
وفي حمايتك, اسبابك

755
00:31:30,673 --> 00:31:32,341
وفي اسبابك, نورك

756
00:31:32,343 --> 00:31:34,010
وفي نورك, الحقيقه

757
00:31:35,546 --> 00:31:37,214
انهم من العشيره

758
00:31:37,216 --> 00:31:38,315
اذا رؤوك سيقتلونك

759
00:31:38,345 --> 00:31:40,400
- يمكنني القتال
- لازلت ضعيفا

760
00:31:40,430 --> 00:31:42,258
هنا بسرعه

761
00:32:10,395 --> 00:32:12,191
لا يمكننا الهرب لقد
احاطوا المخيم

762
00:32:12,193 --> 00:32:13,960
يجب ان نختبئ واعرف اين

763
00:32:13,962 --> 00:32:15,529
- مالفائدة من هذه؟
- سمعت سينيك

764
00:32:15,531 --> 00:32:17,532
اذا امسكوا بنا الولفرز لن ننجو

765
00:32:17,534 --> 00:32:19,401
الا اذا جعلناهم يرحموننا

766
00:32:19,403 --> 00:32:20,869
هذا قد يساعد

767
00:32:28,247 --> 00:32:31,216
هل يمكنك علاج هذا, يامعالج؟

768
00:32:34,255 --> 00:32:36,556
ابحثوا عن اي احد حي يارجال

769
00:32:51,015 --> 00:32:52,394
من انتم؟

770
00:32:52,424 --> 00:32:54,900
انا باري وهذي اختي بولين

771
00:32:54,902 --> 00:32:57,135
كنا نبحر من فرنسا عندما
غرقت سفينتنا

772
00:32:57,137 --> 00:32:59,237
والرجال الذين يرتدون الابيض
قبضوا علينا

773
00:32:59,239 --> 00:33:01,013
كانوا سيحرقوننا احياء
عن الغروب

774
00:33:01,043 --> 00:33:02,810
الحمدلله انك انقذتنا من هؤلا
المشركين

775
00:33:02,812 --> 00:33:04,345
بالطبع

776
00:33:04,346 --> 00:33:06,793
فتاة جميلة مثلك يجب
ان تكون معشوقة

777
00:33:06,823 --> 00:33:08,497
وليست تضحية

778
00:33:09,651 --> 00:33:11,388
هل تخوضون حرب مع الدرويديون؟

779
00:33:11,390 --> 00:33:13,028
حرب؟ لا

780
00:33:13,058 --> 00:33:14,858
ننضف اراضينا من الزبالة لااكثر

781
00:33:14,860 --> 00:33:16,819
لقد نهبوا صيدنا
واستحلوا حقولنا

782
00:33:16,849 --> 00:33:17,985
انهم تهديد

783
00:33:18,015 --> 00:33:20,532
كما ظننتي اننا
عندما نجوتي من غرق السفينه

784
00:33:20,534 --> 00:33:23,245
رأتي رجالا مثلي يقتلون المسافرين
اليس كذلك؟

785
00:33:23,275 --> 00:33:24,304
لم اكن هناك

786
00:33:24,334 --> 00:33:26,207
ولكن قيل لي ان اصحابك عانوا من الاصابات

787
00:33:26,209 --> 00:33:27,280
لم يكن بامكاننا علاجهم

788
00:33:27,310 --> 00:33:29,777
لدينا قول مأثور هنا
بأن الرجل الميت رجل حر"

789
00:33:29,779 --> 00:33:32,914
بالنسبة لنا انه فعل بدافع الرحمة
وليس بدافع القتل

790
00:33:32,916 --> 00:33:34,255
نتفهم هذا

791
00:33:34,285 --> 00:33:35,785
والان وبعد اذنك

792
00:33:35,787 --> 00:33:37,726
انا واختي يجب ان نذهب لفالكريك

793
00:33:37,756 --> 00:33:38,721
نحن في طريقنا لمقابلة

794
00:33:38,723 --> 00:33:40,180
زوجها المستقبلي لااول مره

795
00:33:40,210 --> 00:33:42,085
نحن متجهين بنفس الطريق
رافقونا

796
00:33:42,115 --> 00:33:44,377
لا لانريد ازعاجك

797
00:33:44,407 --> 00:33:46,016
اتريد ان تموتوا؟

798
00:33:46,018 --> 00:33:47,183
من الواضح انكم جديدين على
سكوتلاندا

799
00:33:47,185 --> 00:33:49,051
والا ستعرفون ان الطرق غداره

800
00:33:49,081 --> 00:33:51,423
عصابات درويدس القذرة
لا زالت تترصد هنا

801
00:33:51,425 --> 00:33:53,024
لكنكم امنين معنا

802
00:33:54,827 --> 00:33:56,507
اعتقد ان كرمه مجرد تمثيل

803
00:33:56,537 --> 00:33:58,444
لابد انه يريد شيئا منا

804
00:33:58,474 --> 00:34:00,767
نعم, كااسراء

805
00:34:06,196 --> 00:34:07,978
الليدي لولا

806
00:34:08,812 --> 00:34:09,779
تبدين متضايقة

807
00:34:10,280 --> 00:34:11,847
متفائجة لاااكثر

808
00:34:11,849 --> 00:34:13,104
هل رحل الدنماركيين؟

809
00:34:13,135 --> 00:34:16,959
رحلوا واتوا غيرهم

810
00:34:16,989 --> 00:34:19,124
ناجين من السفينة الفرنسية
الغارقة

811
00:34:19,126 --> 00:34:21,196
التي غرقت على ساحل سكوتلاندا

812
00:34:21,226 --> 00:34:24,575
كابتن سفينة ماجنس
اخبرني

813
00:34:24,605 --> 00:34:28,001
الغريب ان العربات التي
وصلت للساحل

814
00:34:28,270 --> 00:34:33,045
والجثث كانت مليئة بالاسلحة

815
00:34:33,674 --> 00:34:35,612
لم يكونوا بحارة

816
00:34:36,181 --> 00:34:37,792
انهم جنود

817
00:34:37,822 --> 00:34:40,251
مرتزقة يعبرون من فرنسا

818
00:34:40,253 --> 00:34:42,054
خلال البحر الشمالي

819
00:34:42,056 --> 00:34:44,090
والذي  كان

820
00:34:44,092 --> 00:34:48,128
بدون حراسة بذلك الوقت

821
00:34:48,130 --> 00:34:50,779
انها مصادفة عجيبة
الا تعتقدين؟

822
00:34:51,434 --> 00:34:53,285
لا اافهم ماتقصدين

823
00:34:53,421 --> 00:34:55,571
اسألي ماتريدين معرفته حقا

824
00:34:55,631 --> 00:34:58,059
بغض النظر عن ملكتك اذا كانت ميتة

825
00:34:58,089 --> 00:34:59,753
واعتقد ذلك

826
00:35:01,333 --> 00:35:03,943
اخبرتي ماري اين تعبر

827
00:35:04,482 --> 00:35:07,347
بطريقة ما علمتي بأن اسطولي
لم يكن بالحراسه تلك الليله

828
00:35:07,377 --> 00:35:09,043
واخبرتيها

829
00:35:09,074 --> 00:35:11,224
واريد ان اخبرك شيئا

830
00:35:11,896 --> 00:35:13,296
لاالومك

831
00:35:13,618 --> 00:35:14,462
ماذا؟

832
00:35:14,464 --> 00:35:16,992
لايمكنك لوم نفسك ايضا

833
00:35:17,022 --> 00:35:19,027
اتملكين دليلا انها كانت على متن الرحله؟

834
00:35:19,057 --> 00:35:20,035
دليلا انها ميته؟

835
00:35:20,037 --> 00:35:22,305
انها سفينتها لولا
اعلم

836
00:35:22,307 --> 00:35:24,130
اذا وصلت سالمة قبل ايام

837
00:35:24,160 --> 00:35:26,333
لما لم تستعيد عرشها؟

838
00:35:26,363 --> 00:35:28,246
افضل ان ارى الجثة

839
00:35:28,248 --> 00:35:29,714
كن السفينة غرقت خلف الصخور

840
00:35:29,716 --> 00:35:31,823
وكثير من الجثث لن
يتمكنوا من ايجادها

841
00:35:31,853 --> 00:35:33,186
لايمكن ذلك

842
00:35:33,188 --> 00:35:36,400
اذا ماتت ماري
سكوتلاندا ستصبح في فوضى

843
00:35:36,430 --> 00:35:39,042
ولن تكوني بامان هنا

844
00:35:39,395 --> 00:35:41,404
انت بنفسك قلتي انك لاتريدين
العودة لفرنسا

845
00:35:41,434 --> 00:35:42,965
لزوجك

846
00:35:42,967 --> 00:35:44,061
انت كذبت علي

847
00:35:44,091 --> 00:35:46,989
واعتقدت انه الحقيقه

848
00:35:47,495 --> 00:35:49,960
لاافهم لماذا انت غاضبة مني؟

849
00:35:49,990 --> 00:35:52,911
لاانك كنت مخلصة لصديقتك ..

850
00:35:52,913 --> 00:35:54,013
ملكتك ..

851
00:35:54,015 --> 00:35:56,549
حتى النهاية

852
00:35:56,551 --> 00:35:58,618
يمكنني الاستفادة من صديق مثلك

853
00:35:58,620 --> 00:36:01,055
لهذا انا ادعوك للبقاء

854
00:36:01,057 --> 00:36:03,590
هنا في انجلترا

855
00:36:03,592 --> 00:36:06,998
ليس كسجينة لكن كلاجئة انجليزية

856
00:36:07,290 --> 00:36:09,231
فكري بالامر

857
00:36:10,013 --> 00:36:12,269
انا اسفة لخسارتك

858
00:36:19,775 --> 00:36:21,670
اغلقوا الابواب لااحد يخرج او يدخل

859
00:36:21,700 --> 00:36:23,701
انا انتظر منذ ساعه الفرسان
الحمر لم يأتوا

860
00:36:23,703 --> 00:36:25,257
سيأتون عند الانفجار الاول

861
00:36:25,287 --> 00:36:27,656
- هل حراس الملك مستعدين؟
- باماكنهم

862
00:36:27,658 --> 00:36:28,957
مختبئون

863
00:36:28,959 --> 00:36:31,527
حسنا اذا لنبدا

864
00:36:41,447 --> 00:36:43,242
رمية موفقه تشارلز

865
00:36:58,761 --> 00:37:00,014
لو انه هناك بارود كافي

866
00:37:00,044 --> 00:37:02,105
- لما لم ينفجر؟
- انتظر

867
00:37:02,135 --> 00:37:04,202
هناك شيئا خاطئ
يجب ان نتراجع

868
00:37:04,204 --> 00:37:07,290
ليس الان دعني ارى
ماالذي يحدث

869
00:37:07,320 --> 00:37:09,041
فليكس لا

870
00:37:17,365 --> 00:37:19,455
ساعدوني!

871
00:37:31,973 --> 00:37:33,940
انا اسف انا اسف

872
00:37:33,942 --> 00:37:35,310
الاسلحة اختفت

873
00:37:35,312 --> 00:37:37,978
لايوجد الا الحبوب بالداخل
حبوب محترقه

874
00:37:37,980 --> 00:37:39,865
اطلقوا اطلقوا

875
00:37:39,895 --> 00:37:41,517
انقذوا الصومعه والا سنموت
من الجوع

876
00:37:43,979 --> 00:37:45,160
انه حارس الملك

877
00:37:45,190 --> 00:37:46,790
تراجع

878
00:37:47,812 --> 00:37:49,826
- احموا الملك
- الملك يتعرض للهجوم

879
00:37:49,828 --> 00:37:51,129
لا تهاجموا لاتهاجموا

880
00:37:51,131 --> 00:37:52,564
لقد حدث خطأ فظيع

881
00:37:52,566 --> 00:37:54,022
نحن في بحث عن اعداء التاج

882
00:37:54,052 --> 00:37:56,268
الملك هناك لعقابنا

883
00:37:56,270 --> 00:37:58,477
يعتقدون انك تحرق طعامهم للانتقام

884
00:37:58,507 --> 00:38:00,574
قصاص لرفضهم ضريبتك

885
00:38:00,576 --> 00:38:01,841
لا نحن خلف الفرسان الحمر

886
00:38:03,213 --> 00:38:04,780
اعد الملك للقلعه

887
00:38:04,782 --> 00:38:07,549
تراجعوا!

888
00:38:07,551 --> 00:38:09,186
لاتهجموا!

889
00:38:20,902 --> 00:38:22,810
الفرسان الحمر عرفوا خطتنا
لكن كيف؟

890
00:38:22,840 --> 00:38:23,970
لقد اتخذت الاحتياطات الازمة

891
00:38:23,972 --> 00:38:26,361
لابد انهم يخططون لهجوم
مضاد بينما نتكلم

892
00:38:26,391 --> 00:38:29,143
هل القلعه في خطر؟
ماالذي فعلته؟

893
00:38:32,035 --> 00:38:33,550
انهم الفرسان الحمر

894
00:38:33,552 --> 00:38:35,517
تيري, اهرب!

895
00:38:38,071 --> 00:38:39,745
اخبرتهم بأن ينقلوا الاسلحة

896
00:38:39,775 --> 00:38:40,980
وشكرا على مشاركة خطتك

897
00:38:41,010 --> 00:38:42,662
واعطيتني تنبيه عن الموقع

898
00:38:42,664 --> 00:38:43,763
اعطانا الكثير من الوقت

899
00:38:43,765 --> 00:38:46,765
- انت خائن
- لا تشارلز انا وفي لوطني

900
00:39:29,056 --> 00:39:30,376
انت ..

901
00:39:30,821 --> 00:39:32,057
انا اسف

902
00:39:32,059 --> 00:39:33,326
هنا

903
00:39:34,357 --> 00:39:35,663
اشرب هذا

904
00:39:36,559 --> 00:39:39,635
ان تملك سحرا بداخلك

905
00:39:40,659 --> 00:39:41,825
توقف

906
00:39:43,174 --> 00:39:44,911
اذا تركناها هنا لن تعيش

907
00:39:44,941 --> 00:39:47,878
جيد, هي لن تعيش على اي حال
لنذهب

908
00:39:59,027 --> 00:40:00,634
اسمح لي

909
00:40:00,664 --> 00:40:02,531
شكرا لك دانكان

910
00:40:04,534 --> 00:40:06,135
هل هناك شيئا خاطئ؟

911
00:40:09,444 --> 00:40:10,941
انا متوتره لااكثر

912
00:40:10,943 --> 00:40:13,121
لقد كانت رحلة خاطرة

913
00:40:13,151 --> 00:40:15,132
سنعتني بكم.

914
00:40:22,926 --> 00:40:24,326
هل انت بخير؟

915
00:40:25,963 --> 00:40:27,462
الدرودين يدعونهم الولفرز

916
00:40:27,464 --> 00:40:29,038
لكني رأيت دبوس على
عباءة دانكان

917
00:40:29,068 --> 00:40:31,434
التي تحمل شعار
 عشيرة ماكراي.

918
00:40:31,436 --> 00:40:33,233
هذا الرجل لايكرهني فحسب

919
00:40:33,263 --> 00:40:35,372
هؤلا هم من حاولوا قتلي

920
00:40:35,374 --> 00:40:37,336
وقتلوا فرانسيس بدلا مني

921
00:40:39,763 --> 00:40:41,665
يجب ان نهرب

922
00:40:41,667 --> 00:40:42,699
عندما تكونين على عرشك

923
00:40:42,701 --> 00:40:44,171
سنجلب الجحيم عليهم

924
00:40:44,201 --> 00:40:45,669
لايمكنني الانتظار حتى ذلك الوقت

925
00:40:45,671 --> 00:40:47,894
قائد العشيرة رجلا يدعى
مورنو

926
00:40:47,924 --> 00:40:49,524
امر بقتلي

927
00:40:49,526 --> 00:40:51,059
سينيك قال بأن رئيس الولفرز

928
00:40:51,061 --> 00:40:52,695
نهب الكثير من مواطنية

929
00:40:52,697 --> 00:40:54,330
وهو يحب ان يبقى بالخفاء

930
00:40:54,332 --> 00:40:56,667
لن نجده حتى نجعل باتباعه

931
00:40:56,669 --> 00:40:58,608
انك سجين ثمين

932
00:40:58,638 --> 00:41:00,305
يجب ان يأخذونا لقائدهم

933
00:41:01,831 --> 00:41:04,410
ماري اذا علموا انك ملكة سكوتلاندا

934
00:41:04,412 --> 00:41:06,712
امرأة يريدون موتها
تسافر معهم ..

935
00:41:06,714 --> 00:41:08,715
لقد تأكدت ان لااحد في هذه المنطقه

936
00:41:08,717 --> 00:41:10,184
رأى رسمتي

937
00:41:10,186 --> 00:41:11,718
سنستمر بقصتنا

938
00:41:11,720 --> 00:41:13,155
سيرافقونا لمورنو

939
00:41:13,157 --> 00:41:17,084
وسأمزق قلبه كما
مزق قلبي

940
00:41:17,114 --> 00:41:21,809
ترجمة
... HaNo3 ...

