﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
:ترجمة وتدقيق
Ghosoon & Amany & Sondos & May

2
00:00:06,050 --> 00:00:07,850
( الحـــل5ــقة )

3
00:00:13,930 --> 00:00:16,520
لقد سمعت أنك مازلتِ تضربين الناس

4
00:00:17,120 --> 00:00:18,520
سمعت كل شئ من كانغ سو

5
00:00:23,960 --> 00:00:26,360
لماذا قد طلبت رؤيتي ؟
إني أراك بالمستشفى

6
00:00:27,320 --> 00:00:28,990
هناك شئ ما يزعجني

7
00:00:29,060 --> 00:00:31,390
يجب أن أوضحة

8
00:00:32,320 --> 00:00:33,490
ما الأمر ؟

9
00:00:33,490 --> 00:00:34,660
لماذا تواصلين القول بأنني متزوج ؟

10
00:00:35,390 --> 00:00:37,690
لم أجعلك رجل متزوج
إنه إختيارك

11
00:00:39,390 --> 00:00:40,390
لقد تغيرتِ

12
00:00:40,820 --> 00:00:43,120
لماذا تسمعين إلى الأشخاص الآخرين ؟

13
00:00:43,360 --> 00:00:44,460
أنا لست متزوج

14
00:00:45,520 --> 00:00:46,960
حسناً ، أنت لست متزوج

15
00:00:47,590 --> 00:00:48,620
سأذهب الآن

16
00:00:48,760 --> 00:00:49,890
يالهي

17
00:00:54,890 --> 00:00:56,520
بعد أن تلقيت الضرب منكِ آخر مرة

18
00:00:56,960 --> 00:00:58,920
عزمت أمري على ألا أترككِ تضربيني مجدداَ

19
00:00:59,760 --> 00:01:02,090
...يتحرك الجسم كرد فعل عندما تكون في خطر

20
00:01:02,690 --> 00:01:05,730
بطريقة قد تعلمتها وتدربت عليها
أو اعتدت أن تمارسها

21
00:01:06,420 --> 00:01:09,690
علينا أن نتعلم عادات حينما نكون صغاراً
تلك العادات جسمك بحاجة لها

22
00:01:10,560 --> 00:01:13,260
بمجرد أن تمر طفولتك

23
00:01:13,260 --> 00:01:15,020
لاشئ يحل محلها

24
00:01:36,790 --> 00:01:37,860
أنا استلم

25
00:01:59,520 --> 00:02:00,890
هل هذه وضعية الجبل ؟

26
00:02:01,760 --> 00:02:02,790
أجل

27
00:02:03,660 --> 00:02:04,920
هل يمكنك أن تنهض من فوقي؟

28
00:02:05,790 --> 00:02:06,790
ماذا ؟

29
00:02:07,720 --> 00:02:08,860
أجل بالطبع

30
00:02:09,360 --> 00:02:10,360
انا اسف

31
00:02:10,520 --> 00:02:11,660
بالهي

32
00:02:17,060 --> 00:02:18,390
لقد كنت مركزاً على الفوز

33
00:02:19,460 --> 00:02:20,490
هل آذيتكِ ؟

34
00:02:21,490 --> 00:02:23,860
لا ، أنا بخير -
هذا مطمئن -

35
00:02:26,460 --> 00:02:28,760
...كان ليصبح الأمر لطيفاً

36
00:02:28,860 --> 00:02:30,860
إذا لم تقاومي

37
00:02:32,160 --> 00:02:34,260
لن أتقاتل معك مرة أخرى

38
00:02:34,390 --> 00:02:35,520
ولا أنا أيضاً

39
00:02:36,660 --> 00:02:39,160
لماذا لن تتقاتلي معي مرة أخرى ؟-
فقط هكذا -

40
00:02:48,820 --> 00:02:50,520
...يالهي

41
00:02:51,490 --> 00:02:52,520
هل أنت بخير ؟

42
00:02:52,890 --> 00:02:55,390
أنتِ قوية جداً

43
00:03:01,590 --> 00:03:02,720
هل تسمعيني ؟

44
00:03:09,920 --> 00:03:11,960
سأتخلص من الأنبوب في أقرب وقت مع استعادة وعيها

45
00:03:12,490 --> 00:03:13,490
ما الذي جاء بكِ إلى هنا ؟

46
00:03:13,760 --> 00:03:15,790
أشعر بالمسؤولية اتجاها

47
00:03:18,020 --> 00:03:20,190
ما اسمكِ ؟-
...تلك الساحرة-

48
00:03:21,660 --> 00:03:23,920
هل تفهميني ؟
ماهو اسمكِ ؟

49
00:03:24,190 --> 00:03:26,520
..تلك الساحرة

50
00:03:26,760 --> 00:03:28,190
من فضلكِ قولي اسمكِ أولاً

51
00:03:29,220 --> 00:03:32,090
وو...ميونغ....مين

52
00:03:32,920 --> 00:03:34,620
إنها بخير هي فقط في حالة خمول عقلي

53
00:03:34,760 --> 00:03:35,990
من فضلكِ ارفعي ذراعكِ الأيمن

54
00:03:44,390 --> 00:03:45,560
من فضلكِ ارفعي قدمكِ

55
00:03:47,690 --> 00:03:48,790
إنها تنفذ تعليماتك

56
00:03:49,260 --> 00:03:50,960
لابد أن تحصلي على قسط من الراحة

57
00:03:52,260 --> 00:03:54,360
أعطيها 100 سم من مانيتول كل 6 ساعات

58
00:03:54,760 --> 00:03:57,560
يمكن أن تسوء حالتها في حال انخفض ضغط دمها

59
00:03:58,290 --> 00:04:00,590
احرص على أن يكون ضغطها ما بين 160 و 180

60
00:04:00,860 --> 00:04:03,660
حسناً -
لن تنفجر شرايينها مرة أخرى -

61
00:04:03,860 --> 00:04:04,890
لذا لا تقلق وحافظ على نسبة النيموديبين

62
00:04:05,020 --> 00:04:07,120
إذا كان لديها صداع شديد أعطها عقار اسيتامينوفين

63
00:04:07,260 --> 00:04:08,890
إذا لم يتحسن أعطها نصف زجاجة من المورفين

64
00:04:15,520 --> 00:04:16,590
أنا معجبة بك

65
00:04:19,360 --> 00:04:22,390
ماذا ؟-
لم أكن أعرف أنني سأعترف بتلك الطريقة -

66
00:04:23,620 --> 00:04:24,690
لقد فقد لحظتي ، لكني أريد قولها

67
00:04:27,060 --> 00:04:28,120
ما الأمر ؟

68
00:04:28,120 --> 00:04:30,360
لقد أحببتك حينما كنت ترى فتاة أخرى

69
00:04:30,560 --> 00:04:31,990
وحتى عندما انفصلت عنها

70
00:04:32,760 --> 00:04:34,320
لم يكن حب من النظرة الأولى ، وإن كان

71
00:04:35,260 --> 00:04:37,290
أنتِ شئ سخيف -
ماذا ؟-

72
00:04:37,290 --> 00:04:39,490
أنتِ تعلمين أي نوع من النساء أحب

73
00:04:39,560 --> 00:04:40,560
أعلم ذلك

74
00:04:40,790 --> 00:04:42,720
حان الوقت ليتم التوقف عن خداعك

75
00:04:42,720 --> 00:04:44,090
لا أعتقد أنه تم خداعي

76
00:04:44,490 --> 00:04:47,490
أنا أنضج كلما أحب واتأذى من تلك النساء

77
00:04:47,490 --> 00:04:49,220
لقد نضجت ؟ ما هذا الهراء

78
00:04:49,820 --> 00:04:52,090
من الذي رافقك ليستمع إلى أنينك أثناء شربكِ ؟

79
00:04:52,890 --> 00:04:55,430
لماذا قد تحب إمرأة لها ماضٍ ؟-
أنا أتعجب لنفسي -

80
00:04:55,590 --> 00:04:57,120
لماذا قد أحب نساء كهؤلاء ؟

81
00:04:57,120 --> 00:04:59,690
...أنا مرحة وقد أتيت من عائلة لطيفة

82
00:04:59,860 --> 00:05:00,860
وقد كنت متفوقة في الجامعة

83
00:05:01,460 --> 00:05:03,790
...وأنا جميلة -
يالهي ، هذا يكفي -

84
00:05:04,590 --> 00:05:05,860
اعثري على شخصاً آخر

85
00:05:05,990 --> 00:05:07,930
لديك ذوق غريب

86
00:05:07,930 --> 00:05:09,560
أحل لدي ذوق غريب

87
00:05:09,660 --> 00:05:12,020
لماذا قد تهتمين بالمرأة التي قد أختارها ؟

88
00:05:12,290 --> 00:05:13,290
هل هو بشأن هاي جونغ ؟

89
00:05:14,120 --> 00:05:15,690
لماذا تذكرها ؟

90
00:05:15,690 --> 00:05:17,430
إنها تزعجكِ

91
00:05:17,720 --> 00:05:19,690
لقد كنتما في نفس المدرسة
هل كنتما متنافستين ؟

92
00:05:19,690 --> 00:05:21,620
لماذا قد أنافس شخص مثلها ؟

93
00:05:22,760 --> 00:05:25,290
...يبدو أنها شخص لديه ماضٍ ، لكن

94
00:05:25,290 --> 00:05:27,360
هل تهتم بها ؟-
بالطبع أهتم -

95
00:05:27,360 --> 00:05:28,920
هل هذا حب من النظرة الأولى ؟

96
00:05:28,960 --> 00:05:30,890
هل تعلم أي نوع من الأشخاص هي ؟-
أنتِ تكرهينها ، أليس كذلك ؟-

97
00:05:31,690 --> 00:05:33,420
لا يمكنكِ أن تكوني حبيبتي

98
00:05:33,960 --> 00:05:35,020
لكن يمكنني إرسالها بعيداً

99
00:05:35,320 --> 00:05:37,590
من أجل ؟ -
لماذا قد أفعل ذلك ؟-

100
00:05:38,090 --> 00:05:40,460
إنه من أجلي
أنا لا أحب رؤيتها

101
00:05:40,520 --> 00:05:42,720
إنها تفتقر للمهارة وتتباهى ووقحة

102
00:05:42,820 --> 00:05:44,590
بإضافة إلى ذلك إنها ترد الكلام أيضاً

103
00:05:44,590 --> 00:05:47,290
لا يمكنك طردها ، إن مدير القسم يحبها

104
00:05:49,820 --> 00:05:51,520
حالة لتمدد الأوعية في الدماغ هي كل ما أحتاج

105
00:05:55,460 --> 00:05:56,690
...هل رأيتِ

106
00:05:57,160 --> 00:05:58,890
الواقع الذي يذهب أبعد من الخيال

107
00:06:01,320 --> 00:06:02,320
لقد رأيت ذلك

108
00:06:03,390 --> 00:06:04,390
أنتِ

109
00:06:06,220 --> 00:06:07,660
لقد أعتقدت أنكِ ستكونين بخير

110
00:06:07,660 --> 00:06:09,990
لكني لم أتخيل أنكِ ستصبحين طبيبة

111
00:06:10,590 --> 00:06:12,420
مازال العالم مكان كريم

112
00:06:12,460 --> 00:06:14,360
تسلقت سلم المجتمع من خلال الدراسة

113
00:06:20,660 --> 00:06:21,660
هل أنتِ بخير ؟

114
00:06:23,620 --> 00:06:24,620
أجل

115
00:06:32,660 --> 00:06:34,920
هل أعلمكِ كيفية إدخال القسطرة بدون علمية الشفط الانتقالي ؟

116
00:06:35,620 --> 00:06:36,620
أجل

117
00:06:38,220 --> 00:06:39,820
إذاً اعملي لدي بدءاً من الاسبوع القادم

118
00:06:40,660 --> 00:06:42,720
سآتي غذاً ، لكنه ليس يوم عمل رسمي

119
00:06:42,720 --> 00:06:44,120
فقط سأقوم بعمل الجولات لأرى المرضى

120
00:06:44,720 --> 00:06:45,720
حسناً

121
00:06:46,120 --> 00:06:47,120
...ادخلي

122
00:06:47,460 --> 00:06:49,360
يمكنك الرحيل ، يمكنني أن أذهب بمفردي الآن

123
00:06:49,890 --> 00:06:52,590
هل تعلمين ما الذي يجب أن تتعلمي
قبل أن تدخلي القسطرة ؟

124
00:06:53,060 --> 00:06:54,060
ماذا ؟

125
00:07:00,290 --> 00:07:01,660
تعلمي أن تتقلبي الحماية من الآخرين

126
00:07:03,160 --> 00:07:04,460
إنه يبدو أنه لاشئ

127
00:07:04,960 --> 00:07:06,560
لأنه يمكنكِ فعل كل شئ

128
00:07:12,290 --> 00:07:13,690
يمكنني أن أحمي نفسي

129
00:07:13,960 --> 00:07:16,160
الناس الذين قد ترعرعوا في بئية محمة وآمنة

130
00:07:16,360 --> 00:07:18,760
يؤمنون بأنفسهم والمجتمع
وهذه هي أساسيات الحياة

131
00:07:19,420 --> 00:07:21,160
...يمكنها أن تحميكِ

132
00:07:21,220 --> 00:07:22,490
حينما تكون حياتكِ في حالة اضطراب

133
00:07:22,590 --> 00:07:24,890
الأطفال فقط هم من يحتاجون إلى الحماية

134
00:07:25,420 --> 00:07:27,820
لا يمكنك تغيير أو تعويض الماضي

135
00:07:28,090 --> 00:07:29,220
فقد تقبله

136
00:07:32,390 --> 00:07:33,920
مازلتِ لا تستمعين

137
00:07:35,960 --> 00:07:39,090
لقد دفعت ثمن كبير لأتعلم هذا الدرس

138
00:07:39,820 --> 00:07:41,460
لا يمكن تغيير أحداث الماضي

139
00:07:41,790 --> 00:07:43,460
لكنك قلبك بإمكانة التغير

140
00:07:44,820 --> 00:07:48,560
لا أعلم من أين أبدأ وما الكم الذي سأعلمكِ إياه

141
00:07:48,560 --> 00:07:50,920
أحتاج لأن أكتب منهجاً بأكمله

142
00:07:52,290 --> 00:07:53,860
لأجل ماذا ؟-
فقط هكذا -

143
00:07:55,290 --> 00:07:57,960
اذهبي للداخل ، سأشاهدكِ وأنت تصعدين

144
00:07:58,390 --> 00:07:59,590
لا تستديري

145
00:08:13,920 --> 00:08:15,460
أنتِ لا تستمعين أبداً

146
00:08:21,260 --> 00:08:22,460
أيها المعلم هونغ

147
00:08:22,620 --> 00:08:23,620
سون هي

148
00:08:25,560 --> 00:08:26,890
تهانينا لأنك تزوجت

149
00:08:28,820 --> 00:08:30,060
لا ، لا

150
00:08:30,060 --> 00:08:31,060
لا؟

151
00:08:31,220 --> 00:08:32,790
أومو

152
00:08:33,160 --> 00:08:35,890
اسفة ، هل أنت مطلق إذاً ؟

153
00:08:35,960 --> 00:08:37,160
لقد قلت لا

154
00:08:38,890 --> 00:08:39,920
لقد تغيرتِ

155
00:08:40,820 --> 00:08:41,820
إنها ثرثارة

156
00:08:42,420 --> 00:08:43,990
أنت لا تعرفها إذاً

157
00:08:44,420 --> 00:08:48,320
إنها لا تخفي أبداً أي شئ عن صديقتها المفضلة

158
00:08:48,320 --> 00:08:49,390
أليس كذلك ؟

159
00:08:50,120 --> 00:08:51,120
أجل

160
00:08:54,090 --> 00:08:55,090
كيف كان يومك ؟

161
00:09:02,120 --> 00:09:04,360
يالهي -
اسرع -

162
00:09:04,920 --> 00:09:06,190
إنه دائما ما يقع

163
00:09:18,360 --> 00:09:19,790
لم أقل لك اجلس

164
00:09:21,660 --> 00:09:22,660
هل استيقظت للتو ؟

165
00:09:23,260 --> 00:09:24,260
لا

166
00:09:24,990 --> 00:09:25,990
اقترب

167
00:09:28,420 --> 00:09:29,660
لماذا تكذب ؟

168
00:09:30,060 --> 00:09:31,290
لقد استيقظت للتو

169
00:09:31,290 --> 00:09:32,790
لم أفعل

170
00:09:33,260 --> 00:09:34,960
انظر لقميصك

171
00:09:39,920 --> 00:09:42,090
أي شخص قد ينسى بضع أزرار

172
00:09:42,090 --> 00:09:44,030
هذا لا يثبت أنني قد استيقظت للتو

173
00:09:44,030 --> 00:09:46,960
انظر إلى نفسك ، هل تظن أنني أحمق ؟

174
00:09:48,890 --> 00:09:51,120
لقد أخبرتك ، إذا اخطئت اعترف بذلك

175
00:09:51,120 --> 00:09:53,190
لقد استيقظت ثم غفوت

176
00:09:53,320 --> 00:09:54,320
بعد ذلك استيقظت مجدداً حينما اتصلت

177
00:09:54,320 --> 00:09:56,220
لماذا قد تغفو ؟ لماذا ؟

178
00:09:57,090 --> 00:09:58,860
أين يونغ غوك ؟

179
00:10:08,120 --> 00:10:09,160
( جراح المخ والأعصاب الكلب )

180
00:10:16,390 --> 00:10:18,320
نتائج تحاليل السيد لي كي تشيول طبيعية

181
00:10:18,690 --> 00:10:20,490
وهو الآن ينتاول الأدوية عن طريق الفم

182
00:10:20,760 --> 00:10:22,320
هذا جيد ، كيف حال الورم الدموي ؟

183
00:10:22,690 --> 00:10:23,990
لقد انخفض الى 20 سم

184
00:10:26,530 --> 00:10:28,360
هل أنا منبهك ؟

185
00:10:28,890 --> 00:10:30,490
هل كنت نائم ؟-
لا -

186
00:10:31,060 --> 00:10:34,090
لقد تحققت من السيد دو يون جيونغ
قبل جولة البروفيسور هونغ

187
00:10:34,490 --> 00:10:35,720
كيف يمكنك ذلك ؟

188
00:10:36,060 --> 00:10:38,490
...لقد قمت بالتغطية عليك لذا

189
00:10:38,490 --> 00:10:40,290
حسناً ، أعطيك ذلك

190
00:10:41,820 --> 00:10:43,690
أنت قم بعمل مسح ضوئي لهذا

191
00:10:45,760 --> 00:10:47,820
لقد استعرت هذا مني بالأمس

192
00:10:48,190 --> 00:10:51,490
أنا فقير جداً لذا ليس بإمكاني شراء كتاب كهذا حسناً؟

193
00:10:51,490 --> 00:10:53,460
حسناً ، سأقوم يعمل مسح ضوئي له من أجلك

194
00:10:54,560 --> 00:10:56,620
...أنت قم بفتح موقع دائرة الأرصاد الجوية الوطنية

195
00:10:56,620 --> 00:10:58,860
وقم يتنزيل بيانات الطقس على مدى السنوات القليلة الماضية

196
00:10:58,860 --> 00:11:00,560
هل هذا من أجل أطروحتك الخاصة ؟

197
00:11:00,560 --> 00:11:02,820
لماذا تسأل اسئلة واضحة كتلك ؟

198
00:11:03,090 --> 00:11:05,390
جونغ داي ، جونغ داي ، جونغ داي -
ماذا ؟-

199
00:11:05,390 --> 00:11:08,220
إنه يسأل اسئلة غبية لأنك قد اعتدت على ذلك

200
00:11:08,220 --> 00:11:09,220
...حسناً

201
00:11:09,220 --> 00:11:10,420
الأمر ليس هكذا

202
00:11:10,420 --> 00:11:11,890
...لقد سألت لأن لدي الكثير لأفعله بافعل

203
00:11:12,090 --> 00:11:13,720
دون الحاجة إلى المساعدة في أطروحتك الخاصة

204
00:11:14,460 --> 00:11:17,020
عليك أن تبدي جيداً في امتحانك

205
00:11:17,260 --> 00:11:18,260
حسناً

206
00:11:18,260 --> 00:11:19,820
إنه يتجاهل أي شئ لا يستطيع أن يتجاهله

207
00:11:20,760 --> 00:11:23,390
هل السيدة هوانغ جيونغ مريضتك ؟-
أجل -

208
00:11:23,660 --> 00:11:25,420
لديها تمدد في الأوعية الدموية في الدماغ

209
00:11:25,560 --> 00:11:27,120
لقد كان صغير ولا يشكل خطراً

210
00:11:27,120 --> 00:11:28,890
ولكن حدث تمرق في يوم بارد قبل ثلاثة أشهر

211
00:11:29,160 --> 00:11:31,190
اسألها إذا كان بإمكاني أن أضيف حالتها في أطروحتي

212
00:11:31,590 --> 00:11:32,590
أيها المدير

213
00:11:33,190 --> 00:11:35,590
لماذا ليس بإمكان يونغ غوك
أن يقوم بتجميع البيانات لك ؟

214
00:11:35,590 --> 00:11:38,090
لماذا تقوم بجر برئ صغير مثلي إلى شئ كهذا

215
00:11:38,190 --> 00:11:39,720
لدي الكثير لأفعله

216
00:11:39,720 --> 00:11:40,860
وأنا لست كذلك ؟

217
00:11:41,590 --> 00:11:42,820
أيها الفاسق

218
00:11:43,190 --> 00:11:46,120
كيف بعد كل هذا الضرب لم تروض بعد ؟

219
00:11:46,460 --> 00:11:47,460
هل أنت فحل ؟
( نوع من أنواع المواشي )

220
00:11:47,620 --> 00:11:49,160
فقط افعل ما أقوله لك

221
00:11:49,360 --> 00:11:50,360
سأفعل ذلك

222
00:11:50,760 --> 00:11:52,620
سأحصل على المعلومات التي تريدها

223
00:11:53,720 --> 00:11:56,190
هل رأيت هذا ؟ فقط كن مثله

224
00:11:56,190 --> 00:11:58,420
هذا يأتي من الخبرة

225
00:11:58,490 --> 00:12:00,190
سأبذل جهدي -
هذا جيد-

226
00:12:01,760 --> 00:12:03,090
هكذا أنجو وأعيش

227
00:12:03,490 --> 00:12:04,520
فهمت ذلك

228
00:12:04,590 --> 00:12:06,220
فقط اخرجني من هذا

229
00:12:06,560 --> 00:12:08,090
ما الذي تتحدثون عنه ؟

230
00:12:08,960 --> 00:12:09,960
هل أنتم جاهزين للجولات ؟

231
00:12:10,620 --> 00:12:13,390
لا تدعني أسمع أن الطبيب قد أمسك عليك خطأ

232
00:12:15,720 --> 00:12:16,790
البروفيسور هونغ

233
00:12:16,790 --> 00:12:19,620
التجمع الدموي للسيدة دو يون كيونغ أصبح أكبر قليلاً

234
00:12:19,620 --> 00:12:22,420
ليس كثيرا جداً ، حاول اعطاءها عقار يوريكيناز كل ست ساعات

235
00:12:22,760 --> 00:12:24,860
حسناً -
لا تقم باستخراج أكثر من الازم -

236
00:12:25,290 --> 00:12:26,790
قم بالإغلاق إذا رأيت السائل المخي الشوكي

237
00:12:27,090 --> 00:12:28,090
حسناً

238
00:12:30,960 --> 00:12:31,990
أنت هنا

239
00:12:32,760 --> 00:12:34,460
سأرحل قريباً -
جولات ما بعد الظهر ؟-

240
00:12:34,790 --> 00:12:35,790
سأكون هنا لهذا

241
00:12:35,890 --> 00:12:37,090
لماذا فقط لا تبقى ؟

242
00:12:37,090 --> 00:12:39,390
سأقوم بالإستمتاع بعطلتي النادرة والقيمة

243
00:12:40,020 --> 00:12:43,260
الطبيبة يو قررت أن تعمل معي

244
00:12:43,820 --> 00:12:45,720
متى قد قررتتما أنتما الإثنان ذلك ؟

245
00:12:46,060 --> 00:12:47,290
هل أنت متأكد أنك في عطلة ؟

246
00:12:47,390 --> 00:12:49,620
لم أرد أن أخسرها للطبيب جونغ

247
00:12:49,620 --> 00:12:51,020
أحب ذلك الموقف

248
00:12:51,090 --> 00:12:53,590
العطاءوالخسارة شيئاً مختلفان جداً

249
00:12:54,360 --> 00:12:56,190
هل نتناول الشاي ؟-
لدي اجتماع -

250
00:12:56,690 --> 00:12:58,290
لدينا الكثير منهم

251
00:12:58,660 --> 00:13:00,860
انتظر هل رأيت مكتبك ؟

252
00:13:01,090 --> 00:13:02,260
سآخذك إلى هناك

253
00:13:03,490 --> 00:13:04,490
وداعاً

254
00:13:06,320 --> 00:13:07,320
( تقرير إرادات شهر يونيو لمركز جوكيل الطبي )

255
00:13:08,290 --> 00:13:11,020
الجراحة العامة هي الأكثر إرادات لهذا الشهر

256
00:13:11,190 --> 00:13:12,420
عمل جيد أيها البروفيسور بيك

257
00:13:16,690 --> 00:13:18,420
سأقوم بزيادة الحد على بطاقة الشركة الخاصة بك

258
00:13:19,120 --> 00:13:21,390
كلما تزيد من الأرباح كلما تستحق مكافأة

259
00:13:21,590 --> 00:13:23,590
أليست هذه ميزة الرأسمالية ؟

260
00:13:23,790 --> 00:13:24,790
شكراً سيدي

261
00:13:25,920 --> 00:13:28,120
البروفيسور كيم نائب المدير

262
00:13:28,890 --> 00:13:31,090
الجراحة العامة قد حققت إرادات 10 مليون

263
00:13:31,090 --> 00:13:33,020
وجراحة المخ والأعصاب قد حققت فقط 4.6 مليون

264
00:13:33,720 --> 00:13:34,920
إذا ما المميز إذا كنت مشهور ؟

265
00:13:35,320 --> 00:13:37,190
كيف ستقوم بزيادة عائدات قسمك ؟

266
00:13:37,920 --> 00:13:39,290
لقد قمت بتوظيف طبيب آخر

267
00:13:39,720 --> 00:13:42,420
البروفيسور هونغ قد عاد من جوهنز هوبكينز
الأمور سوف تتحسن

268
00:13:42,420 --> 00:13:44,620
هل طبيب إضافي سوف يحسن العائدات ؟

269
00:13:45,790 --> 00:13:49,160
ما رأي نائب المدير بشأن سياسة عمل المستشفى ؟

270
00:13:49,390 --> 00:13:51,390
لماذا أنت ضد المركز الطبي لكبار السن ؟

271
00:13:51,390 --> 00:13:52,760
...في المدى البعيد أظن

272
00:13:52,760 --> 00:13:54,260
...مركز زراعة الأعضاء

273
00:13:54,260 --> 00:13:56,790
إذا واصلت الحديث بذلك الهراء
قم بالاستقالة من منصب نائب الرئيس

274
00:13:57,090 --> 00:13:58,960
علينا أن نعيش وننجو لنتقدم

275
00:13:59,020 --> 00:14:01,060
لقد خسرنا 23.5 مليون السنة الماضية

276
00:14:01,090 --> 00:14:03,190
لقد قمنا بربح 100 من نشاطات أخرى

277
00:14:03,190 --> 00:14:06,120
هذا ما يعنيه وضع العربة قبل الحصان

278
00:14:06,220 --> 00:14:09,120
المصدر الأساسي من أرباحنا يجب أن
يكون من المستشفى وليس الكافيتريا

279
00:14:10,960 --> 00:14:13,020
سأقوم بإلغاء جميع العطل الخاصة بك هذا الشهر

280
00:14:13,260 --> 00:14:15,720
قم برؤية المزيد من المرضى وإجراء المزيد من الجراحات

281
00:14:15,720 --> 00:14:17,220
انسى بشأن العطل

282
00:14:36,860 --> 00:14:37,920
وضعيه جيدة

283
00:14:39,320 --> 00:14:41,720
هل تشعر أن هذا ليس هو يوم
حظك ، أم أنك تتقدم أكثر بالعمر ؟

284
00:14:41,890 --> 00:14:43,460
أنا لا أشعر بأنني على يرام اليوم

285
00:14:44,360 --> 00:14:47,460
نحن نشعر بهذا غالباً لأننا نتقدم بالعمر

286
00:14:48,590 --> 00:14:51,220
ألا يجب أن تفكر بالتقاعد قريباً ؟

287
00:14:51,560 --> 00:14:53,860
ينبغي علينا ذلك ، دعنا نرسخ الاساسات

288
00:14:54,060 --> 00:14:55,290
ونسلمها لأولادنا

289
00:14:56,360 --> 00:14:58,920
ميونغ هون يثير إعجابي ،
أنا لا أقول هذا لأنه ابني

290
00:14:59,320 --> 00:15:00,890
إنه يبلي حسناً في إدارة المستشفى

291
00:15:01,020 --> 00:15:02,960
إنه جيد ، لكن دعنا نغيره

292
00:15:03,390 --> 00:15:05,190
لماذا قد نغيرة وهو يقوم بعمل جيد ؟

293
00:15:05,290 --> 00:15:06,690
نحن بحاجة إلى تطوير المواهب

294
00:15:07,490 --> 00:15:11,290
التسوس التنظيمي أمر لا مفر منه عندما نعتمد على شخص واحد

295
00:15:12,020 --> 00:15:14,820
هل تفكر في نائب الرئيس
| ومدير جراحة المخ والأعصاب كيم تاي هو ؟

296
00:15:15,360 --> 00:15:16,360
أم جي هونغ ؟

297
00:15:16,460 --> 00:15:18,120
أنت بالفعل جعلته مديراً للمؤسسة ؟

298
00:15:18,890 --> 00:15:21,520
لا تقم بهز القمة ، الأشخاص الذين يقعون
تحت سلطتة سنواصل وضعهم في اختبار

299
00:15:21,660 --> 00:15:23,090
ميونغ هون يملك المستشفى التابع

300
00:15:23,720 --> 00:15:25,790
على الأرجح لايريد حتى أن يعمل بالمال الذي يكسبه

301
00:15:26,460 --> 00:15:27,560
إنه يحب المال ، أليس كذلك ؟

302
00:15:28,490 --> 00:15:30,020
.دعونا لا نتحدث عن هذا بعد الآن

303
00:15:30,560 --> 00:15:31,590
.علينا تبديل ملابسنا

304
00:15:32,120 --> 00:15:33,520
هل قمت بالتقليل من شأن ابني الاَن؟

305
00:15:33,660 --> 00:15:35,290
..أنت تقول أن ابني طبيب غير كفء

306
00:15:35,620 --> 00:15:37,220
وانه فقط جشع للمال؟

307
00:15:38,160 --> 00:15:40,320
(تقرير يونيو لإيرادات المركز الطبي جوكيل )

308
00:15:43,460 --> 00:15:44,820
(قسم جراحة المخ والأعصاب)

309
00:15:45,820 --> 00:15:47,490
.أبي، أنت هنا. - أجل-

310
00:15:48,760 --> 00:15:50,320
إيرادات الجراحة العامة هي أعلى

311
00:15:51,020 --> 00:15:54,360
لماذا المعدل منخفض جدا لجراحة المخ والأعصاب؟

312
00:15:54,590 --> 00:15:56,890
.انا بالفعل قمت بتوبيخهم عن ذلك اليوم

313
00:15:56,890 --> 00:15:57,890
.جيد

314
00:15:59,320 --> 00:16:02,120
.اعطي هذا للرئيس جونغ عندما تراه لاحقاً

315
00:16:02,390 --> 00:16:03,390
ما هذا؟

316
00:16:04,190 --> 00:16:05,190
انه عن دو سيك

317
00:16:06,190 --> 00:16:07,520
.اعتقد انه حان الوقت لنرسله الى منزله

318
00:16:32,820 --> 00:16:33,860
!مهلا، لا تلتقطها بعد

319
00:16:34,090 --> 00:16:36,020
....انتظر,4،3،2،1

320
00:16:36,120 --> 00:16:37,120
.اللعنه

321
00:16:40,860 --> 00:16:41,860
مرحباً ايتها الطبيبة ،مرحباً ايتها الطبيبة

322
00:16:42,220 --> 00:16:43,720
.يا الهي، لا تفعلوا ذلك

323
00:16:43,720 --> 00:16:46,060
.وسوف يظن الناس أنني رئيستكم

324
00:16:46,720 --> 00:16:48,160
.هل تريدين بعض؟ - لا شكرا-

325
00:16:48,360 --> 00:16:49,360
.انها بنكهة العنب

326
00:16:55,920 --> 00:16:57,360
.لا تدع الحرس فى الأسفل

327
00:16:58,620 --> 00:17:01,690
.انحنى ولا تسبب المتاعب. - أجل ايها رئيس-

328
00:17:03,490 --> 00:17:04,520
كيف تشعر؟

329
00:17:05,620 --> 00:17:07,820
.انا بخير. - يجب أن ترتاح-

330
00:17:08,260 --> 00:17:10,360
وأيضا، هل حقا تحتاج الى كل هؤلاء الرجال هناك؟

331
00:17:12,860 --> 00:17:14,260
.لدى الكثير من الأعداء

332
00:17:15,260 --> 00:17:16,730
،إذا انتشرت الاخبار عن حالتى

333
00:17:17,860 --> 00:17:19,490
.الكثير منهم سيأتى ليعثروا علي هنا

334
00:17:20,090 --> 00:17:22,690
تجنب تلك المواقف سيكون أفضل إذا كان ذلك ممكنا،

335
00:17:23,020 --> 00:17:26,090
.ولكنني تعلمت أن ما لا بد أن يحدث سوف يحدث في النهاية

336
00:17:28,120 --> 00:17:30,490
لقد تحققت من مؤشراتة الحيوية، اليس كذلك؟- أجل، كل شيء طبيعي-

337
00:17:32,660 --> 00:17:33,660
.خذ قسطا من الراحة

338
00:17:35,990 --> 00:17:37,020
.استرح جيداُ، ايها الرئيس

339
00:17:43,120 --> 00:17:44,420
حسناً إذن. وداعاً ايتها الطبيبة

340
00:17:44,790 --> 00:17:45,790
وداعاً، وداعاً

341
00:17:48,460 --> 00:17:50,660
هل لدينا الخوخ المعلب؟ - لا لقد انتهى

342
00:17:52,820 --> 00:17:54,960
.تابع حالته للتأكد من شفاء الجرح بشكل جيد

343
00:17:55,730 --> 00:17:57,460
هل على أظل اقوم بتبديل ملابسة أيضاَ؟- بالتأكيد

344
00:17:58,090 --> 00:18:00,260
سنبقية لمدة اسبوع ليتعافى وسنخرجة الأسبوع المقبل

345
00:18:01,420 --> 00:18:03,730
الى اين ستتجهين الآن؟ - وحدة العناية المركزة. ماذا عنك؟-

346
00:18:03,960 --> 00:18:04,960
.لحظة واحدة

347
00:18:08,120 --> 00:18:09,260
(الجراحة العامة، تاي يانغ)

348
00:18:13,060 --> 00:18:14,120
!إيون هو

349
00:18:14,790 --> 00:18:15,860
!استيقظ، إيون هو

350
00:18:15,860 --> 00:18:17,060
.الرجاء أخذه إلى غرفة الاشعة المقطعية - حسناً

351
00:18:17,460 --> 00:18:18,960
اين مريض الشبه غيبوبة؟

352
00:18:19,460 --> 00:18:22,230
.إيون هو، افتح عينيك

353
00:18:22,230 --> 00:18:23,260
إيون هو. انا سوف اقوم بفحصة

354
00:18:23,260 --> 00:18:25,460
.لقد غادر الى المدرسة واغمي عليه فجأة

355
00:18:25,730 --> 00:18:26,730
اتوسل اليم انقذة ايها الطبيب

356
00:18:26,990 --> 00:18:29,360
.سيدتى، منفضلك اهدئي. سوف اقوم بفحصه

357
00:18:41,590 --> 00:18:42,690
يمكنك ان تأخذه الأن.- حسناً

358
00:18:44,560 --> 00:18:46,190
!يون هو. إيون هو

359
00:18:46,990 --> 00:18:48,230
.يا إلهي، هذا مزعج

360
00:18:49,090 --> 00:18:50,090
،انتم

361
00:18:50,730 --> 00:18:52,390
انها غيبوبة، لا شبة غيبوبة

362
00:18:52,920 --> 00:18:54,860
.جراحة المخ والأعصاب سيقوموا بالاعتناء به علي .

363
00:18:54,920 --> 00:18:56,190
!لقد كنت قلقاً

364
00:18:56,890 --> 00:18:58,890
.يا اللهي، لقد كنت سأفقد عقلي

365
00:18:59,560 --> 00:19:02,260
...ليس لدي فكرة لماذا اعتقدت أن الحمقي في الجراحة العامة

366
00:19:02,260 --> 00:19:03,620
.الذين لا يستطيعون حتى القيام بتقييم العقلي السليم

367
00:19:03,760 --> 00:19:05,420
مهلا، أين أنت ذاهب الآن؟

368
00:19:05,660 --> 00:19:08,160
.لقد قلت ان غرفة الطوارئ لا يمكن أن تعمل دون طبيب الأعصاب

369
00:19:09,620 --> 00:19:11,860
.فقط ابقى هنا، ايها الولد

370
00:19:12,320 --> 00:19:13,890
.اتركنى. أتركنى . - أنا لا أريد

371
00:19:13,990 --> 00:19:15,920
.من الأفضل لك ان تتركنى الان- من الأفضل لك ان تعاملى بأحترام

372
00:19:15,920 --> 00:19:17,060
!كن مهذبا، هل ستكون؟ - اتركنى-

373
00:19:20,960 --> 00:19:23,490
هل تعرف تاريخ اليوم؟

374
00:19:23,890 --> 00:19:25,490
.أفتقد تلك الساحرة

375
00:19:27,620 --> 00:19:28,920
من هي؟

376
00:19:29,320 --> 00:19:31,320
انها تفتقدها بشكل رهيب. لماذا لاتحضروها الي هنا؟

377
00:19:33,460 --> 00:19:35,290
.سوف تقابلينها عندما ثذهبين الى غرفتك بالاسفل

378
00:19:35,760 --> 00:19:38,290
.لا يبدو وكأنه لديك ذكريات عنها

379
00:19:38,620 --> 00:19:40,020
.سوف تقابلينها عندما تتحسنين

380
00:19:40,290 --> 00:19:44,190
انتي سيدة شابة ذكية . اقصد طبيبة

381
00:19:45,090 --> 00:19:46,090
،انتى ستكونين على ما يرام

382
00:19:46,090 --> 00:19:48,190
لذلك علينا أن نكون قادرين على نقلك إلى غرفتك قريبا.

383
00:19:48,860 --> 00:19:51,060
سيدتى من فضلك ، ابتهجي

384
00:19:53,860 --> 00:19:55,690
.يبدو انكِ تعتنى جيداً بالمريضة

385
00:19:55,990 --> 00:19:57,620
تعالى معي دائماً عندما اطمأن على حالتها

386
00:19:58,920 --> 00:20:00,190
.يجب أن يكون لديك الكثير من الوقت

387
00:20:00,890 --> 00:20:03,020
.يجب أن أعطيكِ المزيد من العمل. - انت مجنون-

388
00:20:03,290 --> 00:20:04,620
.انت لا تتحمل رؤية أحد يقوم بالاستراحة

389
00:20:16,190 --> 00:20:17,290
(تشوي كانغ سو)

390
00:20:18,260 --> 00:20:19,260
نعم، ما الأمر؟

391
00:20:19,360 --> 00:20:22,090
انها صبي يبلغ من العمر 15 عاما. أغمي عليه وهو في طريقه إلى المدرسة.

392
00:20:22,320 --> 00:20:25,120
بؤبؤ العين بأتساع 4مم. استجابة الحركة بطيئة بعض الشيء

393
00:20:25,290 --> 00:20:26,290
.سأكون هناك

394
00:20:27,190 --> 00:20:28,190
ماذا يحدث هنا؟

395
00:20:28,190 --> 00:20:29,460
كيونغ جون، تعال معي. - حسناً سيدي-

396
00:20:39,060 --> 00:20:41,230
لقد حدث تمزق بالأوعية الدموية، سوف تكون حالة حرجة

397
00:20:42,190 --> 00:20:44,190
. جهز  غرفة العمليات ، واستدعى الطبيبة يو

398
00:20:44,420 --> 00:20:46,460
ماذا؟ ليس الطبيبة جين؟

399
00:20:46,590 --> 00:20:49,260
.اريد ان تساعدنى الطبيبة يو بكل جراحاتى منذ الان فصاعداً

400
00:20:51,730 --> 00:20:52,790
لماذا؟ لماذا قررت هذا؟

401
00:20:56,460 --> 00:20:57,890
.لقد بدأت الحرب أخيراً

402
00:21:00,190 --> 00:21:01,230
الى اين انت ذاهب؟- مرحباً-

403
00:21:01,820 --> 00:21:03,990
.على ان اجهز غرفت العمليات للطبيب جونغ

404
00:21:04,090 --> 00:21:06,260
حقاً؟ لماذا لم تقوم ب\أبلاغى بذلك؟

405
00:21:06,590 --> 00:21:08,690
.يبدو ان الطبيب جونغ لديه مساعد أخر

406
00:21:09,490 --> 00:21:11,690
.لقد بدأت الحرب بينهم أخيراً

407
00:21:12,320 --> 00:21:13,390
حرب؟

408
00:21:15,390 --> 00:21:18,160
.سوف اعطى صوتى لرحيل الطبيبة يو

409
00:21:19,420 --> 00:21:20,490
ماذا عنكِ؟

410
00:21:31,620 --> 00:21:33,860
ألم تسمعي اننى طلبت أن تجهزى لأجراء العملية؟

411
00:21:34,120 --> 00:21:35,120
.أجل، سمعت

412
00:21:35,660 --> 00:21:37,230
أذن لماذا لا زلت ترتدين هكذا؟

413
00:21:37,320 --> 00:21:40,060
.على حد علمى ان الطبيبة جين هى مساعدتك

414
00:21:40,060 --> 00:21:43,230
.منذ اليوم ، سوف تساعديني مباشرة كزميلة لى

415
00:21:43,260 --> 00:21:45,730
ما الذي احتاجه للتدريب عليه منك؟

416
00:21:46,690 --> 00:21:48,120
...لست مهتمة بإصلاح

417
00:21:48,120 --> 00:21:49,560
تمدد الأوعية الدموية الدماغية من خلال رأب القفح

418
00:21:49,920 --> 00:21:51,320
.لدى الخبرة الكافية بذلك

419
00:21:52,090 --> 00:21:53,460
سوف تقومين بإجراء عمليات الألتفاف وحسب؟

420
00:21:54,390 --> 00:21:55,720
.لا يمكنك فعل ذلك طالما اننى هنا

421
00:21:55,890 --> 00:21:59,390
.كما قلت لك من قبل، انا لست تحت قيادتك

422
00:21:59,460 --> 00:22:00,690
إذن ترفضين العمل معي

423
00:22:01,560 --> 00:22:02,920
.إذن عليكِ إجراء الجراحة بمفردك

424
00:22:03,890 --> 00:22:05,020
.وعندها سأوافق علي ذلك

425
00:22:08,420 --> 00:22:09,420
ماذا لو نجحت جراحتى؟

426
00:22:09,890 --> 00:22:11,790
.سووف افعل ما تريدين

427
00:22:13,390 --> 00:22:14,460
.سوف اقوم بها

428
00:22:16,160 --> 00:22:18,820
.إن فشلتِ، فقد تطردين من المشفى

429
00:22:19,890 --> 00:22:22,620
.لدي قدر كبير من الإحترام للطبيب كيم، لذا كنت سأدع الأمر يمضي

430
00:22:23,360 --> 00:22:24,890
.ولكنك تتصرفين بغرور

431
00:22:25,690 --> 00:22:27,390
.إنكِ لا تفهمين أو تحترمين هرمية المناصب هنا

432
00:22:27,460 --> 00:22:29,960
..إن كانت هناك مشكلة فى تصرفاتك بينما لا تملكين الكفاءة كطبيبة

433
00:22:31,160 --> 00:22:32,260
.من المنطقى أن تغادري وحسب

434
00:22:39,390 --> 00:22:40,420
كيف حالك؟

435
00:22:40,820 --> 00:22:42,020
.أوه ، انا بخير ، الأمور بخير

436
00:22:42,590 --> 00:22:44,260
هل هناك جيم هنا؟

437
00:22:45,190 --> 00:22:48,260
.أجل يعتقد الرئيس جين ان هذه الأشياء مهمة

438
00:22:49,290 --> 00:22:50,960
.اللياقة هنا رائعة

439
00:22:51,760 --> 00:22:53,360
يبدو انك تسخر من الأمر رغم ذلك

440
00:22:53,520 --> 00:22:54,860
.ليس وسائل اللياقة بالمجان

441
00:22:55,620 --> 00:22:56,890
لا شيئ مجاناً فى الحياة

442
00:22:57,320 --> 00:22:58,620
هل ينتقدونك بشأن أدائك؟

443
00:22:58,720 --> 00:23:00,060
.أنهم ينتقدونى كالطيور

444
00:23:00,520 --> 00:23:01,720
.انهم يضغطون على كثيراً- يا ألهى-

445
00:23:02,660 --> 00:23:03,720
.ولكن علي منحه بعض الإعتبار رغم ذلك

446
00:23:04,590 --> 00:23:06,690
.إنه يتخذ قرارات عملية لكونه الرئيس

447
00:23:07,190 --> 00:23:08,360
إنه يدرك ما يريده الناس فى عمره هذا

448
00:23:08,690 --> 00:23:11,220
.عندما يتشاجر الناس لآجل القيم القديمة

449
00:23:12,190 --> 00:23:13,220
يسعي هو وراء النقود

450
00:23:13,590 --> 00:23:15,790
.هذا طبيعي، الوضع فى أمريكا ليس بمختلف عن هذا

451
00:23:15,960 --> 00:23:17,060
.بالتأكيد

452
00:23:18,590 --> 00:23:21,760
.لا أحد فى قسم جراحة الاعصاب مسموح له بأخذ إجازة هذا الشهر

453
00:23:22,020 --> 00:23:23,920
0.عائداتنا أدنى من عائدات قسم الجراحة العامة

454
00:23:24,620 --> 00:23:26,820
...علينا رفع معدل الربح من المرضى عبر تسريح

455
00:23:26,820 --> 00:23:28,420
.المرضى بشكل أسرع حتى نرفع من عائداتنا

456
00:23:29,060 --> 00:23:31,290
.لا اريد أن أضغط على الأطباء لاجل هذا

457
00:23:31,620 --> 00:23:33,360
.إذن تولى الأمر بنفسك ولا تعتمد علينا كمخرج لك

458
00:23:34,720 --> 00:23:37,460
.لا يمكننى أن اكون الوحيد الذى يعانى من الضغط- على الاقل عليك أن تتعلم ذلك

459
00:23:38,320 --> 00:23:39,620
...لقد أخبرتنى مرة

460
00:23:39,860 --> 00:23:42,720
أن الحياة قد تكون سهلة إن أستطعنا تصنيف الناس كأشخاص شريرة أو طيبة

461
00:23:43,020 --> 00:23:45,590
.قلت بأن ما من قيم تستطيع هزم رغبتنا بجنى المال

462
00:23:45,690 --> 00:23:47,290
فى النهاية نحن بشر

463
00:23:47,990 --> 00:23:50,790
.يحتاج بعض الناس لفعل ما يريدونه حتى إن كان فى ذلك هلاكهم

464
00:23:50,890 --> 00:23:53,490
كلنا ننتمي الى هذا الصنف، اليس كذلك؟

465
00:23:54,420 --> 00:23:55,520
هل تقوم بأغاظتى الأن ام ماذا؟

466
00:23:56,990 --> 00:23:58,060
.لحظه واحده

467
00:23:58,620 --> 00:24:00,690
(جراحة المخ والأعصاب، جين سيو وو)

468
00:24:01,960 --> 00:24:03,020
نعم، سيو وو

469
00:24:07,860 --> 00:24:08,890
.أنا هنا

470
00:24:09,820 --> 00:24:10,860
ما الأمر؟

471
00:24:13,120 --> 00:24:15,960
أتعتقد أنه يمكن لزميل القيام بهذه الجراحة بمفرده؟

472
00:24:16,690 --> 00:24:18,290
0.هذه الحالة خطيرة جداً

473
00:24:18,720 --> 00:24:20,160
جراحة تمدد الأوعية الدماغية العادية معقدة للغاية

474
00:24:20,160 --> 00:24:21,590
ولكن هذه الحالة بها كيس شقيقي ممزق

475
00:24:21,790 --> 00:24:24,320
لا يستطيع زميل القيام بهذه الجراحة، هل ستقومين بها؟

476
00:24:24,820 --> 00:24:26,920
.لا هاي جونغ سيقوم بها

477
00:24:27,960 --> 00:24:28,960
من قرر ذلك؟

478
00:24:29,590 --> 00:24:31,460
من يقرر الجراح الذي يقوم بمثل هذه العملية؟

479
00:24:36,490 --> 00:24:39,320
..من المفترض أن ادرب الطبيبة يو

480
00:24:39,320 --> 00:24:41,520
.لا يمكنك أخذها دون موافقتى

481
00:24:41,520 --> 00:24:43,790
.أننى مدرك أن عملك يبدأ فى الأسبوع القادم

482
00:24:44,090 --> 00:24:45,360
ألن يبدأ حينها؟

483
00:24:45,690 --> 00:24:47,360
.اليك بالجديد

484
00:24:47,360 --> 00:24:48,620
.عملي يبدأ من اليوم

485
00:24:49,660 --> 00:24:51,920
.لذا فقد ألغي الزمالة لديك

486
00:24:52,760 --> 00:24:55,660
.الطبيبة يو لن تساعدنى فى هذه الجراحة بل هي من ستجريها

487
00:24:55,920 --> 00:24:57,320
.لذا لا يتعلق الأمر بالزمالة

488
00:24:57,460 --> 00:24:58,490
.إذن سأدخل انا

489
00:24:59,320 --> 00:25:02,060
.لا تستطيع زميلة بأجراء جراحة بمفردها

490
00:25:02,090 --> 00:25:03,260
.انها حالتى

491
00:25:03,260 --> 00:25:05,520
ألم تقول للتو أنها حالة الطبيبة يو؟

492
00:25:06,260 --> 00:25:07,590
.إذن لابد أنها حالة الطبيبة يو

493
00:25:08,190 --> 00:25:09,420
.انها حالتى

494
00:25:11,060 --> 00:25:13,420
لا يمكننى السماح بذلك - تدريبنا سيدأ الأسبوع القادم-

495
00:25:13,790 --> 00:25:15,990
.لا زلت حرة سأفعل ما أريد

496
00:25:15,990 --> 00:25:17,660
.ما خطبك؟ لا تتهوري

497
00:25:18,460 --> 00:25:19,460
.أنني واثقة بشأن هذا

498
00:25:19,590 --> 00:25:21,660
.إنها خارج حدود صلاحياتها

499
00:25:27,360 --> 00:25:29,320
.لا يزال لم يتغير شيء ، انا سأقوم بها

500
00:25:31,590 --> 00:25:32,590
.افعل ما شئت إذن

501
00:25:32,920 --> 00:25:34,960
.سأكون أنا الحكم

502
00:25:39,260 --> 00:25:41,190
.سأفعل هذا-
.إنه قتالى-

503
00:25:41,560 --> 00:25:43,190
.أنا لا أتجنب القتال عندما يبدأه أحد ما

504
00:25:44,190 --> 00:25:47,560
.لا تقلق أن أقاتل فقط عندما أكون واثقة من الفوز

505
00:25:47,960 --> 00:25:50,760
.فقط لا تنسى أننى أحمى ظهركِ

506
00:25:53,720 --> 00:25:55,590
.و لا تنسى أننى أيضاً موجود لمساعدتكِ

507
00:26:11,460 --> 00:26:13,020
.سوف أُساعد،تحرك-
.نعم-

508
00:26:27,490 --> 00:26:28,490
.استسقاء

509
00:26:34,390 --> 00:26:35,390
.أعطنى المشرط

510
00:26:50,490 --> 00:26:51,490
.ملقط ثنائى القطب

511
00:26:55,120 --> 00:26:56,120
.أعطنى قطن

512
00:27:05,360 --> 00:27:06,360
.لا بد انها وجدته-

513
00:27:08,890 --> 00:27:10,420
.لن يكون من السهل إيجاده-

514
00:27:13,460 --> 00:27:14,460
.ملقط

515
00:27:18,890 --> 00:27:19,890
.وجدته

516
00:27:32,260 --> 00:27:33,260
.لقد انفجر

517
00:27:34,960 --> 00:27:35,960
.شفط

518
00:27:39,860 --> 00:27:40,860
.شفط

519
00:27:53,460 --> 00:27:55,190
.سأفعلها-
.أستطيع أن أفعلها-

520
00:27:58,360 --> 00:28:00,890
.طبيبة (يو)،دعى البروفيسور (هونغ) يتولى الأمر

521
00:28:11,590 --> 00:28:12,590
.هى جانغ

522
00:28:18,760 --> 00:28:20,520
.ضغط الدم ينخفض.أحضر المزيد من الدم

523
00:28:33,660 --> 00:28:35,390
هل ستقتلين المريض طبيبة (يو)؟

524
00:28:36,120 --> 00:28:37,120
!بروفيسور(هونغ)

525
00:28:39,620 --> 00:28:40,620
.ركزى

526
00:28:49,090 --> 00:28:50,090
.ملقط

527
00:29:11,520 --> 00:29:12,520
.لقد وجدتها

528
00:29:20,360 --> 00:29:21,360
!هذا مُريح

529
00:29:35,690 --> 00:29:36,690
هل تُريد أن تتولى الأمر؟

530
00:29:36,920 --> 00:29:38,560
.إنها جراحتكِ.أنهيها

531
00:29:41,520 --> 00:29:43,320
.شفط-
.شفط-

532
00:30:08,160 --> 00:30:09,160
.طبيبة (يو)-

533
00:30:19,260 --> 00:30:20,260
.أنا آسف

534
00:30:21,190 --> 00:30:22,660
،إن كُنت تعتذر بهذه السهولة-

535
00:30:22,820 --> 00:30:24,460
.سأفقد الروح القتالية

536
00:30:25,360 --> 00:30:27,090
.عندما أخسر،فأنا أعترف بسرعة

537
00:30:27,890 --> 00:30:30,290
.سأحترم قراركِ الآن

538
00:30:30,720 --> 00:30:31,720
.مهما فعلتِ

539
00:30:32,820 --> 00:30:35,320
.أتصرف كأفراد العصابات.أنا وقحة

540
00:30:35,320 --> 00:30:36,590
.و لا أعرف شئ

541
00:30:37,390 --> 00:30:40,060
وأيضاً لا أحاول بجد لأتعلم.ما العمل؟

542
00:30:40,620 --> 00:30:43,260
.حسناً...لقد اعتذرت منذ لحظة

543
00:30:44,060 --> 00:30:45,290
.مازلت تحملين الضغائن

544
00:30:46,520 --> 00:30:47,690
.أنتَ غريب جداً

545
00:30:47,990 --> 00:30:50,460
.أنا غريبٌ بعض الشئ-
.أنت تعرف بالأشياء بسرعة-

546
00:30:50,860 --> 00:30:51,920
.يعجبنى أنك بسيط

547
00:30:52,760 --> 00:30:54,060
.جدتى كانت هكذا أيضاً

548
00:30:54,560 --> 00:30:56,060
،حتى وهى تلعننى

549
00:30:56,060 --> 00:30:58,190
.تصبح سعيدة فجأة عندما أعطيها ما تُريد

550
00:30:58,320 --> 00:30:59,320
هذه مجاملة أليس كذلك؟

551
00:30:59,860 --> 00:31:01,720
.أنا بسيط إلى حد ما

552
00:31:02,360 --> 00:31:03,990
.ما زلتَ سعيداً

553
00:31:07,890 --> 00:31:11,460
.اعتقد ان ابروفيسور (هونغ) يُحب طالبته كثيراً

554
00:31:12,190 --> 00:31:14,120
.أعتقد أنه أحبكِ  أكثر من (سيو وو) حتى ،عندما كان مدرساً

555
00:31:15,360 --> 00:31:16,360
.لا

556
00:31:16,720 --> 00:31:19,790
.لا بد انه يشعر بأنه والد يفضل الابن الأضعف

557
00:31:20,820 --> 00:31:22,360
.لقد طُردتُ من المدرسة الثانوية

558
00:31:24,360 --> 00:31:26,520
.ألستَ خائفاً؟لقد كُنتُ سيئة

559
00:31:28,360 --> 00:31:31,220
يا إلهى.ما المخيف جداً بشأنكِ؟

560
00:31:31,220 --> 00:31:34,090
.لقد كُنتُ سيئاً أيضاُ عندما كُنتُ فى المدرسة

561
00:31:34,760 --> 00:31:36,420
.أنا متأكدة انك كنتَ كذلك فى الأزقة

562
00:31:36,990 --> 00:31:37,990
.سوف أذهب إذن

563
00:31:44,860 --> 00:31:45,860
ماذا؟

564
00:31:48,660 --> 00:31:49,660
ماذا تفعل؟-

565
00:31:52,160 --> 00:31:53,460
.مرحباً،عمى-

566
00:31:53,960 --> 00:31:55,760
.من الجيد أننى صادفتُكَ

567
00:31:56,720 --> 00:31:58,760
.دعنى أنام فى منزلكَ اليوم

568
00:31:58,760 --> 00:32:01,390
.لماذا تنام فى بيتى ،لديكَ منزل به عارضة

569
00:32:01,490 --> 00:32:03,090
.لا أُريد الذهاب للمنزل بسبب تلكَ العارضة

570
00:32:03,090 --> 00:32:05,360
.لقد كُنتَ مولع بها-
.إنها تُريد الزواج-

571
00:32:05,620 --> 00:32:06,860
،لقد طلبتُ منها الانفصال

572
00:32:06,860 --> 00:32:09,120
.والآن لن تغادر المنزل

573
00:32:09,120 --> 00:32:10,690
.استقر وحسب

574
00:32:10,690 --> 00:32:13,060
.هل تعرف أبى إنه جدك

575
00:32:13,390 --> 00:32:15,990
.لقد تزوج ثلاث مرات وعندما لم يكن متزوجاً كان يحظى بالحبيبات

576
00:32:16,190 --> 00:32:18,690
.حتى أثناء الزواج،كان يقابل الفتيات سراً

577
00:32:19,090 --> 00:32:20,590
،ووالدكَ الذى هو أخى الأكبر

578
00:32:20,990 --> 00:32:23,420
،لقد أقسم انه لن يكون مثل أبى أبداً

579
00:32:23,620 --> 00:32:26,190
.لكنه يحضر لطلاقه الثانى الآن

580
00:32:27,020 --> 00:32:29,860
.لا أحد يستقر فى حياتى

581
00:32:29,990 --> 00:32:32,590
.DNA سأقوم بتغير للـ

582
00:32:32,720 --> 00:32:34,760
.لقد فكرتُ فى هذا أيضاُ فى بداية زواجى

583
00:32:35,120 --> 00:32:37,190
.لكن مهما فعلت فإن الجينات لا تتغير أبداً

584
00:32:38,060 --> 00:32:39,120
هل ستتركنى ابقى أم لا؟

585
00:32:39,120 --> 00:32:40,820
.لا أستطيع أن أخبركَ بكلمة السر

586
00:32:42,120 --> 00:32:44,060
لم انتَ غير مرن إلى هذا الحد؟

587
00:32:44,260 --> 00:32:45,920
.تستطيع أن تُغير كلمة المرور وحسب

588
00:32:47,220 --> 00:32:49,120
.هذا صحيح.هذا صحيح

589
00:32:50,220 --> 00:32:51,860
ما خطبك تبدو فى حالة ذهول؟

590
00:32:52,860 --> 00:32:56,060
بالمناسبة،هل انت مُعجب بالفتاة التى مرت للتو؟

591
00:32:56,520 --> 00:32:59,120
عم تتحدث؟-
.أنا أمزح وحسب-

592
00:33:00,690 --> 00:33:03,390
بروفيسور (هونغ) سينضم لقسمك فى الأسبوع القادم،صحيح؟

593
00:33:03,790 --> 00:33:05,260
.كن لطيقاً معه.إنه أفضل زملائى

594
00:33:07,460 --> 00:33:08,890
.لقد فجرتُ هذا بالفعل

595
00:33:10,790 --> 00:33:12,820
ماذا؟هل قابلته بالفعل؟

596
00:33:25,690 --> 00:33:27,890
لقد أحضرت لكَ أيضاً.هل تُريد بعض القهوة؟-

597
00:33:28,190 --> 00:33:29,860
.أريد أن أشرب الماء-

598
00:33:30,460 --> 00:33:31,460
.الماء إذن

599
00:33:38,790 --> 00:33:39,790
.تفضل

600
00:33:40,720 --> 00:33:41,990
.أُريد أن أشرب القهوة أيضاً

601
00:33:42,860 --> 00:33:44,220
.سأعطيك هذا أيضاً

602
00:33:46,860 --> 00:33:47,890
هل قابلت الأوصياء؟

603
00:33:47,960 --> 00:33:49,790
.نعم،لقد طمأنته

604
00:33:50,560 --> 00:33:52,720
أنتِ تعاملينى بلطف لأننى ساعدتُ فى جراحتكِ،صحيح؟

605
00:33:53,860 --> 00:33:55,590
.هذا لا شئ

606
00:33:57,220 --> 00:33:58,220
.هى جانغ

607
00:34:01,790 --> 00:34:03,060
هل ستواصلين العيش هكذا؟

608
00:34:04,490 --> 00:34:06,190
وكيف أعيش الآن؟

609
00:34:06,190 --> 00:34:07,790
.أنت تنافسية جداً

610
00:34:08,160 --> 00:34:11,320
.لقد اصبحتِ ناجحة الآن.يجب أن تسمتعى بحياتكِ

611
00:34:12,060 --> 00:34:13,060
كم ساعة تنامين  فى اليوم؟

612
00:34:13,820 --> 00:34:16,260
.احصل على 10 ساعات من النوم أسبوعياً.لقد أصبحت عادة

613
00:34:17,560 --> 00:34:19,290
...لم أكن لأكون هنا الآن

614
00:34:19,290 --> 00:34:20,720
.غن كُنتُ أعيش مثل الجميع

615
00:34:24,420 --> 00:34:25,420
هل انتِ سعيدة الآن؟

616
00:34:28,890 --> 00:34:30,060
.لا يوجد طريقة لأكون سعيدة

617
00:34:31,520 --> 00:34:32,590
لماذا؟

618
00:34:35,130 --> 00:34:38,790
...عندما أخبرتُكَ أننى أُريد أن أعيش حياتى بشكلٍ مختلف

619
00:34:39,060 --> 00:34:40,890
.لقد قُلتِ أنكِ تريدى أن توفرى لجدتكِ حياة أفضل

620
00:34:42,630 --> 00:34:44,630
.نعم،لقد عشت حياة مختلفة وأصبحتُ ناجحة

621
00:34:45,720 --> 00:34:46,920
.لكنها ذهبت

622
00:34:51,490 --> 00:34:53,190
.لا أستطيع أن أساعدكِ فى هذا الشئ

623
00:34:54,060 --> 00:34:55,090
.تقبلى الأمر

624
00:34:58,060 --> 00:34:59,760
لم تُريد أن تُساعدنى دائماً؟

625
00:35:00,720 --> 00:35:02,790
هل مازلتَ ترانى كطالبتكَ؟

626
00:35:04,320 --> 00:35:08,190
...قد أبدو كصاحبة 18 عاماً التى تقع فى المشاكل دائماً لكن

627
00:35:08,460 --> 00:35:09,490
...هل تعتقدين

628
00:35:11,590 --> 00:35:13,020
أننى أتصرف هكذا لأننى مدرسكِ؟

629
00:35:15,560 --> 00:35:17,130
.أنتِ غبية أن كُنتِ تفكرين هكذا

630
00:35:21,890 --> 00:35:23,060
...هل يجب أن أكون سعيداً

631
00:35:24,090 --> 00:35:25,960
...لأنكِ أصبحتِ طبيبة من دون أن تواعدى أى شاب

632
00:35:26,760 --> 00:35:28,290
ولا تعرفين ما هو شعور الاعجاب؟

633
00:35:28,290 --> 00:35:30,560
ألم تُلاحظى الطريقة التى انظر بها إليكِ؟

634
00:35:36,960 --> 00:35:38,020
،متى أفكر بكِ

635
00:35:40,020 --> 00:35:42,320
.أتذكر المرة الأخيرة التى رأيتُكِ بها

636
00:36:04,990 --> 00:36:06,420
.لم يجدر بى أن أترككِ تذهبين

637
00:36:11,630 --> 00:36:12,690
!اه،لا-
!يا إلهى،إنه بارد-

638
00:36:14,130 --> 00:36:16,660
هل هذه طريقتكِ فى الرفض؟-
.لا-

639
00:36:18,630 --> 00:36:19,630
إذن هل ستخرجين معى؟

640
00:36:21,920 --> 00:36:23,220
.لا-
هل ترفضينى؟-

641
00:36:25,560 --> 00:36:26,560
.لا

642
00:36:27,320 --> 00:36:28,630
لما تُجيبين بلا على كلا السؤالين؟

643
00:36:29,630 --> 00:36:31,720
هل عادة تقولين لا عندما تجبين السؤال؟

644
00:36:32,420 --> 00:36:33,560
.لا

645
00:36:34,590 --> 00:36:35,660
.انا محق

646
00:36:38,860 --> 00:36:39,990
.سأسألِكِ مجدداً لاحقاً

647
00:36:42,460 --> 00:36:43,860
.هذا لأنى أشعر بالغرابة

648
00:36:44,890 --> 00:36:45,960
...من الغريب

649
00:36:46,960 --> 00:36:49,060
،كيف أننا نبدأ الحديث عن الأشياء الهامة

650
00:36:49,590 --> 00:36:51,920
لكن ينتهى بنا الأمر فى وضع هزلى.خطأ من هذا؟

651
00:36:53,560 --> 00:36:54,790
ما خطب وجهكِ؟

652
00:36:55,920 --> 00:36:58,160
.أنتِ غريبة.لقد أصبحتِ غريبة

653
00:36:59,320 --> 00:37:00,390
.أيتها اللئيمة

654
00:37:06,520 --> 00:37:07,820
.سأسلكِ مجدداً لاحقاً

655
00:37:09,420 --> 00:37:12,060
.أُريدكِ أن تجيبى بنعم مهما سألتُكِ

656
00:37:42,520 --> 00:37:43,960
.شكراً لقدومكَ كل هذه المسافة بالرغم من جدولكَ المزدحم-

657
00:37:44,190 --> 00:37:45,220
.أنا آسف لم أكن على اتصال-

658
00:37:46,290 --> 00:37:48,990
هل أستطيع أن ارى ابنى حيثُ أننى هنا؟

659
00:37:49,190 --> 00:37:51,290
.سمعتُ أن (يون دو) لديه جراحة

660
00:37:52,020 --> 00:37:54,320
.بالكاد أراه منذ أن انتقل من المنزل

661
00:37:54,320 --> 00:37:56,290
.يجب أن آتى لأبحث عنه

662
00:37:56,290 --> 00:37:59,090
.الأطفال لا يعرفون كيف يشعر آبائهم حتى يتزوجوا

663
00:38:01,020 --> 00:38:02,820
هل أستطيع أن أرى (سيو هو ) على الأقل؟

664
00:38:02,920 --> 00:38:04,960
.إنها بالجراحة أيضاً

665
00:38:07,220 --> 00:38:10,090
.حسناً،أحب كونهم يعملون معاً

666
00:38:10,720 --> 00:38:11,720
.تفضل بالدخول

667
00:38:14,290 --> 00:38:17,220
...بالرغم من أن الرئيس (هونغ) لديه الكثير من الأسهم

668
00:38:17,220 --> 00:38:18,560
،فى شركات الرعاية الطبية

669
00:38:19,060 --> 00:38:20,990
لكن هل يكفى هذا لاتهامه؟

670
00:38:21,220 --> 00:38:23,860
.ستكون قصة أخرى إن قُلتُ أنه كان من أجل تحقيق المكاسب

671
00:38:24,360 --> 00:38:26,360
.إنه يعتز بشرفه كثيراً

672
00:38:26,790 --> 00:38:29,560
هل تقول أنه سينسحب من تلقاء نفسه؟

673
00:38:29,560 --> 00:38:31,920
.أتمنى هذا،لكن عليه أن ينتظر ويرى

674
00:38:33,460 --> 00:38:34,860
ماذا قال وزير الصحة والرعاية الاجتماعية؟

675
00:38:34,860 --> 00:38:36,720
هل سيقوم البرلمان بتمرير المشروع القانونى؟

676
00:38:36,890 --> 00:38:38,520
...كثير من النالس ضد فكرة

677
00:38:38,630 --> 00:38:40,920
.مستشفى للربح

678
00:38:41,320 --> 00:38:43,590
.المنظمات الغير حكومية أيضاً معترضة عليها

679
00:38:43,690 --> 00:38:45,690
إلى متى سيتم استغلال الأطباء من قبلهم؟

680
00:38:46,090 --> 00:38:47,420
...يجب أن نخصخص المستشفيات مثل أمريكا

681
00:38:47,660 --> 00:38:50,060
.ونتنافس كمؤسسة فى معركة عادلة

682
00:38:50,520 --> 00:38:53,760
.يجب ان نسمح للمرضى أن يتلقوا العلاج كما يريدون

683
00:38:54,630 --> 00:38:58,190
.مستشفى ربحى يفتح فى جزيرة (جيجو)،إنها مسألة وقت

684
00:38:58,660 --> 00:39:00,890
.لا يوجد خيار آخر سوى أن تُصبح صناعية

685
00:39:01,990 --> 00:39:04,820
.من المقررأن اُقابل عضو الكونغرس(نام) الأسبوع المقبل

686
00:39:05,220 --> 00:39:06,220
.يجب أن تنضم إلينا

687
00:39:08,590 --> 00:39:10,290
(مكتب الرئيس)

688
00:39:15,760 --> 00:39:16,760
...أخبر الصحافة أن تكتب مقال-

689
00:39:17,020 --> 00:39:20,060
.أنه عازم على الربح من المستشفى فقط

690
00:39:21,190 --> 00:39:22,190
.نعم،سيدى

691
00:39:29,020 --> 00:39:30,690
(آهن جونغ داى)

692
00:39:37,560 --> 00:39:38,560
ماذا؟-

693
00:39:38,560 --> 00:39:41,220
.السيد(لى كى تشول) يقول أنه لا يستطيع أن ينام ليلاً-

694
00:39:41,460 --> 00:39:43,960
هل يجب أن أُعطيه حبوباً منومة أم لا؟

695
00:39:44,160 --> 00:39:45,420
.من الواضح أن عقله سليم

696
00:39:45,660 --> 00:39:48,660
ما المشكلة إن كان عقله سليم؟

697
00:39:48,890 --> 00:39:52,060
.لا نعرف ماذا قد يحدث له لاحقاً

698
00:39:52,160 --> 00:39:53,220
!أيها الغبى

699
00:39:53,320 --> 00:39:56,060
كيف من المفترض أن نصف الدواء،بالتفكير فيما بعد؟

700
00:39:59,090 --> 00:40:01,130
يا إلهى،ماذا قلتُ لك؟

701
00:40:01,990 --> 00:40:03,860
.أعطى (لى كى تشول) حبوباً منومة-
.حسناً-

702
00:40:09,690 --> 00:40:11,490
.أنا أكرهكَ أكثر-

703
00:40:12,290 --> 00:40:13,890
كى تكون بطئ هكذا؟

704
00:40:14,190 --> 00:40:16,490
لما عليكَ أن تسأل بشأن كل شئ؟

705
00:40:16,490 --> 00:40:17,760
.ليس الأمر وكأنى أريد هذا

706
00:40:18,160 --> 00:40:20,390
من قال أنه سيقتلنى إن لم أخبره؟

707
00:40:20,790 --> 00:40:23,020
.يجب أن تخبره بدقه وليس فى كثير من الأحيان

708
00:40:23,460 --> 00:40:24,960
.إنه على حق

709
00:40:25,720 --> 00:40:27,760
.الطبيبة (جين) تبحثُ عنك

710
00:40:28,160 --> 00:40:29,820
.إنها تبحثُ عنى دائماً

711
00:40:30,590 --> 00:40:31,890
.و أنا لا أجيب طوال الوقت

712
00:40:32,560 --> 00:40:34,920
.لستُ سهلاً-
ما الذى يقوله؟-

713
00:40:35,160 --> 00:40:37,320
أنت!هل تريد الموت؟

714
00:40:37,590 --> 00:40:39,760
ماذا تفعل؟

715
00:40:42,860 --> 00:40:45,320
(اتصال فائت،بروفيسور هونغ)

716
00:40:50,590 --> 00:40:52,890
(جراح الأعصاب،آهن جونغ داى)

717
00:40:54,360 --> 00:40:55,890
ما الأمر؟-
!طبيبة (جين)-

718
00:40:56,360 --> 00:40:58,060
.السيد(جين مين كى) يصرخ

719
00:40:58,490 --> 00:41:00,920
لما تخبرنى بهذا؟هل هذا أمرٌ خطير؟

720
00:41:01,420 --> 00:41:04,360
.يا إلهى،يا إلهى،يا إلهى

721
00:41:08,630 --> 00:41:09,660
.مرحباً-

722
00:41:10,960 --> 00:41:13,720
.لقد قمت بربطه لأنه يستمر فى القفز من السرير

723
00:41:14,060 --> 00:41:16,220
ألم تحصل على وصفة طبية من الطبيبة النفسية آخر مرة؟-

724
00:41:16,320 --> 00:41:19,060
.نعم،لقد أعطتنى نفس الوصفة هذه المرة

725
00:41:19,320 --> 00:41:20,420
إذن لما طلبت منى أن أحضر؟

726
00:41:21,630 --> 00:41:22,660
.لم أفعل

727
00:41:24,390 --> 00:41:25,460
.أحضر(كيونغ جون) إلى هنا فى الحال

728
00:41:25,820 --> 00:41:27,020
أين هو الآن؟

729
00:41:32,890 --> 00:41:33,920
.نعم طبيبة (جين)-

730
00:41:34,460 --> 00:41:35,460
من تعتقدُ نفسكَ؟-

731
00:41:36,820 --> 00:41:39,490
لم جعلته يخبرنى بهذه التفاصيل الصغيرة؟

732
00:41:39,490 --> 00:41:40,660
.أنا آسف-
.لم النظام فوضوى هكذا-

733
00:41:42,560 --> 00:41:43,790
.تمهلى عليه

734
00:41:44,320 --> 00:41:46,190
أين كُنت؟لم لم تُجب على اتصالى باكراً؟

735
00:41:46,460 --> 00:41:49,130
.لم أذهب إلى أى مكان. لقد كُنتُ مشغولاً وحسب

736
00:41:49,560 --> 00:41:50,630
.جيد لكَ

737
00:41:52,090 --> 00:41:54,590
لم لا تسمح له بأن يخبركَ بهذه الأشياء؟

738
00:41:55,220 --> 00:41:57,630
.لقد اتصل بى،خوفاً من أن يقع فى مشكلة إن اتصل بك

739
00:41:57,990 --> 00:41:59,060
...لما أيها

740
00:41:59,660 --> 00:42:00,720
.أنا آسف

741
00:42:01,260 --> 00:42:04,160
.سأتحدث مع (جونغ داى)،وأتأكد من ألا يحدث هذا مُجدداً

742
00:42:06,560 --> 00:42:08,390
جونغ داى؟-
.نعم-

743
00:42:09,260 --> 00:42:11,860
.تعالى معى.يجب أن أتحدث معك

744
00:42:12,020 --> 00:42:14,720
ألا نستطيع التحدث هنا؟-
.بالطبع لا. تعال معى-

745
00:42:14,920 --> 00:42:16,220
.أرجوك-
.اذهبى معه-

746
00:42:18,760 --> 00:42:20,760
.أراكى لاحقاً طبيبة (جين)

747
00:42:27,160 --> 00:42:28,220
لم اتصلتى؟

748
00:42:28,220 --> 00:42:30,260
.لم أرد على مكالمة البروفيسور (هونغ)

749
00:42:30,590 --> 00:42:32,060
لماذا؟-
.لا أعرف السبب-

750
00:42:34,760 --> 00:42:36,490
ماذا أفعل؟-
.هل فعلت شئ خاطئ-

751
00:42:37,630 --> 00:42:40,060
.لا تهتمى،لستِ ممن يصنعون الأخطاء

752
00:42:41,160 --> 00:42:42,160
.اتصلى به

753
00:42:42,590 --> 00:42:45,160
.هذا أفضل من أن تتساءلى لم اتصل وتشعرى بالقلق

754
00:42:46,190 --> 00:42:48,220
هل أبدو قلقة؟-
.اتصلى به-

755
00:42:49,060 --> 00:42:50,060
.هذه إجابتى

756
00:42:55,920 --> 00:42:56,990
...أعتقدتُ-

757
00:42:57,660 --> 00:43:00,390
.يجب أن نوضح  ما حدث اليوم

758
00:43:01,360 --> 00:43:02,360
نوضح ماذا؟

759
00:43:03,490 --> 00:43:06,720
،ذات مرة..أعنى منذ 13 عاماً

760
00:43:07,090 --> 00:43:10,420
.لقد فاتنا الكثير من المشاعر بسبب سوء تفاهم

761
00:43:10,820 --> 00:43:12,760
.لا أُريد أن نمر بهذا مُجدداً

762
00:43:12,920 --> 00:43:14,360
.لا أعتقد انه سوء تفاهم

763
00:43:15,220 --> 00:43:18,520
.حسناً،إن كان هذا  رأيك،سأحترم هذا

764
00:43:19,220 --> 00:43:20,290
.سأُغير كلماتى

765
00:43:21,260 --> 00:43:24,360
...يجب أن أوضح هذا

766
00:43:24,460 --> 00:43:25,720
.حتى لا يكون هناك سوء تفاهم فى المستقبل

767
00:43:26,020 --> 00:43:29,190
هل هذا لأنى أخبرتُك عن جراحة (هى جانغ)؟

768
00:43:29,630 --> 00:43:30,660
.يتضمن هذا

769
00:43:32,420 --> 00:43:33,560
.أنا أحب (هى جانغ)

770
00:43:36,560 --> 00:43:38,860
.يجب ان تخبر (هى جانغ) بهذا وليس أنا

771
00:43:39,660 --> 00:43:41,490
هل تعتقدين أننى أخبرتُكِ دون أن أخبرها أولاً؟

772
00:43:44,590 --> 00:43:45,660
.أنا سعيدة من أجلك

773
00:43:46,560 --> 00:43:48,990
.لقد توترت عندما ظهرت فى حياتى مجدداً

774
00:43:49,660 --> 00:43:51,390
.كنت خائفة مم ستأخذه منى هذه المرة

775
00:43:52,790 --> 00:43:54,290
.على الأقل لن يكون الحب

776
00:43:55,960 --> 00:43:57,660
.أنا أحب الطبيب (جانغ يون دو)

777
00:43:58,390 --> 00:44:01,490
.نحن خريجان وعائلاتنا على علاقة وثيقة،لذا أنا أثق به

778
00:44:02,260 --> 00:44:03,890
.أتمنى لكما التوفيق

779
00:44:05,160 --> 00:44:07,090
هل أستطيع أن أطلب منكِ أن تكونى لطيفة معها؟

780
00:44:07,260 --> 00:44:09,290
.لم أكن لئيمة معها أولاً

781
00:44:10,290 --> 00:44:11,790
.إنها السبب دائماً

782
00:44:13,420 --> 00:44:15,720
.هى من تقربت منى لتطلب منى أن أُدّرسها

783
00:44:15,860 --> 00:44:17,660
.هذا عندما بدأت الفوضى تعم حياتى

784
00:44:22,090 --> 00:44:23,220
.أنا افتقد (إن جوو)

785
00:44:24,060 --> 00:44:25,220
.إنها ضحية أخرى

786
00:44:26,120 --> 00:44:27,360
.لم يجدر بى أن ابدأ هذا

787
00:44:27,890 --> 00:44:29,690
لا يمكن حل هذه،أليس كذلك؟

788
00:44:30,720 --> 00:44:31,720
!جى هونغ-

789
00:44:32,320 --> 00:44:33,320
.عمى

790
00:44:34,920 --> 00:44:35,920
هل تعرفان بعضكما البعض؟

791
00:44:36,390 --> 00:44:37,390
هل تعرفان بعضكما؟

792
00:44:37,420 --> 00:44:39,760
.لقد سألتك أولاً،لكن سأجيب عن سؤالك

793
00:44:40,290 --> 00:44:41,820
.بالطبع أعرفه.نحن صديقنا عزيزان

794
00:44:41,990 --> 00:44:44,190
.(جى هونغ)،(إن جو) وأنا  كنا معاً طوال الوقت فى الجامعة

795
00:44:44,760 --> 00:44:45,760
صحيح؟

796
00:44:45,760 --> 00:44:47,120
لما عليكَ أن تسألنى؟

797
00:44:47,160 --> 00:44:48,890
.يبدو أن على أن أسألك

798
00:44:49,120 --> 00:44:50,520
.يا إلهى،أيها الأحمق

799
00:44:50,620 --> 00:44:52,920
.كان يجب أن تأتى إلى اولاُ بمجرد أن وصلت إلى هنا

800
00:44:52,920 --> 00:44:54,660
.أنتَ دائماً تجعلنى أجدكَ أولاً

801
00:44:54,660 --> 00:44:56,560
.سأذهب الآن.استرجعا ما فاتكما

802
00:44:56,920 --> 00:44:59,520
 وداعاً، سنذهب لتناول الشراب فقط 
 أليس مذلك، جي هونج ؟

803
00:45:00,960 --> 00:45:02,560
هاي، ألا  تعرف حتى ما هو الوقت الآن؟

804
00:45:02,620 --> 00:45:04,490
 ما الخطأ ؟ 
 الشرب في وضح النهار هو الأفضل

805
00:45:04,490 --> 00:45:05,490
لنعرف أخبار أحدنا الآخر لاحقاً

806
00:45:05,790 --> 00:45:07,160
! هاي، انتظر

807
00:45:16,690 --> 00:45:18,720
هل تزوجتي ؟ - 
 كلا -

808
00:45:19,760 --> 00:45:21,660
 ألديكِ حبيب؟ - 
 كلا -

809
00:45:23,160 --> 00:45:24,160
إذن لا بأس

810
00:45:36,020 --> 00:45:38,690
هل تعرفين ما عليكِ تعلمه قبل عملية القسطرة ؟

811
00:45:38,820 --> 00:45:39,820
 ماذا ؟

812
00:45:45,260 --> 00:45:46,820
أن تتقبل حماية الآخر لكِ

813
00:45:58,860 --> 00:46:00,390
سوف أنتهي قريباً

814
00:46:00,920 --> 00:46:02,760
بالتالي لا تتصرفي ببؤس وتبكي

815
00:46:02,820 --> 00:46:04,290
 اذهبي وتناولي الطعام

816
00:46:28,090 --> 00:46:30,490
هونج هونج هونج

817
00:46:37,290 --> 00:46:38,320
    أين أنتِ الآن ؟

818
00:46:40,220 --> 00:46:41,920
هاي، انتظرني بالخارج

819
00:46:41,920 --> 00:46:43,360
أود التحدث مع زميل لبرهة

820
00:46:43,560 --> 00:46:45,760
ألا يمكنني البقاء هنا وحسب ؟ 
 أعني، لقد تحدثت للتو لها

821
00:46:46,320 --> 00:46:48,760
 فقط انتظري بالخارج 
 أوه، ها هي

822
00:46:49,560 --> 00:46:51,590
أوه، لقد رأيتها مسبقاً

823
00:46:52,020 --> 00:46:53,490
 عرّفني عليها 
 إنها المرة الثانية

824
00:46:53,690 --> 00:46:55,190
 أخبرتكِ بأن تنتظرني بالخارج

825
00:46:55,560 --> 00:46:57,560
 مرحبا - 
 مرحبا -

826
00:46:58,620 --> 00:47:00,920
ألا تتذكريني ؟ 
 أنا أتذكركِ

827
00:47:01,560 --> 00:47:02,660
بجد

828
00:47:04,790 --> 00:47:06,220
سوف نتقابل ثانيةً

829
00:47:06,390 --> 00:47:08,520
سوف نخرج معاً في المرة القادمة 
 التي نلتقي فيها

830
00:47:12,760 --> 00:47:14,990
 من هذا ؟ - 
 إنه مختل كبير -

831
00:47:15,520 --> 00:47:17,460
 إنه صديقي
 ويعمل بقسم الجرحة العامة

832
00:47:17,960 --> 00:47:19,020
ما الذي أردتِ قوله لي ؟

833
00:47:19,890 --> 00:47:21,460
 هل تريدي أن أسألكِ المرة الثانية الآن ؟

834
00:47:21,720 --> 00:47:24,060
  كلا، لا تفعل ذبك ليس بعد

835
00:47:25,390 --> 00:47:27,660
 لقد كان تعبيركِ جاد 
 لم أقصد إخافتك

836
00:47:28,390 --> 00:47:29,390
أنا آسفة

837
00:47:30,320 --> 00:47:31,420
أود أن أطلب منك معروف

838
00:47:31,690 --> 00:47:32,720
بالطبع ، ما هو ؟

839
00:47:33,120 --> 00:47:36,520
 أنت ابن الرئيس 
 و مدير المؤسسة

840
00:47:36,690 --> 00:47:39,790
 وهذا يعني لديك كافة الصلاحيات للولوج 
 لكافة السجلات الطبية، صحيح ؟

841
00:47:40,460 --> 00:47:41,460
تقصدين المعلومات السرية ؟

842
00:47:41,520 --> 00:47:44,420
هنا، صلاحيات الدخول تختلف على حسب 
 مستويات الموظفين

843
00:47:44,620 --> 00:47:46,190
 وأنا لست موظفة دائمة بالتالي

844
00:47:47,260 --> 00:47:50,090
صلاحيات دخولك للسجلات الطبية 
 محظورة لهذا السبب ؟

845
00:47:57,360 --> 00:47:59,560
... ما تطلبينه أنكِ تريدين مني أن أجصل

846
00:47:59,560 --> 00:48:02,320
  المعلومات لأنه لا يمكنكِ الولوج ؟ - 
 بروفيسور هونج لنتحدث لاحقاً -

847
00:48:02,360 --> 00:48:04,360
 لماذا، ما الأمر ؟ - 
  رأيت شخص مثير للريبة -

848
00:48:04,390 --> 00:48:05,390
ماذا ؟ انتظري

849
00:48:50,820 --> 00:48:51,820
  لقد أفزعتيني

850
00:48:56,190 --> 00:48:58,620
لقد دخلت خلسة وبهدوء 
 أيتها الطبيبة

851
00:49:00,260 --> 00:49:02,390
 أين ذهب جميع رجالك ؟

852
00:49:04,290 --> 00:49:05,560
 أرسلتهم لبيوتهم

853
00:49:06,290 --> 00:49:07,290
 لماذا ؟

854
00:49:07,560 --> 00:49:09,460
 أخبرتني بأن أدعهم ليذهبوا

855
00:49:09,720 --> 00:49:11,220
بالتالي سمعت كلامي ؟

856
00:49:11,590 --> 00:49:12,920
أتريد مني تصديق ذلك ؟

857
00:49:13,390 --> 00:49:15,820
... حسناً.... أود أن أبدأ

858
00:49:16,920 --> 00:49:19,490
في سماع نصائح النساء

859
00:49:24,360 --> 00:49:25,690
لِمَ أنت هنا بالمناسبة ؟

860
00:49:27,490 --> 00:49:29,660
وهل الطبيب بحاجة لسبب معين 
 لزيارة مريضه ؟

861
00:49:31,690 --> 00:49:32,690
 رجاء ارتاح الآن

862
00:49:56,920 --> 00:49:58,390
أجل..ما الأمر ؟ - 
 المريض -

863
00:49:58,390 --> 00:49:59,860
ذو تمدد الأوعية الدموية بالمخ  
 ضغط دمه تحت الـ90

864
00:49:59,860 --> 00:50:01,790
 لن يرتفع بالعلاج عن طريق الحقن الوريدي و الدوبامين

865
00:50:02,360 --> 00:50:03,360
 ماذا عليّ أن أفعل ؟

866
00:50:04,460 --> 00:50:05,460
سآتي الآن

867
00:50:12,960 --> 00:50:14,290
الباب يغلق

868
00:50:15,560 --> 00:50:17,860
ألم تأكل بعد ؟ - 
 كلا -

869
00:50:17,920 --> 00:50:19,290
  كانت غرفة الطوارئ تعج بالمرضى

870
00:50:19,290 --> 00:50:20,820
بالتالي لم يكن لدي وقت للراحة و تناول أي شيء

871
00:50:21,560 --> 00:50:22,690
 اذهب و تناول الطعام

872
00:50:22,760 --> 00:50:24,690
  لديّ الكثير لأفعله

873
00:50:25,290 --> 00:50:27,260
 عليّ الاستعدادا لجراحة السيدة 
 مال جو

874
00:50:27,460 --> 00:50:29,260
 وعليّ تضميد جراح زعيم العصابة

875
00:50:29,260 --> 00:50:30,860
  سأعتني بالباقي نيابةً عنك

876
00:50:30,860 --> 00:50:32,160
  هذا سيمنحك الوقت لتناول الطعام 
 صحيح ؟

877
00:50:35,120 --> 00:50:37,090
 تبدو سعيداً - 
 شكراً لكِ  -

878
00:50:38,060 --> 00:50:39,660
  بالمناسبة، لِمَ أنتِ لطيفة معي للغاية ؟

879
00:50:40,020 --> 00:50:42,420
 هل أنتِ معجبة بي ؟ - 
 لا تكن مبتذلاً، هيا اخرج -

880
00:50:43,760 --> 00:50:47,120
ماذا عنكِ ؟ - 
 سأعود لذلك الزعيم -

881
00:50:47,690 --> 00:50:48,790
شكراً لكِ ثانيةً

882
00:51:07,560 --> 00:51:08,560
هل

883
00:51:09,320 --> 00:51:10,360
أغرز هذا هنا ؟

884
00:51:13,790 --> 00:51:14,790
أيها الجرذ

885
00:51:16,160 --> 00:51:17,160
 اذهب وانقذ أخي

886
00:51:21,390 --> 00:51:22,560
حينها سأدعك تعيش أيضاً

887
00:51:37,120 --> 00:51:38,160
 مؤشراتها الحيوية مستقرة

888
00:51:39,220 --> 00:51:40,690
  الطبيبة يو هي في المناوبة 
 الليلة، صحيح ؟

889
00:51:41,020 --> 00:51:42,090
 أجل - 
 استدعيها -

890
00:51:52,720 --> 00:51:54,290
  حسناً إنها لا تجيب

891
00:51:57,460 --> 00:51:59,090
 هل يعني هذا بأن أتركها 
 بين يديك ؟

892
00:52:01,860 --> 00:52:03,390
هل بإمكاني الثقة بك ؟

893
00:52:04,360 --> 00:52:05,360
يمكنك

894
00:52:05,960 --> 00:52:07,790
 حسناً، سأثق بك

895
00:52:29,460 --> 00:52:30,460
ماذا حصل  ؟

896
00:52:41,390 --> 00:52:43,920
! تفضلا الشراب

897
00:52:43,920 --> 00:52:45,360
 استمتعا به

898
00:52:47,290 --> 00:52:49,690
 عفواً ، أين أضع هذه ؟

899
00:52:51,620 --> 00:52:52,620
حسناً

900
00:52:53,590 --> 00:52:55,890
 بإمكانك وضعها في المطبخ

901
00:53:02,460 --> 00:53:04,660
My gosh. Oh my goodness.  يا إلهي ..يا إلهي

902
00:53:05,960 --> 00:53:07,690
 يا إلهي إنه الصيف ثانيةً  
 هاي، بالمناسبة

903
00:53:07,960 --> 00:53:10,760
  هل كان اسمها سو جين 
 هل مازلت تواعدها ؟

904
00:53:11,890 --> 00:53:14,090
كانج سو جين ؟ باك سو جين ؟ 
 أيهما ؟

905
00:53:14,760 --> 00:53:15,990
 كانج سو جين ، يا زير النساء - 
 أياً كان -

906
00:53:16,520 --> 00:53:18,390
نتظر ..أجل سزن هي ؟

907
00:53:19,220 --> 00:53:20,890
أنا في طريقي لحانتكِ لأتناول مشروباً

908
00:53:21,360 --> 00:53:23,560
 معلمي، هاي جونج لا تجيب على هاتفها

909
00:53:23,860 --> 00:53:25,620
عليّ اخبارها بأمر عاجل

910
00:53:25,620 --> 00:53:28,090
 لابد أنها مشغولة 
 جربي الاتصال بها بعد قليل

911
00:53:28,190 --> 00:53:30,460
 تقول هذا لأنك لا تعرفها جيداً

912
00:53:30,460 --> 00:53:32,690
 إنها دائماً تعاود الاتصال بي 
 مهما كانت مشغولة

913
00:53:32,920 --> 00:53:35,320
! وتراسلني حينما لا يمكنها 
 الرد على اتصلاتي

914
00:53:35,690 --> 00:53:36,960
 أنا لم أقم بالتوصيل لحانتكِ من قبل

915
00:53:37,420 --> 00:53:38,420
 رجاء تحققي من هذا

916
00:53:39,720 --> 00:53:41,460
 على أي حال 
 اكتشف مكانها الآن

917
00:53:41,790 --> 00:53:43,290
والاّ سأركض إلى المشفى

918
00:53:46,060 --> 00:53:48,660
أوه، أظن بأنك جديد

919
00:53:48,660 --> 00:53:49,660
أجل

920
00:53:50,020 --> 00:53:53,590
 حسناً..ألم نتقابل من قبل ؟

921
00:53:54,190 --> 00:53:55,190
  هل تعرفيني ؟

922
00:53:56,360 --> 00:53:58,620
كلا..لا ..لا

923
00:54:00,320 --> 00:54:01,890
كم الحساب ؟

924
00:54:10,620 --> 00:54:11,620
 لا ترد ؟

925
00:54:12,360 --> 00:54:13,920
 هذا غريب 
 قلت بأن لديها مناوبة ليلية ، صحيح ؟

926
00:54:15,790 --> 00:54:17,820
معلمي، سأتحدث معك لاحقاً

927
00:54:18,120 --> 00:54:19,220
رأيتُ شخص مثير للريبة

928
00:54:20,090 --> 00:54:21,090
اسبقني أنت

929
00:54:21,820 --> 00:54:22,890
يا..هاي انتظر

930
00:54:24,590 --> 00:54:25,720
يا إلهي..حقاً

931
00:54:33,590 --> 00:54:34,590
مرحبا

932
00:54:37,190 --> 00:54:38,660
أين الطبيبة يو ؟

933
00:54:38,760 --> 00:54:40,960
 ذهبت لتغيير ضمادة ذلك الزعيم

934
00:54:41,390 --> 00:54:43,020
 ولِمَ على الطبيبة يو قعل ذلك ؟

935
00:54:43,290 --> 00:54:44,790
 أخبرتني بأن أذهب لتناول الطعام

936
00:54:46,820 --> 00:54:47,960
 ألم تأكل بعد ؟

937
00:54:49,120 --> 00:54:51,960
أتعرف الطبيب الكفء دوماً يجد الوقت 
 لتناول الطعام

938
00:54:52,460 --> 00:54:54,020
  قم برفع مستوى اللعب لديك أيها الطبيب - 
 حاضر -

939
00:54:54,860 --> 00:54:56,890
 استدعي الطبيبة يو - 
 أنا-

940
00:54:58,660 --> 00:55:01,560
لا يمكنني ترك مرضاي بين يديك

941
00:55:01,620 --> 00:55:02,960
... الشخص الذي تحاول الاتصال به حالياً

942
00:55:03,060 --> 00:55:04,590
 إنها لا ترد 
 هل أذهب واعثر عليها ؟

943
00:55:04,760 --> 00:55:06,490
 أخبرها أن تفحص مريضة 
 حالة تمدد الأوعية الدماغية

944
00:55:06,890 --> 00:55:07,920
حاضر

945
00:55:07,920 --> 00:55:09,820
 لا تبالي 
 اذهب و تناول الطعام

946
00:55:09,990 --> 00:55:11,960
 كلا..سأذهب و ابحث عنها - 
 قلت اذهب وتناول الطعام -

947
00:55:13,060 --> 00:55:15,560
 لا تجعلني أكرر كلامي - 
 حاضر..شكراً لك -

948
00:55:21,360 --> 00:55:22,520
 هل تعرفين من هو ؟

949
00:55:23,220 --> 00:55:24,760
إذا عرفتِ ستندمين 
 على انقاذه

950
00:55:27,090 --> 00:55:28,220
إنه شيطان

951
00:55:28,890 --> 00:55:30,790
 هل تريدي أن تعلمي كيف قتل 
 أخي الصغير ؟

952
00:55:32,120 --> 00:55:33,920
 هل تعرفين كيف دمّر عائلتي ؟

953
00:55:34,420 --> 00:55:35,560
هل تعرفين ما فعله بي ؟

954
00:55:41,420 --> 00:55:42,490
 دعيني أريكي

955
00:55:48,890 --> 00:55:49,890
.. لقد كنت انتظر

956
00:55:51,020 --> 00:55:52,060
لهذا اليوم

957
00:55:53,590 --> 00:55:55,390
 لا يمكنك أن تكون محظوظاً للأبد

958
00:55:57,090 --> 00:55:58,820
 ماذا ؟ هل هناك شيئاً تود أن تقوله لي ؟

959
00:56:04,290 --> 00:56:06,960
 أخاك الصغير أتى إليّ

960
00:56:07,860 --> 00:56:09,460
 هو من أتى إليّ أولاً

961
00:56:09,720 --> 00:56:10,790
بالتالي ؟

962
00:56:11,990 --> 00:56:13,690
 تصرفت كأخ محترم كبير

963
00:56:14,390 --> 00:56:16,420
 وقمت بحرقة عندما أصبح  
 بلا فائدة ؟

964
00:56:16,420 --> 00:56:18,120
  لا تضرب رأسه - 
 اجلسي -

965
00:56:19,490 --> 00:56:20,590
 وإلاّ سأقتله

966
00:56:25,320 --> 00:56:27,320
 إذا لا يمكنني ضرب رأسه 
 فهل بإمكاني ضرب هذا الجزء ؟

967
00:56:29,060 --> 00:56:30,060
لا تفعل هذا ؟

968
00:56:30,860 --> 00:56:32,990
 قام بعملية جراحية 
 وقد يكون بخطر

969
00:56:33,660 --> 00:56:36,760
 وإذا وقع له خطب 
 سوف تعاقب على هذا

970
00:56:36,960 --> 00:56:38,220
 لا تجرؤى على اقناعي

971
00:56:38,320 --> 00:56:40,390
 و لم عليك أنن تعاني بسبب هذه الحثالة ؟

972
00:56:41,120 --> 00:56:43,560
 إذا اتهمت بجريمة قتل 
 سوف تسجن مدى الحياة

973
00:56:43,890 --> 00:56:45,860
... و رجاله بالسجن لن

974
00:56:46,690 --> 00:56:47,820
يسامحوك

975
00:56:53,060 --> 00:56:54,420
  تهديده كافي

976
00:56:56,590 --> 00:56:57,660
إنه مرعوب

977
00:56:58,620 --> 00:57:00,060
 إنه مرعوب من أنه قد يموت

978
00:57:00,520 --> 00:57:01,760
 وطالما أنه على قيد الحياة

979
00:57:02,220 --> 00:57:04,460
سيظل أمثالك بالسعي خلفه

980
00:57:07,090 --> 00:57:08,960
 فلا تلوث يدك بدمائه 
 وناولني

981
00:57:11,360 --> 00:57:12,390
السكين

982
00:57:32,190 --> 00:57:33,460
 الأمر معقد هنا 
 أليس كذلك ؟

983
00:57:34,460 --> 00:57:37,020
 لا أريد التدخل لذا 
 سأنتظر بالخارج

984
00:57:38,220 --> 00:57:39,290
توقف

985
00:57:40,190 --> 00:57:41,260
 تعال وقف بجوارها

986
00:57:45,560 --> 00:57:46,620
أو سيموت هذا الرجل

987
00:57:55,390 --> 00:57:56,390
أخرجه من هنا

988
00:57:56,620 --> 00:57:58,390
 سأتعامل معه 
 أنتِ أخرجيه

989
00:58:04,620 --> 00:58:05,660
اخرج

990
00:58:11,790 --> 00:58:13,690
! سيد جونج 
 سيد جونج

991
00:58:35,590 --> 00:58:36,720
.. الناس يقولون

992
00:58:37,520 --> 00:58:40,720
 الغفران ليس للشخص الذي 
 عليك أن تغفر له وإنما لنفسك

993
00:58:41,790 --> 00:58:43,260
 ليس من الصائب ابداء نصيحة كهذه

994
00:58:44,560 --> 00:58:47,860
الغفران ليس سهلاً كما اتتصور

995
00:59:12,460 --> 00:59:13,520
 الأطباء

