﻿WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP:LOCAL=00:00:00.000,MPEGTS=0


00:11.680 --> 00:13.040
"في الحلقات السابقة"

00:14.040 --> 00:15.520
أعرّفك بـ(هكتور كامبوس)

00:16.440 --> 00:18.880
- هو سيعتني بك
- كيف حالك؟

00:19.000 --> 00:21.720
هل ذهبت يوماً إلى (بيغ بير)؟
هناك مكان هادىء أتمرن فيه

00:21.840 --> 00:23.560
سآخذك إلى هناك
سيساعدك ذلك على التعافي

00:23.680 --> 00:25.720
- كيف تعرف (روميرو)؟
- مثلك

00:26.160 --> 00:27.480
أنا مصابة بسرطان الثدي

00:27.600 --> 00:29.120
يريدون أن يستأصلوا نهدَي

00:29.440 --> 00:34.040
المرحلة صفر؟ أليست تلك حال الجميع؟
أليست حال الجميع صفراً؟

00:34.160 --> 00:36.720
- أوصلت (تيري) إلى الكنيسة
- رفضوا طلبك؟

00:36.840 --> 00:39.040
يقول الكهنة إنه يمكنني أن أقدم
المساعدة في صلوات المساء والتراتيل

00:39.160 --> 00:40.600
لكن لم أشارك في الكنيسة كفاية

00:40.720 --> 00:43.360
ولم يخضع إيماني للاختبار، أنا!

00:43.480 --> 00:46.360
جماعة (ميناسيان) لن يتوقفوا
نحتاج إلى فعل شيء

00:46.520 --> 00:47.840
هيا!

00:52.400 --> 00:55.440
أنت أفسدت عمليتي السرية
تركت (بيليكوف) هناك لفعل هذا

00:55.640 --> 00:58.080
- أطلعني على مكان والدك
- رحل أيتها التحرية

00:58.200 --> 00:59.520
وآمل ألا يعود

00:59.840 --> 01:02.160
- بدأت الرحلة
- توقف!

01:02.760 --> 01:04.560
أنا ذاهب إلى دياري

01:04.680 --> 01:07.080
عندما أجده، سيكون الوضع مختلفاً تماماً

01:07.600 --> 01:11.800
(ميكي)! أيها الأصلع العجوز السافل

01:11.920 --> 01:15.120
- ماذا يحصل (هكتور)؟
- أخطأت، عليك أن تساعدني

01:16.080 --> 01:19.120
- سألاكم بعد يومين
- إلامَ تنظر؟

01:19.240 --> 01:21.400
- مَن هي المرأة؟
- إنها امرأة فقط

01:21.640 --> 01:24.560
أصبح صوتنا صاخباً جداً
ثم أتت الشرطة

01:24.960 --> 01:28.520
تظل ترسل إلي رسائل خلوية
تهددني، تهدد بقتلي

01:28.640 --> 01:31.560
- مَن هي؟
- (ماريسول)، أختي غير الشقيقة

01:54.920 --> 01:56.240
تباً!

01:57.160 --> 01:58.520
لحظة فقط

02:00.400 --> 02:02.440
مرحباً أنا (ليسا)، منتجة فقرتك

02:02.760 --> 02:04.080
(ماريسول)

02:04.200 --> 02:06.240
أردت فقط أن أراجع بعض الأمور
سيكلمك (جون) عنها

02:06.360 --> 02:07.680
حسناً

02:07.960 --> 02:11.320
أعرف أن هذا قد يكون صعباً
لكن سيسألك الأسئلة السهلة أولاً

02:11.440 --> 02:14.480
ثم سيتكلم عن علاقتك بأخيك
أنت موافقة على ذلك؟

02:15.560 --> 02:18.840
أنا مستعدة، يمكنه أن يسألني ما يريده
عن علاقتي الجسدية بأخي

02:20.320 --> 02:24.280
البرنامج مباشر وهناك تأخير
من 6 ثوانٍ فقط لذا ألفاظك...

02:24.680 --> 02:26.160
حسناً، فهمت

02:27.320 --> 02:28.640
لا شتائم

02:29.160 --> 02:31.640
- ماذا أيضاً؟
- نحن متأخرون قليلاً

02:32.120 --> 02:33.440
رائع

02:45.640 --> 02:48.720
"إنه يوم جميل في الألعاب
الرياضية ولدينا الكثير لنتكلم عنه"

02:48.920 --> 02:50.320
"أولاً الملاكمة"

02:50.680 --> 02:54.480
"الشائعات كثيرة عن مقابلة
(جون فان سكوت) الحصرية الوشيكة"

02:54.600 --> 02:58.400
"(ماريسول) أخت البطل الحالي
في الوزن المتوسط (هكتور كامبوس)"

02:58.520 --> 03:00.320
"ستظهر على شبكة (إيه إس سي)..."

03:00.440 --> 03:01.840
صباح الخير أيها القذر

03:01.960 --> 03:05.040
"ويقال إنها ستكشف حقائق
صادمة عن..."

03:06.600 --> 03:09.720
يحب على الأرجح ارتداء الملابس
الداخلية النسائية، يا للأهمية!

03:12.480 --> 03:15.320
- إلى أين نحن ذاهبان؟
- (ديزنيلاند)

03:40.040 --> 03:41.360
(ريه دونوفان)

04:11.920 --> 04:13.240
شكراً على المجيء

04:16.560 --> 04:17.880
أعطتني جماعتي هذه

04:19.640 --> 04:22.840
يريدون أن أظهر وأتكلم
عن إدمانها المخدرات

04:22.960 --> 04:24.720
وتعرّضها للاعتقال بتهمة الدعارة

04:25.080 --> 04:29.040
يريدون أن أقول إننا ساعدناها
نفسياً، هددت بأن أتوقف عن إعطائها المال

04:29.160 --> 04:31.360
تفعل هذا للحصول على المال مني

04:32.200 --> 04:33.520
كلمت (روميرو)؟

04:36.000 --> 04:38.760
- ماذا قال؟
- طلب مني أن أعترف

04:39.480 --> 04:42.000
أن ألتزم إنهاء العلاقة

04:43.320 --> 04:44.640
تريد أن أوصلك إلى هناك؟

04:44.800 --> 04:47.440
(ماريسول) ستظهر على التلفاز اليوم
وانتهى الأمر بالنسبة إلي

04:48.080 --> 04:50.880
- تولّ هذا لأجلي
- لا أستطيع

04:55.800 --> 04:59.480
عجباً! أعرف أنني أفسدت أعمالك

05:00.640 --> 05:03.640
لكن يجب أن ألاكم اليوم
مقابل 35 مليون دولار

05:04.240 --> 05:07.360
- ليست تلك مشكلتي
- حدد المبلغ الذي تريده

05:07.480 --> 05:10.920
- لا أريد مالك
- أعاقَب لأنك تعرفني؟

05:12.040 --> 05:13.800
- لأنني صديقك؟
- ليس ذلك السبب

05:13.920 --> 05:16.960
أي غبي غريب آخر يملك المال
تحل له هذه المشكلة!

05:23.000 --> 05:24.920
كذبت على (روميرو)

05:27.880 --> 05:32.360
- كذبت على عائلتي
- مسألة (ماريسول) غير عادلة

05:33.920 --> 05:36.840
- فهمت
- كان عمري 13 عاماً فقط

05:37.720 --> 05:39.720
هي كانت راشدة

05:40.720 --> 05:42.280
25 عاماً

05:43.400 --> 05:46.920
بدأت معي مباشرة بعد أن أرسِل كاهني

05:48.440 --> 05:51.520
أساءت إلي كما أساء هو

05:54.520 --> 05:57.160
كنت قد عرفت رجلاً فقط

05:58.800 --> 06:00.640
أنت تعرف ما هو ذلك

06:02.720 --> 06:04.600
ظننت أنني مجنون

06:07.760 --> 06:11.080
لم أرد أن أكون مثلياً

06:13.360 --> 06:15.240
هل تفهم ذلك؟

06:19.040 --> 06:20.840
هل تفهمه؟

06:23.160 --> 06:26.360
"سيدة (دونوفان)، أنا (كاري زينر)
من عيادة الدكتور (سيلفرمان)"

06:26.480 --> 06:31.040
"نحن نتابع موضوع موعد عمليتك
اتصلي بنا على الرقم 31055..."

06:33.360 --> 06:36.280
مرحباً جميعاً، تالياً تنضم إلينا
(ماريسول كامبوس) هنا مباشرة

06:36.400 --> 06:40.080
وهي ستكشف حقيقة صادمة
عن أخيها

06:40.200 --> 06:42.440
- هو مثليّ على الأرجح
- طبعاً يصدف أنه بطل العالم

06:42.560 --> 06:44.520
- مثليّ على الأرجح؟
- ستريدون مشاهدة هذا...

06:44.640 --> 06:46.440
أراهن بعشرة دولارات
على أنه بدّل جنسه

06:46.560 --> 06:49.680
- بعد الفاصل، سنعود
- عجباً! إنها فاتنة

06:53.920 --> 06:56.600
- لمَ فعلت ذلك؟
- سنغادر بعد دقيقتين

06:56.720 --> 06:58.640
حقاً؟ أنا لن آتي

06:59.120 --> 07:02.880
ستجلس هنا طوال اليوم
وتعبس بشأن الكنيسة؟

07:03.000 --> 07:04.440
لا أعرف ما سأفعله غير ذلك

07:06.280 --> 07:09.640
يمكنك أن تبدأ بعدم السُكر
قبل التاسعة صباحاً

07:11.200 --> 07:12.640
سأكون في السيارة!

07:15.000 --> 07:16.320
هيا

07:26.920 --> 07:28.240
هيا (تيري)

07:38.240 --> 07:39.560
مرحباً

07:39.680 --> 07:42.280
- نود أن نضع لك الميكروفون
- ماذا؟

07:42.840 --> 07:45.520
- لقد فعلت ذلك
- هناك مشكلة، نود فعله مجدداً

08:01.680 --> 08:05.200
- حجرة هندسة الصوت هناك
- أعرف، هناك طرق أخرى

08:08.280 --> 08:09.600
بعد كم من الوقت تبدأ المقابلة؟

08:09.760 --> 08:11.600
لدينا بعض الوقت
(جون) متأخر قليلاً

08:13.840 --> 08:15.160
من هنا

08:18.040 --> 08:19.360
- ما هذا؟
- عليك أن ترافقيني

08:25.360 --> 08:26.680
سافلة!

08:35.000 --> 08:36.320
تباً!

08:47.080 --> 08:50.400
- عجباً! لم يكن عليك فعل ذلك
- بلى

08:54.080 --> 08:57.040
- نعم، فتشت في غرفة ملابسها
- (ليسا)

08:57.160 --> 08:58.760
- لا، هي ليست...
- أين هي؟

08:59.040 --> 09:00.600
- لا...
- لا تعرفين أين هي؟

09:01.080 --> 09:02.680
- لا، ليست في الأعلى!
- رائع

09:02.800 --> 09:05.560
نعم، بحثنا في كل مكان
أنا آسفة، لا أعرف ما يجب أن أقوله

09:17.480 --> 09:19.320
ممتاز، كنت جائعاً

09:21.800 --> 09:25.440
أنت راعية، لطالما جذبتني

09:25.880 --> 09:28.240
ما كان يمكن عدم الانتباه إلى ذلك

09:42.600 --> 09:44.280
"شهادة تنويه"

09:46.600 --> 09:48.120
هل تلك ابنتك أيتها التحرية؟

09:51.840 --> 09:53.240
أنتما متقاربتان؟

09:57.600 --> 09:58.960
تسكن هنا في المدينة؟

10:02.840 --> 10:04.160
ماتت

10:08.040 --> 10:11.480
ابنتي أيضاً، مخدرات

10:12.680 --> 10:14.760
أليس ذلك أسوأ حزن في العالم؟

10:15.560 --> 10:18.040
ظننت أنني لن أنهض عن السرير مجدداً

10:24.640 --> 10:25.960
كم كان عمر ابنتك؟

10:31.040 --> 10:32.360
تؤسفني خسارتك

10:36.040 --> 10:37.360
حقاً

10:39.520 --> 10:41.560
"مركز (هوندا)"

10:51.960 --> 10:55.000
- لا أرى (هكتور) هنا، أمشي
- نعم، قلت ذلك

11:02.120 --> 11:06.720
"بطولة الملاكمة..."

11:31.960 --> 11:35.880
هناك شاب يطلي بيتي الآن، (تشيكو)

11:36.680 --> 11:38.760
يعمل بجهد، 10 ساعات في اليوم

11:39.280 --> 11:41.000
يدخر كل سنت، تعرفين السبب؟

11:41.840 --> 11:45.480
ليشاهد أخاك يلاكم من شقته
المزرية الصغيرة في (بويل هايتس)

11:46.880 --> 11:48.760
(هكتور) يعني شيئاً لهؤلاء الناس

11:50.080 --> 11:51.400
هو رمز

11:52.520 --> 11:55.520
هل تظنين أن (تشيكو) الصغير
سيستطيع استيعاب كل الكلام

11:55.640 --> 11:57.040
الذي تريدين أن تثرثريه؟

11:57.840 --> 12:00.960
- لن يستطيع
- لا يهمني شخص يدعى (تشيكو)

12:03.720 --> 12:05.040
(ماريسول)

12:06.360 --> 12:11.000
أعرفك منذ وقت طويل
وعرفت أخاك معظم حياته

12:11.800 --> 12:15.800
أفهم أن هذه فترة مثيرة للعاطفة
بالنسبة إلى الجميع لكن...

12:16.800 --> 12:19.920
- لا يمكننا السماح لك بفعل هذا
- ستدخلين دار تأهيل...

12:20.040 --> 12:24.400
- هلا تطلب من الغبيين السكوت!
- ستقضين على أخيك بهذا الجنون

12:27.880 --> 12:29.280
هل ذلك ما تريدينه؟

12:29.840 --> 12:32.480
تدمير مصدر دخلك الوحيد؟

12:32.640 --> 12:39.920
طالما تبقين ممتنعة وبعيدة عنه
ستعطيك شركته 25 ألفاً في الشهر

12:40.200 --> 12:43.640
لمَ لا تذهبان وتتغازلان في زاوية ما؟

12:45.560 --> 12:50.280
أنت تصغي إلى الأغنياء السفلة
الآن؟ هل ذلك ما يحصل؟

12:50.400 --> 12:51.760
أيها الصغير

12:51.880 --> 12:54.000
لطالما كنا أنا وأنت

12:54.680 --> 12:56.000
صحيح؟

12:56.280 --> 12:59.360
متى ستناديك الحقيقة؟

12:59.520 --> 13:01.040
أنا وأنت

13:02.000 --> 13:04.040
أخبرني ما تريده من فضلك

13:07.920 --> 13:09.720
كلمني

13:12.040 --> 13:13.440
قل شيئاً!

13:15.560 --> 13:18.400
أريد أن تأخذي المال

13:20.720 --> 13:22.040
اذهبي إلى دار التأهيل

13:29.160 --> 13:31.040
الآن تريد أن أغيب؟

13:32.960 --> 13:34.280
نعم

13:35.680 --> 13:39.520
لأنك بالتأكيد لم تكن تريد
عندما كنت تقيم معي علاقة

13:46.320 --> 13:47.960
تباً لك

14:00.000 --> 14:01.320
أنت صاحبة القرار يا عزيزتي

14:02.360 --> 14:03.680
يلائمني الخياران

14:04.520 --> 14:05.840
تحصلين على المال

14:07.040 --> 14:09.200
أو على (ريه دونوفان)

14:27.160 --> 14:29.280
أنت لا تداعب نفسك مفكراً فيّ، صحيح؟

14:31.040 --> 14:33.520
لا، أحلق فقط

14:33.640 --> 14:35.920
ماذا؟ لا تستطيع فعل عملين
في الوقت نفسه؟

14:37.560 --> 14:39.840
الحلاقة والعادة السرية؟

14:39.960 --> 14:41.520
لمَ قد أفعل ذلك؟

14:43.160 --> 14:44.600
هل ذلك رائج؟

14:46.360 --> 14:49.000
(تيريسا)، يجب أن أفتح النادي

14:49.400 --> 14:51.120
وأنا يجب أن أمارس علاقة!

14:51.240 --> 14:53.040
لمَ تتصرفين بهذه الطريقة؟

14:55.000 --> 14:57.720
- ستصبحين أماً
- الأمهات يقمن علاقات!

14:57.840 --> 15:00.120
كيف يصبحن أمهات، في رأيك؟

15:00.240 --> 15:02.960
- ما بك؟
- لا أعرف

15:03.080 --> 15:06.680
- تفاهة (سناب) لا تشفيك؟
- لا يحصل الأمر بتلك الطريقة

15:06.800 --> 15:09.400
عليك أن تتمالك نفسك
وتمارس الحب معي (بريندان)

15:10.120 --> 15:12.760
أنا جادة، ليس هذا عادلاً

15:24.160 --> 15:27.200
هل كان والدك يعتدي عليك
أم كاهنك فقط؟

15:28.560 --> 15:30.920
والدي كان يعتدي علي

15:31.920 --> 15:37.000
نعم أعرف، أنت من صبيان (روميرو)
هكذا تعرف (هكتور)

15:40.360 --> 15:45.160
أنت سافل صالح؟

15:46.880 --> 15:50.320
- تظن أنك تعرفني؟
- أعرف أنك تقيمين علاقات مع صغار

15:50.440 --> 15:51.800
لا تعرف شيئاً

15:53.240 --> 15:54.800
تظن أنني لا أفهمك؟

15:55.160 --> 15:57.160
أي شخص يعامل امرأة كما تفعل أنت

15:57.280 --> 16:00.680
يقيم معهن علاقات وكأنهن كلبات
ألا تفعل ذلك؟

16:02.000 --> 16:07.400
مَن تعرّض للاعتداء صغيراً
يصبح ذهنه مصاباً عندما يكبر

16:09.960 --> 16:14.360
- تحتاجين إلى السكوت الآن
- لنتوقف ونبكِ معاً

16:14.640 --> 16:17.760
وتقِم معي علاقة عنيفة

16:17.880 --> 16:20.640
لتخفي ذلك الألم كلّه، صحيح أيها الأب؟

16:25.960 --> 16:27.280
مرحباً

16:27.400 --> 16:29.240
تقول أمي إنك تريد جداً
أن آتي إلى هذا الشيء الليلة

16:29.360 --> 16:32.320
نعم، ظننت أنه من الجميل
أن يجتمع الكل

16:32.760 --> 16:35.840
- يهمك الأمر كثيراً؟
- إنه شيء يمكننا أن نفعله

16:35.960 --> 16:37.280
لست مضطرة، لا بأس

16:37.800 --> 16:40.480
انظر إلى حالك مؤدياً خداع الوالدين!

16:41.080 --> 16:42.880
"لكن أريد أن أصارحك أبي"

16:43.000 --> 16:45.520
لست متأكدة من أنني أريد
أن أكون في البيت

16:46.400 --> 16:49.320
سأحاول لكن حياتي مختلفة الآن...

16:49.440 --> 16:53.840
فهمت، إن لم تريدي المجيء
فلست مضطرة، لا بأس فعلاً، أحبك

16:58.000 --> 17:00.240
- تلك ساقطتك؟
- ما مشكلتك؟

17:00.360 --> 17:03.200
لا يتكلم الرجال مع زوجاتهم
هكذا، إنها عشيقتك الساقطة حتماً

17:07.080 --> 17:08.640
المعذرة

17:13.800 --> 17:17.400
يا سافلة الصاعق الكهربائي
اقتربي مني مجدداً فأضربك

17:17.920 --> 17:19.240
اجلسي

17:23.960 --> 17:26.200
- نعم
- أيها الزعيم، لن تصدق هذا

17:26.440 --> 17:28.920
- إنه (ميكي)، وجدوه
- ماذا؟

17:29.160 --> 17:32.200
الشرطية السوداء (مونسي)
نقلته إلى مركز الشرطة

17:32.320 --> 17:35.880
سيوجهون إليه التهمة في قضية
(ميناسيان)، سيتكلم

17:36.200 --> 17:38.120
تباً، حسناً سأتصل بك

17:40.520 --> 17:45.520
- ماذا يُفترض أن أفعل بها؟
- اتركيها هنا

17:45.640 --> 17:47.160
الطعام، الماء، لا مخدرات

17:55.080 --> 17:56.720
تقيمين علاقة مع الزعيم؟

17:58.360 --> 18:00.240
نعم، بالتأكيد أقمت معه علاقة

18:03.120 --> 18:06.040
هل تظنين أنني أهدر وقتي
على الرجال أيتها الغبية؟

18:06.200 --> 18:09.160
حسناً أيتها الأم، أنت مثلية

18:14.920 --> 18:16.920
"نادي ملاكمة (دونوفان)"

18:19.440 --> 18:22.600
- أنت منحرف أيها القصير
- أنا أقول فقط

18:22.720 --> 18:26.640
- لو كانت أختي بذلك الجمال...
- (جي)، توقف عن هوسك

18:26.760 --> 18:29.840
- أيها المجنون!
- على (بانشي) الاهتمام بهذا

18:34.360 --> 18:37.240
(تيريسا) تبقيه منشغلاً على الأرجح
بسبب حبلها

18:37.360 --> 18:39.240
يريد إدارة النادي؟ فليجد... تباً!

18:40.680 --> 18:42.000
(تيري)!

18:46.800 --> 18:48.120
ما هذا؟

18:52.200 --> 18:53.520
(تيري)!

18:54.160 --> 18:56.360
سأتولى الأمر، سأتولى الأمر

19:21.400 --> 19:22.720
أعطني إياها

19:25.560 --> 19:27.240
تريد الضرب؟

19:28.120 --> 19:29.440
تباً!

19:30.720 --> 19:32.040
اضرب

19:40.600 --> 19:44.560
ظهر فجأة وتخطانا وأخذ الحقيبة

19:45.080 --> 19:49.920
- ثم طاردته؟
- نعم، وصلت إليه في الزقاق

19:50.400 --> 19:54.320
- وماذا حصل بعدئذ؟
- تعاركنا قليلاً

19:54.600 --> 19:57.120
- قليلاً؟
- تباً لك (داريل)

19:57.880 --> 20:00.720
- المعذرة
- مَن عارك أكثر؟ أنت أم هو؟

20:01.040 --> 20:03.720
- هو كان ولداً فقط
- نعم، ولداً ضربك

20:03.840 --> 20:07.440
- هلا تسكت!
- حسناً، هلا ننهي هذا

20:08.000 --> 20:09.680
هل هناك شيء آخر يجب أن أعرفه؟

20:09.800 --> 20:11.880
- ليس فعلاً
- بلى

20:12.600 --> 20:18.840
لديه مفتاح سيارتي ومحفظتي
وبعض التذاكر إلى مباراة (كامبوس) الليلة

20:19.920 --> 20:22.640
- أريد فقط استعادة أغراضي
- على الأرجح لن يحصل ذلك

20:22.760 --> 20:24.680
لكن سأسأل في الجوار
وأرى ما يمكنني فعله

20:24.880 --> 20:26.680
- شكراً
- أقدّر ذلك

20:31.640 --> 20:32.960
هل أنهينا التقرير؟

20:35.840 --> 20:37.720
هناك رقم يمكنك الاتصال بي عليه

20:38.480 --> 20:39.840
إن طرأ شيء

20:58.160 --> 20:59.480
ما التالي إذاً؟

21:00.360 --> 21:04.320
دروس السالسا، ما التالي في رأيك؟
ستُسجن

21:08.960 --> 21:10.280
لديك زائر

21:15.760 --> 21:17.080
راقبه

21:20.800 --> 21:22.120
مرحباً

21:28.240 --> 21:30.480
الآن وقد قبضت على والدك
تريد تغيير روايتك؟

21:30.840 --> 21:33.120
- ليس ذلك سبب مجيئي
- تعرف أنه سينقلب عليه

21:33.240 --> 21:35.200
حالما أعرض عليه اتفاق إقرار
لذا أتيت

21:36.040 --> 21:39.200
أنت تهدر وقتي، أنت ووالدك القذر

21:40.120 --> 21:42.440
- تريدين (بيليكوف)
- أنت قد أفسدت ذلك

21:42.560 --> 21:44.080
ماذا لو كان يمكنني إحضاره لك؟

21:45.960 --> 21:49.280
أمهليني يوماً واحداً
فأسلّمك (بيليكوف)

22:02.840 --> 22:05.760
- حسناً، ماذا يحصل (ريه)؟
- أحتاج إلى الأسلحة

22:06.080 --> 22:07.400
ماذا؟

22:07.920 --> 22:10.320
(مونسي) لا تريد (ميكي)
تريد (آيفن بيليكوف)

22:10.600 --> 22:11.920
- إذاً؟
- إذاً

22:12.400 --> 22:16.200
نلفق التهمة لـ(بيليكوف) في عملية
(ميناسيا) فتطلق سراح (ميكي)

22:16.320 --> 22:17.640
أين الملف؟

22:18.360 --> 22:20.160
أحتاج إلى الأسلحة التي استخدمناها
في عملية (ميناسيان)

22:20.280 --> 22:22.640
تريد أن تعطي الشرطة أسلحة الجريمة؟

22:22.760 --> 22:25.920
- صحيح
- هي في قعر المحيط

22:26.240 --> 22:29.240
- لا تكذب علي، أحتاج إليها
- إنها حياتي أنا أيضاً

22:29.520 --> 22:32.880
- كنت هناك وفعلت ذلك لأجلك
- أريدها في غضون ساعة

22:43.160 --> 22:44.480
مرحباً

22:46.480 --> 22:48.640
- أنت اتصلت بي
- ماذا؟

22:49.640 --> 22:53.160
الليلة السابقة، اتصلت بي
وأقفلت الخط، لمَ؟

22:57.200 --> 23:00.760
أخبرني (هكتور) ما فعلته لأجله
الشرطي، الفندق

23:01.760 --> 23:03.080
نعم

23:03.480 --> 23:06.400
- ظننت أنه العمل الصائب
- حقاً؟ ماذا عن اليوم؟

23:09.200 --> 23:11.200
هل تفعل العمل الصائب اليوم؟

23:14.840 --> 23:16.200
أين أختك يا (ريه)؟

23:18.560 --> 23:21.880
- منعتها من الظهور في البرنامج
- خطفتها؟

23:22.400 --> 23:23.720
نعم

23:24.320 --> 23:26.480
أنت تحجزها رغماً عنها؟

23:28.560 --> 23:31.440
- نعم
- تحتاج إلى أن ترافقني

23:32.120 --> 23:33.960
تحتاج إلى الاعتراف بخطاياك

23:35.640 --> 23:37.480
- ما الجدوى؟
- ماذا تقصد؟

23:40.880 --> 23:43.480
لمَ قد يعرّض ولداً لشيء مماثل؟

23:44.040 --> 23:45.840
هل تتكلم عن القدرة الإلهية؟

23:46.400 --> 23:48.440
كان عمره 13 عاماً فقط
هل تعرف ذلك؟

23:49.280 --> 23:50.600
نعم

23:52.680 --> 23:54.720
ماذا تفعل مع ولد عمره 13 عاماً؟

23:57.480 --> 24:02.520
سامح (هكتور) كاهنه
يحتاج إلى أن يسامح أخته

24:04.760 --> 24:07.360
أعرف أنك تعتقد أنك تساعده
لكنك لا تساعده

24:30.800 --> 24:32.960
- مرحباً
- أتى (روميرو) إلى مكتبي

24:33.920 --> 24:36.560
- "حقاً؟"
- يظن أننا نرتكب غلطة

24:36.920 --> 24:40.640
- ماذا يظن أننا يجب أن نفعل؟
- تكلم عن مسامحتها

24:40.960 --> 24:43.360
سامحتها يا صديقي، أحبها

24:43.480 --> 24:46.000
(هكتور)، لا يمكنني أن أبقيها
محتجزة في غرفتي...

24:46.120 --> 24:47.600
"حسناً، أطلق سراحها إذاً"

24:48.120 --> 24:49.440
دعها تظهر على التلفاز

24:49.840 --> 24:53.520
دعها تسيء إلي مجدداً
حتى يقضي هذا عليّ

24:56.880 --> 25:00.360
ساعدني على تخطي هذه المشكلة
كنت لأفعل الأمر نفسه لأجلك

25:37.160 --> 25:38.680
تريد مشاهدة المباراة الليلة؟

25:39.960 --> 25:41.440
لن تكون مباراة

25:44.040 --> 25:45.360
لمَ؟

25:47.120 --> 25:50.240
أخته ستخبر الجميع أنه يتعاطى مخدرات

25:51.760 --> 25:53.720
- تظن ذلك؟
- أعرفه

25:54.960 --> 25:58.880
لكن أقول، ليتعاركوا
جميعهم يتعاطونها بأية حال

26:06.120 --> 26:08.320
شاهدت أول مباراة لقب لـ(كامبوس)
من (بيلاروسيا)

26:09.200 --> 26:10.520
كان ولداً

26:11.200 --> 26:16.440
كان برنامج تلفزيوني أميركي
يتبعه أسابيع قبل المباراة

26:17.200 --> 26:19.600
- كان يعيش كفلاح
- نعم، كان فقيراً

26:20.000 --> 26:22.040
- هذه سيارتي، إلى اللقاء
- إلى اللقاء

26:47.840 --> 26:49.960
- أحضرت الأسلحة؟
- "قلت لك ذلك"

26:50.080 --> 26:52.160
هي في قعر المحيط، مفهوم؟

26:57.640 --> 26:58.960
نعم

27:00.360 --> 27:03.120
- هذا هدر تام للوقت!
- لا يمكن أن نعرف أبداً

27:03.240 --> 27:05.440
ممكن أنه أخذ ما يريده ورماها

27:06.720 --> 27:08.680
إنها حقيبة (كلوي)، لن يرميها أحد

27:13.600 --> 27:18.240
على الأقل حاولت
(كونور) و(داريل) لم يفعلا الكثير

27:19.720 --> 27:22.000
ربما ستجد تلك الشرطية شيئاً

27:22.960 --> 27:26.440
- أعتقد أنها أعجبت بك
- نعم، بالتأكيد

27:26.600 --> 27:27.920
لا، أعتقد ذلك

27:30.880 --> 27:35.320
- سأعود، سترافقني؟
- لا، اذهبي وسأتابع البحث

27:35.560 --> 27:36.880
حسناً

27:43.760 --> 27:46.560
"(بوارونرز)"

28:05.480 --> 28:07.720
ما هو ذلك؟

28:08.160 --> 28:09.560
هو يهتم بـ(تيريسا)

28:13.240 --> 28:15.560
- لا
- بلى

28:15.920 --> 28:17.920
ألا تعرف أن بعض الرجال يحبون ذلك؟

28:18.040 --> 28:20.480
الثديين الكبيرين، درّ الحليب الحلو

28:23.320 --> 28:26.600
- حقاً؟ يحب رجال ذلك؟
- نعم

28:26.720 --> 28:31.280
- هناك موقع إلكتروني كامل لذلك
- هو سافل، يجب أن نضربه

28:31.400 --> 28:34.240
- استمع إلى هذا الشاب
- أنا جاد، لنضربه

28:36.800 --> 28:38.720
يحق لها أن تتكلم مع مَن تريده

29:02.040 --> 29:03.680
تباً!

29:14.200 --> 29:15.520
ما هذا يا (ريه)؟

29:17.000 --> 29:21.640
- أمي في الأعلى!
- نعم، تحضّر لنا سندويشات

29:23.160 --> 29:25.480
- كلمتها؟
- طبعاً

29:27.400 --> 29:29.520
- أنت إنسان سيىء
- حقاً؟

29:30.360 --> 29:34.080
أنت كنت طفلاً بديناً
أعطني المسدس

29:34.400 --> 29:39.760
هذا الشاب تناول من الكيتامين
أكثر مما يفعل جواد سباق

29:52.000 --> 29:53.800
ضعه مع الأسلحة الأخرى

30:01.040 --> 30:02.360
تم الأمر

30:02.960 --> 30:04.720
سنكون في المرفأ بعد ساعة

30:05.400 --> 30:09.040
نعم، مكتبه، حسناً

30:13.880 --> 30:15.200
ساعدني

30:30.200 --> 30:31.520
"(هوت سبرينغز)"

30:46.360 --> 30:47.800
- مرحباً (آبس)
- مرحباً

30:48.160 --> 30:52.000
تذكر عندما ذهبنا إلى (هوت سبرينغز)
في (إنديو)؟ في الصحراء؟

30:52.400 --> 30:53.880
كان ذلك قبل فترة طويلة

30:54.080 --> 30:58.160
ضبطونا نمارس علاقة
في حوض الجاكوزي وغضب ذلك الشاب جداً

30:58.280 --> 31:00.520
- أذكر
- يجب أن نعود إلى هناك

31:01.720 --> 31:04.480
نحن فقط، نبتعد عن الجميع

31:04.840 --> 31:07.600
يبدو ذلك جيداً، ربما عندما يهدأ العمل

31:08.160 --> 31:10.760
متى يكون ذلك (ريه)؟
عندما نبلغ الستين؟

31:12.480 --> 31:14.600
- أنت بخير؟
- نعم

31:16.440 --> 31:17.760
أنا بخير

31:29.080 --> 31:30.400
ما المشكلة يا (بانش)؟

31:31.320 --> 31:32.640
أنا لم...

31:34.440 --> 31:37.080
(تيريسا)... تتصرف بجنون...

31:38.000 --> 31:39.320
تحاول دائماً أن...

31:40.640 --> 31:43.680
عندما كنت حاملاً
هل كنت تريدين دائماً...

31:45.320 --> 31:46.640
ماذا؟

31:50.680 --> 31:53.280
علاقة جسدية، طوال الوقت

31:53.880 --> 31:55.200
نعم

31:55.720 --> 31:58.800
بعد الأشهر القليلة الأولى، نعم

31:59.600 --> 32:04.360
تريد ذلك باستمرار
وهناك طفل في داخلها!

32:04.600 --> 32:06.840
لا تكن مغروراً، لن تصيبه

32:07.400 --> 32:08.720
أعرف

32:13.640 --> 32:17.160
إن كنت لا تريد أن تفعل ذلك كثيراً
فلمَ لا تُحضر لها شيئاً؟

32:17.880 --> 32:21.440
- ماذا؟ زهوراً؟
- لا، لا الزهور

32:24.920 --> 32:26.240
لعبة

32:35.080 --> 32:36.440
هذا غريب

32:37.920 --> 32:39.240
لمَ؟

32:41.280 --> 32:43.480
لم تأت إلى مكان مماثل من قبل؟

32:44.600 --> 32:47.240
طبعاً لكن ليس مع...

32:48.800 --> 32:50.400
نسيبة

32:55.040 --> 32:58.680
- هناك أنواع كثيرة
- نعم، كما العالم الحقيقي

32:59.400 --> 33:01.480
لكن الأعضاء الذكرية أكبر

33:04.640 --> 33:06.960
"الطبيعيان جميلان، نهدان جميلان"

33:33.320 --> 33:35.360
هناك حقيبة من المسدسات
في العلّية

33:35.600 --> 33:39.080
المسدس من عيار 45 يحمل بصماته
سيجد الخبراء تطابقاً مع الجريمة

33:41.640 --> 33:43.040
في رأيي...

33:43.680 --> 33:46.840
8 تهم من القتل العمد
ستكون مقنعة أكثر من مخالفة سير

33:53.120 --> 33:57.000
والدك على مقعد سيارتي الخلفي
احرص على ألا أراه مجدداً أبداً

34:08.600 --> 34:09.920
"المحطات (إيه)"

34:16.000 --> 34:17.520
- (ريه)؟
- هيا

34:18.160 --> 34:19.840
- أين (مونسي)؟
- اخرج من السيارة

34:21.160 --> 34:23.920
- ماذا فعلت لها؟
- أقنعتها بإطلاق سراحك

34:24.720 --> 34:27.200
- شكراً
- علامَ تشكرني؟

34:27.920 --> 34:29.640
فعلت ذلك حتى لا تشي بي

34:39.880 --> 34:42.240
- إلى أين نحن ذاهبان؟
- ادخل السيارة (ميك)

35:08.840 --> 35:12.720
- هل اعتدت وضعه؟
- ليس فعلاً، أظل ألعب به...

35:13.520 --> 35:14.840
لا

35:15.280 --> 35:17.280
أعتقد أنه يلائمك

35:23.760 --> 35:25.080
تباً!

35:26.280 --> 35:27.600
(بانش)

35:29.080 --> 35:32.800
هناك مواقع إلكترونية لك يا صديقي
حلمات ينز منها الحليب أيها المجنون

35:32.920 --> 35:35.480
- ما هذا؟
- تقيمين معه علاقة؟

35:37.280 --> 35:38.600
توقف!

35:39.440 --> 35:41.320
توقف، إنه نسيبي أيها الغبي

35:51.000 --> 35:52.720
"العضو الذكري (كينغ دونغ)"

36:16.760 --> 36:18.360
أحضرت هذا لي؟

36:20.040 --> 36:21.360
(كينغ دونغ)؟

36:25.240 --> 36:29.320
- ذلك الشاب نسيبك حقاً؟
- أحد أولاد عمتي (إرلينا)

36:29.440 --> 36:30.880
كان في عرسنا

36:34.920 --> 36:36.360
أنا آسف

36:42.360 --> 36:44.040
إنه الطراز الممتاز

36:47.560 --> 36:49.520
أردت إسعادك فقط

37:00.120 --> 37:02.600
- دعني أرد لك المال
- افعل ذلك بدخول الحافلة

37:02.880 --> 37:05.080
اسمع، لدي مشروع مربح

37:06.200 --> 37:08.160
قيمته 4 ملايين، أحتاج إلى شريك

37:08.280 --> 37:10.920
- أنت لا تتعلم أبداً، صحيح؟
- هذا حقيقي

37:11.640 --> 37:15.120
في (بريم) داخل كازينو
هناك حدوة خضراء رائعة

37:15.240 --> 37:18.120
مليئة 4 ملايين نقداً
ولا يراقبها أحد حتى

37:19.640 --> 37:22.080
ستنطلق حافلتك

37:25.160 --> 37:26.480
تفكر يوماً في أختك؟

37:28.240 --> 37:32.080
هل رأيت وجهها يوماً
في حلم مثلاً؟

37:33.760 --> 37:36.040
لا، لا أفكر فيها

37:36.560 --> 37:38.440
كانت فتاة صغيرة جميلة جداً

37:40.600 --> 37:41.920
ملاكاً

37:44.040 --> 37:46.560
نعم، كانت

37:48.800 --> 37:51.720
ما كنت لأشي بك يا بنيّ

37:52.440 --> 37:54.080
أنت تشي دائماً (ميكي)

37:54.720 --> 37:58.000
بالحقراء ربما، لا بالأنسباء أبداً

37:59.640 --> 38:01.920
لا بالأنسباء أبداً

38:11.880 --> 38:14.600
"النداء النهائي لدخول الحافلة 38
إلى (لاس فيغاس)..."

38:15.440 --> 38:17.720
"يجب أن يدخل الركاب الآن"

38:41.760 --> 38:43.080
ماذا؟!

38:44.560 --> 38:46.240
- من أين أحضرت هذه الحقيبة؟
- ارحل

38:47.200 --> 38:49.160
- أين الأغراض؟
- سأتهمك بالاغتصاب

38:49.280 --> 38:51.280
حقاً؟ افعلي ذلك، افعلي ذلك!

38:53.040 --> 38:56.360
محفظتي ومفتاح سيارتي كانا هنا
أين بقية أغراضي؟

38:57.040 --> 39:00.080
- لا أعرف
- وتذاكر مباراة الليلة اختفت

39:00.400 --> 39:03.640
- أخذتها من الولد النحيف؟
- لا يمكنكما احتجازي هكذا

39:03.840 --> 39:08.120
لديك خيار وحيد هنا يا عزيزتي
اتصلي برفيقك وليأت إلى هنا

39:08.240 --> 39:10.720
- وإلا فسنتصل بالشرطة
- تباً لك أيتها السيدة

39:11.000 --> 39:14.800
تباً لي؟ ما رأيك في أن أضربك
ثم أتصل بالشرطة؟

39:15.200 --> 39:16.520
ستفعل ذلك

39:17.400 --> 39:22.080
نعم، الشرطية (دوهرتي)
(تيري دونوفان) من النادي

39:22.800 --> 39:25.920
اسمعي، قد نحتاج إلى المساعدة هنا

39:26.040 --> 39:27.360
حسناً

39:28.800 --> 39:30.520
تباً لكما وللشرطية

39:31.240 --> 39:32.560
لا يهم

39:35.280 --> 39:38.480
- كان يمكنك استدعاؤها بأية حال
- اسكتي

39:42.960 --> 39:44.280
أين هي؟

39:45.120 --> 39:46.560
حجزتها في غرفة نومك

39:56.400 --> 39:57.800
مرحباً

39:58.360 --> 39:59.760
اقرأي هذه

40:01.440 --> 40:02.760
ما هي؟

40:05.080 --> 40:07.960
- إفادتك
- هل يمكنني أخذ حقيبة يدي؟

40:08.680 --> 40:10.000
اقرأيها

40:17.840 --> 40:21.560
تشعر بذلك؟ إنه الإيرلندي الأسود
هل سيرعاني (غينيس)؟

40:23.040 --> 40:25.240
- أتى صبيّك يا (تيري)
- أحضرت أغراضنا؟

40:25.360 --> 40:26.680
نعم

40:26.800 --> 40:29.320
- أعطني ذلك
- أولاً، تطلقين سراح (شيري)

40:34.560 --> 40:36.240
- أرغماني على الاتصال
- لا بأس

40:44.520 --> 40:45.840
هل كل شيء سليم؟

40:46.640 --> 40:47.960
نعم

40:48.160 --> 40:50.320
- مهلاً
- (تيري) انتبه

40:51.040 --> 40:54.240
- قد لا يتساهل معك هذه المرة
- ما اسمك؟

40:54.720 --> 40:56.800
- (ديمون)
- أنت متشرد؟

40:57.000 --> 41:00.760
- ما شأنك؟
- أنت سريع ولكماتك جيدة

41:01.200 --> 41:03.600
- يمكنك أن تكون ملاكماً
- وماذا أيضاً؟

41:03.720 --> 41:05.880
وأنت واقف في نادي ملاكمة

41:13.440 --> 41:14.760
هل أنت جاد؟

41:17.240 --> 41:20.720
- مقصورة (سكايبوكس)؟
- اذهب وتعلّم

41:22.000 --> 41:25.000
وأنا سأشاهدها على التلفاز

41:31.120 --> 41:36.200
أدعى (ماريسول كامبوس)
وأنا هنا اليوم لأدعم أخي

41:36.640 --> 41:37.960
(هكتور كامبوس)

41:38.560 --> 41:42.120
قيل الكثير عنه في آخر 24 ساعة

41:43.160 --> 41:45.160
لكنني هنا لتصويب المعلومات

41:45.800 --> 41:48.080
طلب مني أخي أن أدخل
دار تأهيل

41:48.320 --> 41:52.680
وقال إنه سيتوقف عن إعالتي
إن لم أحصل على المساعدة

41:53.040 --> 41:56.480
ذهبت إلى (جون فان سكوت)
وجماعته وقلت لهم...

41:57.520 --> 42:01.160
مجموعة من الأكاذيب
وأنا آسفة لأنني فعلت ذلك

42:01.560 --> 42:05.360
كنت خائفة أن أعود إلى دار التأهيل
وأواجه إدماني

42:06.800 --> 42:10.280
لكن أدركت أنني أعاني
مشكلة خطرة في إدمان المخدرات

42:11.200 --> 42:12.520
وأحتاج إلى المساعدة

42:13.560 --> 42:15.160
أعتذر عن أفعالي

42:16.880 --> 42:20.440
- وأي أذى تسببت به
- "مركز (هوندا)"

42:31.480 --> 42:32.800
هل يمكنني أن أستعيد حقيبة يدي؟

43:01.920 --> 43:04.120
لا تحكم عليّ!

43:07.960 --> 43:11.800
أنت، أنا، أخي
جميعنا متشابهون

43:12.520 --> 43:13.840
حقاً؟

43:15.280 --> 43:18.680
- لا أرى ذلك
- لا تعرفه كما أعرفه أنا

43:21.320 --> 43:22.840
كان عمره 13 عاماً

43:23.800 --> 43:26.760
علّموني الحب بالعلاقة الجسدية

43:27.480 --> 43:34.000
قذرة، كلّها أسرار
هكذا بدأ الأمر

43:37.680 --> 43:39.880
- ليست الحال كذلك الآن
- حقاً؟

43:41.600 --> 43:42.920
كيف هي الآن؟

45:13.520 --> 45:16.560
أين هي؟ أتصل بها فيتعطل الاتصال

45:17.920 --> 45:19.240
فقدتها

45:19.720 --> 45:21.600
قفزت من سيارتي في وسط الشارع

45:22.600 --> 45:25.800
هي ترسل إلي رسائل
تقول إنها ستنتحر

45:25.920 --> 45:29.320
- لن تنتحر
- جعلناها تكذب والآن ستنتحر

45:29.440 --> 45:32.360
- ماذا سأفعل؟
- ليس الوقت ملائماً (ريه)

45:32.960 --> 45:34.280
أعرف، آسف

45:36.040 --> 45:40.120
هيا أيها البطل، هل أنت البطل؟

45:40.360 --> 45:42.040
- ماذا؟ ماذ؟
- نعم، نعم!

45:42.160 --> 45:43.680
- هل أنت البطل؟
- نعم...

45:44.360 --> 45:47.200
أنت هو طبعاً، لنفعل هذا!
لنهزم هذا السافل!

45:47.880 --> 45:50.600
هيا جميعاً، اعملوا بجهد
سنحقق هذا

46:14.640 --> 46:16.560
أيها الملاكمان، امنحاني ثانيتين
تعالا إلى وسط الحلبة

46:19.400 --> 46:20.720
ستضع حامية الفم؟

46:20.840 --> 46:22.360
لا تتقدم، ابق هنا

46:23.200 --> 46:26.320
حامية الفم؟ حسناً، أعطيتكما
تعليمات في غرف تبديل الثياب

46:26.440 --> 46:28.440
أريد أن أذكّركما بأن تستمعا
إلى أوامري وتنفّذاها دائماً

46:28.560 --> 46:29.960
احميا نفسيكما دائماً

46:30.280 --> 46:32.280
لاكما بقوة ونزاهة، مستعدان؟

46:32.920 --> 46:34.240
تلامسا، حظاً موفقاً

46:43.760 --> 46:45.080
أمي هل أنت بخير؟

46:46.200 --> 46:48.160
نعم، طبعاً

46:50.000 --> 46:51.320
ماذا يحصل؟

46:52.280 --> 46:53.600
لا شيء

46:54.840 --> 46:57.800
يسرني فقط أنك هنا
مع عائلتك

47:19.440 --> 47:22.160
- أبتِ؟
- (راي)

47:23.360 --> 47:27.880
عندما تجمع ناجين تأمل أن يدعموا
بعضهم البعض، في الحقيقة

47:28.240 --> 47:30.960
- كان بحاجة إلى المساعدة
- فأرغمت أخته على الكذب؟

47:32.120 --> 47:36.280
- ما كنت لأتوقع أن تفهم الأمر
- لا، كاهن فقط، لمَ قد أفهمه؟

47:37.680 --> 47:41.720
هذه ليست الكنيسة
الأمور مختلفة قليلاً في العالم الحقيقي

47:43.280 --> 47:47.200
أنقذ الرب حياتك
الآن تبتعد عنه؟

47:49.040 --> 47:51.080
ماذا لو كان يريد أن أفعل ما أفعله؟

47:51.200 --> 47:55.960
ما هو؟ السماح للناس
بتجنب عواقب أفعالهم؟

47:56.360 --> 48:00.360
أليس ذلك ما تفعله مع هؤلاء الكهنة؟
تحرص على ألا يُعاقَبوا؟

48:01.280 --> 48:04.720
لا، أحرص على أن يقتربوا من الرب

48:05.680 --> 48:07.760
وأن يكفّروا عن ذنوبهم

48:08.600 --> 48:11.080
لا تخدع نفسك، أنت تخبئهم

48:11.440 --> 48:15.320
إن لم تكن تستطيع أن ترى
الأرواح المكسّرة التي تتركها خلفك

48:15.440 --> 48:16.880
فليس هناك ما يمكنني فعله لمساعدتك

48:17.640 --> 48:18.960
لا شيء البتة

48:35.080 --> 48:42.520
3، 4، 5، 6، 7

48:42.640 --> 48:43.960
...8