﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:03,990
?هل حاولت مماطلتهم

2
00:00:04,000 --> 00:00:05,130
,اكتب للورين

3
00:00:05,140 --> 00:00:08,090
أخبر اخ زوجتي ان هذه الرسائل 
سوف تصل الى اصدقائنا

4
00:00:08,110 --> 00:00:10,870
وأجعل رسولي يقابلني عند الحانه في باريس

5
00:00:11,600 --> 00:00:13,350
اذهب,ايها الاحمق,اركض

6
00:00:19,050 --> 00:00:20,400


7
00:00:24,240 --> 00:00:26,240
نومك ثقيل يا سيدي

8
00:00:26,250 --> 00:00:28,540
كيف تجراء على ايقاظي
في منتصف الليل

9
00:00:28,570 --> 00:00:30,170
الملك يريد رؤيتك

10
00:00:35,070 --> 00:00:37,020


11
00:00:38,310 --> 00:00:40,260


12
00:00:41,360 --> 00:00:43,220
هل انا في مشكله؟

13
00:00:43,230 --> 00:00:46,420
كل ما نعرفه اننا يجب
ان نحضرك الى اقصر بدون تأخير

14
00:00:47,180 --> 00:00:49,340
لما هذه العجله؟-
البس قلنسوتك

15
00:00:49,350 --> 00:00:51,280


16
00:00:54,330 --> 00:00:56,380


17
00:01:01,960 --> 00:01:03,560
هيا يا كريستوف

18
00:01:06,270 --> 00:01:08,230
جوزيفين قالت ان الامر سيكون على ما يرام

19
00:01:08,240 --> 00:01:10,200
زوجتي لديها قلب طيب

20
00:01:10,210 --> 00:01:13,660
سلفي واصدقائها
فقط يحتاجون الى مكان صغير يلتقون به

21
00:01:13,690 --> 00:01:15,590
اصدقائق يسببون المشاكل

22
00:01:35,270 --> 00:01:37,120


23
00:01:41,180 --> 00:01:42,230


24
00:01:44,370 --> 00:01:46,350


25
00:01:49,180 --> 00:01:51,240
هذا الرجل قد سقط,يحتاج اللى المساعده

26
00:01:51,240 --> 00:01:52,880
احضر له كرسي-

27
00:01:53,350 --> 00:01:56,610
لا بأس يا رجل,لقد تم الامر

28
00:01:57,390 --> 00:01:59,350
بهدوء ,بهدوء

29
00:02:03,210 --> 00:02:05,610
أهذا الفارس من احد اصدقائك؟-

30
00:02:06,410 --> 00:02:08,540
اجلس بهدوء,حسنا,هذا جيد

31
00:02:09,750 --> 00:02:11,820
ابتعدوا عني-
خذ بعضا من الشراب

32
00:02:11,850 --> 00:02:13,760
خذ بعضا من الشراب-

33
00:02:24,340 --> 00:02:25,830
!لقد سرقت

34
00:02:27,070 --> 00:02:28,070


35
00:02:29,220 --> 00:02:30,350
!تعال

36
00:02:30,350 --> 00:02:31,380
توقف!توقف

37
00:02:31,390 --> 00:02:33,180


38
00:02:39,320 --> 00:02:41,200


39
00:02:41,400 --> 00:02:42,570
لا يمكنك قتلي

40
00:02:42,790 --> 00:02:44,510
انا دوق اورلينز

41
00:02:44,590 --> 00:02:46,060
أخ الملك

42
00:02:51,210 --> 00:02:53,250


43
00:03:17,130 --> 00:03:19,830
<font color="#32a615">تمت الترجمه بواسطه  <b>
</font><font color="#32a615">MOHAMED SALH</font></b>

44
00:03:36,520 --> 00:03:37,960
سوف نغادر الان

45
00:03:38,380 --> 00:03:39,880
سوف نعود

46
00:03:41,500 --> 00:03:44,380
اثوز هو كابتن الفرسان

47
00:03:45,540 --> 00:03:47,390
سوف يحافظ على وعده

48
00:03:59,370 --> 00:04:00,900
اخفضوا اسلحتكم,ايها الجنود

49
00:04:02,440 --> 00:04:03,540


50
00:04:03,550 --> 00:04:05,370
أخرجه من هنا

51
00:04:06,090 --> 00:04:07,450
اذهب

52
00:04:07,460 --> 00:04:08,490
اخرج

53
00:04:15,020 --> 00:04:16,520
انا اسف

54
00:04:29,560 --> 00:04:31,890
فيليب,اخي

55
00:04:32,320 --> 00:04:33,780
الحمد لله

56
00:04:35,200 --> 00:04:37,050
انه لم شمل عائلي,انظر

57
00:04:37,790 --> 00:04:39,110
!جاتسون

58
00:04:40,030 --> 00:04:42,830
اهلا,اهلا,اهلا

59
00:04:43,240 --> 00:04:46,220
بالكاد لبثت خمسه دقائق في باريس

60
00:04:46,240 --> 00:04:48,510
وقتل ثلاثه رجال بالفعل

61
00:04:48,710 --> 00:04:49,730
لمَ انت هنا؟

62
00:04:49,760 --> 00:04:51,890
هذا الرجل قاتل

63
00:04:51,920 --> 00:04:54,960
هذا الاحمق واصدقائه
سحبوني من سريري

64
00:04:54,990 --> 00:04:57,760
في ساعه غير مناسبه
بدون ادب او سبب

65
00:04:57,780 --> 00:05:00,230
قالوا ان الملك ارادني

66
00:05:00,660 --> 00:05:01,690
الملك

67
00:05:03,560 --> 00:05:06,590
لقد سقطت عن حصاني
بسبب الارهاق الشديد

68
00:05:06,600 --> 00:05:10,120
لقد اجبروني على الذهاب الى 
الحانه التي هوجمت فيها

69
00:05:10,540 --> 00:05:11,580
سرقت

70
00:05:12,460 --> 00:05:14,620
خفت على حياتي

71
00:05:14,880 --> 00:05:17,620
ثلاثه من الماره 
قتلوا بسببك

72
00:05:17,620 --> 00:05:20,530
لم تفعل شيئا لحمايتي

73
00:05:20,530 --> 00:05:22,480
والملك سوف يسمع بذلك

74
00:05:22,480 --> 00:05:26,520
لنذهب ونرى ماذا يريد منك
اولا,انذهب؟,معا,تعال

75
00:05:26,530 --> 00:05:28,630
الملك وضع الدوق في حمايتنا

76
00:05:29,020 --> 00:05:31,480
قرار يمكن ان يندم عليه
الا تعتقد هذا؟

77
00:05:31,580 --> 00:05:32,580
تعال

78
00:05:33,860 --> 00:05:36,500
انا تركت حرب جيده وعادله من اجل هذا؟

79
00:05:36,500 --> 00:05:37,530


80
00:05:40,600 --> 00:05:41,630


81
00:05:43,350 --> 00:05:44,650
!هذا جنون

82
00:05:44,660 --> 00:05:47,840
ما سبب احضار دوق اورلينز
بعد كل هذا الوقت؟

83
00:05:48,300 --> 00:05:49,910
انها حماقه سياسيه

84
00:05:49,940 --> 00:05:51,570
انا متأكد ان للملك اسبابه

85
00:05:51,570 --> 00:05:53,310
نعم,وليس علي ان اشاركها

86
00:05:53,330 --> 00:05:54,480
اسرع

87
00:05:54,750 --> 00:05:56,670
الدوق سيكون هنا قريبا

88
00:05:57,170 --> 00:05:58,580
هل احتاج الى تذكير جلالتك

89
00:05:58,610 --> 00:06:00,580
بأنك قمت بنفيه
بسبب تامره عليك

90
00:06:00,800 --> 00:06:01,790
أخيك انت

91
00:06:01,810 --> 00:06:04,770
تريفيل يعتقد ان
غاتسون لا يمكن ان نثق به

92
00:06:05,470 --> 00:06:08,520
يمكنني ان اقرر بنفسي
من يمكنني ان اثق به ومن لا

93
00:06:28,510 --> 00:06:30,250
اين الفرسان؟-
لا يهم

94
00:06:30,610 --> 00:06:32,500
غاتسون هنا الان

95
00:06:48,420 --> 00:06:49,570
ثلاثه سنوات

96
00:06:50,520 --> 00:06:52,450
ماذا كنت تفعل في ذلك الوقت؟

97
00:06:53,510 --> 00:06:56,190
املت حدوث هذا
اليوم اكثر من البقيه,جلالتك

98
00:06:57,490 --> 00:07:00,330
فقط كي اقف في حضورك مره اخرى

99
00:07:02,820 --> 00:07:06,270
بالطبع,لم اتجرأ ان اصدق
بان هذا اليوم سيأتي,لكن

100
00:07:30,770 --> 00:07:32,810
حان الوقت لنقترب من بعضنا,يا اخي

101
00:07:35,440 --> 00:07:36,530


102
00:07:39,650 --> 00:07:41,460
أكنت تعلم شيئا حول هذا؟

103
00:07:41,760 --> 00:07:43,200
...لا

104
00:07:43,510 --> 00:07:45,140
ولا انت ايضا

105
00:07:45,600 --> 00:07:48,130
اليس ذلك مثير للاهتمام؟

106
00:07:57,550 --> 00:07:58,690


107
00:07:59,300 --> 00:08:02,240
برافو,احسنت صنعا,تهانينا

108
00:08:02,490 --> 00:08:04,550
أداء مذهل يا غاتسون

109
00:08:05,430 --> 00:08:07,500
لكن اين انت الان؟

110
00:08:11,540 --> 00:08:15,050
هذا قناع البرائه والطف

111
00:08:15,460 --> 00:08:17,110
لا يناسبك جيدا

112
00:08:17,460 --> 00:08:19,030
انا لا افهم-
لا؟

113
00:08:19,460 --> 00:08:20,460


114
00:08:20,510 --> 00:08:22,040
بالطبع لا تفهم

115
00:08:22,540 --> 00:08:26,570
من الواضح ان جلالته يرغب 
في ان يبقيك معنا لفتره

116
00:08:26,880 --> 00:08:27,910
ولما لا؟

117
00:08:28,270 --> 00:08:29,500
نحن اتحدنا ثانيه

118
00:08:30,860 --> 00:08:31,900
امل ذلك

119
00:08:32,820 --> 00:08:34,710
لكن,ان لم يحدث ذلك

120
00:08:35,600 --> 00:08:38,160
سوف يأتي الي؟

121
00:08:38,540 --> 00:08:39,550


122
00:08:39,560 --> 00:08:40,560


123
00:08:44,670 --> 00:08:46,590
من سرقه؟

124
00:08:46,710 --> 00:08:49,650
كان المكان مليئا بالناس
يمكن ان يكون واحد من كثيرين

125
00:08:49,680 --> 00:08:51,590
كان يجب ان لا يعاد الى هنا في المقام الاول

126
00:08:51,590 --> 00:08:54,030
لماذا لم تقم بأخباري؟-
انت لست الكابتن بعد الان؟-

127
00:08:54,050 --> 00:08:55,680
اذا كنت,كنت لابقى في موقع الحراسه

128
00:08:55,700 --> 00:08:57,750
ولم أكن لأذهب مع رجالي 
في كل فرصه تسنح لي بذلك

129
00:08:57,780 --> 00:08:59,050
الملك امرني بشكل مباشر

130
00:08:59,080 --> 00:09:00,960
الملك ليس بوعيه

131
00:09:02,640 --> 00:09:07,520
عليك البدأ بالتفكير كقائد
اثوز,ليس فقط كجندي

132
00:09:08,980 --> 00:09:11,320
وعلينا أخبار بعضنا بكل شيء

133
00:09:15,430 --> 00:09:18,450
تلك الحانه ,الرجال الذين كانوا فيها
كانوا قدامى محاربين

134
00:09:19,040 --> 00:09:20,720
كلهم يريدون العداله

135
00:09:23,090 --> 00:09:26,090
لا يمكنني ان افهم 
تصرفات الملك هذه الايام

136
00:09:27,290 --> 00:09:29,230
لكني سأحاول مناقشته

137
00:09:31,690 --> 00:09:33,690


138
00:09:44,460 --> 00:09:45,480
توقف

139
00:09:46,670 --> 00:09:48,620


140
00:09:48,840 --> 00:09:49,870
هنا

141
00:09:49,900 --> 00:09:51,850
اترك نفسك معرضا هكذا
وسوف تموت

142
00:09:51,870 --> 00:09:53,630
هذه ليست لعبه,اتفهم هذا؟

143
00:09:53,640 --> 00:09:55,530
اتفهم؟

144
00:09:57,440 --> 00:10:00,400
العقل ثم القلب,دائما حسنا؟

145
00:10:01,550 --> 00:10:03,660
جيد, مستعد؟

146
00:10:03,670 --> 00:10:05,360
مجددا-

147
00:10:07,480 --> 00:10:09,450


148
00:10:18,010 --> 00:10:20,060
ماذا تفعلين هنا؟

149
00:10:20,590 --> 00:10:22,150
ماذا تفعل انت هنا يا كابتن؟

150
00:10:23,420 --> 00:10:25,400
مسكني ليس من مجالك

151
00:10:26,330 --> 00:10:28,410
سوف تغادر من هنا حالا

152
00:10:28,540 --> 00:10:31,130
...لكن,جلالتك,المحافظ فيرون
!اسكت

153
00:10:31,160 --> 00:10:32,830
لم اعطك الاذن لتتكلم

154
00:10:34,200 --> 00:10:36,350
انا لست حمقاء ,مارشوكس

155
00:10:36,630 --> 00:10:38,270
انا اعلم انك تتجسس علي

156
00:10:38,820 --> 00:10:41,140
واذا رأيتك هنا مجددا
سوف اجعلك تعتقل

157
00:10:46,150 --> 00:10:47,570
جلالتك

158
00:10:54,220 --> 00:10:56,350
لم ارك بهذا الغضب ,جلالتك

159
00:10:56,370 --> 00:10:58,250
انت بالكاد كنتي تريني

160
00:10:59,080 --> 00:11:00,780
الحمايه تبقيني مشغوله جدا

161
00:11:00,810 --> 00:11:03,090
سامحيني,بالطبع تشغلكي

162
00:11:03,230 --> 00:11:04,360
...انه فقط

163
00:11:04,680 --> 00:11:06,590


164
00:11:06,980 --> 00:11:09,500
كان لدي بعض الاصدقاء
قبل وصول جاتسون

165
00:11:09,910 --> 00:11:11,260
قريبا لن يبقى لدي احد

166
00:11:11,610 --> 00:11:14,540
سوف اكون لديكي دائما,وتريفيل

167
00:11:15,990 --> 00:11:17,700
والفرسان

168
00:11:21,100 --> 00:11:22,570
انا سعيده بعودتهم

169
00:11:24,110 --> 00:11:25,350
من أجلك

170
00:11:26,310 --> 00:11:27,790
ومن اجل دارتاغنان

171
00:11:30,090 --> 00:11:32,930
متى سوف يبارك القوات الحاميه
بأول مولود لهم؟

172
00:11:36,320 --> 00:11:38,340
لست متأكده ان هذا سيحصل ابدا

173
00:11:40,580 --> 00:11:41,610
لماذا؟

174
00:11:44,550 --> 00:11:48,300
انا ارى اطفال رضع يجوعون

175
00:11:48,910 --> 00:11:52,160
اخبر الامهات ان ازواجهن 
لن يعودوا من الحرب

176
00:11:54,740 --> 00:11:56,750
هذا مميزات ان اكون زوجه فارس

177
00:11:56,780 --> 00:11:59,830
انا لا اعرف ان كنتُ شجاعه كفايه
لاكون ارمله فارس

178
00:12:03,520 --> 00:12:07,500
وانا اعرف انني لا اريد ان
اربي يتيم فارس

179
00:12:11,840 --> 00:12:13,200
كونستانس

180
00:12:15,330 --> 00:12:17,720
لقد نسيت كم انا محميه
هنا في القصر

181
00:12:25,850 --> 00:12:28,540
اذا أمكن الدوق ان يعتذر من هاؤلائك الجنود

182
00:12:28,570 --> 00:12:29,640
بالطبع لا

183
00:12:29,660 --> 00:12:32,460
انهم حيوانات,اخذوا مالي

184
00:12:32,470 --> 00:12:33,490
صحيح تماما

185
00:12:33,520 --> 00:12:35,990
انا السرقه من سببت 
هذه المأساه في المقام الاول

186
00:12:36,020 --> 00:12:37,400
استئصالهم يا تريفيل

187
00:12:37,420 --> 00:12:38,550
استعد ما سرق

188
00:12:38,580 --> 00:12:39,870
هذا ليس ضروريا

189
00:12:39,890 --> 00:12:41,630
أخشى ان علي ان اصّر

190
00:12:42,140 --> 00:12:44,880
...جلالتك-
الجنود يحترمون السلطه

191
00:12:44,910 --> 00:12:46,640
تريفيل,انت تعرف هذا

192
00:12:46,640 --> 00:12:48,480
ارهم قبضه من حديد

193
00:12:49,080 --> 00:12:50,100
جد السارق

194
00:12:50,580 --> 00:12:51,730
واحضره لي

195
00:12:58,180 --> 00:13:00,100


196
00:13:00,130 --> 00:13:01,330
أرأيت اي شيئ؟

197
00:13:01,650 --> 00:13:04,230
رأيت استقراطي 
يقتل ثلاثه رجال بريئين

198
00:13:04,240 --> 00:13:05,450
بينما اربعتكم أتفوا بالوقوف

199
00:13:05,480 --> 00:13:07,770
هذا ليس ما سألت عنه-
هذا السؤال الوحيد

200
00:13:09,690 --> 00:13:11,790
ماذا كنتي تفعلين مع
مجموعه من الجنود؟

201
00:13:13,210 --> 00:13:14,220
انا احب الجنود

202
00:13:14,240 --> 00:13:15,270


203
00:13:15,420 --> 00:13:17,120
ارى ذلك

204
00:13:17,140 --> 00:13:18,620
اراميس ,هذا ليس الوقت المناسب

205
00:13:18,640 --> 00:13:20,270
نحن فقط نتكلم

206
00:13:20,280 --> 00:13:22,410
هل سرقتي انتي محفظه الدوق؟

207
00:13:22,420 --> 00:13:24,210


208
00:13:25,540 --> 00:13:26,900
ثلاثه رجال قد ماتوا

209
00:13:27,540 --> 00:13:29,700
وانت فقط قلق
على اموال القاتل؟

210
00:13:29,720 --> 00:13:30,870
لدينا اوامر من الملك

211
00:13:30,890 --> 00:13:32,120
اوامر لفعل ماذا؟

212
00:13:37,380 --> 00:13:39,390


213
00:14:12,310 --> 00:14:14,220


214
00:14:15,130 --> 00:14:16,560
مثير للاهتمام بشكل رهيب

215
00:14:17,040 --> 00:14:21,380
يبدوا ان الملك فقد كل 
ثقته بزوجته

216
00:14:22,190 --> 00:14:26,030
من النادر ان رأيت زواج مع القليل من الموده

217
00:14:26,510 --> 00:14:27,890
حياه قصيره جدا

218
00:14:28,560 --> 00:14:32,480
لا بد انها سمعت الاشاعات

219
00:14:32,490 --> 00:14:36,470
الملك سوف يجعل غاتسون
فرد من المجلس الملكي

220
00:14:36,480 --> 00:14:39,460
لا بد انها تشعر بالوحده الشديده

221
00:14:40,930 --> 00:14:43,210
ما الذي يخطط له لويس؟

222
00:14:46,530 --> 00:14:47,990
يداي,جورج

223
00:14:49,380 --> 00:14:50,530
انهم مخدرون

224
00:14:50,540 --> 00:14:51,630
سوف يمر

225
00:14:51,970 --> 00:14:54,850
هل سيفعل؟ربما

226
00:14:54,880 --> 00:14:56,070


227
00:14:56,090 --> 00:14:58,160
انا احتاج الى مساعدتك,او سوف اضيع

228
00:15:00,790 --> 00:15:04,880
محفظتي تحتوي على رسائل
من دوق لورين ومني

229
00:15:05,630 --> 00:15:07,550
الى حلفائنا عبر فرنسا

230
00:15:07,560 --> 00:15:09,450


231
00:15:09,460 --> 00:15:11,610
هذا غاتسون الذي اعرفه

232
00:15:11,610 --> 00:15:14,610
اخبرني عن هذه الرسائل

233
00:15:15,030 --> 00:15:17,820
اتخيل بأن هذه 
لم تكن شؤون وديه

234
00:15:17,840 --> 00:15:20,450
بحيث انت تقوم بتقليد مزايا الملك؟

235
00:15:20,480 --> 00:15:23,650
هيا اخبرني

236
00:15:23,680 --> 00:15:27,180
ما الخساره التي تقدموها انت ولورين؟

237
00:15:28,410 --> 00:15:30,490
ابتزاز؟سرقه؟

238
00:15:33,440 --> 00:15:36,310
بالطبع ليس حشد جيش؟

239
00:15:39,130 --> 00:15:41,040
اعتقدت ان الملك هو عدوي

240
00:15:41,990 --> 00:15:43,950
كيف امكنني ان اعرف
اننا سنصبح اخوين مجددا؟

241
00:15:43,970 --> 00:15:47,580
حسنا,لم شملكم هذا سوف يكون قصيرا

242
00:15:48,070 --> 00:15:49,760
اذا رأى هذه الرسائل

243
00:15:49,790 --> 00:15:51,300
عليك اعادتهم

244
00:15:52,410 --> 00:15:53,700
,اذا ساعدتني

245
00:15:54,920 --> 00:15:56,580
سوف اكون مدينا لك

246
00:15:58,310 --> 00:16:00,100
سيعجبك هذا,اليس كذلك,فيليب؟

247
00:16:03,750 --> 00:16:05,590
اتيت لتقوم بأعتقال احدنا؟

248
00:16:06,370 --> 00:16:09,620
الملك يتركنا بدون
معاش التقاعد

249
00:16:10,050 --> 00:16:12,730
اخيه يقتل اصدقائنا

250
00:16:13,040 --> 00:16:14,090
ولان هذا

251
00:16:14,110 --> 00:16:17,110
لا يمكنكم طلب العداله
اذا لن تقدموها بأنفسكم

252
00:16:17,530 --> 00:16:19,880
الرجال سوف ندفنهم غدا

253
00:16:20,440 --> 00:16:22,480
لقد قاتلوا لاجل الملك معنا

254
00:16:22,490 --> 00:16:24,530
,في اسوء يوم في الحرب

255
00:16:24,890 --> 00:16:26,270
في بورغندي

256
00:16:28,400 --> 00:16:29,860
لكن لاحقا في نفس اليوم

257
00:16:30,270 --> 00:16:34,470
علمنا ان الملك كان يشتري
احصنه اصيله من اجل اسطبله

258
00:16:34,500 --> 00:16:37,740
الملك ممتن من اجل 
تضحيه جنود المشاه في برغندي

259
00:16:38,490 --> 00:16:39,560


260
00:16:43,600 --> 00:16:45,600


261
00:16:46,240 --> 00:16:49,760
السارق خاننا وخان اصدقائنا 
تذكر هذا ليوبولد

262
00:16:52,030 --> 00:16:53,870
انه ميت بالنسبه الي,كابتن

263
00:16:54,630 --> 00:16:56,560
انت تتنازل لهم؟

264
00:16:56,570 --> 00:16:58,460
اجعلهم يتمسكون في وعدهم

265
00:17:01,510 --> 00:17:02,930
سوف اجد المجرم

266
00:17:03,420 --> 00:17:04,470
لكن في المقابل

267
00:17:05,450 --> 00:17:07,130
الملك سوف يحاكم اخاه

268
00:17:10,630 --> 00:17:12,840


269
00:17:13,560 --> 00:17:15,670
الملك ممتن"؟"

270
00:17:15,700 --> 00:17:17,310
ما الشيء الاخر الذي امكنني قوله؟

271
00:17:18,150 --> 00:17:20,300
كلانا نعرف انه لن
تكون هناك محاكمه ابدا

272
00:17:27,180 --> 00:17:30,210
يبدوا ان زيارتنا
اثارت ضمير السارق

273
00:17:34,660 --> 00:17:37,620
يريدون تسليم انفسهم 
الينا بعد الجنازه غدا

274
00:17:37,630 --> 00:17:40,440
مع الوثائق المسروقه من الدوق

275
00:17:40,980 --> 00:17:43,340
لم يسرق منه نقودا,لقد كان يكذب

276
00:17:45,720 --> 00:17:47,610
اخبرت بكل ما أتذكره

277
00:17:49,690 --> 00:17:52,810
لم استطع رؤيه من اخذ المحفظه
ولم اقترب من الدوق

278
00:17:54,330 --> 00:17:55,740
من اقترب منه؟-

279
00:17:56,340 --> 00:17:57,770
لقد كان هناك الكثير منهم

280
00:18:06,650 --> 00:18:08,540
جيد جدا

281
00:18:08,800 --> 00:18:11,800
اخبر حلفاء الدوق
ان كل شيء عل ما يرام

282
00:18:13,740 --> 00:18:15,650
وأغرب عن ناظريّ

283
00:18:18,620 --> 00:18:19,690


284
00:18:20,720 --> 00:18:22,810
شكرا لك,لوسيان

285
00:18:22,820 --> 00:18:24,840
حيوانات السيبيروس متوفره في الي يوم

286
00:18:25,370 --> 00:18:27,810
انا اقوم بالمفاوضات مع
المشترين لشحنتنا

287
00:18:27,820 --> 00:18:29,750
وانت تزعجني بهذا

288
00:18:29,770 --> 00:18:33,020
خيانه غاتسون لا تهمني كثيرا

289
00:18:34,290 --> 00:18:36,270
...لكن رسائله

290
00:18:36,870 --> 00:18:38,780
رسائله تتضمن

291
00:18:38,790 --> 00:18:42,820
تتضمن الكثير من ما يسمى

النبلاء المخلصين في مؤامرة

292
00:18:44,030 --> 00:18:45,870
ضد الملك

293
00:18:46,700 --> 00:18:48,160
هذه قائمه من الاسماء تستحق ان تُملك

294
00:18:48,210 --> 00:18:50,210
اترى الفرصه؟

295
00:18:51,720 --> 00:18:54,650
اذا استطعنا كسبهم 
سوف نتحكم بأخثر من مجرد دوق

296
00:18:54,660 --> 00:18:58,340
اعتقد بأني سوف أأمر مارشوكس
بأعتقال الجميع في الحانه

297
00:18:58,370 --> 00:18:59,460
لا

298
00:18:59,780 --> 00:19:03,370
لا تواجههم في منطقطهم 
هائولاء الرجال خطيرون

299
00:19:03,800 --> 00:19:05,670
وماذا تقترح؟

300
00:19:06,700 --> 00:19:08,700
نضربهم عندما يكونون في اضعف حالاتهم

301
00:19:09,820 --> 00:19:11,700
Grief is a great distraction.

302
00:19:11,700 --> 00:19:11,750
الحزن هو دمار عظم

303
00:19:13,800 --> 00:19:14,800


304
00:19:42,670 --> 00:19:44,770
ايه فكره عن هويه هذا السارق؟

305
00:19:44,810 --> 00:19:46,240
سوف نعرف قريبا

306
00:19:46,260 --> 00:19:48,660
ايمكننا ان نقدم احترامنا اولا؟

307
00:19:54,100 --> 00:19:55,530
ان الرب معك"

308
00:19:57,230 --> 00:20:00,700
ليس عليك ان تخاف"
من الدمار الذي حصل عند الظهر

309
00:20:04,250 --> 00:20:05,550
سوف يغطيك"

310
00:20:05,810 --> 00:20:07,210
بريشه"

311
00:20:07,750 --> 00:20:09,200
وتحت جناحيه"

312
00:20:10,130 --> 00:20:11,760
سوف تجد الملاذ"

313
00:20:14,590 --> 00:20:16,620
لن تخاف رهاب الليل"

314
00:20:17,730 --> 00:20:20,500
ولا السهم الذي يطلق في النهار"

315
00:20:32,890 --> 00:20:34,240
...الاف"

316
00:20:40,720 --> 00:20:42,200
"....الاف الرجال"

317
00:20:48,020 --> 00:20:50,380
الاف الرجال
سوف يسقطون بجانبك

318
00:21:09,930 --> 00:21:11,080
اعذرني

319
00:21:11,910 --> 00:21:13,030
ذلك الرجل

320
00:21:13,570 --> 00:21:14,600
من هو؟

321
00:21:14,630 --> 00:21:15,680
لوسيان غريمود

322
00:21:16,030 --> 00:21:17,920
انه تكاليف هذه الصلاه بلطف

323
00:21:36,400 --> 00:21:38,870
الاف الرجال سوف يسقطون بجانبك"

324
00:21:39,290 --> 00:21:41,770
عشره الاف عند يدك اليمنى"

325
00:21:43,210 --> 00:21:44,900
لكن لا شيء سوف يصيبك"

326
00:21:45,680 --> 00:21:48,710
لانك اتخذت الرب ملاذا"

327
00:21:49,850 --> 00:21:51,350
والاعلى منزله"

328
00:21:52,560 --> 00:21:53,880
"مكان مسكنك"

329
00:21:56,100 --> 00:21:57,830
هذا بيت الله

330
00:21:57,850 --> 00:22:01,200
هاؤلاء الرجال يجب ان يعتقلوا
هذا امر من دوق اورلينز

331
00:22:01,550 --> 00:22:02,600


332
00:22:02,630 --> 00:22:04,360
انت لا تخجل حقا اليس كذلك؟

333
00:22:04,390 --> 00:22:07,580
الخجل ينتمي الى الشخص الذي سرق من الدوق

334
00:22:07,870 --> 00:22:10,230
لكن طالما انهم لن يتققدموا ويعترفوا

335
00:22:10,530 --> 00:22:12,580
سوف نعذب الجميع لنحصل على الحقيقه

336
00:22:12,600 --> 00:22:13,590


337
00:22:13,620 --> 00:22:15,090
!اورلينز من عليها ان تضرب

338
00:22:15,120 --> 00:22:16,830
واخيه الوغد

339
00:22:18,530 --> 00:22:19,870


340
00:22:20,110 --> 00:22:21,490
خيانه-
توقف-

341
00:22:21,520 --> 00:22:22,660
توقف-
!تراجع

342
00:22:22,690 --> 00:22:24,360
اهدأ

343
00:22:24,550 --> 00:22:26,460
لا,لا,لا
....اذا كنا مسلحين-

344
00:22:26,490 --> 00:22:28,840
لا تعطهم سببا ليطلقوا النار

345
00:22:28,870 --> 00:22:30,290
يكفي

346
00:22:34,860 --> 00:22:36,270
تراجع,كابتن

347
00:22:39,740 --> 00:22:41,650
انا وزيرك

348
00:22:41,680 --> 00:22:43,780
وانا أأمرك ,تراجع

349
00:22:50,740 --> 00:22:51,780


350
00:23:06,810 --> 00:23:08,190
كريستوف

351
00:23:08,580 --> 00:23:10,610
...كريستوف-
ابعد يديك عني

352
00:23:10,770 --> 00:23:13,540
انت احضرت هذا الوحش
الى بلدتي كل هذا خطؤك

353
00:23:13,560 --> 00:23:15,250
هاؤلاء الرجال يحاولون المساعده

354
00:23:17,840 --> 00:23:19,740
لم يكن على الاستماع اليك

355
00:23:19,750 --> 00:23:21,730
كان علي قتلهم كلهم
عندما اتيحت لي الفرصه لذلك

356
00:23:24,590 --> 00:23:27,420
اربعه منا قد قتلوا
سوف نتجمهر امام القصر

357
00:23:28,020 --> 00:23:29,430
ونقتل واحد منهم

358
00:23:29,580 --> 00:23:30,640
!اورلينز

359
00:23:31,100 --> 00:23:32,670
عد الى الحانه من اجل الاسلحه

360
00:23:32,690 --> 00:23:33,950
!نعم

361
00:23:34,840 --> 00:23:36,700
علينا ان نلحق بهم-
لا-

362
00:23:37,790 --> 00:23:39,000
تعالوا معي

363
00:23:42,910 --> 00:23:45,880
اذا لم يكن لاجل 
هذا الصغير الصعلوك

364
00:23:45,890 --> 00:23:47,460
كنت لاكون صاحب العرش القادم

365
00:23:47,960 --> 00:23:51,250
الطفوله هي فتره خطيره

366
00:23:51,910 --> 00:23:54,360
الكثير من المآسي يمكن

367
00:23:55,620 --> 00:23:56,700
ان تحدث

368
00:23:58,900 --> 00:24:01,600
حتى الان,الملك رفض ان يستمع الي

369
00:24:01,840 --> 00:24:03,510
اذا جميعكم قدمتم شهادتكم

370
00:24:03,530 --> 00:24:06,110
سوف يفهم خطوره الوضع

371
00:24:16,340 --> 00:24:18,320
لماذا ابني بالخارج معك؟

372
00:24:18,350 --> 00:24:19,770
جلالتك

373
00:24:20,960 --> 00:24:22,710
الملك نائم

374
00:24:22,730 --> 00:24:26,970
لكن يريد ابنه الاكبر وعميّه الاثنين
بأن يصبحوا افضل الاصدقاء

375
00:24:27,430 --> 00:24:30,150
وكيف يمكنكم ان تصبحوا اصدقاء 
وهو هناك

376
00:24:30,340 --> 00:24:31,350
وانتم هنا؟

377
00:24:31,430 --> 00:24:33,390
من انتي لتحققي معنا؟

378
00:24:33,950 --> 00:24:35,890
انها ملكتنا يا غاتسون

379
00:24:35,910 --> 00:24:39,190
ومن الافضل ان تتذكر بأنك
بالكاد عدت من المنفى

380
00:24:39,220 --> 00:24:42,580
بينما انتي ذهبتي 
الى نوع من انواع المنفى,جلالتك

381
00:24:43,720 --> 00:24:46,830
يبدوا ان الملك لا يحفل بشيء عدا ابنه

382
00:24:50,670 --> 00:24:53,870
ابني وزوجي يتشاركون بالحماسه

383
00:24:54,440 --> 00:24:55,700
لكن عندما يكبر

384
00:24:55,910 --> 00:24:58,340
ربما لن يحب نفس الناس كوالده

385
00:25:03,860 --> 00:25:04,870
جلالتك

386
00:25:08,420 --> 00:25:11,740
تريفيل وفرسانه
لقد اوقفونا

387
00:25:13,400 --> 00:25:14,550
لقد ذهبوا الى الملك

388
00:25:14,940 --> 00:25:15,990
انا علي الذهاب ايضا

389
00:25:16,020 --> 00:25:17,500
سوف اتي معك-
لا-

390
00:25:17,510 --> 00:25:20,600
اري جلالتها انه بأمكانك 
ان تكون صديق الابن الاكبر للملك

391
00:25:20,630 --> 00:25:23,180
وحاول الا ترعب الفتى

392
00:25:27,520 --> 00:25:30,530
الدوق امرً الحرس الاحمر 
للهجوم على الكنيسه

393
00:25:30,560 --> 00:25:31,770
اكان لديه اذن منك؟

394
00:25:31,800 --> 00:25:32,770
لكنه تعرض للسرقه

395
00:25:32,790 --> 00:25:35,330
جلالتك,هذا أكبر من مجرد نقود

396
00:25:35,350 --> 00:25:38,480
ابطال الحرب خاصتك يسلحون
انفسهم لكي يتجمهروا عند القصر

397
00:25:38,510 --> 00:25:40,560
اذا علينا ذبحهم-

398
00:25:40,790 --> 00:25:44,710
يوجد كهاؤلاء الرجال في كل منطقه في باريس

399
00:25:44,720 --> 00:25:47,470
ماذا سيفعلون عندما يسمعون
كيف يعامل الملك اخوتهم

400
00:25:47,490 --> 00:25:50,520
جلالتك,هذه نار كان يجب ان لا تشعل

401
00:25:50,780 --> 00:25:53,010
اجبر الدوق ليظهر بعض الندم

402
00:25:53,040 --> 00:25:54,890
ليقيم اعتذار علني-
يكفي-

403
00:25:54,900 --> 00:25:56,900
انت لاتخبرني ماذا يجب ان افعل,تريفيل

404
00:25:57,140 --> 00:26:00,050
الان اخرج هاؤلاء الفرسان من مسكني حالا

405
00:26:02,870 --> 00:26:04,680


406
00:26:06,580 --> 00:26:07,910


407
00:26:34,820 --> 00:26:38,880
عندما عدت لباريس شعرت 
وكأن السنوات مرت وكأنها لحظات

408
00:26:40,360 --> 00:26:41,400


409
00:26:43,900 --> 00:26:45,800
ولان, اشعر كأنها ستستمر للابد

410
00:26:49,450 --> 00:26:50,500
انه كبير

411
00:26:50,520 --> 00:26:51,730


412
00:26:51,730 --> 00:26:53,190
لقد كبر وطالت قامته

413
00:26:53,900 --> 00:26:55,590
لماذا انت هنا؟

414
00:26:58,560 --> 00:27:00,650
لأدلي بشهادتي 
ضد دوق اولينز

415
00:27:02,800 --> 00:27:04,060
اذن ادلو بها

416
00:27:10,830 --> 00:27:12,190
جلالتك

417
00:27:19,870 --> 00:27:22,140
!انت جعلتني اتخلى عن اخي

418
00:27:22,510 --> 00:27:25,920
اولى مسؤولياتي هي اتجاه عائلتي
ارثي

419
00:27:25,950 --> 00:27:29,510
لن يكون هناك ارث بعد الان
ان قتلت هاؤلاء الرجال

420
00:27:30,180 --> 00:27:32,310
اذا لن تنصت الى
اذا اعزلني

421
00:27:32,340 --> 00:27:34,030
أستتخلى عني 
مجددا تريفيل؟

422
00:27:34,050 --> 00:27:36,580
الكثير من الناس في باريس
يعتقدون بأنك تخليت عنهم

423
00:27:36,610 --> 00:27:39,780
لم اتخلى عن اي احد
انا من تعرضت للهجر

424
00:27:42,510 --> 00:27:45,190
انا مريض بالطاعون الابيض,تريفيل

425
00:27:50,540 --> 00:27:52,440
هذا الصيف الاخير الذي سوف اكون حي به

426
00:28:18,390 --> 00:28:20,470


427
00:28:26,540 --> 00:28:29,570
كنت بالتاسعه من عمري
عندما اغتيل ابي

428
00:28:31,610 --> 00:28:34,200
نادرا ما استطيع تذكر صوته

429
00:28:36,200 --> 00:28:38,320
ابني سوف يكون بعمر السادسه فقط

430
00:28:40,010 --> 00:28:43,770
علي ان اقضي معه كل لحظه ممكنه
او سوف ينساني

431
00:28:45,880 --> 00:28:47,880
الملكه لن تسمح بحدوث هذا

432
00:28:49,790 --> 00:28:51,680
غاتسون هو من دمي

433
00:28:52,700 --> 00:28:55,370
سوف يأخذ مكانه بجانب ابني الاكبر

434
00:28:56,010 --> 00:28:59,010
تأكد بأن الفتى سوف يتذكر
تراثه ووالده

435
00:29:00,370 --> 00:29:01,780
لهذا السبب قمت بأعادته

436
00:29:08,000 --> 00:29:10,170
نصف باريس تكرهه بالفعل

437
00:29:10,200 --> 00:29:12,210
النصف الاخر سوف يلحقونهم

438
00:29:12,410 --> 00:29:15,390
قم بحركه
للحفاظ على السلام,تريفيل

439
00:29:17,110 --> 00:29:22,160
غاتسون عليه ان لا ينحني لتجمهر
عليه ان يكون قويا من اجل ابني

440
00:29:24,140 --> 00:29:25,560
والملكه؟

441
00:29:25,590 --> 00:29:27,490


442
00:29:36,640 --> 00:29:39,180
انت صديق عزيز يا تريفيل

443
00:29:40,840 --> 00:29:43,960
لكن ان اخبرتها بشيء
او لأحد اخر

444
00:29:45,420 --> 00:29:48,410
سوف اقوم بشنقك بدون تردد

445
00:29:52,470 --> 00:29:55,430
الان,اوقف هذا قبل ان يصبح
اكثر من كارثه

446
00:29:57,430 --> 00:29:59,580
سوف اقضي الوقت مع ابني

447
00:30:11,190 --> 00:30:12,580


448
00:30:32,980 --> 00:30:35,830
الملك يريد ان يتكلم مع
هاؤلاء الرجال نيابه عنه

449
00:30:37,190 --> 00:30:38,350
هذه ليست فكره جيده

450
00:30:38,380 --> 00:30:39,200
...انهم يلومونا,تريفيل

451
00:30:39,220 --> 00:30:41,430
علي ان احتوى هذا قبل ان ينتشر

452
00:30:45,210 --> 00:30:47,580
سوف أكلمهم كجندي
وليس كوزير

453
00:30:47,600 --> 00:30:48,690
ماذا حدث؟

454
00:30:49,670 --> 00:30:52,670
لقد رأونا ندافع عنهم ضد الحرس الاحمر
سوف يستمعون الي

455
00:30:52,690 --> 00:30:54,250
سوف تذهب لوحدك؟

456
00:30:54,420 --> 00:30:56,440
ان ذهبت معكم هذا سوف يستفزهم

457
00:30:56,450 --> 00:30:58,440
اذهب معنا,ربما سيقتلوك

458
00:30:58,450 --> 00:31:00,880
اذا وصلوا الى القصر
سوف نقتلهم كلهم

459
00:31:00,900 --> 00:31:03,120
لا يمكنني المخاطره بسفك الدماء
ليس بأيدي ملكيه

460
00:31:03,150 --> 00:31:04,430
سوف اتي معك

461
00:31:08,490 --> 00:31:09,490


462
00:31:11,440 --> 00:31:13,500
اعتقد اننا كنا نخبر بعضنا بكل شيئ

463
00:31:47,750 --> 00:31:49,230
لم يكن عليك القدوم لهنا

464
00:31:51,510 --> 00:31:53,360


465
00:32:00,100 --> 00:32:03,060
!لا,كريستوف لا تفعل هذا

466
00:32:03,520 --> 00:32:06,010
الوزير تريفيل
هو اقرب مستشار للملك

467
00:32:06,180 --> 00:32:07,390
صديقه

468
00:32:08,000 --> 00:32:09,960
لقد اتى لكي يتفاوض
يمكنكم الوثوق به

469
00:32:11,890 --> 00:32:13,290
كنت جنديا

470
00:32:13,610 --> 00:32:14,630
مثلكم جميعا

471
00:32:14,660 --> 00:32:16,080
قبل زمن طويل

472
00:32:17,700 --> 00:32:18,760
استمع

473
00:32:19,270 --> 00:32:21,530
الملك يندم على كل ما حدث

474
00:32:22,180 --> 00:32:23,770
سوف يمنحكم تعويضا

475
00:32:24,660 --> 00:32:26,550
الان نريد اكثر بكثير من مجرد نقود

476
00:32:26,730 --> 00:32:28,390
ولا نحتاجك لنحصل عليه

477
00:32:28,410 --> 00:32:30,650
حراس القصر يعلمون بمجيئك

478
00:32:30,780 --> 00:32:32,400
انها مهمه انتحاريه

479
00:32:33,150 --> 00:32:35,080
لديهم عشره اضعاف عددكم

480
00:32:35,100 --> 00:32:37,110
سوف يقتلوكم ضمن 100 خطوه

481
00:32:40,030 --> 00:32:42,620
فقط اقطع اعناقهم-
هذا لسي ما تفعله

482
00:32:42,640 --> 00:32:44,530
لم تريني في حرب قبلا

483
00:32:44,560 --> 00:32:46,010
لا تملكين ادنى فكره عن ما يمكنني فعله

484
00:32:46,030 --> 00:32:47,940
...لا يمكنك الفوز,كريستوف

485
00:32:47,960 --> 00:32:50,900
اذا تراجعنا الان
لا احد سيدري ماذا حدث

486
00:32:50,930 --> 00:32:52,030
لكن نحن سنعرف

487
00:32:52,050 --> 00:32:53,660
هذا لا يكفي ,جوزيفين

488
00:32:54,020 --> 00:32:55,020
ليس بعد الان

489
00:32:56,950 --> 00:32:59,870
الكثير من رجالي يستلقون
في مقابر مجهوله

490
00:33:00,070 --> 00:33:02,290
او يعيشون بفقر على هذه الشوارع

491
00:33:04,000 --> 00:33:05,110
لقد قاتلنا

492
00:33:05,560 --> 00:33:06,790
ونزفنا

493
00:33:07,040 --> 00:33:09,780
لقد متنا من أجل هذا الملك

494
00:33:12,510 --> 00:33:13,790
لا تقم بهدر حيواتكم

495
00:33:22,600 --> 00:33:23,700
مئه خطوه؟

496
00:33:29,070 --> 00:33:30,210
اخبرني

497
00:33:30,240 --> 00:33:31,360


498
00:33:31,910 --> 00:33:33,350
ماذا كافئ الملك

499
00:33:35,400 --> 00:33:36,820
اصدقائه في المقابل؟

500
00:33:41,480 --> 00:33:44,180
اربطوهم,بشكل مشدود

501
00:33:45,360 --> 00:33:47,770
القصر-
لن نذهب الى القصر-

502
00:33:48,550 --> 00:33:50,180
هم من سيأتون الينا

503
00:33:58,370 --> 00:33:59,910
الكل هنا

504
00:34:00,460 --> 00:34:02,520
اخبر الفرسان يا غاريسون

505
00:34:02,540 --> 00:34:03,770
اخبرهم بان الوزير لدينا

506
00:34:04,340 --> 00:34:06,110
كيف سينتهي هذا؟

507
00:34:06,250 --> 00:34:07,950
عندما اضع يدي عليه في النهايه

508
00:34:07,970 --> 00:34:10,570
الص الذي سرق  محفظه الدوق

509
00:34:24,660 --> 00:34:26,670
اين الوزير وفرساني؟

510
00:34:30,720 --> 00:34:33,760
لن تراهم حتى تأخذ مطالبنا الى الملك

511
00:34:35,020 --> 00:34:36,300
هذا لن يحدث

512
00:34:36,340 --> 00:34:37,760
سوف يحدث خلال ساعه واحده

513
00:34:38,350 --> 00:34:40,350
او اصدقائق سوف يموتون-
انسحب-

514
00:34:40,360 --> 00:34:41,900
لا يزال يمكننا انهاء هذا بسلام

515
00:34:41,930 --> 00:34:43,950
!هذا سينتهي-

516
00:34:47,290 --> 00:34:49,130
لكن سواء ذلك بسلام او لا؟

517
00:34:50,170 --> 00:34:51,660
هذا عائد لك

518
00:34:53,650 --> 00:34:55,010
ساعه واحده

519
00:34:55,760 --> 00:34:57,090
ابقوا هنا

520
00:35:02,660 --> 00:35:05,790
اذا حققنا حتى نصف ما يطلبونه هذا سوف يدمرنا

521
00:35:06,040 --> 00:35:07,670
مقدار كبير؟

522
00:35:08,410 --> 00:35:10,350
معاش تقاعدي كامل
لالاف الجنود المصابه

523
00:35:10,370 --> 00:35:11,760
من منهم يمكنه حتى العمل ناهيك عن القتال؟

524
00:35:11,760 --> 00:35:14,390
جلالتك,انهم مصابزن
لقتالهم من اجلك

525
00:35:14,410 --> 00:35:16,460
يريدون مني الذهاب الى الاسفل هناك

526
00:35:16,500 --> 00:35:19,280
مستحيل-
عودتك سببت الفوضى -

527
00:35:19,690 --> 00:35:22,110
رجال ميتون,سمعه الملك
...قد لطخت

528
00:35:22,130 --> 00:35:24,330
انا ضحيه بريء-
بريء؟-

529
00:35:24,340 --> 00:35:25,680
توقفوا كلاكما

530
00:35:26,410 --> 00:35:28,120
اعطي امرك جلالتك

531
00:35:28,930 --> 00:35:31,490
الحرس الاحمر سوف يهدمون الحانه

532
00:35:31,520 --> 00:35:34,050
وسوف يدمرون كل واحد من هاؤلاء الخونه

533
00:35:34,080 --> 00:35:36,200
بروثوس وتريفيل سوف يقتلوا

534
00:35:37,040 --> 00:35:41,330
احتمال قوي اني سوف 
افعل اي شيء لامنع هذا

535
00:35:43,990 --> 00:35:46,030
الوقت ينفذ مننا,جلالتك

536
00:35:46,290 --> 00:35:48,380
اعطني السيطره على هذا الموقف

537
00:35:48,390 --> 00:35:50,670
لا يمكنك المخاطره بحياه تريفيل

538
00:35:50,690 --> 00:35:52,160
انه صديقك

539
00:35:52,190 --> 00:35:54,490
لا تجبرني على 
الذهاب الى هناك,جلالتك

540
00:35:54,850 --> 00:35:56,530
سوف يمزقوني اربا

541
00:36:04,290 --> 00:36:05,420
جيد

542
00:36:06,140 --> 00:36:07,510
اذا حل الامر

543
00:36:08,530 --> 00:36:11,570
الحرس الاحمر سوف يهاجمون الحاجز

544
00:36:12,100 --> 00:36:15,010
ونحن سننهي هذا 
الغضب بسرعه كما بدأ

545
00:36:15,030 --> 00:36:16,510
قل ان نلجأ الى هذا

546
00:36:17,070 --> 00:36:18,860
اريد اذن لاحاول انقاذهم

547
00:36:21,170 --> 00:36:23,920
وان خطه الانقاذ خاصتك فشلت,كابتن؟

548
00:36:24,160 --> 00:36:25,930
انت سوف تهاجمهم
بكل ما لديك

549
00:36:28,130 --> 00:36:29,770
لكن حاول انقاذ تريفيل

550
00:36:45,530 --> 00:36:46,660


551
00:36:46,680 --> 00:36:48,170
ماذا ينوي الملك؟

552
00:36:50,300 --> 00:36:52,310
لقد وافق على محاوله انقاذ

553
00:36:52,750 --> 00:36:55,010
سوف يفعل اي شيء يستطيع فعله
لحمايه الدوق

554
00:36:55,280 --> 00:36:56,520
جيد

555
00:36:57,780 --> 00:36:59,870
المحافظ يقول 
ان الطريقه الوحيده لنتأكد

556
00:36:59,900 --> 00:37:01,580
بأن تلك الرسائل لن يتم ايجادها

557
00:37:02,660 --> 00:37:04,330
هي بان ندمر اولائك الرجال

558
00:37:06,220 --> 00:37:07,820
اذا لماذا لايزالون احياء؟

559
00:37:09,340 --> 00:37:11,510
الحرس مفوض بالهجوم فقط

560
00:37:11,510 --> 00:37:13,530
ان فشلت عمليه انقاذ الفرسان

561
00:37:15,530 --> 00:37:16,620
سوف تفشل

562
00:37:16,960 --> 00:37:18,340
سوف اتأكد من هذا

563
00:37:18,370 --> 00:37:19,520
سوف تكون هناك اشاره

564
00:37:19,780 --> 00:37:22,050
لا تهاجم الا عندما تسمعها

565
00:37:30,120 --> 00:37:31,210
ابقوا هادئين

566
00:37:31,760 --> 00:37:35,450
تأكدوا بانهم يستطيعون رؤيتنا دائما
لا تقوموا بحركات مفاجأه

567
00:37:36,760 --> 00:37:38,800
ماذا تفعل؟اخفض سلاحك

568
00:37:40,970 --> 00:37:42,270
لا احد يوجه سلاحه

569
00:37:42,300 --> 00:37:43,950
بدون اذني-
اسف,سيدي

570
00:37:54,590 --> 00:37:56,500
انظر ليسارك

571
00:37:58,330 --> 00:37:59,400
..الان ليمينك

572
00:38:01,470 --> 00:38:03,490
الفارس لا يكون وحدا ابدا يا بروجون

573
00:38:03,970 --> 00:38:05,320
تذكر هذا

574
00:38:15,850 --> 00:38:17,800
الدوق لن يأتي

575
00:38:19,430 --> 00:38:20,480
ربما لا

576
00:38:22,260 --> 00:38:23,620
اريستوقراطيون

577
00:38:23,920 --> 00:38:26,000
دائما يقفون عند حافه المعركه

578
00:38:26,030 --> 00:38:28,010
يشاهدون رجالا افصل منهم
يضحون بحياتهم

579
00:38:28,030 --> 00:38:29,470
...نعم

580
00:38:30,450 --> 00:38:32,270
نعم,لكن هذا ليس ما هو عليه الامر اليس كذلك؟

581
00:38:32,740 --> 00:38:33,740
معركه

582
00:38:35,260 --> 00:38:37,280
رجال مثلنا يعرفون الفرق

583
00:38:37,300 --> 00:38:39,260
القتال هو كل ما تبقى

584
00:38:40,050 --> 00:38:41,810
دع بروثوس يذهب-
لا-

585
00:38:42,850 --> 00:38:44,520
انا لا اهرب من قتال ابدا

586
00:38:46,830 --> 00:38:49,500
هذه ليست طريقتك 
في تغير الاشياء كريستوف

587
00:38:53,580 --> 00:38:55,120
كلاكما يعرف

588
00:38:55,650 --> 00:38:57,720
العدو لا يمنحك النصر ابدا

589
00:38:58,290 --> 00:38:59,550
عليك اخذه منهم

590
00:38:59,580 --> 00:39:01,570
لسنا اعدائك

591
00:39:07,530 --> 00:39:09,110
اذا قمت بتحريرك

592
00:39:09,790 --> 00:39:11,700
واضع سلاح في يديك

593
00:39:12,670 --> 00:39:14,120
هل سوف تنضم الينا؟

594
00:39:18,470 --> 00:39:19,550


595
00:39:20,220 --> 00:39:21,600
هذا ما اعتقدته

596
00:39:30,590 --> 00:39:32,390
تعلم بأنهم على حق

597
00:39:33,120 --> 00:39:35,160
انهم فقط يحاولون
الخروج من هذا الوضع بالكلام

598
00:39:35,340 --> 00:39:36,470
لا اصدق بأنك ستقتلهم

599
00:39:36,760 --> 00:39:38,200
ليس بدم بارد

600
00:39:38,710 --> 00:39:40,150
انت رجل صالح

601
00:39:41,060 --> 00:39:42,550
رجل صالح"؟"

602
00:39:44,540 --> 00:39:46,890
انا رجل احقق وعودي

603
00:39:47,480 --> 00:39:49,880
اذ لم تجمع طلباتنا
خلال ساعه

604
00:39:49,900 --> 00:39:51,780
سوف اقتل كلاهما

605
00:39:52,590 --> 00:39:54,080
صدقي هذا

606
00:40:00,430 --> 00:40:02,780
اريد ان اعلم اذا 
كانوا رجالي احيائا كريستوف

607
00:40:16,930 --> 00:40:19,560
على ارجلكم,الى الخارج

608
00:40:23,680 --> 00:40:25,080
اسرع يا كابتن

609
00:40:29,120 --> 00:40:30,120
تريفيل؟

610
00:40:33,510 --> 00:40:37,570
عندما اعطي كلمتي
الملك سوف ينظم اجتماعا طارئا لمجلس الامن

611
00:40:38,780 --> 00:40:40,670
سوف ينتهي الامر قريبا,يا صديقي

612
00:40:41,210 --> 00:40:42,330
حتى ذلك الحين

613
00:40:42,670 --> 00:40:45,320
كن قويا كما كنت في مقاطعه الازاس

614
00:40:50,340 --> 00:40:51,720
اخبر الملك انهم على قيد الحياه

615
00:40:56,970 --> 00:40:58,610
ضع السجناء عند النوافذ

616
00:41:15,990 --> 00:41:17,260


617
00:41:17,290 --> 00:41:18,320
جيد

618
00:41:19,440 --> 00:41:21,310
بروثوز يعلم,انهم مستعدون

619
00:41:21,580 --> 00:41:24,370


620
00:41:24,390 --> 00:41:26,080
ماذا حدث في مقاطعه الازاس؟

621
00:41:30,480 --> 00:41:33,790
بروثوس قبض عليه
على يد القوات الاسبانيه

622
00:41:35,500 --> 00:41:36,840
علينا اخراجه

623
00:41:36,860 --> 00:41:40,080
اذا,دخلنا في الانفاق 
تحتهم مباشره

624
00:41:41,970 --> 00:41:43,440
واسع الحيله

625
00:41:43,790 --> 00:41:45,140
متهور

626
00:41:54,950 --> 00:41:55,970
مستعد؟

627
00:41:56,260 --> 00:41:57,250
مستعد

628
00:42:14,470 --> 00:42:16,550
استعد,بورجون,حان الوقت

629
00:42:27,540 --> 00:42:28,610
كنت اعرف

630
00:42:29,610 --> 00:42:31,520
بادلوا النيران

631
00:42:35,630 --> 00:42:37,540
عليهم التدرب على اطلاق النار

632
00:42:38,830 --> 00:42:40,640
!الان

633
00:42:42,570 --> 00:42:43,620


634
00:42:53,660 --> 00:42:55,520


635
00:43:00,500 --> 00:43:01,580


636
00:43:04,480 --> 00:43:05,590
مازلت تمتلك المهاره ,اليس كذلك

637
00:43:06,520 --> 00:43:07,780
معظمها

638
00:43:07,800 --> 00:43:09,690


639
00:43:11,520 --> 00:43:13,550
لنرى من ماذا صنعوا
هاؤلاء الفرسان

640
00:43:26,420 --> 00:43:27,510


641
00:43:31,700 --> 00:43:33,200
هذه هي الاشاره

642
00:43:37,650 --> 00:43:39,570


643
00:43:46,590 --> 00:43:49,510
ارى الان ان الملك
لن يعطينا شيئا

644
00:43:51,110 --> 00:43:52,560
كريستوف-

645
00:44:02,040 --> 00:44:03,090
!لا

646
00:44:05,380 --> 00:44:07,250
!دافعوا عن انفسكم

647
00:44:07,430 --> 00:44:08,500


648
00:44:12,710 --> 00:44:14,500


649
00:44:21,740 --> 00:44:23,080
!لا

650
00:44:24,730 --> 00:44:25,730


651
00:44:29,380 --> 00:44:32,030
دعنا نساعدهم-
بدوننا كلهم سوف يذبحون

652
00:44:34,880 --> 00:44:36,320
اذهبوا اذهبوا

653
00:44:37,380 --> 00:44:38,490
اطلاق نيران للطغطيه

654
00:44:38,500 --> 00:44:41,450
تحركوا,تحركوا,,تراجعوا تراجعوا

655
00:44:45,060 --> 00:44:46,790
تعال,تعال الى هنا

656
00:44:55,400 --> 00:44:57,760
اخفضوا رؤوسكم,هيا

657
00:44:59,290 --> 00:45:01,510
هيا,هيا,هيا

658
00:45:05,150 --> 00:45:06,230
مارشوكس

659
00:45:06,250 --> 00:45:07,800
لن يستمع

660
00:45:08,270 --> 00:45:10,270
هذا ليس هجوم شرعي-
تذكر

661
00:45:10,280 --> 00:45:12,240
لديه اوامر مباشره من الملك

662
00:45:12,280 --> 00:45:14,300
سوف يقتلنا جميعا ,بدون شك

663
00:45:16,180 --> 00:45:17,670
سنقاتله

664
00:45:18,640 --> 00:45:19,640
معا

665
00:45:21,020 --> 00:45:22,250
معا

666
00:45:22,260 --> 00:45:23,750
كم لدينا من البارود؟

667
00:45:23,780 --> 00:45:25,760
يوجد برميلين بالداخل-
انا سأذهب-

668
00:45:29,500 --> 00:45:31,420


669
00:45:37,030 --> 00:45:38,920
كان يجب ان اكون انا التي في قبري

670
00:45:40,530 --> 00:45:42,000
هذا خطأي

671
00:45:47,840 --> 00:45:49,250
انتي السارقه؟

672
00:45:50,260 --> 00:45:52,960
كريستوف يعتقد
ان هذا المكان يغطي تكاليف نفسه

673
00:45:54,300 --> 00:45:55,400
لم يكن هذا الحال قط

674
00:45:56,280 --> 00:45:58,110
ابدا منذ ان سرح من العسكريه

675
00:45:58,140 --> 00:45:59,510
الطريقه الوحيده
...لابقاء المدينين في الخليج هي

676
00:45:59,540 --> 00:46:01,230
سرقه محفظات الرجال مثل غاتسون

677
00:46:03,610 --> 00:46:06,500
لكن هذه المره لم يكن هناك
نقودا,فقط رسائل

678
00:46:07,710 --> 00:46:09,750
كنت اريد تسليمك اياهم
بعد الجنازه

679
00:46:10,350 --> 00:46:12,330


680
00:46:12,800 --> 00:46:14,860
هذه يمكنها اسقاط
اورلينز للابد

681
00:46:16,930 --> 00:46:19,330
اذا اكتشف كريستوف ما
كنت افعله كل هذا الوقت

682
00:46:19,340 --> 00:46:20,740
هذا سوف يدمره

683
00:46:22,230 --> 00:46:24,060
نعم,حسنا,ربما سنكون امواتا قبل ذلك

684
00:46:28,360 --> 00:46:29,940
ابقهم يطلقون النار

685
00:46:33,590 --> 00:46:34,590
الان

686
00:46:46,730 --> 00:46:48,250
انهم يعيدون التلقيم

687
00:46:48,270 --> 00:46:49,620
الان-
اطلقوا-

688
00:46:57,390 --> 00:46:58,860
!بارود

689
00:47:00,110 --> 00:47:01,430
اخرج

690
00:47:01,830 --> 00:47:03,400
!اطلقوا

691
00:47:10,590 --> 00:47:12,420
نفذ منا السلاح

692
00:47:14,830 --> 00:47:17,070
اوجد طريقه اخرى للخروج؟

693
00:47:17,610 --> 00:47:18,800
نحن محاصرون

694
00:47:23,220 --> 00:47:26,220
مهما يحدث ,سوف احمي ظهرك

695
00:47:26,430 --> 00:47:28,390
اعلم

696
00:47:48,410 --> 00:47:50,270
حاربوا بالسيوف

697
00:47:54,410 --> 00:47:56,230


698
00:48:24,320 --> 00:48:26,220


699
00:48:33,740 --> 00:48:36,370
انت تتدخل باوامر الملك

700
00:48:36,400 --> 00:48:39,330
جبان يختبئ خلف اوامره

701
00:48:39,340 --> 00:48:41,770
الرجل هو ما يقف ضدهم

702
00:48:43,550 --> 00:48:45,550
انت لست برجل,اليس كذلك؟

703
00:48:46,290 --> 00:48:48,300


704
00:48:50,380 --> 00:48:52,260
اجمعهم

705
00:49:13,280 --> 00:49:15,240
كما ترى يا كابتن

706
00:49:15,240 --> 00:49:16,490
انا في امان الان

707
00:49:17,520 --> 00:49:19,270
ايها الوزير لقد ارتحت

708
00:49:19,280 --> 00:49:20,280


709
00:49:21,300 --> 00:49:23,290
عد زاحفا الي محافظك

710
00:49:39,220 --> 00:49:41,240


711
00:49:47,690 --> 00:49:49,270
جوزيفين

712
00:50:03,370 --> 00:50:04,410
انتي بارده

713
00:50:06,220 --> 00:50:07,370


714
00:50:07,380 --> 00:50:10,270


715
00:50:10,300 --> 00:50:14,340
كنت اعتقد اني سأترك وحيده في العالم

716
00:50:17,540 --> 00:50:20,070
انا اسفه جدا,كريستوف

717
00:50:24,220 --> 00:50:27,340
ليس عليكي ان تتأسفي ,حبيبتي

718
00:50:30,610 --> 00:50:32,530
لقد وقفتي بجانبي

719
00:50:33,310 --> 00:50:34,700
كل هذه السنوات

720
00:50:35,680 --> 00:50:38,230
عبر كل تلك الحروب

721
00:50:40,680 --> 00:50:42,390
لقد خذلتك

722
00:50:42,840 --> 00:50:44,320
...انا

723
00:50:44,580 --> 00:50:46,610
انتي قاتلتي بشجاعه يا جوزيفين

724
00:50:49,660 --> 00:50:51,610
لقد احتفظتي بشرفك

725
00:50:55,250 --> 00:50:56,470
كلاكما فعل

726
00:50:56,850 --> 00:50:58,720


727
00:51:09,320 --> 00:51:10,400


728
00:51:25,240 --> 00:51:27,240


729
00:51:36,310 --> 00:51:38,710
الدوق كان يحمل هذه
عندما دخل الى الحانه

730
00:51:38,930 --> 00:51:42,320
هو والكثير كانوا
يحشدون جيشا ضدك

731
00:51:42,470 --> 00:51:44,440
اذا لن تعاقبه لما فعل لهاؤلائك الرجال

732
00:51:44,470 --> 00:51:46,270
بالتأكيد ستعاقبه لهذا

733
00:51:46,280 --> 00:51:49,870
الجنود هم من يجب ان يعاقبوا
يتامرون بهذه الطريقه

734
00:51:50,250 --> 00:51:52,390
هذه المدينه مليئه بالجنود

735
00:51:52,760 --> 00:51:53,960
,قف ضدهم

736
00:51:53,990 --> 00:51:57,440
وفي المره القادمه عدد 
المتامرين لن يكون20 بل 200

737
00:51:57,900 --> 00:51:59,260
والمره القادمه الف

738
00:52:00,900 --> 00:52:02,900
حسنا الجنود لن يعاقبوا

739
00:52:04,380 --> 00:52:06,300
غاتسون تصرف بدافع الخوف

740
00:52:07,360 --> 00:52:09,240
لا تزال خيانه

741
00:52:09,830 --> 00:52:11,730
وهو لايزال اخي

742
00:52:13,240 --> 00:52:15,230
بالطبع لن تقوم بمسامحته؟

743
00:52:23,480 --> 00:52:24,730
سأعود الى المنفى؟

744
00:52:24,750 --> 00:52:26,890
لا لا انت ستبقى في باريس

745
00:52:26,920 --> 00:52:28,760
لكن ليس في القصر

746
00:52:30,750 --> 00:52:31,870
قلعه الباستيل

747
00:52:31,900 --> 00:52:33,800
امر من المحافظ فيرون

748
00:52:46,360 --> 00:52:47,420


749
00:52:49,300 --> 00:52:50,880
لرؤيه من تعتقد انها اتت؟

750
00:52:51,440 --> 00:52:53,300
اثوز

751
00:52:53,390 --> 00:52:55,220


752
00:52:55,220 --> 00:52:56,330


753
00:53:04,390 --> 00:53:06,330
على الرغم من ذلك هذا اختيار غريب

754
00:53:06,340 --> 00:53:07,340


755
00:53:11,050 --> 00:53:12,360
شكرا لك

756
00:53:12,900 --> 00:53:14,400
شكرا لك

757
00:53:15,350 --> 00:53:17,780
اخبر كريستوف انك جدير بالثقه

758
00:53:18,150 --> 00:53:19,710
اخذ من الكثير من الوقت

759
00:53:20,400 --> 00:53:21,780
في النهايه اثبت انني محقه

760
00:53:22,220 --> 00:53:24,150
انتي شككتي بي-
ليس حتى لثانيه

761
00:53:27,530 --> 00:53:29,460
ربما لا يجب تقبيل 
كابتن امام رجاله

762
00:53:29,490 --> 00:53:31,240


763
00:53:32,310 --> 00:53:34,910
معظمهم صبيه,ليسوا حتى رجالا

764
00:53:56,460 --> 00:53:58,370


765
00:54:04,610 --> 00:54:06,080
اخرج,فيرون

766
00:54:06,400 --> 00:54:08,560
لا احتاج الى مصادقه اوغاد

767
00:54:10,070 --> 00:54:11,740
صباح الخير ,غاتسون

768
00:54:12,770 --> 00:54:16,090
انا ابن ملك,مثلك تماما

769
00:54:16,120 --> 00:54:18,070
انت ضعيف

770
00:54:18,920 --> 00:54:22,250
صحيح,ايضا انا بدون قلب(لا يرحم)

771
00:54:22,260 --> 00:54:24,220
تركيبه خطيره جدا

772
00:54:24,230 --> 00:54:28,870
عزيزي غاتسون,فقط الاحمق
من يخلط بين الضعف الجسدي والضعف

773
00:54:28,900 --> 00:54:32,790
عندما اتحرر سوف
اقطع عنقك اولا

774
00:54:36,640 --> 00:54:39,880
انت كل ما احتجتك من اجله يا غاتسون

775
00:54:40,070 --> 00:54:42,430
واقل بكثير

776
00:54:42,910 --> 00:54:45,150
سوف اتركك لتفكر

777
00:54:45,830 --> 00:54:47,420
ربما سأقول اسمك

778
00:54:48,190 --> 00:54:51,850
اخبر الملك كيف كنت 
تواقا لمساعدتي

779
00:54:53,610 --> 00:54:56,940
و ربما سوف تخنق في نومك

780
00:54:57,530 --> 00:54:59,440
تخنق في فطورك

781
00:54:59,470 --> 00:55:03,290
او تنزف بسبب قطع اصبعك
على احدى الرسائل التي تحب كتابتها

782
00:55:03,570 --> 00:55:05,620
المستقبل يحمل الكثير من الاحتمالات غاتسون

783
00:55:05,640 --> 00:55:07,800
وكلهم ينتهون في الموت

784
00:55:10,740 --> 00:55:12,740
علينا ان نستغل هذا الوقت

785
00:55:13,660 --> 00:55:15,690
لنضع ذلك في عين الاعتبار

786
00:55:20,350 --> 00:55:21,660


787
00:55:22,200 --> 00:55:27,200
<font color="#32a615"></font><font color="#32a615">translated by <b> mohamed salh</b>
</font><font color="#32a615"> <b></font></b>

788
00:55:27,220 --> 00:55:29,260

