1
00:00:00,552 --> 00:00:01,816
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:01,851 --> 00:00:05,180
،إن تحققت هذه النبوءة
.فستذهب ريحكم أجمعين

3
00:00:05,181 --> 00:00:09,158
،واحد بيد صديق وواحد بيد عدوّ
.وواحدة بيد فرد من الأسرة

4
00:00:09,159 --> 00:00:12,035
:دفني سينهي من النبوئة جزئيّة
."بيد فرد من الأسرة"

5
00:00:12,036 --> 00:00:13,356
!إيلايجا)، نفّذ)

6
00:00:14,321 --> 00:00:19,682
،ثمّة أحد يتقلَّد منصب الوصيّ
.(الساحر الذي تلبَّسه قبلًا (فين مايكلسون

7
00:00:19,683 --> 00:00:22,149
.(أخذوه، الـ (سيراتورا

8
00:00:22,179 --> 00:00:24,558
السلاح الذي ينوون به
الإطاحة بـ (كلاوس) و(إيلايجا)؟

9
00:00:24,598 --> 00:00:27,488
التقيت ساحرة، وأملتُ أن
.تساعدني لتدميره

10
00:00:27,518 --> 00:00:29,802
لكن الوسيلة الوحيدة
.للتخلُّص منه، هي استخدامه

11
00:00:29,803 --> 00:00:32,234
أتحبّها حقًّا؟

12
00:00:33,941 --> 00:00:36,986
ما عدتُ أستطيع عدّ المرّات
.التي آزرتني خلالها

13
00:00:39,947 --> 00:00:42,755
!كلّا، كلّا

14
00:00:46,270 --> 00:00:49,433
أعتقد أن تأثُّرك بهذا العالم
.أكثر بكثير مما تودّ الاعتراف به

15
00:00:49,468 --> 00:00:53,551
تودَّ الهيمنة عليه عوضَ
.السماح له بالسيطرة عليك

16
00:00:53,552 --> 00:00:58,022
الجوانب الحتميّة التي لا يمكن
.اجتنابها في الحياة تجعلك قلقًا

17
00:00:58,805 --> 00:01:01,631
.لا، لا، لا، لا

18
00:01:05,912 --> 00:01:10,760
،قد يرتأي البعض أن الموت حتميّ
لكن ها أنذا عمري ألف سنة

19
00:01:10,790 --> 00:01:15,345
،أعاقر "ويسكي" فاخرًا معتَّقًا
.على حين تجلس قبالتي ملهمة فاتنة

20
00:01:15,375 --> 00:01:22,821
،إنّي الصورة المثاليّة للصحّة والحيويّة
.سيّد مصيري وقاهر الموت نفسه

21
00:01:25,776 --> 00:01:27,698
.أرأيت؟ هذا تحديدًا مقصدي

22
00:01:27,728 --> 00:01:33,173
تقول جملة عفويّة ساخرة عن
.كون الموت لا يعنيك، لكنّه يعنيك

23
00:01:33,208 --> 00:01:35,689
،لو أن موتك لا يعنيك
.فأقلُّه يعنيك موت الآخرين

24
00:01:35,719 --> 00:01:38,994
إذًا فيما وراء المزاح الشيطانيّ
والذكاء الساحر

25
00:01:38,995 --> 00:01:45,124
(تكتنف أعماق (كلاوس مايكلسون
.صدمة نفسيّة غائرة من الموت

26
00:01:50,741 --> 00:01:52,662
.(سأخبرك بما أعلم عن الموت يا (كاميل

27
00:01:52,663 --> 00:01:57,107
إن الموت يتراقص في ثنايا
.ظلّ كلّ امرئ في صمتٍ

28
00:01:57,414 --> 00:02:03,434
وهي لا تحفل، فلمَ أحفل بها؟

29
00:02:04,232 --> 00:02:06,233
.إنّك فعلًا تحفَل

30
00:02:07,007 --> 00:02:11,753
فلمَ إذًا تتخذ من المخلّدين رفقاء
ما لم تكُن تحاول اجتناب حسرة الموت؟

31
00:02:14,465 --> 00:02:17,516
.تخالفني الرأي، لا بأس

32
00:02:17,518 --> 00:02:20,088
آمل أن أستغرق مدّة طويلة
.ريثما أثبت صحّة منظوري

33
00:02:51,799 --> 00:02:53,335
.(كلاوس)

34
00:02:53,663 --> 00:02:58,434
{\fad(300,1500)\}{\c&HECEBED&\3c&H888686&\fnTraditional Arabic\fs36\b1}
"الأصليّون) - الموسم الثالث)"
"(( الحلقة الـ 10: (( شبح على مضدد المسيسيبي

35
00:03:04,982 --> 00:03:07,265
{\pos(190,230)}
.أنبئيني بما جرى

36
00:03:11,602 --> 00:03:13,415
{\pos(190,230)}
.(أورورا)

37
00:03:14,775 --> 00:03:17,427
{\pos(190,230)}
في اللّحظة التي يرمقك بها كما رمقني

38
00:03:17,462 --> 00:03:21,760
{\pos(190,230)}
،لحظة إدراكك أنّه مغرم بك
.ستفعلين شيئًا لأجلي

39
00:03:25,345 --> 00:03:32,201
{\pos(190,230)}
،ستشربين دمي هذا
.ثم تنحرين عنقك وتنزفين بصمتٍ

40
00:03:32,491 --> 00:03:36,430
،ستودّين الصراخ
.لكنّك لن تنبسي بصوت

41
00:03:36,550 --> 00:03:38,940
{\pos(190,230)}
.هي فعلت هذا بي

42
00:03:41,057 --> 00:03:42,771
{\pos(190,220)}.إنّي مُتُّ

43
00:03:46,066 --> 00:03:47,551
{\pos(190,230)}.إنّي ميّتة

44
00:03:49,340 --> 00:03:52,376
{\pos(190,230)}
.لن تبقي ميّتة

45
00:03:53,217 --> 00:03:56,440
{\pos(190,220)}!ستُعاقَب على أفعالها، أقسم لك

46
00:03:57,032 --> 00:04:01,457
{\pos(190,220)}
ويلاه، ماذا يحدث لي؟ -
.إنّه طور تحوُّلك -

47
00:04:02,214 --> 00:04:07,518
{\pos(190,220)}
،عليك التغذّي على الدم قريبًا
.وإلّا ستموتين ثانيةً، وللأبد هذه المرّة

48
00:04:45,709 --> 00:04:48,691
{\pos(190,220)}
كيف حالها؟ -
.عادت من الموت لتوّها -

49
00:04:49,273 --> 00:04:52,196
{\pos(190,220)}
.حالما تتغذّى، سيتغيّر مزاجها للأفضل

50
00:04:52,226 --> 00:04:57,661
،أما حاليًا، فيجب الردّ على تلك الهجمات
!علينا إنزال عقابنا، ويلزم أن يكون وحشيًّا

51
00:04:57,662 --> 00:05:01,028
.(أوافقك، لكن بعد استعادة الـ (سيراتورا

52
00:05:01,565 --> 00:05:07,022
.قلادة (فريا) مفقودة أيضًا -
.واختفى الجوهر الروحانيّ لـ (فين) معها -

53
00:05:07,024 --> 00:05:11,586
فلندع الأبله مفقودًا، مهمّتنا اليوم
.(هي القضاء على الأخوين (مارتليز

54
00:05:11,621 --> 00:05:13,154
.كلّا يا أخي، فكّر، فكّر

55
00:05:13,155 --> 00:05:16,127
تريستن) يحتاج أقوى ساحر)
بالمدينة لتفعيل ذلك السلاح

56
00:05:16,616 --> 00:05:21,583
.يحتاج وصيًّا -
.فينسنت)، والذي تلبَّسه (فين) قبلًا) -

57
00:05:21,584 --> 00:05:27,392
،كلّا، ابق هنا
.إنّها ستحتاجك يا أخي

58
00:05:47,142 --> 00:05:50,434
،أثق أن تفعيله لن يستغرق وقتًا أطول
.فلديّ مواعيد مُجدولة

59
00:05:50,538 --> 00:05:52,655
(إن وددتني أن أفعّل الـ (سيراتورا
المهيب الفتّاك خاصّتك

60
00:05:52,690 --> 00:05:54,502
فعليك التراجع
.ومنحي بعض الأريحيّة للعمل

61
00:05:54,503 --> 00:06:00,882
أو يمكنني جعل ساحرتي تعيد
.فين) لجسدك ليكمل المهمّة)

62
00:06:01,302 --> 00:06:05,930
أوقن أنّه سيسعد جدًّا
.بالمساعدة في الإطاحه بأخوته

63
00:06:08,268 --> 00:06:12,826
.سأفعّله لأجلك شريطة أن أنال هذه القلادة -
.طبعًا، هذا ما اتّفقنا عليه -

64
00:06:48,725 --> 00:06:51,459
.أردته ونلتَه

65
00:06:52,375 --> 00:06:54,150
.أعطني القلادة

66
00:06:54,256 --> 00:06:57,946
.احتجزوه هنا -
لا، لا، لا، لا، لا -

67
00:06:57,981 --> 00:07:01,434
.ربّما نستعين به في شيء آخر -
تودّ حقًّا معاداة ساحرًا من معشر (تريمي)؟ -

68
00:07:02,967 --> 00:07:07,798
،إن أساء التصرّف
.فأعيدي صديقي القديم (فين) لجسده

69
00:07:10,207 --> 00:07:15,036
،ها أنت نخست عشّ السحرة
فما خطّتك الآن؟

70
00:07:15,802 --> 00:07:20,205
،)القلق سيودي بك للموت يا (مارسل
.بقيّة خطّتنا تُنفَّذ فعليًّا

71
00:07:23,498 --> 00:07:25,509
ما زلت أصرّ على أخذ لوحة
.رمي السهام خاصّتي

72
00:07:25,539 --> 00:07:27,326
وتقويم خليلاتك أيضًا؟

73
00:07:27,327 --> 00:07:31,462
،)بعض الأشياء يُفضَّل أن تُترك يا (جاك
.كما أنّي سمحت لك بأخذ قوسك وسهمك

74
00:07:31,463 --> 00:07:35,119
لكنّي لستُ موقنة ماذا
.سنصطاد تحديدًا في الحيّ الفرنسيّ

75
00:07:35,426 --> 00:07:36,726
.المُختالون

76
00:07:37,850 --> 00:07:38,850
!(جاك)

77
00:07:40,758 --> 00:07:43,524
هل ستختبئون في الغابة
أم ستخرجون إلينا وتقاتلوننا؟

78
00:07:44,982 --> 00:07:46,014
.بكل سرور

79
00:08:07,771 --> 00:08:08,770
!(هيلي)

80
00:08:10,346 --> 00:08:10,924
!(جاك)

81
00:08:32,838 --> 00:08:35,915
.الضوء يقتلني -
.ستتكيّفين -

82
00:08:36,798 --> 00:08:39,758
لمَ صوت الموسيقى مرتفع جدًّا؟

83
00:08:40,309 --> 00:08:43,077
.لمَ كلّ شيء يؤلمني بشدّة

84
00:08:43,663 --> 00:08:48,487
حالما تتغذّين، فإن حواسّك
المعظّمة لن تعود مؤلمة وستغدو

85
00:08:49,358 --> 00:08:51,073
.مُبهجة

86
00:08:52,408 --> 00:08:55,090
تفترض توًّا أنّي سأفعلها؟

87
00:08:56,782 --> 00:08:59,360
أن أتغذّى على دم بشريّ؟

88
00:09:00,310 --> 00:09:02,410
ماذا عساي توقّعت؟
اخترت العيش هنا

89
00:09:02,411 --> 00:09:06,829
،معكم جميعًا عالمة بماهيّتكم
ماذا تُراي توقّعت أن يحدث؟

90
00:09:08,207 --> 00:09:10,914
.ما كان للأمر إلّا نهاية واحدة

91
00:09:12,266 --> 00:09:15,334
.إنّي أستحق هذا -
.لا أحد يستحقّ هذا -

92
00:09:15,369 --> 00:09:18,910
،خاصّة إذا أُرغم عليه
.وبعضنا لا يملك فرصة للاختيار

93
00:09:18,945 --> 00:09:24,011
.ولهذا يتحتّم أن ننجو مما أُرغمنا عليه -
.لكنّي أملك خيارًا -

94
00:09:25,622 --> 00:09:28,009
.بوسعي أن أختار عدم التغذّي

95
00:09:37,954 --> 00:09:39,470
أنت ساحرة من معشر (أوبي)، صحيح؟

96
00:09:40,054 --> 00:09:42,225
وفقًا لمقطع التعويذة الذي قلتِه
.والعرض الذي قمتِ به

97
00:09:42,260 --> 00:09:44,352
.لا تتحدّث إليّ

98
00:09:46,103 --> 00:09:51,333
أنتم سحرة أقوياء وقوم ذوو
.فخرٍ وحقّ حسبما أفهم

99
00:09:51,334 --> 00:09:55,175
.فأنتم عادةً لا تخنعون لأحدٍ

100
00:09:57,890 --> 00:10:00,697
حتمًا أسلافك يتحسّرون في قبورهم الآن

101
00:10:00,698 --> 00:10:04,141
وهم يراقبونك تجوبين هذه الأنحاء
.وتنجزين لمصّاصي الدماء أعمالهم

102
00:10:04,171 --> 00:10:07,712
.قلت لا تتحدّث -
.أجل، سمعتك -

103
00:10:08,089 --> 00:10:13,694
،إنّما عليّ أن أعلم
ما شعورك بكونك خائنة غادرة؟

104
00:10:15,102 --> 00:10:17,291
.التزمي بالمهمّة

105
00:10:28,471 --> 00:10:30,724
.هذا لأجل أسلافك

106
00:10:34,698 --> 00:10:36,727
.عسى أن يحاكموك بقسوة

107
00:10:53,696 --> 00:10:55,012
...(فينسنت)

108
00:10:57,150 --> 00:10:58,893
.علينا أن نتحدَّث

109
00:11:35,721 --> 00:11:37,532
.أشتاق إليه

110
00:11:40,922 --> 00:11:46,364
ودَّني فقط أن أسعدَ وأتزوّج
.وأنجب بضعة أطفال

111
00:11:50,180 --> 00:11:53,977
أعتقد أن نسل آل (أوكونيل) العظيم
.ينتهي بالموت هنا

112
00:11:54,290 --> 00:12:03,177
...لعلمك، لم أستوعبها حقًّا قطّ
.الراحة التي آنسها في إيمانه

113
00:12:03,453 --> 00:12:06,775
لكنّي الآن أتمنّى لو أنّي
.آمنت بحياة بعد الموت

114
00:12:07,544 --> 00:12:12,198
كينونة مصّاص الدماء
.هي حياةً بعد الموت

115
00:12:13,165 --> 00:12:16,867
وأيَّهما هي يا (كلاوس)، جنّة أم جحيم؟

116
00:12:16,868 --> 00:12:19,688
،أجهل بما أخبرك يا صاح
إن أردت الـ (سيراتورا) المهيب الفتّاك

117
00:12:19,689 --> 00:12:23,591
فعليك مطاردة (تريستن) لأنّه
.أخذه بعدما أجبرني على تفعيله

118
00:12:24,154 --> 00:12:27,363
.إذًا عطِّله -
.لا يمكنني حتّى إن أردتُ -

119
00:12:27,364 --> 00:12:31,221
ولعلمك، إنّي فرغت من تنفيذ
.مطالب مصّاصي الدماء لليوم

120
00:12:31,222 --> 00:12:34,822
.اضغط عليّ، وانظر ما سيحدث -
.لا أنصحك برؤية ما سيحدث -

121
00:12:34,823 --> 00:12:38,371
.عائلتي في خطر وأنت المسؤول -
!هذه مسؤوليّتكم يا صاح -

122
00:12:38,738 --> 00:12:42,242
،لو لم يحصل (تريستن) على القلادة
.لما حاز أيّة بطاقة ضغط عليّ

123
00:12:50,398 --> 00:12:52,934
.كلّما طال انتظارك، زاد عناؤك

124
00:12:54,498 --> 00:13:01,569
،لعلمك، أعتقد أن هكذا أفضل
.أقصد، انظر لحالي

125
00:13:02,004 --> 00:13:05,530
سأكون جثمانًا مثيرًا جدًّا، صحيح؟
.أفضّل تابوتًا مفتوحًا

126
00:13:05,565 --> 00:13:06,358
.(كاميل)

127
00:13:06,388 --> 00:13:07,646
أودّ أن يكون السهر على جثّتي
.(قبل دفنها في حانة (روسّو

128
00:13:07,647 --> 00:13:11,731
،أودّه أن يكون ملحميًّا
مشرب مفتوح ورقص

129
00:13:11,732 --> 00:13:14,226
ولا أودّ أن يبكي أحدًا، وإلّا سأعود
...شبحًا وأنزل الشقاء بـ

130
00:13:14,261 --> 00:13:15,819
!توقّفي

131
00:13:17,353 --> 00:13:22,723
،لن أتابع هذا الحديث بعد الآن
.يتحتّم أن تتغذّي

132
00:13:24,926 --> 00:13:26,534
.إنّي أحتاجك

133
00:13:36,926 --> 00:13:40,867
،هذا ليس مرهونًا بك، بل بي أنا
.تروقني ماهيّتي

134
00:13:40,868 --> 00:13:45,237
أمضيت حياتي بأسرها
ملتزمة بشخصيّتي العاقلة هذه

135
00:13:45,238 --> 00:13:51,224
وإن تحوّلت وغدوت مصّاصة دماء
.فلا أدري ماذا ومن سأصير

136
00:13:51,254 --> 00:13:52,636
.أنا أعلم

137
00:13:53,022 --> 00:13:55,369
أعلم أنّك ستصيرين امتدادًا
.لشخصيّتك الراهنة

138
00:13:55,399 --> 00:13:59,678
.ستكونين قويّة ومتفهّمة وجسورة -
!كلّا، إنّك لا تعرفني -

139
00:14:00,649 --> 00:14:05,586
،تحسب أنّك تعرفني، لكنّك تجهلني
.(ثمّة ظلمة داخل كل امرئ يا (كلاوس

140
00:14:05,587 --> 00:14:08,143
ماذا إن هيمنت ظلمتي عليّ؟ -
.لن أسمح بذلك -

141
00:14:08,144 --> 00:14:11,585
.إنّك بالكاد تحتوي ظلمتك

142
00:14:12,229 --> 00:14:16,366
،خير لي الموت شخصًا أفخر به
.عن العيش شخصًا أمقته

143
00:14:16,367 --> 00:14:20,613
كلّا، بل أن تعيشي حياة معيبة
!خير لك من هدرها بالتعفُّن في التراب

144
00:14:21,533 --> 00:14:24,365
.لن يحدث، لن يحدث لك

145
00:14:30,854 --> 00:14:34,553
مهلًا، لن أتغذّى، مفهوم؟

146
00:14:34,554 --> 00:14:44,638
لذا إما أن تحترم رغبتي أو أن نمضي
.السويعات الباقية لنا معًا في مباراة صراخ

147
00:14:56,983 --> 00:14:58,454
.حاولت ذلك

148
00:14:59,797 --> 00:15:01,562
.حاولت ذلك

149
00:15:02,276 --> 00:15:06,893
كلّما قاومت، ضُخَّ مزيد من
.خانق الذئاب) لشرايينك)

150
00:15:13,650 --> 00:15:18,105
،جاك)، ساقك)
أأنت بخير؟

151
00:15:19,041 --> 00:15:23,047
.أجل، أوسعوني ضربًا مبرّحًا بامتياز

152
00:15:23,670 --> 00:15:28,356
(في ظلّ وجود (خانق الذئاب
.بجسدي، اضمحل استشفائي

153
00:15:30,020 --> 00:15:33,796
تنفَّس فحسب، وكُن مستعدًا
.حين تسنح لنا فرصة للقتال

154
00:15:34,264 --> 00:15:38,212
،هيلي)، (هيلي)، أنصتي)
.أشكّ أن هذه الفرصة ستسنح لي

155
00:15:39,518 --> 00:15:42,601
.(توقّف، سنخرج من هنا يا (جاك

156
00:15:42,631 --> 00:15:47,190
.أحبّك، ولطالما أحببتك -
.حسبك -

157
00:15:49,753 --> 00:15:58,965
،لمّا رأيتك للوهلة الأولى، وقعت
.وقعت في عشقك، وتبدَّل حالي منذئذٍ

158
00:16:01,406 --> 00:16:05,522
أودّك أن تعلمي بأن كل دلائل
.حبّي لك كانت حقيقيّة

159
00:16:05,557 --> 00:16:10,653
.كلّ لحظة وكلّ لمسة وكلّ كلمة

160
00:16:11,237 --> 00:16:14,482
،يا له من حديث يفتتن الفؤاد
.أو يثير الشفقة

161
00:16:14,483 --> 00:16:16,774
.أفترض أن المسألة نسبيّة

162
00:16:16,775 --> 00:16:20,082
،أخرجنا من هنا
!وإلّا فليعينني الله، سأقتلنَّك

163
00:16:21,353 --> 00:16:23,680
.أشكّ في ذلك

164
00:16:25,094 --> 00:16:30,725
.أفكّر في هذه اللحظة منذ عذّبتني

165
00:16:32,206 --> 00:16:37,818
رُحت أسئل نفسي: ما أفضل
وسيلة لإيذاء هجينة بشكل حقيقيّ؟

166
00:16:37,820 --> 00:16:40,999
.ثم خطرتني الفكرة -
!لا، لا -

167
00:16:42,992 --> 00:16:44,942
!لا، لا

168
00:17:02,294 --> 00:17:06,097
فريا)؟)
ماذا يجري؟

169
00:17:08,224 --> 00:17:12,934
.سائح تم إذهانه ترك هذا

170
00:17:29,502 --> 00:17:32,184
مَن؟ -
.(جاكسون) -

171
00:17:34,976 --> 00:17:37,009
.(هديّة من (ستريكس

172
00:17:41,222 --> 00:17:42,622
أصدقائي الأعزّ، رجاءً اقبلوا قلب"
"جاكسون) المعلَّب)

173
00:17:42,622 --> 00:17:45,022
هيلي) ستكون التالية ما لم تقابلوني)"
"(في ورشة سيّارات (كوهرلنيلز

174
00:17:45,057 --> 00:17:45,906
،لتحضروا ضيافتنا في تمام الـ 9"
"(أخلص التحايا، (تريستن

175
00:17:49,165 --> 00:17:53,692
،ما لم ننفّذ طلباتهم
.ستكون (هيلي) التالية

176
00:18:07,637 --> 00:18:10,075
.جاك)، إنّي آسفة جدًّا)

177
00:18:11,907 --> 00:18:16,106
.ما حرى أن أجلب أيًّا من هذا لحياتك

178
00:18:18,232 --> 00:18:21,784
.كنت أنانيّة جدًّا

179
00:18:23,423 --> 00:18:29,956
لم أقابل أيّ امرئ قبلك
.يؤازرني دومًا

180
00:18:32,593 --> 00:18:36,254
.أشعرتني بالحبّ

181
00:18:48,058 --> 00:18:52,554
لكني سأجعلهم
.يعانون جزاءً لهذا، أعدك

182
00:18:54,545 --> 00:18:57,839
.سأجعلهم جميعًا يعانون

183
00:19:03,130 --> 00:19:06,708
!إليك عنّي -
.أخشى أنّي لا أملك وقتًا لمعاملتك باللّين -

184
00:19:12,931 --> 00:19:16,064
ما الأمر بحق السماء؟
.جعلت (فريا) تقوم بتعويذة حدود -

185
00:19:17,438 --> 00:19:19,670
.(كلاوس) -
سأذهب لإنقاذ أم ابنتي -

186
00:19:19,725 --> 00:19:22,496
ولفعل ذلك، يتحتّم أن
.أواجههم بأريحيّة هامّة

187
00:19:22,526 --> 00:19:26,950
،لا يمكنني شنّ حرب وأنا قلق عليك
.ولن أسمح بحديث آخر حيال تركك تموتين

188
00:19:26,980 --> 00:19:29,106
.ليس من حقّك فعل هذا

189
00:19:30,496 --> 00:19:32,970
.سأعود قبل موتك جوعًا بوقت مليّ

190
00:19:32,971 --> 00:19:39,515
،وحاليًا، إن اشتد الألم عليك جدًّا
.فأقترح أن تبارحي هذا الحمق وأن تتغذّي

191
00:19:39,516 --> 00:19:41,078
."هذا دم من فصيلة "و-موجب

192
00:19:41,108 --> 00:19:45,535
،له مذاق نحاسيّ خفيف يعلق بالفم
.ثقي بي، ستتعلّمين أن تحبّيه

193
00:19:47,656 --> 00:19:50,601
!هذا وإجبارك إيّاي على التغذّي سيان
!(كلاوس)

194
00:19:51,193 --> 00:19:55,168
،إن كنت تهتمّ بي قطّ
.فلن تفعل هذا

195
00:19:58,551 --> 00:20:01,747
.لن أسامحك أبدًا

196
00:20:02,343 --> 00:20:05,562
سأضطر فحسب للمخاطرة
.بعدم مسامحتك إيّاي أبدًا

197
00:20:06,259 --> 00:20:09,299
.فلن أسامح نفسي لو تركتك تموتين

198
00:20:10,479 --> 00:20:11,479
!لا

199
00:20:12,425 --> 00:20:14,494
اثنان من مصّاصي الدماء الأصليين
وساحرَين في غاية القوّة

200
00:20:14,601 --> 00:20:17,526
،ضدّ جيش من الأوغاد
.أتطلّع لهذا النزال

201
00:20:17,527 --> 00:20:21,069
،ضع بحسبانك أنّي فانٍ
وقدرما أودّ طرد أولئك القوم من مدينتي

202
00:20:21,558 --> 00:20:24,218
،فإنّي أحبّ أن أظلّ حيًّا
.لذا دعوني أذهب للمعاشر

203
00:20:24,516 --> 00:20:27,863
،يمكنني اقتراح تحالف
...يكرهونكم، لكن إذا شرحتُ لهم ما يجري

204
00:20:27,865 --> 00:20:29,031
.لا يوجد وقت لذلك

205
00:20:29,133 --> 00:20:32,503
،لا يوجد وقت دومًا
لكن قبلما نندفع للمعركة

206
00:20:32,504 --> 00:20:36,822
(فلنضع بالحسبان أن ربّما (تريستن
.هو العدوّ الذي سيهلك أحدكم

207
00:20:38,536 --> 00:20:42,758
أما هذا تحديدًا ما نصّته النبوءة؟
.ريبيكا) هاربة)

208
00:20:43,249 --> 00:20:47,876
.ولن أخسر كليكما أيضًا -
.ريبيكا) بأمان) -

209
00:20:49,408 --> 00:20:51,288
.أخي، ربّما عليك أن تبقى

210
00:20:51,705 --> 00:20:55,984
أيّ أب سأكون ما لم أقاتل
لإنقاذ أم ابنتي؟

211
00:20:55,985 --> 00:21:00,814
(كلّا، لا أنوي أن يهزمني (تريستن مارتل
.بالذات من بين الآدمين جميعًا

212
00:21:00,844 --> 00:21:04,938
،لا علاقة للنية بالأمر
(طالما يملك (تريستان مارتل

213
00:21:04,973 --> 00:21:08,553
،الـ (سيراتورا) وأم ابنتك
.فإن الأفضليّة بالكامل له

214
00:21:08,692 --> 00:21:11,348
.إذن نجرّده من تلك الأفضليّة

215
00:21:14,331 --> 00:21:17,396
.سأحتاج غرضًا يخصّ أخته

216
00:21:38,487 --> 00:21:39,835
.ادهسه

217
00:22:10,638 --> 00:22:11,966
.توقيت ممتاز

218
00:22:14,671 --> 00:22:17,956
.حبيبي، علمت أنّك ستجدني

219
00:22:21,305 --> 00:22:23,116
.(مرحبًا يا (كاميل

220
00:22:23,735 --> 00:22:26,913
ماذا تريدين؟
هل جئتِ للشماتة فيّ؟

221
00:22:26,943 --> 00:22:30,045
.إنّي بالواقع متعاطفة جدًّا مع محنتك

222
00:22:30,370 --> 00:22:33,386
.حُرمت قبلًا من الحق للموت بكرامة

223
00:22:33,811 --> 00:22:41,801
،واشتد مقتي لمَن سلبتني هذا الخيار
.لذا إن قررت الموت، فليكُن

224
00:22:54,340 --> 00:22:55,575
.شكرًا لك

225
00:22:56,055 --> 00:22:59,415
في ظلّ كلّ ما جرى، فهذا ألطف
.صنيع يسديني إيّاه أحد طوال اليوم

226
00:23:00,041 --> 00:23:04,177
،على حين تتحضّرين لما ينتظرك
.فأودّ أن أعرض عليك خيارًا آخر

227
00:23:04,692 --> 00:23:12,951
،يمكنك أن تجوعي حتّى الموت بمفردك
.أو المجازفة بما بقي من عمرك لمساعدتي

228
00:23:22,395 --> 00:23:24,394
...إن مسستما شعرة من رأسها

229
00:23:24,395 --> 00:23:27,381
سأبذل قصارى جهدي لكبح
.(أخي يا (تريستن

230
00:23:27,411 --> 00:23:31,535
لكنّك وإيّاي نعلم أنّه قد يغدو متوحشًّا
.مُحال ردعه حين يودّ ذلك

231
00:23:31,565 --> 00:23:32,889
.أدلِ بشروطك

232
00:23:32,919 --> 00:23:38,035
،)ستقابلنا في مستودع مرفأ (باتريك
.(إذ سنبدل (أورورا) مقابل هيلي والـ (السيراتورا

233
00:23:39,321 --> 00:23:41,395
تريستن)، أنصحك أن تسرع)

234
00:23:41,430 --> 00:23:45,220
(إلّا إذا وددت طبعًا أن يقضّ (نيكلاوس
.أحشاء تلك الفتاة المسكينة

235
00:23:48,194 --> 00:23:53,001
،اذهبي وأحضري تلك الوغدة القذرة
.(وضاعفي جرعة (خانق الذئاب

236
00:23:53,003 --> 00:23:56,166
.واحرصي على جعلها تعاني -
.انتظر لحظة -

237
00:23:56,581 --> 00:23:59,462
.ربّما علينا الإمعان في الأمر بشموليّة -
.فعلت ذلك فعليًّا -

238
00:23:59,659 --> 00:24:02,893
،الأخوان (مايكلسون) يودّان إبرام صفقة
لذا سأعطيهم مرادهم بالتحديد

239
00:24:03,613 --> 00:24:08,632
،وحالما أطمئن بأن (أوروا) آمنةً
.فسآمر (ستريكس) بالهجوم بكل قوّتهم

240
00:24:08,633 --> 00:24:12,710
...وقبل انقضاء الليل

241
00:24:12,834 --> 00:24:15,629
.سنكون قد حبسناهم للأبد

242
00:24:26,331 --> 00:24:32,541
أتحسبين هذا سيجدي؟ -
.أنت وصيّ المدينة النضّاح بقوّة سالفيك -

243
00:24:32,542 --> 00:24:37,714
يمكنني الاستقواء بك وإضافة
.قوّتك لقوّتي، وسنرى عندئذٍ

244
00:24:39,162 --> 00:24:40,565
.لا بأس

245
00:24:49,890 --> 00:24:51,473
.ها هم قادمون

246
00:25:02,096 --> 00:25:05,968
أيّها السيّدان، ليت بإمكاني
.القول أنّي سعيد بلقائكما

247
00:25:06,123 --> 00:25:11,992
.مارسلاس)، أرى أنّك تحالفت مع العدوّ) -
.لعضويتهم مميزاتها -

248
00:25:13,666 --> 00:25:16,030
لنباشر المبادلة، اتّفقنا؟

249
00:25:24,209 --> 00:25:27,851
،)هيلي مارشال كينر)
.إلّا أنّها واهنة قليلًا

250
00:25:27,989 --> 00:25:30,428
لا تؤاخذاها إن بدت غير طبيعيّة قليلًا

251
00:25:30,430 --> 00:25:33,785
فثمّة (خانق ذئاب) في جسدها
.يكفي لقتل قطيع كامل

252
00:25:34,201 --> 00:25:36,594
.ورغم ذلك، ها هي ذي كما طلبتما

253
00:25:37,134 --> 00:25:42,835
والآن أين أختي؟ -
.حيّة تُرزق، اشكر (إيلايجا) على ذلك -

254
00:25:42,993 --> 00:25:46,950
.وددت أن أسلخ جلدها وأعلّقه مثل راية

255
00:25:46,980 --> 00:25:51,129
،بأي حال، كفى دردشةً
لننجز هذه المقايضة المضجرة، اتّفقنا؟

256
00:25:56,790 --> 00:26:05,616
،أختي أوّلًا، وإن نويت التنازع
.فضع تفوُّقنا العددي بحسبانك

257
00:26:32,365 --> 00:26:35,507
.إن حاولا فعل أيّ شيء، هاجموا

258
00:26:49,474 --> 00:26:53,046
.أخي، جئت لأجلي -
.دومًا -

259
00:26:57,457 --> 00:27:02,117
.هيّا، هيّا، هيّا

260
00:27:10,813 --> 00:27:12,280
...(روري)

261
00:27:14,491 --> 00:27:16,034
ماذا تفعلين؟

262
00:27:26,967 --> 00:27:32,300
لا، (أورورا)، ماذا فعلتِ بنا؟

263
00:27:39,065 --> 00:27:41,034
.ليس بنا -
.(أورورا) -

264
00:27:41,548 --> 00:27:42,900
.بك أنت

265
00:27:56,144 --> 00:28:00,057
ما هذا؟ -
.تعلم القول المأثور -

266
00:28:00,273 --> 00:28:04,622
.الانتقام مُذلّ -
كيف يمكن هذا؟ -

267
00:28:05,419 --> 00:28:08,503
الـ (سيراتورا) يصنع مجالًا
.حدوديًّا لا يُخترق

268
00:28:08,658 --> 00:28:10,630
.لا مخلوق حي أو ميّت يمكنه اجتيازه

269
00:28:10,660 --> 00:28:13,193
وبفضل أختك الخبلة
.لستُ حيّة ولا ميّتة

270
00:28:13,377 --> 00:28:14,645
.لا

271
00:28:15,925 --> 00:28:17,010
.لا

272
00:28:18,432 --> 00:28:19,481
!لا

273
00:28:20,720 --> 00:28:24,951
ابقي قريبة منّي، مفهوم؟ -
!ماذا تنتظرون؟ أجهزوا عليهم فورًا -

274
00:28:28,525 --> 00:28:32,490
قبلما تندفعون طيشًا
نحو موت شبه مؤكَّد

275
00:28:34,064 --> 00:28:40,728
فبصفتي ربيب تحوُّلكم، أودّ دعوتكم
.جميعًا للتفكير بتعقّل بسيط

276
00:28:40,758 --> 00:28:45,957
،)نحن مصّاصي دماء قدامى يا (إيلايجا
.كلّ منّا بمثل قوّتك تقريبًا

277
00:28:45,959 --> 00:28:52,537
،ربّما تنجحون تقريبًا في إخضاعنا
لكن ماذا سيكون الثمن؟

278
00:28:52,927 --> 00:28:56,818
،أغلبكم ستموتون في سبيل ذلك
ولأجل ماذا؟

279
00:28:58,055 --> 00:29:01,497
!للانتقام لأحمق

280
00:29:02,155 --> 00:29:07,716
يمضي طيشًا بكم صوب هلاككم
باسم نبوءة ساحرة؟

281
00:29:07,746 --> 00:29:15,437
أتدركون أنّه خطط كلّ هذا فقط
لتسوية خصومة تافهة ضد أسرتي؟

282
00:29:15,439 --> 00:29:19,982
.تريستن)... لا يحفل بامرئ بينكم)

283
00:29:20,012 --> 00:29:22,575
!كفاكم إنصاتًا له

284
00:29:22,605 --> 00:29:26,982
الخطر الوحيد هنا هو القرار
.الذي عليكم اتّخاذه

285
00:29:28,126 --> 00:29:31,593
.لستُ عدوّكم، وإنّي صادق

286
00:29:31,790 --> 00:29:35,554
،إنّي وهبتكم هذه الكينونة
.وبسهولة بإمكاني تجريدكم منها

287
00:29:35,555 --> 00:29:39,001
.الخيار لكم

288
00:29:43,100 --> 00:29:49,756
،قُضي الأمر وفات الأوان
.(كوني ذكيّة يا (آيا)، أذكى من (تريستن

289
00:29:50,433 --> 00:29:53,012
.لا تهدري أيّ أحد آخر من رجالنا

290
00:29:58,365 --> 00:30:02,033
.تراجعوا -
.لن تتخلّوا عنّي -

291
00:30:15,916 --> 00:30:22,317
.عار أن نضطرّ لهذا المنتهى -
.آيا)، الأمر لم ينتهِ بعد) -

292
00:30:22,897 --> 00:30:26,842
.عسى أن ترافقك أرواح شهدائنا

293
00:30:27,399 --> 00:30:29,662
!(آيا)، (آيا)

294
00:30:30,621 --> 00:30:31,820
!(آيا)

295
00:30:41,802 --> 00:30:45,672
لأين تذهبين؟ أأنت توّاقة جدًّا للموت؟

296
00:30:45,702 --> 00:30:48,676
.إنّي ميّتة بالفعل -
.أقلُّها دعيني أشكرك -

297
00:30:54,434 --> 00:30:59,082
لا تحسب مساعدتي لأسرتك صفحًا
.لك عمّا حاولت فعله

298
00:31:00,478 --> 00:31:02,333
اختياري حيال هذا الأمر هو
الشيء الوحيد الباقي لي

299
00:31:02,363 --> 00:31:05,722
،ولن يحرمني منه مخلوق
.عليك فهم ذلك

300
00:31:14,021 --> 00:31:16,642
.كاميل)، إنّي أتوسّل إليك)

301
00:31:17,978 --> 00:31:19,894
.لا تغادريني

302
00:31:35,722 --> 00:31:41,348
.لن أدعها تموت -
.إن كنت تحفل بها، فدعها تختار -

303
00:31:42,815 --> 00:31:49,735
.لن أخسرها بسبب مبادئك الحمقاء -
.(اسمح لها بكرامة هذا الخيار يا (نيكلاوس -

304
00:31:49,765 --> 00:31:53,796
.إن أرغمتها، ستخسرها للأبد

305
00:31:55,871 --> 00:31:58,179
.دعنا ننهي هذا الأمر

306
00:32:03,131 --> 00:32:05,382
.إذًا هذه نهايتي

307
00:32:06,969 --> 00:32:08,013
.لا، لا

308
00:32:10,487 --> 00:32:12,901
.إن هذه إلّا البداية

309
00:32:14,514 --> 00:32:22,089
ستورد قاع المحيط، إذ ستغرق
في الظلمات مرارًا وتكرار

310
00:32:22,090 --> 00:32:25,744
.على مضدد القرون

311
00:32:26,151 --> 00:32:32,649
هذه ستكون نهايتك
.البديعة المرعبة الدائمة

312
00:32:35,667 --> 00:32:39,813
ماذا فعلتم بأختي؟ -
.لا شيء بعد -

313
00:32:41,083 --> 00:32:46,529
.لكنّي أؤكّد لك أن موتها سيكون رائعًا

314
00:32:48,142 --> 00:32:49,444
.انتظرا

315
00:33:01,779 --> 00:33:07,185
.حرمت هذا العالم من رجل طيب جدًّا

316
00:33:08,040 --> 00:33:16,628
،وإنّي سأذكره للأبد
.لكنَّك ستُنسَى

317
00:33:17,597 --> 00:33:25,233
وعلى حين تتعفّن في أغوار
.المحيط، فاذكر وجهي

318
00:33:30,128 --> 00:33:33,979
.فسيكون آخر وجه تراه قطّ

319
00:33:55,910 --> 00:33:57,679
.وصلتني رسالتك

320
00:33:59,290 --> 00:34:03,618
.مكان عجيب لإجراء دردشة -
.هذا مثير للضحك -

321
00:34:03,693 --> 00:34:07,568
فتاة ميّتة تترك ورودًا ستموت قريبًا
.لدى قبر أخيها الميّت

322
00:34:07,598 --> 00:34:11,577
مجرّد طقس آخر عديم الفائدة
.في حياة عديمة النفع

323
00:34:12,446 --> 00:34:14,804
.أعلم ما تكابدينه

324
00:34:14,806 --> 00:34:16,389
.أنصتي

325
00:34:16,736 --> 00:34:21,174
برغم أنّك تحسبين حياتك عديمة
النفع، فإن ثمّة أناسًا حاليًا

326
00:34:21,209 --> 00:34:26,691
(دافينا) و(كيني) وحتّى (كلاوس)
.يعلمون قيمة حياتك الحقّة

327
00:34:34,017 --> 00:34:36,463
.لستَ بحاجة لإلقاء خطبة عليّ

328
00:34:37,745 --> 00:34:43,645
،طلبت مجيئك لهنا
لأنّك صديقي

329
00:34:44,683 --> 00:34:47,317
وتراءى لي أنّك لن تنتقد
.قراري مهما يكون

330
00:34:47,347 --> 00:34:51,203
،مُحال، أنا آخر امرئ قد ينتقد أحدًا
.فحياتي مهترئة كفاية بطبيعة الحال

331
00:34:52,221 --> 00:34:54,260
لكنّي سأبدي بهذا الرأي

332
00:34:54,430 --> 00:35:00,138
،برغم جنون هذا العالم
إذ الوحوش والمخابيل الذين يجوبونه

333
00:35:01,536 --> 00:35:04,353
إلّا أنّه سيكون مكانًا
.أفضل بوجودك فيه

334
00:35:10,724 --> 00:35:12,984
.لعلمك، إنّي قمت بعمل جليل اليوم

335
00:35:14,166 --> 00:35:20,353
خاطرت بحياتي أقاتل
.أحد أولئك الوحوش

336
00:35:20,704 --> 00:35:24,289
.وقد استطيبت ذلك -
.أعرف ذلك الإحساس -

337
00:35:24,510 --> 00:35:27,315
مذهل ما يحدث حين يبارح
.المرء مقاومة ماهيّته

338
00:35:31,766 --> 00:35:40,456
،عمّي كان نصيرًا لفعل الصواب
.ودّ مساعدة الناس وإصلاح هذه المدينة

339
00:35:40,848 --> 00:35:49,462
...ربّما إن بقيت سيمكنني
.إكمال رسالته

340
00:35:52,963 --> 00:36:00,454
،إن صرت مصّاصة دماء
.فسأتحلّى بالقوّة لصنع تغيير

341
00:36:05,559 --> 00:36:07,484
.وطبعًا سيتحتّم أن أتغذّى

342
00:36:27,002 --> 00:36:31,590
أأنت موقنة بهذا؟ -
.بكل تأكيد -

343
00:36:54,926 --> 00:36:57,452
تعود لداخل خطوط العدوّ؟

344
00:36:59,360 --> 00:37:02,196
.(بالكاد أعتبرنا أعداءً يا (مارسلاس

345
00:37:06,773 --> 00:37:09,641
.أعرف مآل ولائك

346
00:37:10,064 --> 00:37:13,146
لو علمت أنّهم سيطاردون
.هيلي) لحذّرتكم)

347
00:37:13,633 --> 00:37:14,758
.أعلم

348
00:37:16,271 --> 00:37:17,365
.شكرًا لك

349
00:37:21,083 --> 00:37:25,850
،بالحديث عن مآل الأمور
فماذا فعلتم بـ (تريستن)؟

350
00:37:28,100 --> 00:37:33,638
أقنعت بعض الملّاحين الأوفياء
بإنزال وحشنا الصغير في صندوق

351
00:37:33,651 --> 00:37:37,326
لأعمق وأحلك أغوار بقعة
.بحريّة لا أحفل بمعرفتها

352
00:37:38,113 --> 00:37:42,423
إذًا نخب مواراة شيطاننا
.في أعماق البحر

353
00:37:48,984 --> 00:37:50,751
كيف اختفت (أورورا)؟

354
00:37:51,375 --> 00:37:54,396
آسفة، غادرت خليلتك
السابقة بدون حراسة

355
00:37:54,426 --> 00:37:57,222
لإنشغالي بإجراء التعويذة
.التي أنقذت الموقف

356
00:37:57,278 --> 00:37:59,396
.وذلك الجهد تركني منهكة قليلًا

357
00:37:59,722 --> 00:38:02,744
تم تخديرها لتكون في غيبوبة
.وحُصرت بتعويذتك

358
00:38:02,746 --> 00:38:05,785
لا يمكن أنّها هربت
.من حاجزي بمفردها

359
00:38:06,086 --> 00:38:10,489
إما أن ساحرةً ساعدتها
.أو شخص يملك أدوات قاتمة

360
00:38:12,783 --> 00:38:14,038
.(لوشان)

361
00:38:14,139 --> 00:38:17,959
إنّه الشخص المتبقّي الوحيد
.(الذي قد يجازف بحياته لأجل (أورورا

362
00:38:36,157 --> 00:38:36,945
.آن الأوان

363
00:40:24,921 --> 00:40:27,171
.حتّى يفرّقنا الموت

364
00:41:01,124 --> 00:41:02,819
.(كاميل)

365
00:41:04,405 --> 00:41:06,601
.آمل ألا تمانع

366
00:41:07,660 --> 00:41:11,012
استخدمت دون إذن مخبأ الدم
.(لآل (مايكلسون

367
00:41:14,858 --> 00:41:16,934
وكيف تشعرين؟

368
00:41:17,855 --> 00:41:25,675
أقرّ أنّي بالبداية شعرت بغرابة
ذاك المذاق المعدنيّ

369
00:41:25,676 --> 00:41:29,625
لكنّه عندئذٍ صار وكأنّه
كهرباء تسري في جسدي

370
00:41:30,383 --> 00:41:33,680
وكأن مليون نجمة تفجّرت
داخل عقلي مرّة واحدة

371
00:41:33,710 --> 00:41:37,165
.كشعور لم أشهد له مثيلًا

372
00:41:40,747 --> 00:41:45,962
كان ذلك مذهلًا، وكل ما يشغل
...تفكيري الآن

373
00:41:49,839 --> 00:41:52,474
.هو رغبتي في إعادة الكرّة

374
00:41:56,788 --> 00:42:27,262
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

