﻿1
00:00:01,897 --> 00:00:06,897
ترجمة : خالد الصبيحي واحمد جمال
Twitter: @KhaledsHouse / @House__96

2
00:00:08,266 --> 00:00:12,206
ترجمة : خالد الصبيحي واحمد جمال
Twitter: @KhaledsHouse / @House__96

3
00:00:12,208 --> 00:00:14,310


4
00:00:14,312 --> 00:00:17,617
سابقاً فى Roadies

5
00:00:17,619 --> 00:00:18,986
كيلى ان للثامن 

6
00:00:18,988 --> 00:00:20,155
معك كيلى اّن 

7
00:00:20,157 --> 00:00:22,326
لا أحد يعتقد أنك راحله 

8
00:00:22,328 --> 00:00:24,731
أنا ذاهبه إلى معهد التمثيل

9
00:00:24,733 --> 00:00:26,502
أيمكنك البقاء ليله واحده و (نانى وتسون)؟ 

10
00:00:26,504 --> 00:00:29,106
أنا لدى التذكره و على ان أكون فى (ريد اى) فى الحاديه عشر 

11
00:00:29,108 --> 00:00:30,141
لما تتركينا؟ 

12
00:00:30,143 --> 00:00:32,279
كيف تتركى فرقتك؟ 

13
00:00:32,281 --> 00:00:34,784
انهم بالكاد اعطونى اسم مستعار
وأنا اكرهه 

14
00:00:34,786 --> 00:00:36,655
الاداره تدعو هذا مبكراً؟ 

15
00:00:36,657 --> 00:00:38,091
الان هم يرسلون شخص؟ 

16
00:00:38,093 --> 00:00:39,961
ناصح مالى جديد 

17
00:00:39,963 --> 00:00:41,598
لا, فى الحقيقه أنا ابحث عن فيل 

18
00:00:41,600 --> 00:00:44,136
مرحبا يا (هيد اند ذا هارت) أهلاً لعائلتى  

19
00:00:44,138 --> 00:00:46,508
لا أسمع الموسيقى بنفس الطريقه 

20
00:00:46,510 --> 00:00:48,444
لا أشعر بها بعد الآن 

21
00:00:48,446 --> 00:00:50,048
إنها تذهب و تأتى يا عزيزتى 

22
00:00:50,050 --> 00:00:52,453
لكن ان كنت تحبين الموسيقى 

23
00:00:52,455 --> 00:00:54,691
وأعرف أنك تفعلين 

24
00:00:54,693 --> 00:00:56,193
ربما تريدين اعطائها فرصه أخرى 

25
00:01:01,640 --> 00:01:03,074
أريد إستعاده وظيفتى 

26
00:01:03,076 --> 00:01:05,245
هذا ليس وقت مناسب للرحيل 

27
00:01:05,247 --> 00:01:07,517
أنت مدعو لمغادره المنظمه 

28
00:01:07,519 --> 00:01:09,487
الان
دعنى فقط أحذرك 

29
00:01:09,489 --> 00:01:10,456


30
00:01:17,572 --> 00:01:20,576


31
00:01:23,016 --> 00:01:24,651
ما هذا؟

32
00:01:24,653 --> 00:01:26,521
لا أصدق انه فعلها مجدداً

33
00:01:26,523 --> 00:01:28,792
أنتم تتحدثون يا رفاق عن قبله الاصابع؟

34
00:01:28,794 --> 00:01:30,295
قد يبدو فاقد للوعى ,

35
00:01:30,297 --> 00:01:31,865
ربما لا يعرف حتى انه يفعل هذا

36
00:01:31,867 --> 00:01:34,003
انه ذنب يا رجل
البريطانى الاحمق

37
00:01:34,005 --> 00:01:35,506
طرد حفنه من فريقه

38
00:01:35,508 --> 00:01:37,209
هو يشعر بالذنب لا شعورياً

39
00:01:37,211 --> 00:01:39,983
لا , الذنب يجعلك تغسل اصابعك 
لا ان تقبلهم

40
00:01:42,722 --> 00:01:44,958
شخص ما أخفى صندوق أشغالى خلف 
زامبونى لعين 
(اداه للتزلج على الجليد)

41
00:01:44,960 --> 00:01:47,664
أقصد انه يبدو و كأنه
تواق علناً للحب

42
00:01:47,666 --> 00:01:49,166
لكن , ليس الحب المعاصر

43
00:01:49,168 --> 00:01:50,670
كما لو انه استهدف (فريدى مركرى)

44
00:01:50,672 --> 00:01:52,807
واستعان بحركه من عام 1982

45
00:01:52,809 --> 00:01:54,978
أتعرفون ما أعتقد
انسوا أمر تقبيل الاصابع

46
00:01:54,980 --> 00:01:58,017
يوجد هراء حقيقى يجرى, صحيح؟

47
00:01:58,019 --> 00:02:00,088
العرض (ب

48
00:02:00,090 --> 00:02:03,428
واحد من رجال (ريك) قام
بتخويف رأس البطاطا

49
00:02:03,430 --> 00:02:07,603
بواسطه (سانشيز) القذر ,
قام الشارب بتغوط البراز

50
00:02:07,605 --> 00:02:08,839
هل هذا حقيقى؟

51
00:02:08,841 --> 00:02:10,810
انه قلم تلوين مكتنز

52
00:02:10,812 --> 00:02:12,814
المقصود ان (فيل) كان قائدنا

53
00:02:12,816 --> 00:02:13,882
وبدون قائد حقيقى

54
00:02:13,884 --> 00:02:15,185
ماذا عن (بيل)؟

55
00:02:15,187 --> 00:02:17,055
سنصبح فى انفلات أمنى

56
00:02:17,057 --> 00:02:19,159
عدم ترتيب , فوضى

57
00:02:19,161 --> 00:02:21,565
العرض (أ) كان اخفاء حقائبنا ,صحيح؟

58
00:02:21,567 --> 00:02:23,635
اقصد , هل (ذا هيد اند هارت) سيجرؤون

59
00:02:23,637 --> 00:02:25,906
على العبث معنا اذا كان (فيل) موجود؟

60
00:02:25,908 --> 00:02:27,543
أنت تعتقد

61
00:02:27,545 --> 00:02:29,481
ذا هيد اند هارت , اخفوا حقائبنا؟

62
00:02:29,483 --> 00:02:30,983
أجل, دون (فيل), قائد حقيقى

63
00:02:30,985 --> 00:02:33,989
الاداء  الافتتاحى يبدو مخجل

64
00:02:33,991 --> 00:02:35,425
لنلقى بالهجوم علينا جانباً

65
00:02:35,427 --> 00:02:36,828
أجل

66
00:02:36,830 --> 00:02:38,866
اجعلوا كلامى فى الحسبان, نقص القباده المحزن هذا

67
00:02:38,868 --> 00:02:40,368
سيدمر هذه الفرقه

68
00:02:40,370 --> 00:02:43,709
انها اصابع الجبل الجليدى فحسب

69
00:02:43,711 --> 00:02:45,378
ماذا عن (بيل)؟

70
00:02:45,380 --> 00:02:47,182
ان (بيل) يعانى من الضغط , صحيح؟

71
00:02:47,184 --> 00:02:48,619
هذا كثير جداً عليه

72
00:02:48,621 --> 00:02:49,687
شخص ما قال ان هناك اجنحه؟

73
00:02:49,689 --> 00:02:51,593
اجل 
بالخلف هنا

74
00:02:53,898 --> 00:02:56,300
أعجبنى كيف انك بدأت بالعرض (ب) و انتقلت 
إلى العرض (أ

75
00:02:56,302 --> 00:02:57,870

ابتهج يا رجل

76
00:02:57,872 --> 00:03:00,543
أنت يا (دونا
بشأن مغادرتك أخر مره

77
00:03:00,545 --> 00:03:03,047
هذا سريرى الأن
لن تستعديه

78
00:03:03,049 --> 00:03:05,320
لكنى لم أغادر المرأب حتى

79
00:03:08,026 --> 00:03:09,863
الفرقه تبدو منزعجه 

80
00:03:11,700 --> 00:03:14,403
لا يحبون طريقة إدخالك المسرح لهم

81
00:03:14,405 --> 00:03:16,340
ماذا؟ أقالوا هذا؟

82
00:03:16,342 --> 00:03:18,244
يفتقدون طريقه (فيل) لفعل الأمر

83
00:03:18,246 --> 00:03:20,014
شيلى؟
معك شيلى

84
00:03:20,016 --> 00:03:21,350
معك (شيلى
هل وجدتى الحقائب؟

85
00:03:21,352 --> 00:03:22,854
أجل 
نحن نسترجعهم الآن

86
00:03:22,856 --> 00:03:24,289
انه كابوس لعين
شكراً لكِ

87
00:03:24,291 --> 00:03:28,431
هذا غريب, أقصد , من كان
ليخفى حقائبنا؟

88
00:03:28,433 --> 00:03:30,569
لدى شعور غريب حقاً بشأن 
(ذا هيد اند ذا هارت)

89
00:03:30,571 --> 00:03:34,042
أنت, احذرى بشأن اتهام فرقه بريئه

90
00:03:34,044 --> 00:03:36,815
هل على ان اذكرك بأن أحمق 
بريطانى

91
00:03:36,817 --> 00:03:40,388
استعبد كم شخص فى هذه الجوله فى غضون ال 24 ساعه الماضيه

92
00:03:40,390 --> 00:03:42,593
3
3 مشكوك بهم محتملين

93
00:03:42,595 --> 00:03:44,731
لديهم الدافع و الفرصه

94
00:03:44,733 --> 00:03:47,904
لذا سأتأكد ان لديك كل الحقائق

95
00:03:47,906 --> 00:03:49,139
قبل ان تشير بأصابع الأتهام

96
00:03:49,141 --> 00:03:51,110
ماذا؟

97
00:03:51,112 --> 00:03:52,279
لما تتنفس هكذا؟

98
00:03:52,281 --> 00:03:53,649
كيف؟

99
00:03:53,651 --> 00:03:55,018
هذه طريقه تنفسى

100
00:03:55,020 --> 00:03:56,588
الشئ الاخر

101
00:03:56,590 --> 00:03:58,525
لا أهتم حقاً كيف ان (فيل) اعتاد

102
00:03:58,527 --> 00:04:00,128
على الدخول بهم إلى المسرح

103
00:04:00,130 --> 00:04:03,367
لدى أسلوبى 
تعرفين يا (سيلى)؟

104
00:04:03,369 --> 00:04:06,307
لدى طريقتى الخاصه للقيام بالأمر . 
أنا أقول كلمات تدعمهم

105
00:04:06,309 --> 00:04:07,944
أحكِ لهم النكات

106
00:04:07,946 --> 00:04:11,317
أقوم بإجلاس نادى المحبين فى أول 5 صفوف

107
00:04:11,319 --> 00:04:15,659
أعطيهم قطعه من قلبى
كل ليله

108
00:04:15,661 --> 00:04:17,329
أسفه لزياده عبئك

109
00:04:17,331 --> 00:04:18,832
أى عبء؟

110
00:04:18,834 --> 00:04:20,669
لدى أفضل وظيفه فى العالم

111
00:04:20,671 --> 00:04:22,339
هذا ما تم التعاقد معى من أجله

112
00:04:22,341 --> 00:04:23,809
أنا راكب الأمواج العاليه

113
00:04:23,811 --> 00:04:26,748
أنا ك ( ليرد هاميلتون) فى موسيقى الروك ,
وأحب هذا

114
00:04:26,750 --> 00:04:29,520
اثتناء التقدم فى العمر كان
الاطفال الاخرين يقرأون (sounder)

115
00:04:29,522 --> 00:04:31,156
اما أنا فكنت اقرأ  "Hammer of the Gods."

116
00:04:32,862 --> 00:04:34,831
سأراك فى الحافله

117
00:04:39,776 --> 00:04:41,478
أحب عملى

118
00:05:50,451 --> 00:05:51,784
هل يمكن لأاى أحد ..
أجل .. جيد

119
00:05:51,786 --> 00:05:54,156
مهلاً , (دونا) يمكنها فعل ذلك أفضل , 
(دونا)

120
00:05:54,158 --> 00:05:55,993
قومى بحركه الاصابع

121
00:06:33,937 --> 00:06:36,173
لا يحبون كيف اقوم بادخالهم إلى المسرح؟

122
00:06:36,175 --> 00:06:37,743
هل يمزحون؟

123
00:06:37,745 --> 00:06:40,147
انظر, اتصل بفيل و ..

124
00:06:40,149 --> 00:06:41,484
اتصل ب(فيل)؟

125
00:06:41,486 --> 00:06:43,020
لما احتاج إلى ان أتصل ب(فيل)؟

126
00:06:43,022 --> 00:06:44,657
ما الذى سأحتاج (فيل) لأجله؟

127
00:06:44,659 --> 00:06:47,128
من أجل نصيحه
عن طريقه دخولهم إلى المسرح

128
00:06:47,130 --> 00:06:49,299
و؟

129
00:06:49,301 --> 00:06:50,802
و ماذا بعد؟

130
00:06:50,804 --> 00:06:53,140
حسناً , وعندما سيكون معك على الهاتف

131
00:06:53,142 --> 00:06:55,679
اسأله اذا كان بأمكاننا
ان نجد عرض افتتاحى جديد

132
00:06:55,681 --> 00:06:58,183
ليس لدينا دليل ان العرض الافتتاحى

133
00:06:58,185 --> 00:06:59,487
يخرب الأمر

134
00:06:59,489 --> 00:07:00,889
 
حسناً , لا

135
00:07:00,891 --> 00:07:02,960
I-I have Nancy Drew-ed
this shit up and down.

136
00:07:02,962 --> 00:07:06,968
لكل هذه الأغانى اللطيفه

137
00:07:06,970 --> 00:07:08,905
إانهم محرضين

138
00:07:08,907 --> 00:07:11,276
ولا أعرف ان كانت هذه  الاغانى
من النوع السلبى العدوانى

139
00:07:11,278 --> 00:07:13,682
ولكن سراً الاوغاد اللعينيين

140
00:07:17,123 --> 00:07:20,294
الحمام فارغ, انه لك

141
00:07:20,296 --> 00:07:23,601
وماذا بعد
هيا يا (شيلى

142
00:07:23,603 --> 00:07:24,870


143
00:07:24,872 --> 00:07:27,308
خدعونا الليله الماضيه

144
00:07:27,310 --> 00:07:29,379
عليك أن تعيدهم إلى الصف او تقوم بطردهم

145
00:07:29,381 --> 00:07:31,316
لأن هذا ما كان ليفعله (فيل) , صحيح؟

146
00:07:31,318 --> 00:07:32,853
لا , لم أقل .. 
لا, تعتقدين لو أن (فيل) كان هنا

147
00:07:32,855 --> 00:07:34,557
لم يكن ليحدث شئ من هذا

148
00:07:34,559 --> 00:07:35,959
لن يحدث هذا أما فيل

149
00:07:35,961 --> 00:07:37,796
لا تعرف ما أعتقد

150
00:07:37,798 --> 00:07:39,834
لا , أنتِ اعتقدتِ هذا
لانك اعتقدتِ لو كان (فيل) هنا

151
00:07:39,836 --> 00:07:42,973
كان هناك رجل ضخم فى منشفه

152
00:07:42,975 --> 00:07:44,977
يا (ريج) , أنت هنا مبكراً

153
00:07:44,979 --> 00:07:46,313
حسناً , كنت مستيقظ معظم الليل

154
00:07:46,315 --> 00:07:48,350
لأننى ارى انه من الصعب النوم فى

155
00:07:48,352 --> 00:07:49,487
خزانه

156
00:07:49,489 --> 00:07:50,756
ولكن أيضاً .. (هارفى)؟

157
00:07:50,758 --> 00:07:53,193
أجل
أنا ..

158
00:07:53,195 --> 00:07:55,532
كنت أبحث عن كتب (هارفى)

159
00:07:55,534 --> 00:07:57,703
وبينما كنت أزيح الكثير من العاملين الغير مرغوبين

160
00:07:57,705 --> 00:08:01,544
فى الايام القليله الماضيه
مازلت أرى انه ليس كافياً

161
00:08:01,546 --> 00:08:04,215
أريدك ان تتحدث معهم على انفراد

162
00:08:04,217 --> 00:08:05,519
مع كل شخص باق

163
00:08:05,521 --> 00:08:06,788
المرغوب بهم؟

164
00:08:06,790 --> 00:08:08,157
أجل

165
00:08:08,159 --> 00:08:12,131
نريد ان نقصى شخص واحد أخر

166
00:08:12,133 --> 00:08:13,735
ولا أستطيع ان أقؤل من هو

167
00:08:13,737 --> 00:08:15,070
حتى فهمت

168
00:08:15,072 --> 00:08:16,072


169
00:08:16,074 --> 00:08:17,709
ما تفعله

170
00:08:17,711 --> 00:08:20,181
يا (ريج) انظر
هذا غير مقبول

171
00:08:20,183 --> 00:08:21,551
اقصد , دون ذكر 
هذا

172
00:08:21,553 --> 00:08:22,753
مضيعه لوقت الفريق

173
00:08:22,755 --> 00:08:24,088
لدينا الكثير .. 
لا

174
00:08:24,090 --> 00:08:27,161
هذا علم الحساب

175
00:08:27,163 --> 00:08:29,834
أيضاً فى (نيو أورليتز

176
00:08:29,836 --> 00:08:32,506
تم اخبارى ان حقيبتى ستعود

177
00:08:32,508 --> 00:08:34,677
إلى غرفتى

178
00:08:34,679 --> 00:08:36,079
ولم تصل قط

179
00:08:36,081 --> 00:08:37,448
انها بنيه
بنيه

180
00:08:37,450 --> 00:08:40,889
جلد فندى

181
00:08:40,891 --> 00:08:42,425
تفهم هذا صحيح؟ 
فندى

182
00:08:42,427 --> 00:08:44,532
لذا إذا سمعت شئ

183
00:08:45,601 --> 00:08:47,268
حسنا

184
00:08:58,292 --> 00:09:00,327
اسمع ان شخص أخر سيتم اقصاءه

185
00:09:00,329 --> 00:09:01,597
أنت جاد؟
ماذا؟

186
00:09:01,599 --> 00:09:03,768
هذا صحيح
دوبل دى

187
00:09:03,770 --> 00:09:05,672
ان نبرر وظائفنا له

188
00:09:05,674 --> 00:09:06,941
من هو (دوبل دى)؟

189
00:09:06,943 --> 00:09:08,176
هذا لن يحدث

190
00:09:08,178 --> 00:09:09,547
اذا كان (فيل) هنا

191
00:09:09,549 --> 00:09:10,949
هذا قميص رائع بالمناسبه

192
00:09:10,951 --> 00:09:13,688
ويست كوست , هنا, هيا
ويست كوست = الساحل الغربى

193
00:09:13,690 --> 00:09:15,293
لديك اسم مستعار؟

194
00:09:17,565 --> 00:09:18,865
ويست كوست؟

195
00:09:18,867 --> 00:09:20,401
أجل هذا أنا

196
00:09:20,403 --> 00:09:22,204
من قام بصناعه هذه القمصان؟

197
00:09:22,206 --> 00:09:24,142
لا أعرف لكنهم سألوا سؤال جيد

198
00:09:24,144 --> 00:09:25,879
ماذا كان ليفعل (فيل)؟

199
00:09:25,881 --> 00:09:27,415
بريستون

200
00:09:27,417 --> 00:09:29,285
استمع , لدينا مشكله

201
00:09:29,287 --> 00:09:30,722
أجل لدينا مشكله

202
00:09:30,724 --> 00:09:32,325
انه رجل الاموال البريطانى

203
00:09:32,327 --> 00:09:34,563
لا, انه الشئ الذى بدأ (كرستوفر) بعمله

204
00:09:34,565 --> 00:09:36,166
تقبيل اصابعه

205
00:09:36,168 --> 00:09:38,805
أجل صحيح , هذا جديد

206
00:09:38,807 --> 00:09:42,445
هذا مقلق جداً و مزعج

207
00:09:42,447 --> 00:09:44,483
على شخص ما إخباره ان يتوقف 
ومنذ ان اصبح (فيل) ليس  ..

208
00:09:44,485 --> 00:09:47,021
هنا
هذا الشخص هو أنت يا (بيل)

209
00:09:48,192 --> 00:09:49,860
أنا افقتد (فيل) فحسب

210
00:09:49,862 --> 00:09:52,264
أنت عرفته لمده 45 دقيقه

211
00:09:52,266 --> 00:09:54,503
كالازيكتس القدماء 
لا ينظروا إلى روح الشخص

212
00:09:54,505 --> 00:09:56,974
ويشعرون بالخلود 
فى ثانيه

213
00:09:56,976 --> 00:09:58,310
بربك

214
00:09:58,312 --> 00:10:00,280
صحيح يا صاح
هذا غير معقول

215
00:10:00,282 --> 00:10:02,452
هذه الجوله ليست مثل جوله 
نيو أورلينز

216
00:10:02,454 --> 00:10:04,022
أحسنت

217
00:10:04,024 --> 00:10:05,026
هذا صحيح

218
00:10:08,399 --> 00:10:10,904
اتذكر فى (نيو اورلينز) عنما نعتنى (بيل) بالميسترا؟

219
00:10:13,843 --> 00:10:16,480
أجل, هذا شئ أتذكره

220
00:10:16,482 --> 00:10:18,352
دوبل دى الثانيه عشر

221
00:10:20,056 --> 00:10:22,391
حتى (ريج) له اسم مستعار

222
00:10:22,393 --> 00:10:24,830
الأمر بدأ عندما قام(بيل) بوصفه

223
00:10:24,832 --> 00:10:28,003
 "'جبار فى بدله "
والذى غيرته (شيلى) إلى

224
00:10:28,005 --> 00:10:29,272
داوسون الاحمق

225
00:10:29,274 --> 00:10:30,608
لأنه ينزل إلى الأسفل

226
00:10:30,610 --> 00:10:31,877
بالضبط

227
00:10:31,879 --> 00:10:33,948
والأن ندعوه (دوبل دى

228
00:10:33,950 --> 00:10:36,554
لذا يمكنهم الحديث عنه على المذياع

229
00:10:36,556 --> 00:10:37,889
صباح الخير

230
00:10:37,891 --> 00:10:39,860


231
00:10:39,862 --> 00:10:41,062
على الذهاب
أنا أيضاً

232
00:10:41,064 --> 00:10:43,035
الجيتار تريد الضبط

233
00:10:45,272 --> 00:10:48,110

أراكم قريباً يا رفاق

234
00:10:50,449 --> 00:10:52,786
ما هو الحصى بالضبط؟

235
00:10:52,788 --> 00:10:55,458
هل هو شكل اخر للبطاطا؟

236
00:10:55,460 --> 00:10:57,128
الحصى ليس بطاطا
انه حصى

237
00:10:57,130 --> 00:10:58,498
فهمت
انهم مصنوعون من الذره

238
00:10:58,500 --> 00:11:00,000
أترغب فى ما لدى؟
لا شكراً

239
00:11:00,002 --> 00:11:03,440
لدى منه

240
00:11:03,442 --> 00:11:05,512
أجل بالطبع

241
00:11:12,293 --> 00:11:14,563
ويس , وينستون

242
00:11:14,565 --> 00:11:16,432
صباح الخير 

243
00:11:16,434 --> 00:11:19,473
هذه القمصان , اهى مشتريات جديده؟

244
00:11:19,475 --> 00:11:22,879
من يهتم ان كان الناس يفتقدون (فيل) , سخص ما صنع هذه القمصان؟ 

245
00:11:22,881 --> 00:11:25,919
اذاً ستقود الدائره الصباحيه أم ماذا ؟ 

246
00:11:25,921 --> 00:11:27,789
لم نحظ بواحده منذ ان رحل 

247
00:11:27,791 --> 00:11:29,325
كان هذا شئ خاص بفيل 

248
00:11:29,327 --> 00:11:31,396
امساك الايدى و الصياح 

249
00:11:31,398 --> 00:11:32,899
كل هذا , كان من طباعه 

250
00:11:32,901 --> 00:11:35,572
لهذا نجحت, لانها من حركاته 

251
00:11:35,574 --> 00:11:38,243
على إيجاد شئ خاص بى 

252
00:11:38,245 --> 00:11:41,851
الفرق يحتاج إلى دائره صباحيه 
(تجمع) 

253
00:11:41,853 --> 00:11:44,355
الأمر لا يزعجنى 

254
00:11:44,357 --> 00:11:46,994
ان الناس تفرقت فى اللحظه التى وصلت


255
00:11:48,365 --> 00:11:50,133
أنا أفضل عصيده الذره 

256
00:11:50,135 --> 00:11:53,139
جيراننا اعتادو على صنع الفريك لنا 

257
00:11:53,141 --> 00:11:56,814
وكانوا ينقعون الذره فى شئ .. 

258
00:11:56,816 --> 00:11:59,453
كنت أقصد ان اسألك شئ ما 

259
00:11:59,455 --> 00:12:02,057
الغسول 


260
00:12:02,059 --> 00:12:03,260
كانوا ينقعون الذره فى الغسول 

261
00:12:03,262 --> 00:12:04,596


262
00:12:04,598 --> 00:12:05,798
النواه كانت تتضخم

263
00:12:05,800 --> 00:12:07,636
إلى ضعف حجمها 

264
00:12:07,638 --> 00:12:09,840
ما الذى جعلك تعودين؟ 

265
00:12:16,522 --> 00:12:19,593
لا أعرف 

266
00:12:19,595 --> 00:12:22,532
أكان شئ معين قلته؟ 

267
00:12:22,534 --> 00:12:24,937
او كان .. حقيقه 

268
00:12:24,939 --> 00:12:27,107
اننى تحدثت إليك من الأساس 

269
00:12:27,109 --> 00:12:28,945
تظن أنى عدت بسببك؟ 

270
00:12:28,947 --> 00:12:30,682
اذا كنت تريدين يمكنك سؤالى لأحقاً لأنى سأكون 

271
00:12:30,684 --> 00:12:32,384
هنا طوال اليوم اجمع المعلومات

272
00:12:32,386 --> 00:12:35,357


273
00:12:35,359 --> 00:12:36,794
حسناً 

274
00:12:36,796 --> 00:12:39,198
فليتبع هذا 

275
00:12:44,210 --> 00:12:46,847
أنت يا (ويست كوست ) فلنتشابك الاصابع 

276
00:12:46,849 --> 00:12:48,985
حسنا يا رفاق 

277
00:12:48,987 --> 00:12:50,053
صباح الخير 

278
00:12:50,055 --> 00:12:52,692
هذه (ممفيس 

279
00:12:52,694 --> 00:12:56,165
لذا سأبدأ و اقول كلماتى 

280
00:12:56,167 --> 00:12:58,103
(ألفيس) 
- أحد صناع الموسيقى فى أمريكا 

281
00:12:58,105 --> 00:13:00,877
الملك 

282
00:13:03,448 --> 00:13:07,555
الآن , جاذبيتى نحو (الفيس) محدده جداً 

283
00:13:07,557 --> 00:13:09,726
انها حجره التيكى (الفيس

284
00:13:09,728 --> 00:13:12,832
انها الحياه فى جريسلاند بشأن (الفليس 

285
00:13:12,834 --> 00:13:15,003
إنها الذهاب لؤيه 
(قوة الماجنوم) 

286
00:13:15,005 --> 00:13:18,076
فى منتصف الليل مع 
(جينجر الدين الفيس) 

287
00:13:18,078 --> 00:13:20,915
إانه (الفيس ) المخرب 

288
00:13:20,917 --> 00:13:23,721
أثناء الوقت المتأخر 
فى هيلتون (الفيس

289
00:13:23,723 --> 00:13:25,190
انه (الفيس) الجريح 

290
00:13:25,192 --> 00:13:27,862
بعد (الفيس) , ماذا حدث؟

291
00:13:27,864 --> 00:13:31,004
مشوش , وحيد 

292
00:13:32,440 --> 00:13:36,549
إنه المضطرب و الملحمى 
(الفيس) 

293
00:13:38,886 --> 00:13:41,122
لذا , لحظه من الصمت 

294
00:13:49,307 --> 00:13:51,442
لكن , لنتكلم 

295
00:13:51,444 --> 00:13:54,716
لنتحدث عن (اليكس شيلتون و البوكس توبس) صحيح؟ 
اليكس شيلتون = كاتب اغانى وموسيقار و منتج
بوكس توبس = فرقه موسيقى الروك

296
00:13:54,718 --> 00:13:56,954
ايرنستاين و هازل
(من أشهر البارات فى مدينه ممفيس) 

297
00:13:56,956 --> 00:14:00,327
فندق (بيبودى) و البط الصغير 

298
00:14:00,329 --> 00:14:03,333
الذى يتجول فى الرهه هناك

299
00:14:03,335 --> 00:14:04,905
أتشعرون بهذا؟ 

300
00:14:06,675 --> 00:14:10,748
اذاً , دائرتنا اصبحت أصغر بقليل؟ 

301
00:14:10,750 --> 00:14:14,923
فى الأيام القليله الماضيه ,أجل ,
لكن على الرغم أن العدد أقل 

302
00:14:14,925 --> 00:14:17,795
أقل فى العدد أم أدنى؟ 

303
00:14:17,797 --> 00:14:19,466
أبى كان ليعرف هذا 

304
00:14:19,468 --> 00:14:22,237
كان مدقق لغوى 

305
00:14:22,239 --> 00:14:24,108
وأشياء كهذه 

306
00:14:24,110 --> 00:14:27,247
على أى حال , سأتحسن فى هذا 

307
00:14:27,249 --> 00:14:28,951

(بيل) , تذكر هذا 

308
00:14:28,953 --> 00:14:30,320
توقفوا , أسف 
شئ طلبته 

309
00:14:30,322 --> 00:14:31,757

تحدث عن المقابلات 

310
00:14:31,759 --> 00:14:32,892
تحدث عن المقابلات 
فهمت 

311
00:14:32,894 --> 00:14:34,563

أعذرونى يا رفاق 

312
00:14:34,565 --> 00:14:37,301
ان (ريج) يطلب لحظات قليله من وقتكم 

313
00:14:37,303 --> 00:14:41,476
ولكن , اسمعوا أريد ان اشكركم و .. 

314
00:14:41,478 --> 00:14:43,012
سيكون يوماً رائعاً 

315
00:14:43,014 --> 00:14:44,583
حسناً 


316
00:14:44,585 --> 00:14:46,252
انه نوعاً ما 
أنت 

317
00:14:46,254 --> 00:14:48,256
جاء فى وقت حساس 
بيل , لدينا  اثبات 

318
00:14:48,258 --> 00:14:50,160
مراقبه الفيديو 
لقطات من (الروك

319
00:14:50,162 --> 00:14:51,429
لقد كانوا (ذا هيد اند هات 

320
00:14:51,431 --> 00:14:52,632
تفقد هذا 

321
00:14:55,540 --> 00:14:57,809
يا (بيل) اذا لم تلغ هذا العرض الافتتاحى اللعين


322
00:14:57,811 --> 00:14:59,345
الآن ,أنا جاهره لفعلها 

323
00:14:59,347 --> 00:15:01,650
انظرى لا يمكننى ايجاد بديل الليله 

324
00:15:01,652 --> 00:15:03,119
هل تفهمين ؟ 
أجل, بأمكانك 

325
00:15:03,121 --> 00:15:04,990
فقط اطلب المساعده اذا كنت تريد 

326
00:15:04,992 --> 00:15:09,768
حسناً , فقط دعينى اتولى هذا على طريقتى 

327
00:15:24,631 --> 00:15:26,867
أحبك 

328
00:15:26,869 --> 00:15:28,671
هل أنت ابنة والدك؟ 

329
00:15:28,673 --> 00:15:29,973


330
00:15:29,975 --> 00:15:31,777
حسناً يا (دولريس) ضعى الطفل أماك الكاميرا 

331
00:15:31,779 --> 00:15:34,181
أهلاً يا أبى 
أهلاً يا طفلتى 

332
00:15:34,183 --> 00:15:36,018

أنا أشهاد هذا الفيديو 

333
00:15:36,020 --> 00:15:37,557
لاحقاً 
أفتقد .. 

334
00:15:40,395 --> 00:15:43,132
أعتقد أنك تعرف لما أنا هنا

335
00:15:43,134 --> 00:15:47,407
انظر, أنا لست متورط فى الشئ المتعلق ب(فيل) و كاترينا 

336
00:15:47,409 --> 00:15:49,044
فى الوقت الذى اكتشفت فيه الخدعه 

337
00:15:49,046 --> 00:15:50,848
قمت بالتكلم 

338
00:15:50,850 --> 00:15:52,652
حسناً, لقد كنت متورط لدقيقه 

339
00:15:52,654 --> 00:15:54,421
أنا أقرُ بهذا 

340
00:15:54,423 --> 00:15:57,060
نقود سهله , جريمه بلا ضحايا 

341
00:15:57,062 --> 00:16:00,233
حسناً كان هناك ضحايا ولكن 
من البيئه السيئه وليس بسببى 

342
00:16:00,235 --> 00:16:02,304
وبعدها عدتُ لرشدى 

343
00:16:02,306 --> 00:16:05,176
بعد ان هددت زوجتى بتركى 

344
00:16:05,178 --> 00:16:07,815
وانقاذ حياتى ,وربما اضيف 

345
00:16:07,817 --> 00:16:12,492
لأن فى الماضى (فيل) قتل شخصين 

346
00:16:12,494 --> 00:16:14,996
عمدا ً ! هل تنظر فى عينيه مباشرةً؟

347
00:16:14,998 --> 00:16:18,169
لديه عينين الحوت القاتل ,قبل ان يفقدوها 

348
00:16:18,171 --> 00:16:19,973
ويأكلوا مدربهم 

349
00:16:19,975 --> 00:16:22,678
أقصد , اذا اكتشف (فيل) انى خدعته 

350
00:16:22,680 --> 00:16:24,214
ماذا؟ 

351
00:16:24,216 --> 00:16:27,822
عملت كثيراً لأصل لفرقه بهذا المستوى 

352
00:16:27,824 --> 00:16:31,162
اذا طردتنى  , لن أعود لمستواى القديم 

353
00:16:31,164 --> 00:16:33,266
لن يكون لدى مستوى 
سأكون بلا مستوى 

354
00:16:33,268 --> 00:16:34,401
يا (هارفى) أنا لست هنا لطردك؟ 

355
00:16:34,403 --> 00:16:35,871
أنا فقط أريد استعاره مكتبك 

356
00:16:35,873 --> 00:16:38,276
الذى أعطونى اياه رائحته كريهه
لكن شكراً على هذا 

357
00:16:38,278 --> 00:16:40,447


358
00:16:40,449 --> 00:16:43,887
شكراً لله
لكن

359
00:16:43,889 --> 00:16:47,227
توقعت تشجيعك 

360
00:16:47,229 --> 00:16:48,396
ووفائك 

361
00:16:48,398 --> 00:16:50,768
بالطبع 

362
00:16:50,770 --> 00:16:53,139
أنا وفى جداً 
عندما لا أقوم بالوشايه 

363
00:16:53,141 --> 00:16:54,476
أنا رجلك 

364
00:16:54,478 --> 00:16:56,646
وشكراً لك 

365
00:16:56,648 --> 00:16:58,884
أيمكننى معانقتك؟ 
بالطبع لا 

366
00:17:10,442 --> 00:17:11,843
انظر , سيكون عليك ان تجعل الناس تشعر 

367
00:17:11,845 --> 00:17:13,012
بهذه الطريقه  لوهله 

368
00:17:13,014 --> 00:17:14,582
ماذا؟ أى طريقه؟ 

369
00:17:14,584 --> 00:17:16,520
الناس غاضبه منك لأنك غادرت

370
00:17:16,522 --> 00:17:19,526
تذكرين عندما رحل أمى و أبى, كيف كان شعورنا ؟

371
00:17:19,528 --> 00:17:22,030
أترى , لهذا السبب لا يمكننى ان ابقى حولك

372
00:17:22,032 --> 00:17:23,700
ولا يمكنك طلب اسم مستعار 

373
00:17:23,702 --> 00:17:25,905
مثل بستوود؟

374
00:17:25,907 --> 00:17:29,278
ستقوم بأعلام الناس
"مرحباً لقد عدت" 

375
00:17:29,280 --> 00:17:31,081
يمكنك احتسابى"

376
00:17:31,083 --> 00:17:35,156
لا أريد مساعدتك حسناً؟ 

377
00:17:35,158 --> 00:17:37,995
وأمى لم تكن لتغادر اذ لم يفعل أبى 

378
00:17:37,997 --> 00:17:40,168
ماذا يفعل (وينستون)؟ 

379
00:17:43,676 --> 00:17:45,978
يقوم بالتلوين 
بسكينتك؟ 

380
00:17:45,980 --> 00:17:47,682
أجل 

381
00:17:47,684 --> 00:17:49,117
أنت أعطيته سلاح 

382
00:17:49,119 --> 00:17:50,487
انه سلفه 

383
00:17:50,489 --> 00:17:52,491
أنت لا يجب ان تشرف على طفل 

384
00:17:52,493 --> 00:17:54,328
لم يجب ان تأتى إلى جولتى 

385
00:17:54,330 --> 00:17:55,464
كان على ذلك 

386
00:17:55,466 --> 00:17:56,466
لا يمكننى ان ابقى فى المنزل 

387
00:17:56,468 --> 00:17:58,269
أن أكون حول أصدقائى 

388
00:17:58,271 --> 00:18:00,306
ليس لدى حياتهم 
ولا هم أيضاً لديهم حياتى 

389
00:18:00,308 --> 00:18:02,912
بالاضافه لكل الرسائل, ومحاوله تقرير ماذا أأكل

390
00:18:02,914 --> 00:18:04,482
أحضر ال .. يا إلهى

391
00:18:04,484 --> 00:18:07,420
من الصعب ان تكون الشخص.. أنت 

392
00:18:07,422 --> 00:18:08,890
الأمر يؤثر على

393
00:18:08,892 --> 00:18:10,326
أتعلم شيئاً يا (ويس) ؟
ماذا؟ 

394
00:18:10,328 --> 00:18:11,663
انه مسلح 

395
00:18:11,665 --> 00:18:13,834
يا للمسيح , على دراجه؟ 

396
00:18:13,836 --> 00:18:15,904
عد إلى هنا أيها الطفل الشيطانى 

397
00:18:15,906 --> 00:18:17,073
تباً 

398
00:18:17,075 --> 00:18:19,779
لا يوجد استقبال هنا 

399
00:18:19,781 --> 00:18:22,652
ماذا؟ 

400
00:18:22,654 --> 00:18:24,421
لاشئ 

401
00:18:24,423 --> 00:18:28,162


402
00:18:28,164 --> 00:18:30,768
أنا عدت حقاً 

403
00:18:30,770 --> 00:18:33,507
قم بأحتسابى , حسناً؟ 

404
00:18:33,509 --> 00:18:36,680
حسنا, جيد 

405
00:18:36,682 --> 00:18:38,884
أنت ستدير الملقن؟ 
ماذا؟ 

406
00:18:38,886 --> 00:18:40,988
ان (توم ستاتون) طلب ملقن 

407
00:18:40,990 --> 00:18:42,692
عليك تشغيله 

408
00:18:42,694 --> 00:18:45,497
أجل , هذه (شيلى 

409
00:18:45,499 --> 00:18:47,167
ملقن؟

410
00:18:47,169 --> 00:18:48,970
تريد منى أن اشرح ما افعله ؟ 

411
00:18:48,972 --> 00:18:52,478
أول فرقه عملت لديهم بكوا
عندما غادرت 

412
00:18:52,480 --> 00:18:54,247
ليس عليك أن أثبت نفسى لك 

413
00:18:54,249 --> 00:18:57,053
أتعرف كم مره فى اليوم يسألنى واحد من هؤلاء الاشخاص 

414
00:18:57,055 --> 00:18:59,692
من فى الفرقه هو صديقى؟ 

415
00:18:59,694 --> 00:19:01,763
او لو أعرف ماذا تفعل كل هذه المقابض الصغيره 

416
00:19:01,765 --> 00:19:04,000
أو أين رجل إصلاح الصوت ؟ 

417
00:19:04,002 --> 00:19:06,271
لا أحد لديه جلد سميك أكثر منى 

418
00:19:06,273 --> 00:19:08,777
حبيبتى حبلى و أنا أحبها 

419
00:19:08,779 --> 00:19:11,381
ولكنها لن تفهم ما أفعل 

420
00:19:11,383 --> 00:19:15,791
حبيبتى التى تجعلنى استمنى دون ان تلمسنى 

421
00:19:15,793 --> 00:19:17,628
لن تتفهم اداً 

422
00:19:17,630 --> 00:19:21,669
اذاً هل تعتقد انك ستفهم ذلك ابداً؟ 

423
00:19:21,671 --> 00:19:23,874
وأنتِ دونا 

424
00:19:28,351 --> 00:19:30,219
مرحباً , هيد اند  ذا هارت 

425
00:19:30,221 --> 00:19:33,560
تبدون رائعون أجل 

426
00:19:33,562 --> 00:19:36,533
تعلمون المدرب (جون وودن) قال ذات مره 

427
00:19:36,535 --> 00:19:41,041
98 % من ماهيتنا مساويه
لكل شخص أخر 

428
00:19:41,043 --> 00:19:44,949
انه أنت بال 2 % الاضافيين 

429
00:19:44,951 --> 00:19:48,757
الآن فرقتكم العظيمه فى مفترق طرق 

430
00:19:48,759 --> 00:19:52,263
لذا بأمكانكم استخدام ال 2 % للعداوه

431
00:19:52,265 --> 00:19:55,938
او بأمكانكم استخدام ال 2 % لتشاركوا مجتمعنا 

432
00:19:55,940 --> 00:19:59,211
أو يمكنكم استكمال العبث معنا 

433
00:19:59,213 --> 00:20:02,317
أو سنطلب منكم ان تغادرو هذه الجوله 

434
00:20:02,319 --> 00:20:06,459
وهذه قصه كيف ان المتذمرون يولدوا 

435
00:20:06,461 --> 00:20:09,932
الان اعتقد اننا على القدم الخطأ 
الطريق الخطاً=  

436
00:20:09,934 --> 00:20:13,005
لذا لنبدل الاحذيه 

437
00:20:13,007 --> 00:20:15,744
أبى علمنى هذا , كان عامل أحذيه 

438
00:20:15,746 --> 00:20:18,516
لنأخذ الخطوه التاليه معاً 

439
00:20:18,518 --> 00:20:20,487
لنتدرب معاً 

440
00:20:20,489 --> 00:20:22,423
لنشرب القهوه معاً 

441
00:20:22,425 --> 00:20:26,799
المدرب (وودن) قال أيضاً 
"الفشل ليس قاتل" 

442
00:20:26,801 --> 00:20:30,474
"الخطأ يغير" 

443
00:20:30,476 --> 00:20:31,976
سيداتى و سادتى 

444
00:20:31,978 --> 00:20:34,147
هذه محاوله ورعه

445
00:20:37,355 --> 00:20:39,291
شكراً 

446
00:20:41,798 --> 00:20:45,136
على أن أعترف
أنا كنت رائع 

447
00:20:45,138 --> 00:20:47,407
وجدتُ فتحه وتحدثت معهم 

448
00:20:47,409 --> 00:20:48,843
ليس إليهم 

449
00:20:48,845 --> 00:20:50,714
أترين زعماء الطوائف الدينيه

450
00:20:50,716 --> 00:20:52,685
والدعاه, كيف يغادرون 

451
00:20:52,687 --> 00:20:54,822
انهم يغادرون فحسب 
ماذا؟ 

452
00:20:54,824 --> 00:20:56,693
أجل,يأذون المواعيد الصغيره فى أوروبا

453
00:20:56,695 --> 00:20:59,097
لا ماذا عن
نحتاج عرض افتتاحى 

454
00:20:59,099 --> 00:21:02,170
حسناً ماذا عن المدرب (وودن) و الحذاء؟ 

455
00:21:02,172 --> 00:21:03,640
أى حذاء؟ 

456
00:21:03,642 --> 00:21:06,679
لدينا أقل من 6 ساعات لنجد بديل 

457
00:21:06,681 --> 00:21:09,785
اتصل بفيل 
لا, تباً لهذا 

458
00:21:09,787 --> 00:21:13,058
سأجد عرض افتتاحى بنفسى 

459
00:21:13,060 --> 00:21:14,862
لا يمكننى 
انتظر 

460
00:21:14,864 --> 00:21:17,568
إلى أين انت ذاهبه؟ 

461
00:21:17,570 --> 00:21:19,905
من (شيلى ) إلى (كيلى اّن) قابلينى فى 
الجهه اليسرى من المسرح 

462
00:21:19,907 --> 00:21:22,410


463
00:21:22,412 --> 00:21:23,682
ماذا؟ 

464
00:21:28,057 --> 00:21:30,560
الملقنين عباره عن فرقعه, ستكونين بخير 

465
00:21:30,562 --> 00:21:33,666
لا تنظرى بعيدأ فحسب, حتى ولو لثانيه 

466
00:21:33,668 --> 00:21:35,737
أعرف فتاه غفلت عن التلقين لأنها لُدغت 

467
00:21:35,739 --> 00:21:37,040
بدأت تخدش كاحلها 

468
00:21:37,042 --> 00:21:38,543
فى وسط اغنيه "Fields of Gold."

469
00:21:38,545 --> 00:21:40,179
الكلمات بدأت تنزل بالاسبانيه 

470
00:21:40,181 --> 00:21:42,116
قام (ستنج) بغنائها بالاسبانيه 
"Campos de Oro."

471
00:21:42,118 --> 00:21:43,853
كانوا فى (فرنسا) 

472
00:21:43,855 --> 00:21:46,559
انها فى مجموعه منزليه الآن 
لكنى سأرسل لك رقمها 

473
00:21:46,561 --> 00:21:48,295
ستقوم بتعليمك

474
00:21:48,297 --> 00:21:50,901
أنا مناوره , لا أستطيع 
بلى تستطعين 

475
00:21:50,903 --> 00:21:53,372
ستقومين بكلا الشيئين , بالأضافه إلى .. 

476
00:21:53,374 --> 00:21:56,479
يا رفاق لما الشاشات ليست جاهزه بعد؟ 

477
00:21:56,481 --> 00:21:58,883
بالأضافه إلى أى وظيفه أعطها لك 

478
00:21:58,885 --> 00:22:01,388
شخص ما سيتم طرده الليله , اتفهمين هذا؟

479
00:22:01,390 --> 00:22:02,891
انت لست فى مدرسه التمثيل يا (دورثى

480
00:22:02,893 --> 00:22:05,029
فقط تعاملى مع الموقف 

481
00:22:05,031 --> 00:22:06,999
أقصد , حقيقة انهم يحتاجون إلى ملقن

482
00:22:07,001 --> 00:22:08,736
عليك
ماذا؟

483
00:22:08,738 --> 00:22:10,507
حسناً, أنت الشخص الذى أخبرهم ان يغيروا اعداد القائمه 

484
00:22:10,509 --> 00:22:12,744
لم أظن انهم قد يستمعون قط 

485
00:22:12,746 --> 00:22:14,849
فقط أجلسى فوق البيبودى 

486
00:22:14,851 --> 00:22:18,355
سأرسل لك الاسم المستعار الذى يستعمله كرستوفر

487
00:22:18,357 --> 00:22:20,294
لنكتشف اى أغانى اعدوها لليله 

488
00:22:25,138 --> 00:22:26,772
شكراً لك 

489
00:22:26,774 --> 00:22:29,144
اذا قبل مدينتين 
متعقب الفرقه 

490
00:22:29,146 --> 00:22:30,947
ذهب الى خلف المسرح 
وانطفأت الألعاب الناريه 

491
00:22:30,949 --> 00:22:32,416
فى منتصف العرض 

492
00:22:32,418 --> 00:22:33,920
لا, كان فى البدايه 

493
00:22:33,922 --> 00:22:35,590
أجل, أفترض ان مقصدى هو 

494
00:22:35,592 --> 00:22:38,763
ما الذى تفعله بالتحديد؟ 

495
00:22:38,765 --> 00:22:40,901
أشعر

496
00:22:40,903 --> 00:22:43,473
أنا خائف من أنى أريد أن أطلب أكثر من هذا 

497
00:22:43,475 --> 00:22:46,311
لقد رأيتك 

498
00:22:46,313 --> 00:22:47,648
فى طريقك إلينا 

499
00:22:47,650 --> 00:22:49,317
ماذا تعنى؟ .. هذا الصباح 

500
00:22:49,319 --> 00:22:53,025
لا, فى طريقك إلينا 

501
00:22:53,027 --> 00:22:56,131
كنت كالطفل الصغير 

502
00:22:56,133 --> 00:22:59,471
كيف عرفت هذا ؟ 

503
00:22:59,473 --> 00:23:01,842
أنت تكره اللمس 

504
00:23:01,844 --> 00:23:03,980
أعرف أنك خائف 

505
00:23:03,982 --> 00:23:06,286
أرى مخاوفك 

506
00:23:10,629 --> 00:23:13,600
لن تقوم بطردى 

507
00:23:13,602 --> 00:23:17,440
وستواجه المخاوف 

508
00:23:22,018 --> 00:23:23,953
لن يحدث هذا الليله 

509
00:23:23,955 --> 00:23:27,260
ما الذى لن يحدث؟ 

510
00:23:27,262 --> 00:23:28,496
ما الذى لن يحدث؟ 

511
00:23:35,311 --> 00:23:36,812


512
00:23:36,814 --> 00:23:39,217

513
00:24:17,228 --> 00:24:21,869
اذاً سيد (مضاجع الخنزير) اخبرنى عن نفسك 

514
00:24:21,871 --> 00:24:23,071
حسناً , انا ذهبت فى جولات حول العالم 

515
00:24:23,073 --> 00:24:24,808
مع 14 فرقه مختلفه 

516
00:24:24,810 --> 00:24:28,415
أنا أصنع أكثر قهوه رطبه
ستشربها قط 

517
00:24:28,417 --> 00:24:29,985
وعندما اكون في المنزل، اهتم بالحديقه

518
00:24:29,987 --> 00:24:31,989
لدي حديقه على شكل جيتار

519
00:24:31,991 --> 00:24:33,828
(اسميها (جيتاردن

520
00:24:35,565 --> 00:24:36,732
جيتار وجاردن
*جاردن : حديقه*

521
00:24:36,734 --> 00:24:40,038
ومن ثم اجالس هذا السيد الصغير

522
00:24:40,040 --> 00:24:42,412
اذاً ماهي قصتك؟

523
00:24:44,282 --> 00:24:47,621
لديه سكينة

524
00:24:47,623 --> 00:24:49,958
نعم، انه وقت التلوين -
انها خطيره جداً -

525
00:24:49,960 --> 00:24:51,194
تعلم كيف تستخدم هذا الشيء صحيح؟

526
00:24:51,196 --> 00:24:53,866
اره

527
00:24:53,868 --> 00:24:56,772
يا للمسيح

528
00:24:56,774 --> 00:24:59,143
!نعم

529
00:24:59,145 --> 00:25:00,312
رجاءًا غادر

530
00:25:00,314 --> 00:25:02,183
بحقك

531
00:25:02,185 --> 00:25:04,488
شكراً لك

532
00:25:07,361 --> 00:25:09,397
كيف اساعدك ايتها الشابه؟

533
00:25:09,399 --> 00:25:11,234
نعم، انا هنا لأقابل ضيف

534
00:25:11,236 --> 00:25:13,940
(دان مانتستيش)

535
00:25:13,942 --> 00:25:16,411
مانتساتش)؟)

536
00:25:16,413 --> 00:25:17,848
نعم

537
00:25:17,850 --> 00:25:19,050
اسمه الاول؟

538
00:25:19,052 --> 00:25:21,421
(دان)

539
00:25:21,423 --> 00:25:23,960
والاخير؟

540
00:25:23,962 --> 00:25:26,532
(مناتساتش)

541
00:25:26,534 --> 00:25:30,940
ما .. نتس

542
00:25:30,942 --> 00:25:31,976
.. اتش

543
00:25:31,978 --> 00:25:35,082
نعم، هذا هو

544
00:25:35,084 --> 00:25:36,619
هاهو ذا

545
00:25:36,621 --> 00:25:37,921
(دان مانتساتش)

546
00:25:37,923 --> 00:25:40,660
غرفه 720

547
00:25:42,398 --> 00:25:44,267
كيف هو؟

548
00:25:44,269 --> 00:25:45,670


549
00:25:45,672 --> 00:25:47,172


550
00:25:49,178 --> 00:25:51,482
ما؟

551
00:25:51,484 --> 00:25:54,020
..هل هو جيد؟ -
مئه وستون بعد الـ 103 -

552
00:25:54,022 --> 00:25:55,422
هل هذا جيد ام سيء؟

553
00:25:55,424 --> 00:25:57,126
ليس جيد -
تباً لي -

554
00:25:57,128 --> 00:26:00,032
لا، لا، لاتسب

555
00:26:00,034 --> 00:26:01,835
حسناً، اعتن بنفسك

556
00:26:01,837 --> 00:26:03,038
شكراً لك -
حسناً -

557
00:26:03,040 --> 00:26:04,474
انا اهتم لأمرك -
شكراً لك -

558
00:26:04,476 --> 00:26:05,777
حسناً ياعزيزي -
حسناً -

559
00:26:05,779 --> 00:26:07,747
تفضل

560
00:26:08,918 --> 00:26:10,285
حسناً، شكراً لك -
حسناً -

561
00:26:14,597 --> 00:26:17,266
<i>بيل) ان الحياه كالنادي)</i>

562
00:26:17,268 --> 00:26:18,903
<i>وانا اسمع انك تمرنت جيداً</i>

563
00:26:18,905 --> 00:26:20,740
اهلاً يا (فيل)، كيف حالك؟

564
00:26:20,742 --> 00:26:22,744
(نحن هنا في مكان الانطلاق في (فينلاند

565
00:26:22,746 --> 00:26:25,248
<i>(سوف ننطلق خلال يومان، وستكون (تايلور سويفت </i>

566
00:26:25,250 --> 00:26:28,188
<i>اول نجمة بوب تؤدي عرضاً في الفضاء</i>

567
00:26:28,190 --> 00:26:30,359
<i>(سوف نسميها (جولة بلانت سويفت</i>

568
00:26:30,361 --> 00:26:32,129
لامزاح؟، علي ان اقول

569
00:26:32,131 --> 00:26:34,000
اني لست متفاجئ، انها تستحق

570
00:26:34,002 --> 00:26:35,470
ان تكون اول من يفعل هذا

571
00:26:35,472 --> 00:26:37,641
<i>نعم بالفعل</i>

572
00:26:37,643 --> 00:26:39,511
هذا يحمس جداً

573
00:26:39,513 --> 00:26:41,482
<i>شان) قال لي ان (هيد اند ذا هارت) تخلو عنك)</i>

574
00:26:41,484 --> 00:26:43,786
لقد فعلوا، لكن كان امر حبي

575
00:26:43,788 --> 00:26:45,389
<i>نعم، لازلت لا اثق بهم</i>

576
00:26:45,391 --> 00:26:46,725
<i>لم اثق بأي فرقه من الشمال الغربي</i>

577
00:26:46,727 --> 00:26:48,228
<i>(منذ ان قدمت فرقة (ذا كينجس مين</i>

578
00:26:48,230 --> 00:26:50,332
<i>دقيقتان و اربعون ثانيه من الجنه</i>

579
00:26:50,334 --> 00:26:52,169
(عُرفت بإسم (لوي لوي -
حسناً -

580
00:26:52,171 --> 00:26:53,873


581
00:26:53,875 --> 00:26:55,342
<i>(لقد اجريت بعض المكالمات لك يا (بيل</i>

582
00:26:55,344 --> 00:26:56,979
نحن نبحث، شكراً لك

583
00:26:56,981 --> 00:26:58,749
<i>لقد وجدت شخصاً لك</i>

584
00:26:58,751 --> 00:26:59,818
حقاً؟

585
00:26:59,820 --> 00:27:01,989
<i>(رين وولف)</i>

586
00:27:01,991 --> 00:27:04,093
رائع يا (فيل)، شكراً لك

587
00:27:04,095 --> 00:27:06,364
(اخبرني يا (فيل

588
00:27:06,366 --> 00:27:08,869
عندما كنت تصطحب الشباب للمسرح كيف

589
00:27:08,871 --> 00:27:10,640
<i>اعطني لحظه، ماذا قلت؟</i>

590
00:27:10,642 --> 00:27:12,811
لاتهتم

591
00:27:12,813 --> 00:27:13,946
شكراً مجدداً

592
00:27:13,948 --> 00:27:15,717
<i>(سعيد للمساعده يا (بيل</i>

593
00:27:15,719 --> 00:27:18,054
<i>(وتذكر، انه عالم (تايلور سويفت</i>

594
00:27:18,056 --> 00:27:20,528
<i>وهي تسمح لنا بالبقاء فيه</i>

595
00:27:22,331 --> 00:27:24,634
عظيم

596
00:27:24,636 --> 00:27:27,474
هيا يا (بيل)، تستطيع فعلها

597
00:27:27,476 --> 00:27:29,310
من اين انت بالضبط؟

598
00:27:29,312 --> 00:27:31,314
شمال، الشمال

599
00:27:31,316 --> 00:27:33,686
(بالقرب من (بريستول -
بالقرب من (بريستول)؟ -

600
00:27:33,688 --> 00:27:35,523
(في الواقع (بروملي -
بروملي)؟) -

601
00:27:35,525 --> 00:27:38,496
(في شرق شمال (بروملي

602
00:27:38,498 --> 00:27:40,265
بالقرب من (ليمنجتون سبا)؟ -
نعم -

603
00:27:40,267 --> 00:27:42,236
ليمنجتون سبا) مقابل (بروملي)، هذا صحيح)

604
00:27:42,238 --> 00:27:44,908
نعم، (بروملي)، ليست بالقرب
(من (ليمنجتون سبا) او (بريستول

605
00:27:44,910 --> 00:27:48,214
انها كذلك لو سافرت الى الغرب، بجانب البحر

606
00:27:48,216 --> 00:27:52,457
(انظر، انت لست من (انجلترا

607
00:27:52,459 --> 00:27:55,061
(انت من (نيو جيرسي

608
00:27:55,063 --> 00:27:57,299
لدي ملفك هنا

609
00:27:57,301 --> 00:27:59,236
حسناً, حسناً، انا اعترف حسنا؟

610
00:27:59,238 --> 00:28:00,740
(لقد كنت في جوله مع (ايلفس كوستيلو

611
00:28:00,742 --> 00:28:02,042
ولا استطيع ايقافه

612
00:28:02,044 --> 00:28:03,344
انها تحدث فقط، تخرج من فمي

613
00:28:03,346 --> 00:28:04,180
.. انها -
حسناً، يكفي -

614
00:28:04,182 --> 00:28:05,348
يكفي

615
00:28:05,350 --> 00:28:07,854
فقط اعطيني اي فكره

616
00:28:07,856 --> 00:28:09,423
عن اي ماكان تفعله

617
00:28:09,425 --> 00:28:10,827
تظاهر باني كائن فضائي

618
00:28:10,829 --> 00:28:14,534
اشرح لي ماذا تفعل

619
00:28:14,536 --> 00:28:17,105
انا احمي المغني، واصلح الاشياء

620
00:28:17,107 --> 00:28:19,511
وامتلك طاعه قاسيه للفوضى

621
00:28:19,513 --> 00:28:21,949
حسناً، اسمع

622
00:28:21,951 --> 00:28:25,590
توقف عن هذه اللهجه المشينه، او ستخرج

623
00:28:25,592 --> 00:28:27,292
اي لهجه؟

624
00:28:27,294 --> 00:28:29,731
حسناً، رائع

625
00:28:29,733 --> 00:28:31,300
عظيم -
شكراً لوقتك -

626
00:28:31,302 --> 00:28:32,871
هل مازالت لدي وظيفتي؟ -
شكراً جزيلاً -

627
00:28:32,873 --> 00:28:33,973
عظيم -
شكراً لك -

628
00:28:33,975 --> 00:28:35,576
شكراً لك

629
00:28:35,578 --> 00:28:37,312
هل تريده مفتوح ام مغلق؟ -
مغلق من فضلك -

630
00:28:37,314 --> 00:28:39,484
مغلق، حسناً

631
00:28:42,391 --> 00:28:44,426
ويسلي)، توقف عن ازعاجي بالهاتف)

632
00:28:44,428 --> 00:28:46,732
وسؤالي عن اذا ماكنت رأيت (وينستون) او سكينتك اللعينه

633
00:28:46,734 --> 00:28:48,469
(انه على وشك ان ارى منزل (كريستوفر

634
00:28:48,471 --> 00:28:50,005
الذي يخيفني جداً

635
00:28:50,007 --> 00:28:51,975
لاحادثه عن الملقن اللعين

636
00:28:51,977 --> 00:28:54,581
وانا معارضه في نفسي عن هذا الشيء،
لكن على ما يبدو انها وظيفتي الآن

637
00:28:54,583 --> 00:28:56,752
على عكسك، انت تصنع القهوه وتقابل اصدقاء جدد

638
00:28:56,754 --> 00:28:58,622
انا انام واستوعب اني

639
00:28:58,624 --> 00:28:59,991
ارتكبت خطأ فادح

640
00:28:59,993 --> 00:29:01,795
كان علي ان استقيل لان

641
00:29:01,797 --> 00:29:03,264
من الواضح لا احد يريدني هنا

642
00:29:03,266 --> 00:29:05,302
و (سبايك لي)، يترك لي رسائل تلقائيه

643
00:29:05,304 --> 00:29:07,807
يخبرني فيها عن مدى سعادته لذهابي لمدرسة السينما

644
00:29:07,809 --> 00:29:09,276
لكن لامشكله

645
00:29:09,278 --> 00:29:10,412
على الغالب سوف اكون من يطرد اليوم

646
00:29:10,414 --> 00:29:11,548
على الغالب سوف اكون من يطرد اليوم

647
00:29:11,550 --> 00:29:14,487
تمنى لي الحظ

648
00:29:16,727 --> 00:29:18,963
تعالي معي من هنا

649
00:29:18,965 --> 00:29:20,800
كيلي آن) هنا من اجلك)

650
00:29:20,802 --> 00:29:23,071
تستطيعين الجلوس هناك

651
00:29:24,977 --> 00:29:26,480
(اوه (ديد سكس

652
00:29:28,083 --> 00:29:31,155
الجميع يتابعه على الحافله عداي

653
00:29:37,167 --> 00:29:39,269
لماذا انتي هنا؟ -
لأسئلك -

654
00:29:39,271 --> 00:29:40,840
اي اغاني تريدها على الملقن؟

655
00:29:40,842 --> 00:29:42,643
لماذا انت هنا؟" وبكت"

656
00:29:42,645 --> 00:29:45,015
وفي تلك اللحظه مت

657
00:29:45,017 --> 00:29:46,451
لاراها تعطي

658
00:29:46,453 --> 00:29:50,559
وفاه تستحق العيش

659
00:29:50,561 --> 00:29:53,064
هذا رائع، نعم

660
00:29:55,203 --> 00:29:56,838
على اي حال، لا اريد اي شيء

661
00:29:56,840 --> 00:29:58,241
على ذاك الملقن اللعين

662
00:29:58,243 --> 00:29:59,844
توم) الذي يريده)

663
00:29:59,846 --> 00:30:01,815
لديه امور مغني رئيسي ليقلق بشأنها

664
00:30:01,817 --> 00:30:05,523
(وانا على بعد عشر سنوات على الاقل من (ستيج هايمرز

665
00:30:05,525 --> 00:30:08,161
.. آسف

666
00:30:08,163 --> 00:30:11,902
كيف شعر الجميع بخصوص التغييرات

667
00:30:11,904 --> 00:30:13,605
و الرجل البريطاني؟

668
00:30:15,277 --> 00:30:17,079
انهم مستائون قليلاً

669
00:30:17,081 --> 00:30:20,353
لم اعلم انه سوف يطرد الناس

670
00:30:22,257 --> 00:30:24,527
هل تريدين بعض الزبيب؟ -
لا، شكراً -

671
00:30:24,529 --> 00:30:27,299
لست معجبه بالزبيب، وهذا غريب

672
00:30:27,301 --> 00:30:29,269
لاني بالعاده اكل كل شيء

673
00:30:29,271 --> 00:30:31,407
لكن في الاساس الزبيب هو فكرة شخص

674
00:30:31,409 --> 00:30:35,315
لكي يغير العنب عندما كان العنب مثالي اصلاً

675
00:30:35,317 --> 00:30:36,885
عجباً -
، وفلسفياً -

676
00:30:36,887 --> 00:30:39,089
اكره عندما الناس يضيفون الزبيب

677
00:30:39,091 --> 00:30:40,258
في اماكن لاتناسبهم

678
00:30:40,260 --> 00:30:42,295
الخلطات، السميد، السلطات

679
00:30:42,297 --> 00:30:43,899
متى سوف يتعلم الناس

680
00:30:43,901 --> 00:30:46,938
ان الزبيب ليس دائماً هو الجواب؟

681
00:30:46,940 --> 00:30:48,642
انتي محقه

682
00:30:48,644 --> 00:30:51,080
(علينا التخلص من (ريج

683
00:30:51,082 --> 00:30:52,650
اعذرني؟ -
لقد فهمتها -

684
00:30:52,652 --> 00:30:54,487
كنتي تستخدمين الاستعاره في كلامك -
لا، لا -

685
00:30:54,489 --> 00:30:56,123
كنت اتكلم عن الزبيب حقاً

686
00:30:56,125 --> 00:30:58,161
حسناً، كان ذو معنى كبير بالنسبه لي

687
00:30:58,163 --> 00:31:00,666
اي اغنيه سوف تريدها

688
00:31:00,668 --> 00:31:01,601
على الملقن؟

689
00:31:01,603 --> 00:31:03,705
لم اقرر

690
00:31:03,707 --> 00:31:07,647
اشعر بالحريه لعدم وجود خطه

691
00:31:07,649 --> 00:31:09,984
منذ ان قلتي ذلك الشيء بخصوص تغير قائمة المجموعه

692
00:31:09,986 --> 00:31:12,490
..لكن -
(لديك موهبه يا (كيلي آن -

693
00:31:12,492 --> 00:31:14,092
وهي ان تقولي مايجب ان يقال

694
00:31:14,094 --> 00:31:18,067
لا، انا فقط اتحدث كثيراً

695
00:31:18,069 --> 00:31:20,438
وكنت اتكلم بخصوص الزبيب

696
00:31:20,440 --> 00:31:21,641
لا، لم تكوني

697
00:31:21,643 --> 00:31:23,344
لديه موعد الآن لذا

698
00:31:23,346 --> 00:31:24,614
تستطيعين الذهاب

699
00:31:24,616 --> 00:31:25,783
طبعاً

700
00:31:25,785 --> 00:31:27,453
لكن في الواقع كنت اتحدث

701
00:31:27,455 --> 00:31:30,492
عن .. عن الزبيب

702
00:31:30,494 --> 00:31:32,697
فقط، الزبيب بالطبع

703
00:31:32,699 --> 00:31:33,634
حسناً

704
00:31:34,970 --> 00:31:37,540
اذا انتي، انتي مديرة الجوله

705
00:31:37,542 --> 00:31:39,510
لا، (بيل) مدير الجوله

706
00:31:39,512 --> 00:31:41,313
انا مديرة الانتاج

707
00:31:41,315 --> 00:31:43,217
لكن (بيل)، بدا في التجاره

708
00:31:43,219 --> 00:31:44,654
كان مع الفرقه منذ زمن

709
00:31:44,656 --> 00:31:46,156
حتى من قبل البدايه

710
00:31:46,158 --> 00:31:48,194
هو و (كريستوفر)، اصدقاء

711
00:31:48,196 --> 00:31:49,664
منذ الصف الثامن

712
00:31:49,666 --> 00:31:52,637
اذاً .. هل يمكن

713
00:31:52,639 --> 00:31:55,743
انه بسبب انه يعمل لصديقه

714
00:31:55,745 --> 00:32:00,753
(من الممكن ان يكون  (بيل

715
00:32:00,755 --> 00:32:02,657
يتهاون؟ -
هذا هراء -

716
00:32:02,659 --> 00:32:03,659
لا, لا

717
00:32:03,661 --> 00:32:05,094
بيل) بالكاد ينام)

718
00:32:05,096 --> 00:32:07,466
انه شخص نزيه

719
00:32:07,468 --> 00:32:10,338
بالطبع انه لايستوعب هذا

720
00:32:10,340 --> 00:32:13,177
ويضاجع نساء بمنتصف عمره

721
00:32:13,179 --> 00:32:17,787
بطريقه تتخطى الحدود اللقانونيه وحزينه بنظري

722
00:32:17,789 --> 00:32:20,559
لكن، انظر

723
00:32:20,561 --> 00:32:23,397
انا سيئه في الاطرائات، لكن هذا شخص

724
00:32:23,399 --> 00:32:26,070
يقرأ كتاب المدرب (جون وودن)، قبل ان ينام

725
00:32:26,072 --> 00:32:29,142
لان الشيء الوحيد الذي اعطاه اياه ابه الفاشل

726
00:32:29,144 --> 00:32:33,017
لان الشيء الوحيد الذي اعطاه اياه ابه الفاشل

727
00:32:33,019 --> 00:32:37,192
السؤال التالي

728
00:32:37,194 --> 00:32:39,196
اعتقد اننا اكتفينا

729
00:32:39,198 --> 00:32:41,668
<i>فقط للتوضيح العرض الافتتاحي اليوم
(سوف يكون لـ (رين وولف) وليس لـ (هيد اند ذا هارت </i>

730
00:32:41,670 --> 00:32:44,776
<i>فقط للتوضيح العرض الافتتاحي اليوم
(سوف يكون لـ (رين وولف) وليس لـ (هيد اند ذا هارت </i>

731
00:32:46,847 --> 00:32:50,351
اهلاً، ضننت اني سأجدك هنا

732
00:32:50,353 --> 00:32:53,525
اذاً، (رين وولف) ينقذوننا

733
00:32:53,527 --> 00:32:55,128
نعم

734
00:32:55,130 --> 00:32:57,365
(هذه فكرة (فيل

735
00:32:57,367 --> 00:33:00,873
تكلمت مع (كريستوفر) بخصوص تقبيل اصابعه؟

736
00:33:00,875 --> 00:33:02,142
اقصد، انهم مقربين جداً

737
00:33:02,144 --> 00:33:03,879
لماذا لايخبره (توم) بنفسه؟

738
00:33:03,881 --> 00:33:05,516
لماذا لايتحدثون بهذا الامر؟

739
00:33:05,518 --> 00:33:07,486
اعتقد انه هناك بعض الاشياء

740
00:33:07,488 --> 00:33:08,822
الناس لايعلمون كيف يقولونها

741
00:33:08,824 --> 00:33:10,492
عليك فعلها بسرعه

742
00:33:10,494 --> 00:33:13,665
لا استطيع تصديق انك
 كلمتي (فيل) دون علمي

743
00:33:13,667 --> 00:33:14,767
لم افعل

744
00:33:14,769 --> 00:33:16,270
لا، اتصلتي بزوجك

745
00:33:16,272 --> 00:33:19,176
(الذي يعمل مع (فيل

746
00:33:19,178 --> 00:33:20,546
بيل) كنت احاول المساعده)

747
00:33:20,548 --> 00:33:23,518
لا اريد هذا النوع من المساعده

748
00:33:23,520 --> 00:33:26,458
هل تظن لان (شون) يعمل

749
00:33:26,460 --> 00:33:29,396
مع (تايلور سويفن)، اني جالسه في حوض من الزبده؟
*بمعني مرتاحه*

750
00:33:29,398 --> 00:33:31,701
نحن نفرق اموالنا وامي تحتاج لسقف جديد

751
00:33:31,703 --> 00:33:33,103
وتغيير الركبتين

752
00:33:33,105 --> 00:33:34,941
واختي المتكاسله لم تكن عوناً اطلاقاً

753
00:33:34,943 --> 00:33:36,210
كله يقع علي

754
00:33:36,212 --> 00:33:38,047
وان فشلت هذه الجوله

755
00:33:38,049 --> 00:33:39,249
من سوف يطرد؟

756
00:33:39,251 --> 00:33:40,552
اقدم صديق لبيت (كريستوفر)؟

757
00:33:40,554 --> 00:33:42,756
غالباً لا

758
00:33:42,758 --> 00:33:44,392
"جالسه في حوض من الزبده"

759
00:33:44,394 --> 00:33:46,096
الناس يقولون هذا؟ -
نعم -

760
00:33:46,098 --> 00:33:47,500
لقد فهمت، لما هذه الفرقه

761
00:33:47,502 --> 00:33:48,969
لم تطلق اسطوانات؟

762
00:33:48,971 --> 00:33:52,576
محتوى اكثر، قيمه ملموسه

763
00:33:52,578 --> 00:33:57,586
هذه الطريقه لنقد وتشجيع المعجبين

764
00:33:57,588 --> 00:33:59,824
..حسناً

765
00:33:59,826 --> 00:34:01,126
(اعتقد ان مافي الامر يا (ريج

766
00:34:01,128 --> 00:34:02,362
لا احد في الفرقه

767
00:34:02,364 --> 00:34:03,532
حفظ اي شيء

768
00:34:03,534 --> 00:34:04,534
نعم، ليس هناك جامع

769
00:34:04,536 --> 00:34:05,769
في هذه الفرقه

770
00:34:05,771 --> 00:34:07,740
لاتوجد مواد اضافيه

771
00:34:07,742 --> 00:34:09,376
<i>جوردن كوك) دخل للتو خلف المسرح)</i>

772
00:34:09,378 --> 00:34:11,246
رين وولف) وصلوا)

773
00:34:11,248 --> 00:34:13,050
لكن لدي اقتراح

774
00:34:13,052 --> 00:34:15,556
اذا كنت قلق بخصوص الفرقه

775
00:34:15,558 --> 00:34:16,824
تعلم اني كذلك

776
00:34:16,826 --> 00:34:18,595
(انه يقلق (كريستوفر

777
00:34:18,597 --> 00:34:20,966
تعلم الشيء الذي يفعله الان مع

778
00:34:20,968 --> 00:34:22,770
تقبيل اصابعه؟

779
00:34:22,772 --> 00:34:26,477
للأسف انهم يهزئون منه في مواقع التواصل الاجتماعي

780
00:34:26,479 --> 00:34:28,347
فعلاً؟ -
نعم -

781
00:34:28,349 --> 00:34:30,953
وعلى احد فعلاً ان يقول شيئاً له

782
00:34:30,955 --> 00:34:34,827
لان، بيني وبينك ان (توم) يكرهها

783
00:34:34,829 --> 00:34:36,598
وهذا بالضبط النوع من الاشياء

784
00:34:36,600 --> 00:34:38,702
التي تستطيع تفريق الفرقه

785
00:34:38,704 --> 00:34:41,139
حسناً، (كريستوفر) سئل مقابلتي قبل قليل

786
00:34:41,141 --> 00:34:43,344
كنت سوف أسئلك ان كنت
تعلم انه بخصوص هذا اشيء

787
00:34:43,346 --> 00:34:46,884
لم اكن اعرف، لكن يالها من فرصه عظيمه

788
00:34:46,886 --> 00:34:50,057
لمساعدة الفرقه

789
00:34:50,059 --> 00:34:52,061
<i>(كريستوفر) يطلب مقابلة (ريج)</i>

790
00:34:52,063 --> 00:34:54,500
<i>و (رين وولف) جاهزيين لتجربة الصوت</i>

791
00:34:56,640 --> 00:34:59,710
هل تستطيعون رفع الصوت قليلاً؟

792
00:34:59,712 --> 00:35:01,848
اقلب الجيتار اعتقد

793
00:35:01,850 --> 00:35:03,952
انه مرتفع هناك

794
00:35:03,954 --> 00:35:06,089
اليكم ماسنفعله

795
00:35:06,091 --> 00:35:09,195
فقط لليله، اتوقع انه سوف يكون رائع

796
00:35:09,197 --> 00:35:11,868
لو جلبنا هذا الى هناك، الطبول

797
00:35:11,870 --> 00:35:13,938
هل استطيع رفعك قليلاً؟

798
00:35:13,940 --> 00:35:16,511
اذا فعلناها بطريقه

799
00:35:16,513 --> 00:35:18,515
بطريقه مكسوره

800
00:35:29,539 --> 00:35:31,841
سوف نفعل هكذا

801
00:35:31,843 --> 00:35:35,414
<i>♪لنضيع الآن في النهايه العميقه ♪</i>

802
00:35:38,690 --> 00:35:42,228
<i>♪ ليس وانا التقط انفاسي♪</i>

803
00:35:42,230 --> 00:35:43,598


804
00:35:45,838 --> 00:35:50,411
<i>♪ ولا اريد فعل هذا بعد الآن ♪</i>

805
00:35:50,413 --> 00:35:52,950
<i>♪دائماً اقول♪</i>

806
00:35:52,952 --> 00:35:57,926
<i>♪ تحاول دائماً تحطيم جداري ♪</i>

807
00:35:57,928 --> 00:36:00,264
<i>♪ انت تظن انك ♪</i>

808
00:36:00,266 --> 00:36:03,571
<i>♪ محترف ♪</i>

809
00:36:03,573 --> 00:36:07,211
<i>♪ محترف ♪</i>

810
00:36:07,213 --> 00:36:12,221
<i>♪ لا اريد فعل هذا بعد الآن ♪</i>

811
00:36:12,223 --> 00:36:14,192
..ومن ثم تدخل مثل

812
00:36:16,833 --> 00:36:18,433


813
00:36:37,440 --> 00:36:39,810
<i>♪ اخوك يقول انه حبسك في غرفة النونم♪</i>

814
00:36:39,812 --> 00:36:41,146


815
00:36:44,254 --> 00:36:48,093
<i>♪ اختك تقول انه رمت المفاتيح ♪</i>

816
00:36:50,500 --> 00:36:52,301
<i>♪ لايوجد شيء في العالم♪</i>

817
00:36:52,303 --> 00:36:55,341
<i>♪لاشيء في العالم سيوقفك♪</i>

818
00:36:57,915 --> 00:37:01,119
<i>♪ بالطبع لا ولاحتى انا ♪</i>

819
00:37:11,643 --> 00:37:14,212
<i>♪ كل مره اشعر بهكذا ♪</i>

820
00:37:18,055 --> 00:37:20,424
!نعم

821
00:37:38,195 --> 00:37:42,769
<i>♪ لا استطيع فعل هذا بعد الآن♪</i>

822
00:37:49,184 --> 00:37:50,785


823
00:37:50,787 --> 00:37:52,622
ياللمسيح

824
00:37:55,897 --> 00:37:58,835
جوردن)، عمل رائع)

825
00:37:58,837 --> 00:38:01,072
لا استطيع اخبارك براحتي الآن

826
00:38:01,074 --> 00:38:04,178
في الواقع كانت لدي بعض المشاكل الصحيه

827
00:38:04,180 --> 00:38:06,751
على اي حال، سعيد بوجودك

828
00:38:06,753 --> 00:38:09,122
سوف يكون لدينا انفجار في الاسابيع المقبله
*بمعنى انه شديد الروعه*

829
00:38:09,124 --> 00:38:10,257
شكراً لك -
لم يخبرك (فيل)؟ -

830
00:38:10,259 --> 00:38:11,660
لا

831
00:38:11,662 --> 00:38:13,196
(انا ذاهب لـ (كوبنهاجن

832
00:38:13,198 --> 00:38:14,800
بعد عرضا الليله

833
00:38:14,802 --> 00:38:15,935
اوروبا؟ -
نعم -

834
00:38:15,937 --> 00:38:17,973
لا، لا -
نعم يارجل -

835
00:38:17,975 --> 00:38:19,442
سعيد اني اسطيع المساعده

836
00:38:19,444 --> 00:38:21,514
يا إلهي

837
00:38:21,516 --> 00:38:23,183
وقت مرح يارجل

838
00:38:23,185 --> 00:38:25,020
سوف يكون لدينا الليله

839
00:38:57,086 --> 00:38:59,690
لا، لا قائمة الطاقم بعد يارفاق

840
00:38:59,692 --> 00:39:01,594
كيلي آن)، اني كنتي؟)

841
00:39:01,596 --> 00:39:03,330
(ذهبت للفندق و (كريستوفر

842
00:39:03,332 --> 00:39:04,900
عرض علي زبيب

843
00:39:04,902 --> 00:39:06,971
هل قال لكي اي اغاني يريد برمجتها؟

844
00:39:06,973 --> 00:39:09,375
لا، انه يقول انه يشعر بحرية عدم وجود خطه

845
00:39:09,377 --> 00:39:10,979
تباً، اريدك ان تحملي

846
00:39:10,981 --> 00:39:12,716
كل شيء على الملقن، عندما احصل على قائمة الطاقم

847
00:39:12,718 --> 00:39:14,185
سوف اخبرك اي اغنية تضعين

848
00:39:14,187 --> 00:39:15,420
شكراً -
لاتشكريني -

849
00:39:15,422 --> 00:39:16,826
لا اقصدها -
جيد -

850
00:39:25,075 --> 00:39:26,376
ماذا تفعل هنا؟

851
00:39:26,378 --> 00:39:27,512
ماذا تفعلين انتي هنا؟

852
00:39:27,514 --> 00:39:29,248
علي برمجة الملقن

853
00:39:29,250 --> 00:39:30,518
في الشاحنه؟

854
00:39:30,520 --> 00:39:31,887
لاني احتجت مكان خاص

855
00:39:31,889 --> 00:39:33,223
..هذه الملفات

856
00:39:33,225 --> 00:39:34,560
خدعتك الصغيره لجعلي اطرد من العمل

857
00:39:34,562 --> 00:39:37,766
لم تسر كيف ما اردتي

858
00:39:37,768 --> 00:39:39,302
عن ماذا تتكلم؟

859
00:39:39,304 --> 00:39:42,241
لقد اقنعتهم

860
00:39:42,243 --> 00:39:44,078
ان يعطوني فرصه اخرى

861
00:39:44,080 --> 00:39:46,382
لم احاول ان اجعلك تطرد

862
00:39:46,384 --> 00:39:48,821
وانا كنت افكر بغباء

863
00:39:48,823 --> 00:39:53,564
ان بامكاننا تكوين صداقه

864
00:39:53,566 --> 00:39:57,572
كنت اتكلم بخصوص الزبيب

865
00:39:57,574 --> 00:39:59,943
لن احاول ابداً طرد احداً

866
00:39:59,945 --> 00:40:01,847
حتى انت

867
00:40:01,849 --> 00:40:03,651
هل هذه نظرتك لي؟

868
00:40:03,653 --> 00:40:07,124
كشخص يريدك ان تطرد؟

869
00:40:07,126 --> 00:40:08,928
لماذا؟

870
00:40:08,930 --> 00:40:10,665
لاني ارتدي هذا القميص الغبي؟

871
00:40:10,667 --> 00:40:11,867
اعتقد انه قميص جميل

872
00:40:11,869 --> 00:40:13,938
لاتأخذ الموضوع بشكل شخصي

873
00:40:13,940 --> 00:40:16,510
(الناس يهتمون لامر (فيل -
نعم، لاحظت هذا -

874
00:40:16,512 --> 00:40:18,981
لهذا صنعتهم -
ماذا؟ -

875
00:40:18,983 --> 00:40:20,885
انا اؤمن بالطرق الابداعيه

876
00:40:20,887 --> 00:40:25,227
التي تسمح للعمال بالتعبير عن قلقهم

877
00:40:25,229 --> 00:40:27,732
هل انت جاد؟

878
00:40:27,734 --> 00:40:30,070
غالباً نعم

879
00:40:30,072 --> 00:40:33,143
مثلك

880
00:40:33,145 --> 00:40:36,082
الآن، قلت لكي سري

881
00:40:36,084 --> 00:40:38,388
قولي لي واحداً

882
00:40:40,259 --> 00:40:42,361
علي الذهاب، علي ان اعرف اي اغنيه

883
00:40:42,363 --> 00:40:43,831
يريدوني وضعها على الملقن

884
00:40:43,833 --> 00:40:46,369
مثلاً ، من هو

885
00:40:46,371 --> 00:40:49,175
دبل دي)، الذي يتكلم عنه الجميع؟)

886
00:40:49,177 --> 00:40:50,678
لاني لا استطيع ايجاده او ايجادها

887
00:40:50,680 --> 00:40:52,348
في اي من الاوراق

888
00:40:52,350 --> 00:40:54,418
ماذا؟ -
انه انت -

889
00:40:54,420 --> 00:40:55,555
انه لقبك

890
00:40:55,557 --> 00:40:57,024
نعم، (دبل دي)؟

891
00:40:57,026 --> 00:41:00,432
وهو اختصار لماذا؟

892
00:41:03,238 --> 00:41:06,008
(دو ديلجنس)

893
00:41:06,010 --> 00:41:08,014
حقاً؟

894
00:41:09,985 --> 00:41:12,989
ماذا تعلمين؟

895
00:41:12,991 --> 00:41:15,396
لابد انهم احببوني بعد كل شيء

896
00:41:17,567 --> 00:41:19,201
<i>يارفاق، القائمه جاهزه الآن</i>

897
00:41:19,203 --> 00:41:21,072
تباً

898
00:41:21,074 --> 00:41:24,178
<i>.في غرفة الانتاج تعالوا لأخذها</i>

899
00:41:24,180 --> 00:41:25,515
سيد ديلجنس

900
00:41:25,517 --> 00:41:28,621
<i>♪ هل انت راضي؟ ♪</i>

901
00:41:33,699 --> 00:41:37,404
<i>♪ لايوجد مكان للذهاب اليه ♪</i>

902
00:41:42,416 --> 00:41:45,287
<i>♪ كنت عاجزاً ♪</i>

903
00:41:45,289 --> 00:41:46,723


904
00:41:51,635 --> 00:41:53,737
انتي

905
00:41:53,739 --> 00:41:55,407
ما الخطب؟

906
00:41:55,409 --> 00:41:56,577
رجاء لاتقل شيء

907
00:41:56,579 --> 00:41:57,946
هل هذا الملقن؟

908
00:41:57,948 --> 00:41:59,248
لاشيء -
..انظري عليك ان -

909
00:41:59,250 --> 00:42:00,651


910
00:42:00,653 --> 00:42:02,120


911
00:42:02,122 --> 00:42:03,958
..اوه، يا (ريج) هل -
ماذا؟ -

912
00:42:03,960 --> 00:42:06,028
هل وجدت فرصه لقوله؟

913
00:42:06,030 --> 00:42:07,532
ماتكلمت عنه معك مسبقاً؟

914
00:42:07,534 --> 00:42:09,134
تقصد تقبيل الاصابع؟

915
00:42:09,136 --> 00:42:10,605
نعم -
لا، لم يكن هناك وقت -

916
00:42:10,607 --> 00:42:12,374
لاني كنت مشغول جداً

917
00:42:12,376 --> 00:42:13,978
في اقناع صديقك (كريس) ، بعدم طردي

918
00:42:13,980 --> 00:42:15,413
اذا يبدوا ان عليك

919
00:42:15,415 --> 00:42:16,617
اخباره بنفسك

920
00:42:16,619 --> 00:42:19,088
(فقط لتعلم يا (ريج

921
00:42:19,090 --> 00:42:21,092
لم اخبر (كريستوفر) ابداً ان عليه طردك

922
00:42:21,094 --> 00:42:22,294
اعلم، اعلم

923
00:42:22,296 --> 00:42:24,131
لاني اعلم من فعل

924
00:42:24,133 --> 00:42:27,004
تعلم، اذا استطعنا دمج

925
00:42:27,006 --> 00:42:29,108
بعض هذه الصناديق، نستطيع
التخلص من مدرب واحد

926
00:42:29,110 --> 00:42:30,678
ذلك الذي معه العده المهموله؟

927
00:42:30,680 --> 00:42:33,149
العده القديمه؟ -
بهذه الطريقه، ليس علينا -

928
00:42:33,151 --> 00:42:36,155
ان نطرد اي احد اخر

929
00:42:43,271 --> 00:42:46,843
<i>♪ هل انت راضي؟♪</i>

930
00:42:58,401 --> 00:43:00,003
اهلاً يا اخي -
اهلاً -

931
00:43:00,005 --> 00:43:02,508
كيف اخبارك؟ تبدو جيداً

932
00:43:02,510 --> 00:43:03,911
حسناً، ما الخطب؟

933
00:43:03,913 --> 00:43:06,415
..حسناً

934
00:43:06,417 --> 00:43:09,355
اعتقد ان علينا المشي للمسرح بصمت

935
00:43:09,357 --> 00:43:12,027
اقصد انه ليس اي شيء سوف اقوله سيساعد تعلم؟

936
00:43:12,029 --> 00:43:14,033
نعم بصمت، هذا رائع

937
00:43:15,035 --> 00:43:18,707
(كما فعل (فيل

938
00:43:18,709 --> 00:43:21,813
(نعم، بالضبط مثل (فيل

939
00:43:21,815 --> 00:43:23,951
...وتعرف الحركه

940
00:43:23,953 --> 00:43:25,454
مع اصابعك؟

941
00:43:25,456 --> 00:43:27,458
انا افعل هذا؟ -
انت تعلم انك تفعل -

942
00:43:27,460 --> 00:43:29,996
هل هي تغضب (توم)؟

943
00:43:29,998 --> 00:43:31,833
نعم

944
00:43:31,835 --> 00:43:33,403
اذا ماذا عنها؟

945
00:43:33,405 --> 00:43:34,839
..حسناً

946
00:43:34,841 --> 00:43:37,044
بيل)، قبل ما انسى)

947
00:43:37,046 --> 00:43:39,584
هذا الحمام منسد

948
00:43:41,822 --> 00:43:43,757
سوف اعتني به

949
00:43:43,759 --> 00:43:44,859
اعذرني

950
00:43:44,861 --> 00:43:46,897
سوف اغلق هذا

951
00:43:50,372 --> 00:43:54,445
اهلاً، اريد موافقتك فقط على القائمه

952
00:43:54,447 --> 00:43:57,117
و (توم)، يريد هذه الاغاني الثلاثه على الملقن

953
00:43:58,589 --> 00:44:01,893
لا مشكله؟ -
نعم -

954
00:44:01,895 --> 00:44:02,762
عظيم، شكراً

955
00:44:02,764 --> 00:44:04,833
تباً

956
00:44:04,835 --> 00:44:06,636
هل هناك احد في حمامك؟

957
00:44:06,638 --> 00:44:08,172
(انه (بيل -
الكثير من المياه -

958
00:44:08,174 --> 00:44:09,676
يعتني بالانسداد -
في كل مكان -

959
00:44:09,678 --> 00:44:11,880
هيا بنا

960
00:44:11,882 --> 00:44:15,019
سوف اسلم هذه وأعود

961
00:44:18,394 --> 00:44:20,163
يارفاق، خذوا

962
00:44:20,165 --> 00:44:22,367
ان الانتظار لفضيله

963
00:44:22,369 --> 00:44:24,271
كيلي آن)؟)

964
00:44:24,273 --> 00:44:26,943
"كايوتي كيسز," "هاو اتس فيدز,"

965
00:44:26,945 --> 00:44:28,714
"ميس بوجاتين"

966
00:44:28,716 --> 00:44:30,684
انتظري

967
00:44:30,686 --> 00:44:32,688
احتاج الى الكلمات

968
00:44:32,690 --> 00:44:33,757
(موقع (ذا بلو اند ذا بلاك

969
00:44:33,759 --> 00:44:35,628
(فيه كلمات كل اغاني (ستيتون هاوس

970
00:44:35,630 --> 00:44:37,297
نعم، حسناً

971
00:44:53,465 --> 00:44:55,469
انه انا

972
00:44:59,578 --> 00:45:01,646
الخبر الجيد هو

973
00:45:01,648 --> 00:45:04,552
هذه الاقمصه، انها تمتص حيداً

974
00:45:04,554 --> 00:45:06,523
..الخبر السيء هو

975
00:45:06,525 --> 00:45:08,226
انا اموت

976
00:45:08,228 --> 00:45:10,564
فحصت ضغط دمي

977
00:45:10,566 --> 00:45:12,969
لقد اخاف الممرضه

978
00:45:12,971 --> 00:45:14,939
بالطبع ضغط دمك مرتفع

979
00:45:14,941 --> 00:45:18,914
انت تشرب 18 ايسبريسو وتلحقه بالقهوه

980
00:45:18,916 --> 00:45:20,416
سوف اكمل هذا

981
00:45:20,418 --> 00:45:22,889
حان وقت المشي معه للمسرح

982
00:45:22,891 --> 00:45:24,659
تستطيع فعلها

983
00:45:24,661 --> 00:45:27,465
لماذا كان عليه الذهاب؟

984
00:45:27,467 --> 00:45:30,436
انا اشتاق له

985
00:45:30,438 --> 00:45:31,506
والدك؟

986
00:45:31,508 --> 00:45:33,944
لا، (فيل)، (فيل) اللعين

987
00:45:33,946 --> 00:45:37,687
انا لا اشتاق لأبي .. لهذه الدرجه

988
00:45:40,158 --> 00:45:45,133
(لا استطيع اخذ مكان (فيل

989
00:45:45,135 --> 00:45:46,538
فقط كن على طبيعتك

990
00:45:48,341 --> 00:45:52,848
اعلم لماذا (هيد اند ذا هارت) غاضبين جداً

991
00:45:52,850 --> 00:45:55,219
مايلو) اتهمهم برسم صور قضيب)

992
00:45:55,221 --> 00:45:56,890
(على رؤوس بطاطا (ريك

993
00:45:56,892 --> 00:45:58,292
ولم يفعلو ذلك

994
00:45:58,294 --> 00:45:59,462
(كان (وينستون

995
00:45:59,464 --> 00:46:02,635
الطفل الشيطاني؟ -
نعم -

996
00:46:02,637 --> 00:46:04,071
(انتي بالفعل (نانسي درو

997
00:46:09,985 --> 00:46:14,826
تعلمين، (دبل دي) اقترح ان نعيد الشاحنه

998
00:46:14,828 --> 00:46:17,698
التي تحتوي على العده القديمه لتوفير المال

999
00:46:17,700 --> 00:46:20,003
اللعنه، هذه فكره جيده

1000
00:46:20,005 --> 00:46:22,508
نعم، اعرف

1001
00:46:22,510 --> 00:46:23,977
تباً له

1002
00:46:23,979 --> 00:46:25,279
تباً لهم جميعاً

1003
00:46:25,281 --> 00:46:28,520
اخرج، سأتولى هذا

1004
00:46:30,459 --> 00:46:34,197
لا استطيع اني اخترت ان اتحكم في الملقن

1005
00:46:34,199 --> 00:46:36,669
انه زائف

1006
00:46:36,671 --> 00:46:39,174
انه خاطئ

1007
00:46:39,176 --> 00:46:41,078
انسخي هذه

1008
00:46:41,080 --> 00:46:43,683
انا اقدر هذا حقاً

1009
00:46:43,685 --> 00:46:46,589
اعلم

1010
00:46:46,591 --> 00:46:48,727
انظري، كنت مستعده عاطفياً

1011
00:46:48,729 --> 00:46:50,664
لان تكوني هنا بعد الآن لذا

1012
00:46:50,666 --> 00:46:52,735
لا، افهم

1013
00:46:52,737 --> 00:46:57,547
والآن انتي عدتي وانه صعب حتى النظر اليك

1014
00:47:00,619 --> 00:47:04,525
هذه الاغنيه، تجعلني ابكي

1015
00:47:04,527 --> 00:47:09,201
(انتي كنتي افضل صديقه لي في هذه الجوله، بجانب (مايلو

1016
00:47:09,203 --> 00:47:11,573
حقاً؟ -
اعطيناك فطيره -

1017
00:47:11,575 --> 00:47:13,510
ومع تلك الفطيره

1018
00:47:13,512 --> 00:47:17,585
قطعت نفسي رمزياً لأجلك

1019
00:47:17,587 --> 00:47:20,323
نعم، انه منطقي الآن

1020
00:47:20,325 --> 00:47:22,928
امسحي حقوق كاتب الاغنيه

1021
00:47:22,930 --> 00:47:25,834
اقصد، مازلت احبك

1022
00:47:25,836 --> 00:47:27,571
لكنك لن تستعيدي سريرك

1023
00:47:40,131 --> 00:47:41,933
لقد فعلتها

1024
00:47:43,237 --> 00:47:44,772
!نعم

1025
00:48:00,338 --> 00:48:01,338
اهلاً

1026
00:48:23,050 --> 00:48:26,221


1027
00:48:30,633 --> 00:48:31,966
انت

1028
00:48:31,968 --> 00:48:34,672
..عليك التوقف من

1029
00:48:34,674 --> 00:48:36,609
لامزيد

1030
00:48:36,611 --> 00:48:39,749
(نعم، انت محق يا (بيل

1031
00:48:39,751 --> 00:48:41,351
لطالما قلت لي الحقيقه

1032
00:48:41,353 --> 00:48:43,625
انا احاول

1033
00:48:52,977 --> 00:48:54,979
عرض ممتاز ياصاح

1034
00:49:02,695 --> 00:49:18,495
ترجمة : خالد الصبيحي واحمد جمال
Twitter: @KhaledsHouse / @House__96

