﻿1
00:00:44,769 --> 00:00:47,874
كم يوجد منهم؟

2
00:00:47,905 --> 00:00:51,329
مالذي أواجهه؟

3
00:02:14,929 --> 00:02:16,434
مهلًا، مهلًا، انتظر

4
00:02:17,585 --> 00:02:19,665
أعرف رمز الباب

5
00:02:21,168 --> 00:02:22,642
اتركه

6
00:02:28,113 --> 00:02:31,447
هيّا، يا أخي، أخرجنا

7
00:02:31,954 --> 00:02:33,127
هيّا

8
00:02:49,201 --> 00:02:53,202
2258#.

9
00:02:54,352 --> 00:02:56,657
2258#.

10
00:03:04,401 --> 00:03:06,162
لا نستطيع أخذهم

11
00:03:06,193 --> 00:03:07,633
بلى، نستطيع

12
00:03:10,449 --> 00:03:12,145
هيّا، يا عزيزي

13
00:03:12,177 --> 00:03:13,536
دعني أدخل

14
00:03:15,250 --> 00:03:16,856
لا تبقني خارجًا

15
00:03:23,697 --> 00:03:25,618
أبي؟ أبي؟

16
00:03:25,650 --> 00:03:28,370
أبي؟ هل أنت هناك؟

17
00:03:28,401 --> 00:03:30,578
- ما اسم صديقك؟
- (دجوكارا)

18
00:03:30,610 --> 00:03:32,562
اتركه، يجب أن نغادر الآن

19
00:03:32,592 --> 00:03:34,577
خذهم واخرجوا

20
00:03:51,729 --> 00:03:53,553
كم عددهم؟

21
00:03:53,584 --> 00:03:55,626
مالذي أواجهه؟

22
00:04:03,320 --> 00:04:10,543
Az4di: ترجمة
Twitter: A_Az4di

23
00:04:59,003 --> 00:05:01,447
أبقِ كل شيء محصّنًا، وانتظر المنزيد من التعليمات

24
00:05:01,479 --> 00:05:03,067
حاضر، سيّدي، عُلم ذلك

25
00:05:13,499 --> 00:05:15,131
- كم عدد الذين هربوا؟
- ثلاثة

26
00:05:15,161 --> 00:05:16,998
لقد تم تطهير المنطقة من الموظفين

27
00:05:18,042 --> 00:05:19,286
أبقهم منتظرين

28
00:05:30,554 --> 00:05:31,660
(ماكنتاير)

29
00:05:32,537 --> 00:05:33,483
أجل

30
00:05:35,162 --> 00:05:36,370
لست قلقًا

31
00:05:36,763 --> 00:05:38,115
هذا جيّدٌ لنا

32
00:05:40,859 --> 00:05:42,267
لديّ الكثير من العمل حاليًّا

33
00:05:42,298 --> 00:05:43,930
سأتّصل بك عند العاشرة

34
00:06:25,178 --> 00:06:26,970
أريد أن أرى الهويّة

35
00:06:27,001 --> 00:06:28,442
آتي لهنا كلّ يوم

36
00:06:28,474 --> 00:06:30,715
إذا لم يكن معك هويّة، فلن تدخل

37
00:06:31,514 --> 00:06:33,275
هذا هراء

38
00:06:47,739 --> 00:06:49,148
إنّه بخير يا صاحبي

39
00:07:38,298 --> 00:07:40,441
تولّيت أمره، تولّيت أمره

40
00:07:56,571 --> 00:07:58,523
- تولّيت أمره
- أحتاج لبعض المساعدة هنا

41
00:08:03,482 --> 00:08:05,403
ضعه على السرير

42
00:08:07,226 --> 00:08:09,116
حسنًا، أبعد يديك، أبعدها

43
00:08:12,635 --> 00:08:15,002
حسنًا، أحتاج لزيد من الضغط

44
00:08:15,034 --> 00:08:16,506
لقد خسر الكثير من الدم

45
00:08:16,537 --> 00:08:18,030
نعم، إنّه بحاجة للذهاب إلى المستشفى

46
00:08:18,425 --> 00:08:20,218
- لا، يجب علينا علاجه هنا
- لا، لا نقدر

47
00:08:20,249 --> 00:08:21,529
إنّهم مثلنا

48
00:08:21,562 --> 00:08:22,777
لديهم فيزيائية مختلفة عنّا تمامًا

49
00:08:22,810 --> 00:08:24,250
عالجت بعض الجروح فقط

50
00:08:24,281 --> 00:08:25,869
حسنًا، هذا أكبر قليلًا

51
00:08:25,902 --> 00:08:26,876
ابقوا صامتين يا أولاد

52
00:08:26,901 --> 00:08:27,643
أنا طبيبة عامّة، إنّه بحاجة لجراحة.

53
00:08:27,674 --> 00:08:31,065
مالذي تريدين منّي فعله؟
استدعاء قسم الطوارئ؟

54
00:08:31,098 --> 00:08:33,577
إذا تواصلنا مع السلطات
فسيكون ميّتًا

55
00:08:34,074 --> 00:08:35,611
(إيف)
ضعي يديك هنا

56
00:08:37,113 --> 00:08:38,841
لكم من الوقت كان فاقدًا لوعيه؟

57
00:08:38,874 --> 00:08:40,442
- كان يفيق ويغيب
- تمّ إطلاق النّار عليه

58
00:08:44,162 --> 00:08:46,747
حسنًا، إنّه بحاجة لنقل دم

59
00:08:46,778 --> 00:08:48,900
- أريد دمًا
- يستطيع أن يحصل على خاصّتي

60
00:08:48,925 --> 00:08:50,362
حسنًا، ماذا لو لم يكن من نفس الفصيلة؟

61
00:08:50,393 --> 00:08:52,185
حسنًا، أظنّنا سنعرف ذلك

62
00:08:52,218 --> 00:08:52,922
(إيف)
أريدك أن تفتحي الحنفيّة

63
00:08:52,955 --> 00:08:54,395
(نعم، أمسك هذا يا (وارو

64
00:08:54,426 --> 00:08:55,898
لطيف وضيق

65
00:08:59,993 --> 00:09:01,785
ادخل

66
00:09:01,817 --> 00:09:03,067
تبًّا

67
00:09:03,737 --> 00:09:06,533
حسنًا، دورك أيّها الضخم
اخلع السترة

68
00:09:07,003 --> 00:09:09,385
(جهّزيه يا (إيف

69
00:09:25,817 --> 00:09:27,066
كيف سوف يجدون هذا المكان؟

70
00:09:27,098 --> 00:09:29,467
من المفترض أن تكون العملية سرية

71
00:09:33,465 --> 00:09:34,277
حيوانات

72
00:09:36,569 --> 00:09:38,301
أحضر الإعلام

73
00:09:38,523 --> 00:09:39,898
أريد أن تكون هذه الصورة معروضة

74
00:09:39,930 --> 00:09:41,831
على كلّ شاشة في البلاد

75
00:09:48,921 --> 00:09:50,426
إذًا، أنستطيع مساعدتها؟

76
00:09:50,458 --> 00:09:53,203
ليس مضحكًا يا (بلاير) لا تستطيع البقاء هنا

77
00:09:54,329 --> 00:09:55,998
توقفي، حسنًا؟ هذا يكفي

78
00:09:57,337 --> 00:09:58,518
لمذا كنت تنادينني؟

79
00:10:00,185 --> 00:10:01,209
فعلت ما طلبتي

80
00:10:01,241 --> 00:10:02,554
أخرجت من ذاك المعمل الغريب

81
00:10:02,586 --> 00:10:04,815
أتعرفين، لماذا لا أستطيع سماعكِ الآن؟

82
00:10:06,010 --> 00:10:07,047
تحدّثي إليّ

83
00:10:07,605 --> 00:10:09,014
أريد أن أعرف ماذا يجري

84
00:10:15,419 --> 00:10:17,467
فقط أخبريني من أنتِ

85
00:10:24,697 --> 00:10:27,006
- عجبًا
- تبًّا

86
00:10:27,038 --> 00:10:27,841
(كوين) (كوين)

87
00:10:27,866 --> 00:10:30,233
مالذي فعلتيه؟.... مالذي فعلتيه؟

88
00:10:30,266 --> 00:10:31,419
أيّتها العاهرة الغبيّة، ماذا فعلتي له؟

89
00:10:33,755 --> 00:10:35,771
(كوين)

90
00:10:35,802 --> 00:10:36,441
مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا

91
00:10:36,474 --> 00:10:37,462
(كوين)?

92
00:10:37,947 --> 00:10:39,547
ابقّ معي

93
00:10:40,030 --> 00:10:42,426
- (كوين)
- يا أخي؟ يا أخي

94
00:10:42,457 --> 00:10:43,626
(كوين)

95
00:10:46,061 --> 00:10:47,919
(كوين) (كوين)

96
00:10:51,821 --> 00:10:52,525
أريد الثلاثة الذين هربوا

97
00:10:52,558 --> 00:10:54,895
في الحجز على أخبار الساعة السادسة

98
00:11:42,253 --> 00:11:45,005
توقّفي، أنت، توقّفي

99
00:11:46,574 --> 00:11:48,637
يشتبه أنّ هناك مادون البشر في الربع السادس

100
00:11:49,869 --> 00:11:51,347
أعطنا الصورة

101
00:11:54,295 --> 00:11:55,707
التعرف بالوجه

102
00:12:00,683 --> 00:12:03,277
- إنّه يتجوّل حرًّا
- ماذا؟

103
00:12:03,310 --> 00:12:05,158
إنّه ليس من الذين هربوا

104
00:12:33,101 --> 00:12:34,510
لقد فقدناه

105
00:12:36,398 --> 00:12:37,672
ليس جيّدًا كفاية

106
00:12:38,830 --> 00:12:40,081
تبًا

107
00:12:48,365 --> 00:12:50,094
أتظنّ هذا مضحكًا؟

108
00:12:52,045 --> 00:12:53,198
- لعين
- (آش)

109
00:13:01,359 --> 00:13:03,950
- ماذا؟
- لا شيء

110
00:13:03,982 --> 00:13:04,992
أخي؟

111
00:13:05,358 --> 00:13:07,545
مالذي حدث لك توًّا؟

112
00:13:08,078 --> 00:13:10,447
لقد لمستها ثم بوم، وفقدت وعيك

113
00:13:10,478 --> 00:13:12,494
كأنّك ضُربت بالكهرباء، أو شيء  كهذا

114
00:13:12,526 --> 00:13:14,767
أرأيت شيئًا، عندما لمستها؟

115
00:13:14,799 --> 00:13:15,784
لا، لا شيء

116
00:13:16,077 --> 00:13:17,521
(آش)
لا تفعلي

117
00:13:20,590 --> 00:13:22,094
هذا غريب للغاية

118
00:13:52,862 --> 00:13:53,728
صباح الخير

119
00:13:56,254 --> 00:13:57,919
مرحبًا بك هنا

120
00:14:00,062 --> 00:14:01,600
ألديك موعد؟

121
00:14:02,174 --> 00:14:05,054
لأنّ جميع المواعيد محجوزة اليوم

122
00:14:06,719 --> 00:14:09,302
ربّما تودّين القدوم في وقتٍ آخر؟

123
00:14:14,334 --> 00:14:15,823
تبًّا

124
00:14:17,215 --> 00:14:19,039
- (آنتون)
- ساعديني في حملها

125
00:14:19,070 --> 00:14:20,694
ربّاه

126
00:14:21,119 --> 00:14:23,102
هيّا، اذهب

127
00:14:29,023 --> 00:14:30,591
أريد أرى الهويّة

128
00:14:31,582 --> 00:14:33,022
شكرًا

129
00:14:33,053 --> 00:14:33,846
نعم

130
00:14:36,798 --> 00:14:38,687
ألا تذهب للمنزل أبدًا، يا صاح؟

131
00:14:38,719 --> 00:14:39,808
- شكرًا لك
- شكرًا

132
00:14:39,839 --> 00:14:42,591
أبدًا، كيف حالكم يا قوم؟

133
00:14:44,413 --> 00:14:45,405
أسمعتم بخصوص (ديكسون)؟

134
00:14:45,438 --> 00:14:46,591
- نعم
- نعم

135
00:14:46,622 --> 00:14:48,254
فعلوا الشيء نفسه لذلك الطفل

136
00:14:48,287 --> 00:14:49,439
مادون البشر الملاعين

137
00:14:49,471 --> 00:14:51,775
يجدر بنا أخذهم جميعًا إلى الصّحراء، وإطلاق النار عليهم

138
00:14:51,806 --> 00:14:53,216
- هذا صحيح
- كيف حالكم يا أولاد؟

139
00:14:53,247 --> 00:14:54,358
الهويّة

140
00:14:54,590 --> 00:14:56,799
نقوم بالأمور بالطريقة الصعبة اليوم، ألسنا كذلك؟

141
00:15:01,501 --> 00:15:02,628
لماذا يقوم بذلك؟

142
00:15:03,295 --> 00:15:05,567
...زوجك
حمايتهم

143
00:15:05,598 --> 00:15:07,711
لمَ لا تسأله؟

144
00:15:07,743 --> 00:15:09,248
تعرفين، لقد قتلوا حارسًا

145
00:15:11,327 --> 00:15:12,319
ماذا؟

146
00:15:12,350 --> 00:15:14,015
ثلاثة منهم هربوا من مركز الاحتواء

147
00:15:14,047 --> 00:15:16,548
اقتلعوا قلب الحارس من صدره مباشرة

148
00:15:16,926 --> 00:15:18,975
مادون البشر حيوانات لعينة

149
00:15:19,007 --> 00:15:21,568
كنتم معتادين على قول ذلك لأناسي، أيضًا

150
00:15:24,767 --> 00:15:26,750
(وارو)
اتصل بي

151
00:15:26,782 --> 00:15:28,511
لا تجلعني أقلق

152
00:15:45,151 --> 00:15:47,775
أيستطيع أحد ما إمساكه؟

153
00:15:47,807 --> 00:15:50,176
لا بأس، ستكون بخير

154
00:15:50,206 --> 00:15:51,358
(بهدوء يا (دجوكارا

155
00:15:51,390 --> 00:15:54,079
تقريبًا انتهينا، استرخي

156
00:15:55,486 --> 00:15:57,055
استمرّ بالتنفس عميقًا

157
00:16:01,823 --> 00:16:03,313
مالذي يحدث يا (وارو)؟

158
00:16:03,806 --> 00:16:05,247
فلنتحدّث خارجًا

159
00:16:16,001 --> 00:16:17,314
الأمر في كلّ النشرات

160
00:16:18,026 --> 00:16:19,137
مالذي يقولونه؟

161
00:16:20,031 --> 00:16:22,880
حارس ميّت، بلا قلب

162
00:16:24,127 --> 00:16:25,759
ماذا؟

163
00:16:26,015 --> 00:16:28,255
إذا وجدهم قسم الاحتواء هنا
فسينتهي أمرنا

164
00:16:28,286 --> 00:16:30,014
لن يجدوهم

165
00:16:30,047 --> 00:16:32,542
أأنت مجنون؟
ستتسبّب في مقتلنا جميعًا

166
00:16:32,574 --> 00:16:33,823
لم يقتلوا أحدًا

167
00:16:36,318 --> 00:16:37,631
لقد كنت هناك

168
00:16:40,126 --> 00:16:41,940
لا أعرف شيئًا بخصوص هذا الهراء

169
00:16:41,972 --> 00:16:43,455
إنّهم لا ينتمون لهنا

170
00:16:43,487 --> 00:16:44,927
سنعتني بهم

171
00:16:47,070 --> 00:16:49,440
أتريد منّي أن أسلّمهم لقسم الاحتواء؟

172
00:16:51,389 --> 00:16:52,894
فقط خذهم إلى النادي، فـ (هاري) لا يستطيع ذلك

173
00:16:52,926 --> 00:16:54,815
- أحتاج مساعدتك يا عمّي
- لا، لا، لا

174
00:16:54,846 --> 00:16:56,512
أبعدهم عن ناظريّ

175
00:16:56,542 --> 00:16:58,004
إنّهم مجرّد أطفال

176
00:16:58,956 --> 00:17:01,228
(لا فرق بينهم وبين (جايك) و (غاب

177
00:17:02,228 --> 00:17:03,583
لا نستطيع تحمّل هذا

178
00:17:03,614 --> 00:17:05,745
هذا هراء

179
00:17:08,020 --> 00:17:09,920
إنّهم يريدون منّا أن نقوم بتمزيق بعضنا

180
00:17:12,447 --> 00:17:14,144
انظر

181
00:17:17,599 --> 00:17:18,911
دع جنسهم يعتني بهم

182
00:17:18,941 --> 00:17:21,822
لا، أريدهم بعيدًا من (ماليان)، تحت رعايتي

183
00:17:44,767 --> 00:17:46,591
رجاءً، دعوني أذهب

184
00:17:46,622 --> 00:17:49,663
رجاءً، دعوني أذهب

185
00:17:49,694 --> 00:17:50,688
لن تذهبي لأيّ ماكن

186
00:17:50,718 --> 00:17:52,478
- مالذي تفعلينه؟
- سأتّصل بالخط السريع

187
00:17:52,511 --> 00:17:55,551
مهلًا، دعينا نفكّر بأمر ما قبل
أن نتصل بقسم الاحتواء

188
00:18:23,070 --> 00:18:25,055
فلدينا ثروة أمامنا

189
00:18:28,607 --> 00:18:31,583
الناس ستدفع الكثير للحصول على شعر مادون بشري

190
00:19:08,478 --> 00:19:10,015
ضعوا المزيد من الأوزان على ذلك الرف

191
00:19:21,534 --> 00:19:22,399
هنا

192
00:19:26,782 --> 00:19:28,607
هل ستتجوّل مرتديًا هذه الثياب؟

193
00:19:30,109 --> 00:19:31,549
(يجب أن نعود إلى (دجوكارا

194
00:19:31,582 --> 00:19:33,333
هناك بعض المراتب هناك

195
00:19:34,045 --> 00:19:36,480
كم مشعر يعيش في "المنطقة"؟

196
00:19:37,278 --> 00:19:38,578
الكثير

197
00:19:38,846 --> 00:19:40,575
حسنًا، ألا يجدر بنا أن نتسكّع معهم؟

198
00:19:42,558 --> 00:19:43,807
هذه ليست فكرة جيّدة

199
00:19:47,326 --> 00:19:48,921
الكثير من الصخب حولكم

200
00:19:49,343 --> 00:19:51,134
الآمن لكم هنا

201
00:20:00,543 --> 00:20:03,679
جميل، ماذا لديك أيضًا؟

202
00:20:03,709 --> 00:20:05,022
ألديك أيّة طعام؟

203
00:20:18,462 --> 00:20:22,399
500، جميل

204
00:20:22,430 --> 00:20:24,191
1,000

205
00:20:25,437 --> 00:20:26,782
هيّا، 1500

206
00:20:28,990 --> 00:20:31,870
أوه، يا إلهي، هذا الكثير من المال

207
00:20:31,901 --> 00:20:33,406
ألفان

208
00:20:35,902 --> 00:20:37,311
ألفان وخمسمئة

209
00:20:40,126 --> 00:20:41,278
هيّا

210
00:20:45,181 --> 00:20:46,525
جميل

211
00:20:46,558 --> 00:20:49,695
عند الـ 3,500

212
00:20:57,726 --> 00:21:00,349
استمرّوا بالبحث، أريد أن يتمّ العثور على ذلك المُشعر

213
00:21:05,694 --> 00:21:06,622
وجدت شيئًا

214
00:21:06,654 --> 00:21:08,479
نستطيع تعقّب الآي بي

215
00:21:16,191 --> 00:21:17,414
مرحبًا

216
00:21:19,005 --> 00:21:20,125
لا أظنّ بأنّنا حظينا بالفرصة

217
00:21:20,157 --> 00:21:22,332
لنتعرّف على بعضنا، أليس كذلك؟

218
00:21:22,974 --> 00:21:24,639
(أنا (فرانكي

219
00:21:26,462 --> 00:21:27,743
ألست جائعة؟

220
00:21:30,270 --> 00:21:33,055
لقد صُدمتي، أليس كذلك أيّتها المسكينة؟

221
00:21:40,990 --> 00:21:42,814
ربّما يجب أن تتناولي القليل من الطعام

222
00:21:46,558 --> 00:21:48,671
أريدكِ أن تكوني بصحّة جيّدة، لذا رجاءً كُلي

223
00:22:36,429 --> 00:22:38,477
- نعم؟
- لست مشغولًا، أليس كذلك؟

224
00:22:38,510 --> 00:22:40,366
أوه، لدينا واحد هارب في المدينة/i>

225
00:22:40,396 --> 00:22:42,557
إنّه صداع لعين، لكنّنا قريبون منه

226
00:22:43,981 --> 00:22:46,414
ذلك الغبي اللعين (ماثيوز) كان هنا

227
00:22:46,445 --> 00:22:47,918
يلقي وزنه هنا

228
00:22:47,948 --> 00:22:49,100
(بحذر يا (ستيف

229
00:22:49,134 --> 00:22:52,046
هذا هو ممثلنا المنتخب الذي تتحدث عنه

230
00:22:53,132 --> 00:22:55,405
هل من تطوّرات في اقتحام المختبر؟

231
00:22:55,437 --> 00:22:58,478
(نظام التعرّف بالوجه تعرّف على (كوين ويست

232
00:22:58,508 --> 00:23:00,653
- إنه يدير حانة
- (ويست)؟

233
00:23:00,685 --> 00:23:02,382
نعم، إنّهم أخوة

234
00:23:02,414 --> 00:23:04,110
راجعت المواليد والوفيات

235
00:23:04,140 --> 00:23:06,189
حسنًا، إنّهم أخوة غير أشقّاء، لأكون دقيقًا

236
00:23:06,221 --> 00:23:08,271
أتريدني أن أذهب لتلك الحانة، وأخذ هذا الفتى؟

237
00:23:08,813 --> 00:23:09,802
ليس بعد

238
00:23:10,446 --> 00:23:12,067
أحتاج للتفكير بخصوص هذا الأمر

239
00:23:13,325 --> 00:23:14,925
"ربّما سأذهب إلى "المنطقة

240
00:23:14,957 --> 00:23:17,457
أريد من الحمقى في نقاط التفتيش، ألّا يثيروا ضجّة

241
00:23:17,708 --> 00:23:18,449
أتريدني أن أذهب معك؟

242
00:23:18,644 --> 00:23:20,894
فيا سيّدي، هناك الكثير من المشعرين هناك

243
00:23:21,996 --> 00:23:22,982
سأكون بخير

244
00:23:40,329 --> 00:23:41,738
أريد أن أتحدّث إليك

245
00:23:45,482 --> 00:23:47,103
هؤلاء الأطفال لا يستطيعون البقاء هنا

246
00:23:47,465 --> 00:23:49,162
فقط ركزي على ما يخص عمل الأطباء

247
00:23:49,192 --> 00:23:50,408
لا تقم بالتحامل ضدي

248
00:23:50,441 --> 00:23:51,914
أنا فقط قمت بوضع العيادة في خطر

249
00:23:51,945 --> 00:23:53,225
الأمر تحت السيطرة

250
00:23:53,256 --> 00:23:55,076
- لقد قتلوا رجلًا
- لم يفعلوا

251
00:23:55,593 --> 00:23:57,097
حسنًا، هذا ليس ما تقوله السلطات

252
00:23:57,129 --> 00:23:58,088
وهم سيقومون بالبحث عنهم

253
00:23:58,120 --> 00:23:59,080
ومن سيعتني

254
00:23:59,112 --> 00:24:00,937
بكلّ الناس في "المنطقة" إذا
قاموا بإغلاقها؟

255
00:24:00,968 --> 00:24:02,760
الأمر مُعد من قبل قسم الاحتواء

256
00:24:02,792 --> 00:24:04,297
حتى ولو كان الأمر كذلك, مازال

257
00:24:04,630 --> 00:24:05,877
الأمر بأنّ العيادة
تدخّلت بالأمر

258
00:24:05,909 --> 00:24:06,966
يجب أن يذهبوا

259
00:24:08,052 --> 00:24:09,749
يا دكتورة، يجب أن تريْ هذا

260
00:24:09,781 --> 00:24:11,477
حسنًا، أمسكوه

261
00:24:11,509 --> 00:24:12,566
أمسكوه، أمسكوه

262
00:24:12,597 --> 00:24:14,421
نحن بحاجة لدمه أن يتدفق خارجًا

263
00:24:14,452 --> 00:24:16,180
الكحول. انها في الدولاب

264
00:24:16,213 --> 00:24:17,025
حسنًا

265
00:24:38,485 --> 00:24:40,533
المشعر الغريب اللعين

266
00:24:40,565 --> 00:24:42,263
فقط اذهب للمنزل، يا صاح

267
00:25:02,740 --> 00:25:04,053
يا صاح، مالذي

268
00:25:07,285 --> 00:25:08,891
مهلًا، هذا يكفي

269
00:25:09,558 --> 00:25:10,787
ومن أنت؟

270
00:25:11,665 --> 00:25:13,092
قلت هذا يكفي

271
00:25:14,133 --> 00:25:15,579
اذهب، اخرج من هنا

272
00:25:17,653 --> 00:25:18,547
أهلًا

273
00:25:19,701 --> 00:25:20,739
هل أنت بخير؟

274
00:25:21,749 --> 00:25:23,130
يجب أن نأخذه للعيادة

275
00:25:23,605 --> 00:25:25,142
أنت بخير
فقط تنفس

276
00:25:27,572 --> 00:25:30,154
يا رفاق، فقط أمسكوه، فقط أمسكوه

277
00:25:31,061 --> 00:25:34,005
(جارود)
رباه، فقط انتظر خارجًا، نحن

278
00:25:34,036 --> 00:25:35,381
(إيف)
ساعديه على الخروج

279
00:25:36,917 --> 00:25:38,133
هل من شيء أستطيع فعله؟

280
00:25:38,165 --> 00:25:40,085
لا، إنّهاء أشياء لنقل الدم

281
00:25:40,117 --> 00:25:41,621
نظامة بالكامل ينهار

282
00:25:41,652 --> 00:25:43,984
نحن فقط... نحن لا نعرف فصيلة دمه

283
00:25:44,373 --> 00:25:45,807
لأي زمرة ينتمي؟

284
00:25:46,997 --> 00:25:48,533
(أعتقد أنه من الـ (بيلامانجو

285
00:25:48,566 --> 00:25:49,877
من غير في "المنطقة" ينتمي للـ (بيلامانجو)؟

286
00:25:49,908 --> 00:25:51,188
(ماليان)

287
00:25:51,221 --> 00:25:52,630
- سأحضره
- (ألينتا)

288
00:25:54,069 --> 00:25:55,285
سنغادر

289
00:25:57,973 --> 00:25:59,190
فقط انتظروا.

290
00:26:00,308 --> 00:26:02,100
انتظروا، يجب يمرّ الأمر

291
00:26:02,132 --> 00:26:04,086
ابتعدوا، ابتعدوا، على الأرض

292
00:26:04,116 --> 00:26:05,537
- حسنًا
- على الأرض

293
00:26:06,516 --> 00:26:08,102
- أين من هو مادون البشر؟
- هناك

294
00:26:08,725 --> 00:26:10,249
ابقَ منخفضًا

295
00:26:17,460 --> 00:26:19,188
المشتبه به لا يزال طليقًا

296
00:26:25,109 --> 00:26:26,370
نحن ميّتان

297
00:26:46,036 --> 00:26:47,648
إذًا، هل سيظلّ الشعر؟

298
00:26:48,693 --> 00:26:50,901
- هناك الكثير منه
- نعم، فهذه هي الفكرة

299
00:26:50,933 --> 00:26:52,320
لهذا السبب هم يدفعون

300
00:26:52,885 --> 00:26:54,933
ربّاه، رجلي يحبّني مشمّعة بالإنش

301
00:26:54,964 --> 00:26:56,697
هذا لأن كل ما يملكه هو الإنش

302
00:26:57,333 --> 00:26:58,709
إذًا، ألديها اسم حتّى؟

303
00:26:58,741 --> 00:27:00,912
العملاء يستطيعون مناداتها كما يحبّون

304
00:27:01,877 --> 00:27:03,680
(اسمي (أرالوين

305
00:27:04,405 --> 00:27:06,360
لا نستخدم أسمائنا الحقيقية هنا

306
00:27:07,925 --> 00:27:09,352
جيّد، التقديم انتهى

307
00:27:14,964 --> 00:27:17,440
نحن جميعًا أصدقاء هنا، ألسنا كذلك؟

308
00:27:19,412 --> 00:27:21,365
هذا يا (سكوت)، شكرًا لكِ

309
00:27:23,284 --> 00:27:26,454
- النبض ثابث
- ضغط الدم عادي

310
00:27:26,484 --> 00:27:27,927
للآن كل شيء جيّد

311
00:27:30,068 --> 00:27:31,428
أنت مُنقذ

312
00:27:31,903 --> 00:27:32,641
شكرًا

313
00:27:33,492 --> 00:27:35,000
لم أقم بها لأجلك

314
00:27:37,658 --> 00:27:38,551
وشكرًا لك

315
00:27:40,117 --> 00:27:42,069
أنا ذاهب للتحقق من الطفل في الخارج

316
00:27:42,101 --> 00:27:43,723
- أأنت بخير؟
- نعم

317
00:27:54,069 --> 00:27:55,477
آسفة

318
00:27:55,509 --> 00:27:56,918
تقريبًا انتهينا

319
00:28:00,180 --> 00:28:02,187
مع أي حظ، سيكون لديك ندبة

320
00:28:02,709 --> 00:28:04,822
الفتيات تحبّ ذلك

321
00:28:26,164 --> 00:28:27,593
أنت تسمعني

322
00:28:29,652 --> 00:28:31,863
لا تنطق بأيّ كلمة لأيّ أحد عمّا حدث

323
00:28:34,293 --> 00:28:35,349
حسنًا؟

324
00:28:43,060 --> 00:28:44,213
لقد استيقظ

325
00:28:46,068 --> 00:28:47,477
يجب أن نرسل رسالة

326
00:28:47,509 --> 00:28:49,844
بأنّه لن يتم التسامح مع هذا النوع من السلوك

327
00:28:49,876 --> 00:28:51,022
حسنًا

328
00:28:51,988 --> 00:28:53,493
كيف حالك هناك؟

329
00:28:53,524 --> 00:28:55,669
منوّر، يجب أن أذهب.

330
00:28:58,005 --> 00:29:00,030
شيء جميل الذي قمت به هناك حول الزمرة

331
00:29:00,565 --> 00:29:01,910
من أين لك بهذا؟

332
00:29:02,485 --> 00:29:04,533
...أنا فقط مهتمّ بكثير من الأشياء المختلفة

333
00:29:04,564 --> 00:29:09,141
الجديد، القديم، العتيق، الروحي

334
00:29:09,173 --> 00:29:10,964
أشياء لا تخصّك بالمرّة

335
00:29:10,997 --> 00:29:13,445
إنّه من حظّ ذلك الولد بأني لقيط لعين، أليس كذلك؟

336
00:29:14,004 --> 00:29:16,820
- كنت تعرف عمّي
- نعم، من خلال مجال الفن

337
00:29:16,853 --> 00:29:17,870
أنا جامع

338
00:29:18,133 --> 00:29:19,269
(جيمي)
كان لديه عين رائعة

339
00:29:19,300 --> 00:29:20,311
هراء

340
00:29:20,789 --> 00:29:21,908
فـ (جيمي) ماكان ليُفرّق بين الرسم النقطي

341
00:29:21,940 --> 00:29:23,191
من رامبرانت
رامبرانت هرمنسزون فان راين رسام هولندي **

342
00:29:23,733 --> 00:29:25,173
لماذا كانت في الدنازة؟

343
00:29:25,455 --> 00:29:27,445
- كنت صديقًا
- لم يذكرك أبدًا

344
00:29:27,477 --> 00:29:29,494
- ربّما لم تكن تستمع
- اذهب للجحيم

345
00:29:31,125 --> 00:29:33,397
العمّ (جيمي) كان أقرب إليّ كأب

346
00:29:33,428 --> 00:29:36,085
أنتم يا ناس من اعتقد أن عجوز سكّير

347
00:29:36,117 --> 00:29:39,317
لكنّني اعتنيت به وفتح قلبه لي

348
00:29:39,348 --> 00:29:41,072
تشارك أشيائًا معي

349
00:29:41,876 --> 00:29:42,933
تعلّمنا معًا

350
00:29:42,964 --> 00:29:44,117
لم يكن مكانه لفعل ذلك

351
00:29:44,149 --> 00:29:45,524
(جيمي)
ظنّ عكس ذلك

352
00:29:45,557 --> 00:29:46,902
هذه ليست لك لتلعب بها

353
00:29:46,933 --> 00:29:49,238
هذه ليست لعبة، أنت رجل ذكي

354
00:29:49,375 --> 00:29:50,675
لذا كن ذكيًّا

355
00:29:52,084 --> 00:29:53,716
فكّر ما قد يعني

356
00:29:53,749 --> 00:29:55,987
الجمع بين التعاليم القديمة

357
00:29:56,533 --> 00:29:58,443
مع معرفة المستقبل

358
00:29:58,920 --> 00:30:00,808
ثم ماذا؟ ماذا تفعل بها؟

359
00:30:02,964 --> 00:30:04,821
مالذي قمتم به أنت و(جيمي) بحقّ الجحيم؟

360
00:30:06,549 --> 00:30:09,300
أشياء لم أكن أحلم بأنّها ممكنة حتّى

361
00:30:13,269 --> 00:30:15,315
أعرف أنّك كنت تظنّ بأن (جيمي) مميّز

362
00:30:16,053 --> 00:30:18,165
لكنّي لن أثق بكلّ شيء أعطاه إيّاك

363
00:30:20,403 --> 00:30:22,868
لقد اختار الحكيم الخطأ، أليس كذلك؟

364
00:30:51,156 --> 00:30:52,661
لماذا أعطاك عمّك تلك الهراوة؟

365
00:30:54,611 --> 00:30:56,052
كل شيء مرتبط، أليس كذلك؟

366
00:30:58,580 --> 00:31:00,750
(كان من المفترض أن تكون لأخي (وارو

367
00:31:01,300 --> 00:31:03,735
هناك بعض الأشياء المترابطة في الكون

368
00:31:05,236 --> 00:31:08,406
أعني، أنّه كان يتدرب
ليصبح الحكيم مذ كان عمره سنتين

369
00:31:08,436 --> 00:31:09,815
الحكيم؟

370
00:31:12,116 --> 00:31:13,584
أهذا هو سبب قدرت على فعل الأشياء؟

371
00:31:14,997 --> 00:31:15,959
...أعني

372
00:31:16,719 --> 00:31:18,318
أنّك تستطيع أن تشفي نفسك

373
00:31:18,805 --> 00:31:20,479
أن ترى أشيائًا

374
00:31:27,477 --> 00:31:29,109
لقد كذبت عندما قلت بأنك لم ترى شيئًا

375
00:31:29,140 --> 00:31:30,618
ذاك اليوم، أليس كذلك؟

376
00:31:32,437 --> 00:31:33,978
لقد رأيت شيئًا إذًا

377
00:31:34,931 --> 00:31:36,995
ورأيت شيئًا مرّة أخرى هذا الصباح

378
00:31:38,357 --> 00:31:39,925
مالذي رأيته؟

379
00:31:46,855 --> 00:31:48,532
أنت ترى هراءً بخصوصي

380
00:31:48,565 --> 00:31:49,756
ماهو؟

381
00:32:21,011 --> 00:32:24,980
سمعت صوتًا... يشبه المنبّه نوعًا ما

382
00:32:27,828 --> 00:32:29,045
رأيت الحانة

383
00:32:31,637 --> 00:32:32,821
رأيتكِ

384
00:32:38,164 --> 00:32:39,167
رأيت دمًا

385
00:32:49,844 --> 00:32:51,050
ربّما أنت محقّ

386
00:32:51,827 --> 00:32:53,876
ربّما اختاروا الشخص الخطأ

387
00:33:17,548 --> 00:33:19,026
ابتسمي

388
00:33:20,203 --> 00:33:21,571
أجل.

389
00:33:23,500 --> 00:33:26,125
أوه، هذا جميل، ما رأيك؟

390
00:33:30,059 --> 00:33:31,148
كل شيء حقيقي؟

391
00:33:31,179 --> 00:33:33,043
كل شيء.

392
00:33:33,730 --> 00:33:34,818
الآن، انظري إليّ

393
00:34:12,491 --> 00:34:15,178
- أهلًا
- أنت مقرف

394
00:34:16,459 --> 00:34:18,283
استرجل

395
00:34:20,523 --> 00:34:23,023
- المشعرين الملاعين، إنّه خطأهم
- مهلًا، توقّف عن هذا

396
00:34:23,055 --> 00:34:24,172
فأنت أفضل منه

397
00:34:27,147 --> 00:34:28,425
صديقكما مازال هنا

398
00:34:28,650 --> 00:34:29,922
أتريدزن رؤيته؟

399
00:34:40,460 --> 00:34:43,436
- أهلًا يا رجل
- تبدو بحال جيّدة يا أخي

400
00:34:45,515 --> 00:34:47,628
يا رجل ظنّنا أنّك مت

401
00:34:49,004 --> 00:34:50,572
ماذا عن حلاقة الشعر؟

402
00:34:51,980 --> 00:34:53,381
اجبرونا على فعلها

403
00:34:54,339 --> 00:34:55,499
من؟

404
00:34:55,531 --> 00:34:57,835
الشخص الذي أخرجنا

405
00:34:57,866 --> 00:34:59,356
لقد نظّم كل شيء

406
00:35:00,320 --> 00:35:01,420
ذاك الشخص هو أبي

407
00:35:13,675 --> 00:35:15,532
أرى أنّك استحقّيت هذا

408
00:35:15,564 --> 00:35:16,973
شكرًا

409
00:35:24,490 --> 00:35:26,475
لماذا أتيت إلى "المنطقة" اليون؟

410
00:35:27,562 --> 00:35:29,067
أتيت لآخذك لتناول الغداء

411
00:35:30,891 --> 00:35:32,043
فعلًا؟

412
00:35:34,828 --> 00:35:36,332
ممتنّة أنّك أتيت، وإلّا كان هناك طفلان ميّتان

413
00:35:36,363 --> 00:35:38,123
بين يدينا

414
00:35:38,658 --> 00:35:40,107
أحب رؤيتك وأنت تعملين

415
00:35:42,635 --> 00:35:44,179
نحن نشكّل فريقًا جيّدًا

416
00:35:45,027 --> 00:35:47,212
نعم، بالفعل

417
00:35:59,851 --> 00:36:01,580
...خطّي في الرمال

418
00:36:05,644 --> 00:36:08,524
لم أتوقّف عن التفكير فيما يعنيه هذا لك

419
00:36:09,932 --> 00:36:12,109
أمتأكّد بأنّك بخير بخصوص قراري؟

420
00:36:13,258 --> 00:36:14,698
أعني، أنّك بخير فعلًا؟

421
00:36:17,808 --> 00:36:18,924
أنا بخير

422
00:36:21,164 --> 00:36:23,117
أنت لا تحتاج إلى وريث؟

423
00:36:24,396 --> 00:36:26,796
أنا أكره المنافس

424
00:36:43,884 --> 00:36:45,420
يجب أن أعود لمقرّ الشبكة

425
00:36:45,451 --> 00:36:47,340
- أعرف، أنا آسف
- لا بأس

426
00:36:47,371 --> 00:36:48,843
هذا شيء مزعج

427
00:37:07,210 --> 00:37:09,802
إنّها تسمّى لمسة الليمون

428
00:37:09,835 --> 00:37:11,488
تجعل الشراب جميلًا

429
00:37:12,074 --> 00:37:14,731
هذا يعني أنّنا نستطيع شجن المزي\

430
00:37:14,763 --> 00:37:15,883
مهلًا، مهلًا، مهلًا، ابقِ معي

431
00:37:15,914 --> 00:37:18,090
هيّا، كنّا سنصل لمكان ما

432
00:37:18,464 --> 00:37:19,498
ماذا تريد؟

433
00:37:19,530 --> 00:37:21,739
أنا بخير حاليًّا

434
00:37:21,771 --> 00:37:24,618
أردت أن أقول أن آسف بخصوص عمّك

435
00:37:25,259 --> 00:37:26,777
كنت صديقًا له

436
00:37:27,530 --> 00:37:29,035
أود أن أتقدم بالتعازي

437
00:37:29,068 --> 00:37:30,412
أمتأكّد أنّك لا تريد شرابًا؟

438
00:37:30,857 --> 00:37:32,875
أتعرف، أنت تشبهه كثيرًا

439
00:37:32,908 --> 00:37:34,796
لا بدّ أنّها اللحية

440
00:37:34,828 --> 00:37:35,994
إنّها الأعين

441
00:37:36,810 --> 00:37:42,192
إنّها شيء غير عادي
تغيّر لون القزحيّة

442
00:37:42,635 --> 00:37:43,745
ماذا تريد؟

443
00:37:44,617 --> 00:37:45,740
ما أصاب عينيّ عمّك كان بسبب

444
00:37:45,771 --> 00:37:48,554
شيء عجيب، أليس كذلك؟

445
00:37:48,586 --> 00:37:51,627
إنه نفس السبب الذي يجعل لعينيك لون مختلفين

446
00:37:53,002 --> 00:37:54,256
من أنت بحقّ الجحيم؟

447
00:37:54,891 --> 00:37:56,706
أنا و(جيمي) عملنا معًا

448
00:37:57,772 --> 00:37:59,713
شارك معرفته معي

449
00:38:00,844 --> 00:38:03,282
وكان الأمر مربحًا جدًّا بالنسبة له

450
00:38:04,171 --> 00:38:06,603
وأحب أن أعرف عليك نفس الفرصة

451
00:38:06,634 --> 00:38:08,331
لدي كل ما أحتاجه هنا

452
00:38:08,362 --> 00:38:09,169
حقًّا؟

453
00:38:10,762 --> 00:38:11,962
هذه الحانة؟

454
00:38:15,691 --> 00:38:17,936
لديك عوالم تحت قدميك

455
00:38:18,571 --> 00:38:20,236
وأنت لا تعرفها حتّى

456
00:38:22,411 --> 00:38:24,683
(لم أعرف اسمك، أنا (كوين

457
00:38:25,674 --> 00:38:27,019
(جارود سلايد)

458
00:38:31,786 --> 00:38:33,515
ربّما سأحظى بشراب مرّة أخرى

459
00:39:10,154 --> 00:39:12,716
مهلًا، كل شيء بخير

460
00:39:12,747 --> 00:39:14,731
أعرف طريقًا للعودة
أتودّين القدوم معي؟

461
00:39:29,450 --> 00:39:30,655
احملهم

462
00:39:34,155 --> 00:39:35,339
- مستعد يا أخي؟
- نعم

463
00:39:35,371 --> 00:39:36,978
حسنًا

464
00:39:39,946 --> 00:39:41,930
إنّك تعاني

465
00:39:41,963 --> 00:39:43,340
أنا لا أعاني

466
00:39:43,372 --> 00:39:45,004
إنّك تعاني

467
00:39:47,916 --> 00:39:50,572
حسنًا، تستطيعين النوم هناك الليلة

468
00:39:53,067 --> 00:39:54,603
(لاتاني)

469
00:39:59,179 --> 00:40:00,381
لقد فعلتها

470
00:40:03,659 --> 00:40:05,132
أنت بأمان

471
00:40:07,659 --> 00:40:08,683
أمّي؟

472
00:40:10,922 --> 00:40:12,267
أبي؟

473
00:40:14,699 --> 00:40:16,297
(لقد قتلوا (جيرا

474
00:40:18,410 --> 00:40:19,500
أعرف

475
00:40:23,114 --> 00:40:24,755
لماذا هاجمتهم؟

476
00:40:28,492 --> 00:40:31,916
أبي أخبرك أن تبقي رأسك منخفضًا

477
00:40:31,946 --> 00:40:33,803
ماذا ظننت أنّه سيحدث؟

478
00:40:35,211 --> 00:40:37,315
كانوا أكثر منكم عددًا، وكانوا مسلّحين

479
00:40:37,739 --> 00:40:39,051
أتلومينني؟

480
00:40:40,419 --> 00:40:42,275
...إذا كنت استمعت فقط

481
00:40:44,874 --> 00:40:47,019
لكانت (جيرا) حيّة اليوم

482
00:40:47,402 --> 00:40:50,667
إذًا، ماذا؟ أسنعيش بطريقة أبي؟

483
00:40:52,651 --> 00:40:55,500
في حالة لم تلاحظي
هذا لم يكن نافعًا

484
00:41:14,551 --> 00:41:15,461
أنت بخير؟

485
00:41:45,529 --> 00:41:46,978
أهلًا، (فرانكي) سعيد

486
00:41:48,345 --> 00:41:49,411
لا بدّ أنك أبدعتي

487
00:42:02,842 --> 00:42:04,538
أتتذكرين عندما اعتقلوكِ؟

488
00:42:04,569 --> 00:42:06,361
رأيته على التلفاز

489
00:42:08,537 --> 00:42:10,675
آسفة بخصوص ما حدث لطفلتك الصغيرة

490
00:42:18,041 --> 00:42:19,335
أعدك أطفال؟

491
00:42:20,122 --> 00:42:21,049
نعم لدي اثنان

492
00:42:21,081 --> 00:42:23,034
ولد عمره 5 سنوات

493
00:42:23,065 --> 00:42:25,081
وبنت (سوفي) عمرها ستة سنوات

494
00:42:26,681 --> 00:42:27,902
(ابنتي كان اسمها (جيرا

495
00:42:29,817 --> 00:42:31,174
ياله من اسم جميل

496
00:42:39,482 --> 00:42:41,222
لدي أبناء آخرون أيضًا

497
00:42:43,994 --> 00:42:46,207
فقط قبل أن تسألي، لا أستطيع مساعدتكِ

498
00:42:47,290 --> 00:42:48,415
رجاءً

499
00:42:51,002 --> 00:42:52,926
أحتاج لأن كون مع عائلتي

500
00:42:55,513 --> 00:42:56,986
فقط لا تسأليني ثانية

501
00:43:31,144 --> 00:43:32,808
مالذي يحدث هناك؟

502
00:44:03,129 --> 00:44:04,090
... ضغوط متجددة

503
00:44:04,122 --> 00:44:05,994
على الحكومة بخصوص سياسات الاحتواء

504
00:44:06,414 --> 00:44:07,993
ثلاثة من مادون البشر هربوا

505
00:44:08,025 --> 00:44:10,234
الحبس الاحتياطي في وقت مبكر اليوم

506
00:44:10,266 --> 00:44:12,250
قاتلين أحد حراس مركز الاحتواء

507
00:44:15,610 --> 00:44:18,619
الضحية تُركت بدون قبل.

508
00:44:18,649 --> 00:44:21,466
وبذلك يصبح العدد الآن ثلاثة حالات مؤكدة

509
00:44:21,498 --> 00:44:24,153
ويبدو أنه لا يوجد نمط في الهدمات

510
00:44:24,185 --> 00:44:25,881
فالضحايا في أعمار وظروف مختلفة

511
00:44:25,913 --> 00:44:27,183
أيّها العجوز اللعين

512
00:44:28,154 --> 00:44:29,978
مالذي كنت متورطًا به؟

513
00:44:31,770 --> 00:44:33,370
أحضرت لك الطعام

514
00:44:34,298 --> 00:44:35,762
آسفة على التأخر

515
00:44:36,761 --> 00:44:38,030
أتريدين أن تأكلي الآن

516
00:44:42,073 --> 00:44:43,546
أتريدين كأس ماء؟

517
00:44:46,872 --> 00:44:50,015
- كيف حالك؟
- أنا بخير

518
00:44:50,712 --> 00:44:53,113
- ماذا عنك؟
- بخير

519
00:44:54,521 --> 00:44:56,135
زوج من الكذابين، ألسنا كذلك؟

520
00:45:11,418 --> 00:45:13,114
أتمنى لو كان لديك رأي آخر

521
00:45:14,841 --> 00:45:15,850
لا، هذا مقدّر

522
00:45:16,265 --> 00:45:17,654
لا نستطيع العبث مع القدر

523
00:45:20,145 --> 00:45:20,985
أجبك

524
00:45:25,006 --> 00:45:26,568
دائمًا ما تعتنين بي

525
00:45:27,097 --> 00:45:28,552
أقدّر ذلك

526
00:45:30,457 --> 00:45:32,107
أراكِ قريبًا

527
00:45:36,986 --> 00:45:38,650
تناولي طعامك

528
00:46:06,419 --> 00:46:08,501
ألا تريد أن تعانق أمّك؟

529
00:46:27,590 --> 00:46:29,895
كنت أتّصل بك طوال اليوم

530
00:46:35,609 --> 00:46:37,453
أهناك شيء أحتاج لمعرفته؟

531
00:47:06,345 --> 00:47:07,434
عزيزي

532
00:47:09,881 --> 00:47:10,762
Hey.

533
00:47:12,697 --> 00:47:13,585
هيّا

534
00:47:15,194 --> 00:47:17,977
أستدخلني؟

535
00:47:19,386 --> 00:47:20,795
أريد فقط الحديث

536
00:47:25,720 --> 00:47:28,217
مالذي أواجهه؟

537
00:47:51,897 --> 00:48:07,265
Az4di: ترجمة
Twitter: A_Az4di

1000
00:00:00,000 --> 00:00:13,300
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx150\fscy155)\c&Hffffff&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs23}{\shad2\bord2}<FONT FACE="Calibri">CLEVERMAN
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx140\fscy145)\c&H00FFFF&\3c&H000000&\4c&Hff1122&\fs22}{\shad2\bord2}<FONT FACE="Calibri>Se 1 . Ep 3

1002
00:03:52,300 --> 00:04:58,540
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)تعديل
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs12\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx145\fscy145)\c&Hffffff&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs20}{\shad2\bord2}<FONT FACE="Calibri">CLEVERMAN
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx109\fscy110)\c&H00FFFF&\3c&H000000&\4c&Hff1122&\fs25}{\shad2\bord2}<FONT FACE="Calibri">Se 1 . Ep 3