1
00:00:01,488 --> 00:00:03,602
NCISسابقا في

2
00:00:04,234 --> 00:00:05,768
مورو قتل

3
00:00:07,143 --> 00:00:09,611
جيسيكا تريدي كانت
مع فورنيل عندما اصيب

4
00:00:09,613 --> 00:00:11,513
حضريه لإجراء عملية جراحية
هل سيكون بخير؟

5
00:00:11,515 --> 00:00:13,348
كلايتون ريفز MI6

6
00:00:13,350 --> 00:00:15,383
هذه عميلة مكتب التحقيقات الفدرالي الخاصة
تيس مونرو

7
00:00:15,385 --> 00:00:17,752
جايكوب قتل بالفعل
المدير السابق مورو

8
00:00:17,754 --> 00:00:19,154
السابقة MI6 رئيسة

9
00:00:19,156 --> 00:00:20,021
أين جاكوب؟

10
00:00:20,023 --> 00:00:21,189
زعيم، انه في ساحة البحرية

11
00:00:21,924 --> 00:00:23,057
لقد الايقاع بي
في تلك الاغتيالات

12
00:00:23,059 --> 00:00:24,325
جايكوب قول الحقيقة

13
00:00:24,327 --> 00:00:27,395
أعتقد أن شخص ما أستخدم ملف
جايكوب لإنشاء بصمة وهمية

14
00:00:27,397 --> 00:00:30,265
كان كورت هو الذي يبيع الأسرار
للروس، وليس جايكوب

15
00:00:30,267 --> 00:00:31,699
اختفى كورت بعد

16
00:00:31,701 --> 00:00:33,735
ان علم عن زيفا
قد يعرف عن ملفات إيلي

17
00:00:33,737 --> 00:00:35,637
انه هارب
لا أستطيع التخمين أين هو ذاهب

18
00:00:35,639 --> 00:00:36,905
إسرائيل؟
زعيم

19
00:00:36,907 --> 00:00:37,972
أنظرالى هذا

20
00:00:37,974 --> 00:00:39,441
المنزل ينتمي سابقا

21
00:00:39,443 --> 00:00:42,210
إلى مدير الموساد ايلي ديفيد.
أليس هذا

22
00:00:42,212 --> 00:00:44,045
المكان الذي من المفترض
ان زيفا تعيش فيه

23
00:00:46,482 --> 00:00:48,783
وقع الانفجار
قبل ساعات فقط

24
00:00:48,785 --> 00:00:50,418
في هذه القرية الصغيرة الإسرائيلية

25
00:00:50,420 --> 00:00:52,120
على مشارف تل أبيب

26
00:00:52,122 --> 00:00:54,656
مزرعة تابعة
إلى المدير السابق للموساد

27
00:00:54,658 --> 00:00:57,091
الراحل إيلي ديفيد

28
00:00:57,093 --> 00:00:59,027
كان  هدف واضح
لقذائف الهاون

29
00:00:59,029 --> 00:01:00,762
قبل منتصف الليل

30
00:01:00,764 --> 00:01:04,432
وقد ادعى  العديد من الجماعات
الإرهابية بالفعل المسؤولية

31
00:01:04,434 --> 00:01:06,000
انه أشبه
بجماعة ارهابية من رجل واحد

32
00:01:06,002 --> 00:01:07,769
أين هو ترينت كورت؟

33
00:01:07,771 --> 00:01:09,537
ولا كلمة، جيبس
جميع الوسائل السابقة

34
00:01:09,539 --> 00:01:12,106
من تحديد مكان أو الاتصال بترنت
كورت تم قطع اتصالها

35
00:01:12,108 --> 00:01:13,675
لا احد من جماعته السابقين في المخابرات المركزية

36
00:01:13,677 --> 00:01:14,876
لتتبعه GPS لا يوجد،

37
00:01:14,878 --> 00:01:16,778
لا شيء، زعيم
انه مثل خرج عن الشبكة

38
00:01:16,780 --> 00:01:19,013
دينوزو

39
00:01:19,015 --> 00:01:20,215
لا توجد حتى الآن زيفا

40
00:01:20,217 --> 00:01:23,284
لقد تتبعت آدم ايشيل
في بلجيكا

41
00:01:23,286 --> 00:01:25,253
و، اه، لم يتحدث
معها منذ أكثر من عام

42
00:01:25,255 --> 00:01:27,021
لكنه متأكدا
انها كانت تقيم

43
00:01:27,023 --> 00:01:28,556
في منزل والدها القديم

44
00:01:28,558 --> 00:01:32,961
و، آه، نحن تلقينا
خبر متاخر هن احتمال هناك ناجين

45
00:01:32,963 --> 00:01:34,429
يجري سحب احد الناجين من تحت الأنقاض

46
00:01:34,431 --> 00:01:36,064
لا هوية حتى الآن

47
00:01:36,066 --> 00:01:37,999
حيث تواصل فرق الانقاذ الحفر

48
00:01:38,001 --> 00:01:39,400
أحد الناجين

49
00:01:40,903 --> 00:01:42,604
لا أستطيع البقاء هنا

50
00:01:42,606 --> 00:01:44,506
نحن نعرف ذلك

51
00:01:44,508 --> 00:01:46,074
إذا كانت هذه زيفا،أنا على الذهاب

52
00:01:46,076 --> 00:01:48,209
نحن نعلم. ماغي، احصل له على طائرة

53
00:01:48,211 --> 00:01:49,310
تم حجزها بالفعل

54
00:01:49,312 --> 00:01:51,546
الطائرة ستذهب
الى تل أبيب بعد أربع ساعات

55
00:01:51,548 --> 00:01:52,714
بطاقة الصعود إلى الطائرة في صندوق بريد الوارد

56
00:01:52,716 --> 00:01:55,316
ما تنتظر؟
هاي

57
00:01:56,986 --> 00:01:58,386
اذهب

58
00:01:59,822 --> 00:02:03,822
<b><font color=#00FF00> NCIS 13x24  </font></b>
<font color=#00FFFF>العائلة اولا</font>
عرضت بتاريخ 17\5\2016

59
00:02:03,846 --> 00:02:10,346
== <font color=#00FF00>ترجمـــــة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا ضيـــــاء</font>

60
00:02:30,391 --> 00:02:31,958
ما يثير الدهشة حقا
حول هذا الهجوم

61
00:02:31,960 --> 00:02:34,060
هو أنه لو

62
00:02:34,062 --> 00:02:36,096
حصلت على تأكيد من الموساد

63
00:02:36,098 --> 00:02:39,366
أن زيفا كانت تقيم
في بيت المزرعة، جيبس

64
00:02:39,368 --> 00:02:41,168
وهذا هو كل ما
كانوا على استعداد للمشاركة به

65
00:02:42,337 --> 00:02:44,004
لم يكن مفاجئا

66
00:02:44,006 --> 00:02:45,906
لا يوجد حتى الآن دليل على كورت، هاه؟

67
00:02:45,908 --> 00:02:47,107
نحن سنجده

68
00:02:47,109 --> 00:02:48,909
بعد هذا التفجير

69
00:02:48,911 --> 00:02:52,546
انه يمكن قد عبر بسهولة
إلى مصر أوالأردن

70
00:02:52,548 --> 00:02:54,481
أي مساعدة من الانتربول؟

71
00:02:54,483 --> 00:02:57,083
العميلة مونرو اتصلت
بشخص تعرفه هناك

72
00:02:57,085 --> 00:03:01,521
يعرف عن منزل آمن كورت
استخدمه في الماضي في بودابست.

73
00:03:01,523 --> 00:03:02,856
انه يستحق ان نتحقق منه

74
00:03:02,858 --> 00:03:05,325
الخبر السار هو نحن سوف ننقل

75
00:03:05,327 --> 00:03:07,460
والدك من وحدة العناية المركزة
بعد اليوم أو اثنين

76
00:03:07,462 --> 00:03:09,229
لقد قدم لنا

77
00:03:09,231 --> 00:03:11,298
ذعر ولكن بشق الأنفس

78
00:03:11,300 --> 00:03:13,700
وتمكن من اجتياز أول عقبة
بشكل جيد

79
00:03:13,702 --> 00:03:15,435
والأخبار السيئة؟

80
00:03:15,437 --> 00:03:16,703
العقبة الثانية؟

81
00:03:16,705 --> 00:03:19,840
أنا لن أكذب
انه قطع طريق طويل

82
00:03:19,842 --> 00:03:21,875
الرصاصة بالكاد
مست عموده الفقري

83
00:03:21,877 --> 00:03:24,344
ولكنها سببت تلف كبير في الأعصاب

84
00:03:24,346 --> 00:03:25,946
هل تقولين انه اصيب بالشلل؟

85
00:03:25,948 --> 00:03:27,214
لا شيء دائم

86
00:03:27,216 --> 00:03:29,249
نحن نتوقع مشاكل

87
00:03:29,251 --> 00:03:30,283
مع ذراعه اليمنى وساقه

88
00:03:30,285 --> 00:03:32,219
سيواجه عملية اعادة تأهيل واسعة

89
00:03:32,221 --> 00:03:35,388
اخشى انه ستكون الاوقات
المقبلة صعبة

90
00:03:35,390 --> 00:03:38,558
سأكون معه، سأفعل ذلك

91
00:03:38,560 --> 00:03:40,293
لا شيء لا يمكنه التعامل معها

92
00:03:43,497 --> 00:03:45,432
أنا علي الذهاب، إسمحوا لي

93
00:03:51,005 --> 00:03:52,539
اه،أمل أني لا اقاطع شيئا

94
00:03:52,541 --> 00:03:53,874
جيبس، لم تكن ترد
على هاتفك

95
00:03:53,876 --> 00:03:55,175
لبضعة أيام

96
00:03:55,177 --> 00:03:57,010
قال زملائك في العمل أنك ستكون هنا

97
00:03:57,012 --> 00:03:57,744
نعم

98
00:03:57,746 --> 00:03:59,346
أنا هنا

99
00:03:59,348 --> 00:04:01,348
لذا، أم، كيف تتماسك؟

100
00:04:02,216 --> 00:04:04,217
حسنا ثم،
كيف ان تتماسكين؟

101
00:04:04,219 --> 00:04:06,019
اه، إيميلي، أليس كذلك؟

102
00:04:06,021 --> 00:04:07,087
أنا غريس

103
00:04:07,089 --> 00:04:09,189
لست جيدة، غريس
لأكون صادقة

104
00:04:09,191 --> 00:04:11,658
من هذه الآن؟ حبيبتك؟

105
00:04:11,660 --> 00:04:13,460
طبيبتي النفسية

106
00:04:13,462 --> 00:04:14,794
هل انت جاد؟

107
00:04:14,796 --> 00:04:17,797
أنا لست هنا
لأحلل شخصية اي احد

108
00:04:17,799 --> 00:04:20,467
على الرغم من أنني آسفة جدا
لما تمرين به

109
00:04:20,469 --> 00:04:21,868
إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به

110
00:04:21,870 --> 00:04:23,403
حسنا، في الواقع، هناك.

111
00:04:23,405 --> 00:04:24,704
هناك؟

112
00:04:24,706 --> 00:04:27,107
حسنا، نعم.
إذا أردنا القبض على الرجل

113
00:04:27,109 --> 00:04:30,810
من فعل هذا،
أنا أفضل أن لا تكوني وحيده

114
00:04:30,812 --> 00:04:32,779
اه، هل لديك مانع
بالبقاء هنا؟

115
00:04:32,781 --> 00:04:35,115
ماذا؟ كلا
أنا لا أعرفها حتى

116
00:04:35,117 --> 00:04:36,583
أنا لا أعرفك ايضا
حبيبتي

117
00:04:36,585 --> 00:04:37,984
اذن لدينا قواسم مشتركة

118
00:04:37,986 --> 00:04:38,985
جيبس

119
00:04:38,987 --> 00:04:40,453
وااهو

120
00:04:40,455 --> 00:04:42,022
انظري الى تلك كم جميلة

121
00:04:42,024 --> 00:04:44,291
هل هذه أعمالك اليدوية، بوبي؟

122
00:04:44,293 --> 00:04:45,158
لا يكملوا حتى الان

123
00:04:45,160 --> 00:04:48,161
لقد نفذ منا طلاء الاظافر

124
00:04:48,163 --> 00:04:49,729
مهلا، أنا يمكن أن أذهب وأجلب لك ما تحتاجيه

125
00:04:49,731 --> 00:04:51,264
هل هذا  فلامنغو دراغ؟

126
00:04:51,266 --> 00:04:54,601
فطيرة بطيخ

127
00:04:54,603 --> 00:04:56,002
هل يمكنك أن تفعلي ذلك؟

128
00:04:56,004 --> 00:04:57,771
ماذا،لتلوين تلك الاصابع؟

129
00:04:57,773 --> 00:04:59,205
مهلا، لماذا لا كلانا نذهب؟

130
00:04:59,207 --> 00:05:01,341
سوف نشتري بعض الألوان
وبضع القهوة بالحليب

131
00:05:01,343 --> 00:05:02,809
وبعد ذلك سوف نعود الى هنا

132
00:05:03,711 --> 00:05:05,946
يمكنك أن تثقي بها

133
00:05:05,948 --> 00:05:08,114
انا اثق بها

134
00:05:08,116 --> 00:05:09,482
حسنا

135
00:05:09,484 --> 00:05:10,617
أعطيني ثانية

136
00:05:10,619 --> 00:05:12,319
حسنا

137
00:05:13,888 --> 00:05:16,356
واااو. أنت تثق بي

138
00:05:16,358 --> 00:05:17,490
أنا مدين لك

139
00:05:17,492 --> 00:05:18,625
أنا سوف أرسل لك الفواتير

140
00:05:18,627 --> 00:05:20,093
أمزح معك

141
00:05:20,095 --> 00:05:22,228
انت اتصلت وانا جئت

142
00:05:22,230 --> 00:05:24,197
بالاضافة،أنا على دراية جيدة
بالفتيات في سن المراهقة

143
00:05:24,199 --> 00:05:25,398
كنت مرة كذلك

144
00:05:25,400 --> 00:05:26,533
هم

145
00:05:26,535 --> 00:05:28,301
حسنا،انها أكثر من
من ذلك

146
00:05:28,303 --> 00:05:30,870
أتمنى لك حظا جيدا

147
00:05:30,872 --> 00:05:32,405
أعتقد أنك سوف تحتاجيه.

148
00:05:32,407 --> 00:05:34,274
مم-هم. شكرا

149
00:05:34,276 --> 00:05:36,376
وعلى الرحب والسعة

150
00:05:37,411 --> 00:05:38,244
مرحبا

151
00:05:38,246 --> 00:05:39,579
أين كنت؟

152
00:05:39,581 --> 00:05:40,847
حسنا،اعتبر
اني حصلت على تدليك

153
00:05:40,849 --> 00:05:42,148
ولكن لا أستطيع الاحساس برقبتي

154
00:05:43,018 --> 00:05:44,317
اخبريني حول هذا الموضوع

155
00:05:44,319 --> 00:05:45,552
هل عثرت على كورت؟

156
00:05:46,854 --> 00:05:49,389
أنا لا أزال أنتظر خبر من رجالي
من الجانب الآخر من العالم

157
00:05:49,391 --> 00:05:51,591
أنهم لا يعملون
بسرعة مثلنا

158
00:05:51,593 --> 00:05:52,792
لسبب وجيه

159
00:05:52,794 --> 00:05:54,661
هل تريد سرعة
أو تريد الدقة؟

160
00:05:55,429 --> 00:05:56,763
جيبس

161
00:05:57,665 --> 00:05:59,566
أين هو العميل دينوزو ؟

162
00:06:00,768 --> 00:06:01,901
يتوجه إلى إسرائيل

163
00:06:01,903 --> 00:06:04,304
طائرته ستغادر
في غضون ساعات قليلة

164
00:06:06,607 --> 00:06:08,475
ماذا هناك ايها المدير؟

165
00:06:09,910 --> 00:06:12,612
لقد جائني اتصال

166
00:06:12,614 --> 00:06:14,414
من تل أبيب

167
00:06:21,589 --> 00:06:24,057
هل تريد أن تنام
على متن الطائرة، ابني

168
00:06:24,059 --> 00:06:26,359
أستطيع أن أعطيك
شيئا يعمل بالنسبة لي

169
00:06:26,361 --> 00:06:27,894
لابأس

170
00:06:27,896 --> 00:06:30,430
أنا لن انام أبي

171
00:06:30,432 --> 00:06:32,732
انظر، سوف
تكون على ما يرام جونيور

172
00:06:32,734 --> 00:06:35,135
أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟

173
00:06:35,137 --> 00:06:37,237
كلا، في الواقع،لا اعتقد ذلك

174
00:06:37,239 --> 00:06:38,605
حسنا

175
00:06:38,607 --> 00:06:40,507
أعتقد أنه من الأفضل
أن تكون مستعد

176
00:06:40,509 --> 00:06:42,308
ولكن لدي هذا الشعور

177
00:06:42,310 --> 00:06:44,177
شعور ماذا؟
شعور أنها لا تزال على قيد الحياة؟

178
00:06:44,179 --> 00:06:46,279
وانا كذلك

179
00:06:46,281 --> 00:06:48,848
ولكن أنا لا أعرف
أنها لا تزال على قيد الحياة

180
00:06:48,850 --> 00:06:50,116
ولا أحد يعرف أي شيء

181
00:06:50,118 --> 00:06:52,419
اذن ما اهمية
الشعور بأي شيء على الإطلاق؟

182
00:06:52,421 --> 00:06:55,121
لم أقصد أن
أجعل الأمور أسوأ

183
00:06:55,123 --> 00:06:57,924
اسمع،أنا أعلم
أنك تحاول مساعدتي

184
00:06:57,926 --> 00:06:59,325
وأنا أقدر ذلك

185
00:06:59,327 --> 00:07:02,362
ولكن أنا محطم

186
00:07:03,531 --> 00:07:05,765
أنت صخرة، ابني

187
00:07:05,767 --> 00:07:08,201
هذا الذي سيأخذني للمطار

188
00:07:08,203 --> 00:07:09,702
انت انتهي
أنا سوف افتح الباب

189
00:07:09,704 --> 00:07:12,472
شكرا يا أبي

190
00:07:18,579 --> 00:07:20,046
مرحبا

191
00:07:20,048 --> 00:07:22,749
أنا في عجلة من امري، علي ان

192
00:07:22,751 --> 00:07:25,518
مرحبا توني

193
00:07:25,520 --> 00:07:28,455
نحن، اه

194
00:07:28,457 --> 00:07:31,324
فانس تلقى مكالمة

195
00:07:33,728 --> 00:07:35,195
زيفا

196
00:07:43,070 --> 00:07:45,672
هل نحن متأكدين؟

197
00:07:53,581 --> 00:07:56,182
أنا آسفة جدا، توني

198
00:08:12,166 --> 00:08:14,301
ان ذلك مدمر

199
00:08:14,303 --> 00:08:16,403
شدة الحريق

200
00:08:16,405 --> 00:08:18,939
حولت معظم
المزرعة إلى رماد

201
00:08:18,941 --> 00:08:21,174
أن ذلك ليس له معنى

202
00:08:21,176 --> 00:08:23,477
فقط عندما تعتقد انها
أخيرا وجدت السلام في المنزل

203
00:08:23,479 --> 00:08:25,078
حقا

204
00:08:25,080 --> 00:08:27,781
حسنا، الحياة نادرا ما ينتهي
بالطريقة التي نتصورها

205
00:08:27,783 --> 00:08:29,750
نعم، زيفا،  انها كانت

206
00:08:29,752 --> 00:08:31,451
انها كانت تريد الذهاب الى الخارج لتتأرجح،
هل تعلم؟

207
00:08:31,453 --> 00:08:33,353
تعلمون، انها كانت ستقاتل
حتى النفس الأخير لها

208
00:08:33,355 --> 00:08:34,921
بدلا من نصب كمين

209
00:08:34,923 --> 00:08:38,592
خلال نومها من قبل جبان
مع قاذفة هاون

210
00:08:39,627 --> 00:08:41,261
مرحبا، كيف حال توني؟

211
00:08:41,263 --> 00:08:43,663
اه، كيف تتوقعين انه سيكون

212
00:08:43,665 --> 00:08:45,532
هل يوجد أي شيء يمكننا القيام به له؟

213
00:08:45,534 --> 00:08:47,100
انه يريد شيء واحد

214
00:08:47,102 --> 00:08:48,502
ان نفعل بما كانت زيفا ستفعله

215
00:08:48,504 --> 00:08:50,303
العثور على ترينت كورت

216
00:08:50,305 --> 00:08:51,471
وقتله

217
00:08:55,777 --> 00:08:57,677
هذا هو
أخيرا MI6 دكنور مالارد

218
00:08:57,679 --> 00:08:58,645
تعطينا الإذن

219
00:08:58,647 --> 00:09:00,580
لتشريح  جثة
المديرة تريدي

220
00:09:00,582 --> 00:09:03,650
ثم دعنا نسرع،
سيد بالمر

221
00:09:03,652 --> 00:09:06,553
ربما يمكنها أن
تدلنا على كورت

222
00:09:06,555 --> 00:09:08,789
حيثما كان قد انزلق

223
00:09:17,565 --> 00:09:20,000
حسنا

224
00:09:33,481 --> 00:09:34,848
ماذا تفعل  هنا؟

225
00:09:34,850 --> 00:09:36,516
ماذا أفعل؟

226
00:09:36,518 --> 00:09:37,651
ماذا انتم تفعلون؟

227
00:09:37,653 --> 00:09:39,152
ماذا نحن نفعل؟

228
00:09:39,154 --> 00:09:40,187
هل يوجد أحد هنا؟

229
00:09:40,189 --> 00:09:41,655
أوه دينوزو

230
00:09:41,657 --> 00:09:43,990
ما الذي نعرفه؟
ما هي الحقائق؟

231
00:09:43,992 --> 00:09:45,058
نحن لا نفترض
ان نؤكد

232
00:09:45,060 --> 00:09:46,326
هل نعرف انها ماتت؟

233
00:09:46,328 --> 00:09:48,095
بسبب انه إذا علمنا أنها ميتة
نحن سنقبض عليه

234
00:09:48,097 --> 00:09:50,664
نعم، انها ماتت
وسوف نقبض على كورت

235
00:09:50,666 --> 00:09:52,299
نحن. ليس انت

236
00:09:52,301 --> 00:09:53,700
أوه، نعم، أنا!

237
00:09:53,702 --> 00:09:55,302
لقد فقدنا عملاء من قبل،
اليس كذلك؟

238
00:09:55,304 --> 00:09:56,536
وعندما نفعل ذلك

239
00:09:56,538 --> 00:09:59,573
فأن كل الأيدي تعمل على ذلك

240
00:09:59,575 --> 00:10:01,975
هي أكثر من عميلة بالنسبة لك

241
00:10:01,977 --> 00:10:04,711
كانت ابنة لك

242
00:10:04,713 --> 00:10:07,147
كانت أختا لماغي

243
00:10:07,149 --> 00:10:08,315
وآبي، و

244
00:10:08,317 --> 00:10:10,584
لم تكن لي بالنسبة لي أكثر
من أي شخص

245
00:10:10,586 --> 00:10:13,120
حسنا، هذا ليس صحيحا

246
00:10:13,122 --> 00:10:14,454
نعم، انه صحيح

247
00:10:14,456 --> 00:10:16,123
ولماذا أنت تتبعني؟

248
00:10:18,392 --> 00:10:20,260
تعال الى البيت جونيور

249
00:10:20,262 --> 00:10:21,761
كلا

250
00:10:23,164 --> 00:10:25,699
لا أستطيع

251
00:10:28,971 --> 00:10:30,704
أنت تحتاج الى بعض الوقت

252
00:10:30,706 --> 00:10:33,707
أنا بحاجة إلى معرفة ما حدث

253
00:10:33,709 --> 00:10:35,475
أنت تحتاج إلى التنفس

254
00:10:35,477 --> 00:10:37,410
أنا سوف أتنفس
عندما ترينت كورت يموت

255
00:10:37,412 --> 00:10:40,046
ولكن ليس مثل هذا

256
00:10:40,048 --> 00:10:42,549
فقط لهذه الليلة

257
00:10:44,752 --> 00:10:46,753
احصل على بعض التوازن، الابن.

258
00:10:46,755 --> 00:10:48,421
أستمع إليه

259
00:10:48,423 --> 00:10:50,390
انه على حق

260
00:10:50,392 --> 00:10:51,691
اذهب

261
00:10:53,294 --> 00:10:54,861
أو اذهب نهائيا

262
00:10:56,131 --> 00:10:57,697
ماذا؟

263
00:10:57,699 --> 00:11:00,100
أنا لا أطلب

264
00:11:00,102 --> 00:11:01,501
نحن سنعمل على هذا

265
00:11:08,410 --> 00:11:10,477
عذرا، تيس. لدينا أصدقاء

266
00:11:10,479 --> 00:11:12,045
يراقبون المخابئ الممكنة

267
00:11:12,047 --> 00:11:14,381
من بروكسل إلى تركيا، على طول
الطريق إلى الحدود الروسية

268
00:11:14,383 --> 00:11:15,448
ايها الضابط كول

269
00:11:15,450 --> 00:11:17,350
نحن تخطينا المراقبة
في هذه المرحلة

270
00:11:17,352 --> 00:11:20,220
هل تريد كورت
حيا أو ميتا؟

271
00:11:20,222 --> 00:11:22,255
نحن في الحقيقة نفضل
إنك تعلمه

272
00:11:22,257 --> 00:11:24,057
وتعيده إلى البرية

273
00:11:24,059 --> 00:11:26,259
لا حاجة للسخرية، MI6

274
00:11:26,261 --> 00:11:28,795
فقط قليلا تأخرت طائرة
الانتربول

275
00:11:28,797 --> 00:11:29,996
اعثر عليه

276
00:11:32,200 --> 00:11:34,100
ماذا، مونرو؟

277
00:11:34,102 --> 00:11:35,669
حسنا،أنا أتساءل فقط

278
00:11:35,671 --> 00:11:37,237
ربما كورت ليس
هناك على الإطلاق

279
00:11:38,439 --> 00:11:40,240
ماذا لو انه لا يزال هنا؟

280
00:11:40,242 --> 00:11:41,608
وانه استعان بمصادر خارجية للضربة؟

281
00:11:41,610 --> 00:11:42,809
قال ماغي انه كان ذكيا

282
00:11:42,811 --> 00:11:44,477
ذكي بما فيه الكفاية
للحفاظ على يديه نظيفة؟

283
00:11:44,479 --> 00:11:46,613
القتلة المأجورين في كل مكان

284
00:11:46,615 --> 00:11:47,881
مستعدين من اجل المال السريع

285
00:11:47,883 --> 00:11:50,116
نجد القاتل ،
نجد كورت

286
00:11:50,118 --> 00:11:51,585
نعم، ولكن كيف؟

287
00:11:52,353 --> 00:11:53,620
NSAثرثرة

288
00:11:53,622 --> 00:11:55,755
نعم، كورت وأي شيء
له علاقة مع إسرائيل

289
00:11:55,757 --> 00:11:58,325
حاضر، وأنا سوف أتحقق
من عمليات التحويل أيضا

290
00:12:23,618 --> 00:12:25,218
مبروك

291
00:12:25,220 --> 00:12:26,419
أنت الآن عميلة يومية

292
00:12:26,421 --> 00:12:29,456
أنا سوف أحمل هذه
بفخر كبير

293
00:12:36,231 --> 00:12:37,464
هل انت بخير زعيم؟

294
00:12:37,466 --> 00:12:40,333
نحن بحاجة إلى إجابات

295
00:12:40,335 --> 00:12:42,669
كما تعلم، هناك شيء
افكر به

296
00:12:42,671 --> 00:12:44,738
كثيرا في الآونة الأخيرة

297
00:12:44,740 --> 00:12:47,841
شيء قلته لي
عند عينتني في البداية

298
00:12:47,843 --> 00:12:50,744
شيء لم أنساه أبدا

299
00:12:50,746 --> 00:12:53,179
لقد سألت

300
00:12:53,181 --> 00:12:55,649
ماذا يحدث عندما
أفضل عملاء في العالم

301
00:12:55,651 --> 00:12:57,517
يريدون إنجاز شيء ما؟

302
00:12:57,519 --> 00:12:59,886
انهم ينجزونه على اتم وجه

303
00:12:59,888 --> 00:13:03,390
اللعنة أنهم يفعلون ذلك

304
00:13:03,392 --> 00:13:05,191
من اجل فورنيل

305
00:13:05,193 --> 00:13:07,761
من اجل زيفا

306
00:13:07,763 --> 00:13:09,996
نحن سوف ننهي ذلك

307
00:13:11,499 --> 00:13:14,834
أكدت وكالة الأمن القومي
من خلال وكالة المخابرات المركزية والامن الوطني

308
00:13:14,836 --> 00:13:17,070
بتتبع بعض النقاط الصغيرة
ان كورت وظف

309
00:13:17,072 --> 00:13:18,571
هذا الرجل للقيام بالتفجير

310
00:13:18,573 --> 00:13:19,973
غازي فارسون

311
00:13:19,975 --> 00:13:21,007
أنا أعرفه

312
00:13:21,009 --> 00:13:23,610
أنه فلسطيني
يعمل بجميع الحرف

313
00:13:23,612 --> 00:13:25,712
كم دفع كورت له
لتفجير المزرعة؟

314
00:13:25,714 --> 00:13:27,047
30000

315
00:13:27,049 --> 00:13:28,281
نحن نعتقد أن هذه هي عملية التحويل،

316
00:13:28,283 --> 00:13:29,516
على الرغم من أن الأسماء
المكتوبة هي وهمية

317
00:13:29,518 --> 00:13:32,018
هذا صفقة
في السوق السوداء

318
00:13:32,020 --> 00:13:33,486
من أين يأتي نقل المال؟

319
00:13:33,488 --> 00:13:34,587
البنك الاساسي في العاصمة

320
00:13:34,589 --> 00:13:36,289
ابن العاهرة

321
00:13:36,291 --> 00:13:37,957
انه لم يغادر ابدا

322
00:13:37,959 --> 00:13:40,360
لقد عرفت ذلك،
كورت كان هنا طوال الوقت

323
00:13:40,362 --> 00:13:42,962
السؤال هو
أين يختبئ؟

324
00:13:42,964 --> 00:13:44,798
توني، ماذا تفعل هنا؟

325
00:13:44,800 --> 00:13:46,700
اتص بي المدير

326
00:13:46,702 --> 00:13:48,301
توني،أنا آسفة جدا

327
00:13:48,303 --> 00:13:49,903
أود لو أن هناك
شيء أستطيع أن أقوله

328
00:13:49,905 --> 00:13:51,237
شكرا لك، بيشوب

329
00:13:51,239 --> 00:13:54,140
تيس، هل قلت
أن ترينت كورت هنا؟

330
00:13:54,142 --> 00:13:55,508
يبدو كذلك

331
00:13:55,510 --> 00:13:57,577
أين جيبس؟ هل يعلم بذلك؟

332
00:13:57,579 --> 00:13:59,579
في الطابق العلوي.أنه يعلم

333
00:13:59,581 --> 00:14:01,181
حسنا

334
00:14:01,183 --> 00:14:03,316
ماغي، اخبرني كل شيء.
بعد خروجي

335
00:14:03,318 --> 00:14:06,052
حسنا

336
00:14:07,688 --> 00:14:09,022
ع
العميل دينوزو

337
00:14:09,024 --> 00:14:10,357
تفضل

338
00:14:12,126 --> 00:14:14,427
أن نتذكر
مديرة الموساد الباز

339
00:14:14,429 --> 00:14:15,995
أورلي

340
00:14:15,997 --> 00:14:18,865
نعم، هذا ليس
وقت لإجرائات شكلية

341
00:14:18,867 --> 00:14:20,400
إنه لأمر جيد أن أراك، توني

342
00:14:20,402 --> 00:14:22,469
على الرغم من الظرف المحزن

343
00:14:22,471 --> 00:14:23,737
نعم

344
00:14:23,739 --> 00:14:25,572
اخبريني أنك قبضت على من فعل هذا

345
00:14:25,574 --> 00:14:28,575
أولا، اسمح لي أن أقول
أني آسفة جدا

346
00:14:28,577 --> 00:14:30,877
هذا صعب جدا
على كثير من الناس

347
00:14:30,879 --> 00:14:32,245
وأنا منهم

348
00:14:32,247 --> 00:14:33,713
هذا مثير للاهتمام

349
00:14:33,715 --> 00:14:37,183
على ما أذكر، انت وزيفا
لم تكونوا صديقات مقربات

350
00:14:37,185 --> 00:14:39,018
يسبب شيء بينك
وبين والدها

351
00:14:39,020 --> 00:14:40,453
عميل دينوزو

352
00:14:40,455 --> 00:14:44,290
زيفا وأنا أصلحنا العديد من الأسوار
في السنوات الأخيرة

353
00:14:44,292 --> 00:14:47,527
جئت لكوني
صديقة عزيزة، وأنا أعلم

354
00:14:47,529 --> 00:14:49,028
انها سوف نقول الشيء نفسه
الأصدقاء لا يسمحون لأصدقائهم

355
00:14:49,030 --> 00:14:50,363
بالضرب من قبل قذائف الهاون

356
00:14:50,365 --> 00:14:51,865
لم يكن لدينا أي وسيلة لمعرفة ذلك

357
00:14:51,867 --> 00:14:53,933
أنتم الموساد
أنكم تعرفون كل شيء

358
00:14:53,935 --> 00:14:56,002
بما في ذلك حقيقة

359
00:14:56,004 --> 00:14:59,005
أن كورت لم يترك
الولايات المتحدة

360
00:14:59,007 --> 00:15:01,674
نحن تأكدنا أن ترينت كورت
كان وراء الهجمات

361
00:15:01,676 --> 00:15:03,710
قام بتوظيف فارسون لتدمير

362
00:15:03,712 --> 00:15:05,678
الملفات الخاصة لايلي داود

363
00:15:05,680 --> 00:15:07,046
زيفا كانت

364
00:15:07,048 --> 00:15:10,450
إصابة غير متوقعة
ومؤسفة

365
00:15:10,452 --> 00:15:11,985
وهل أنت متأكد؟

366
00:15:11,987 --> 00:15:14,254
انت لم تنتهي حتى
من البحث خلال الأنقاض

367
00:15:14,256 --> 00:15:15,855
أين هو فارسون الآن؟

368
00:15:15,857 --> 00:15:18,525
يتم بذل كل جهد ممكن
للقبض عليه، عميل جيبس

369
00:15:18,527 --> 00:15:19,826
صدقوني

370
00:15:19,828 --> 00:15:21,361
انا سوف اصدقك
إذا رجعت الى

371
00:15:21,363 --> 00:15:23,463
إسرائيل واستمريتي بالبحث

372
00:15:23,465 --> 00:15:26,332
بدلا من الوقوف هنا
لتقولي كم انت اسفة

373
00:15:26,334 --> 00:15:31,070
في الواقع، أنا هنا
لسبب أكثر أهمية بكثير

374
00:15:32,440 --> 00:15:33,907
شيء شخصي أكثر

375
00:15:33,909 --> 00:15:35,842
أحضر تالي

376
00:15:36,577 --> 00:15:38,411
اليست تالي هي شقيقة زيفا ؟

377
00:15:38,413 --> 00:15:40,113
أنها تحمل الاسم نفسه، نعم

378
00:15:40,115 --> 00:15:41,781
من تحمل الاسم نفسه؟

379
00:15:41,783 --> 00:15:43,817
ربما سمعت انه
كان هناك أحد الناجين

380
00:15:43,819 --> 00:15:45,785
تم سحبها من المزرعة

381
00:15:45,787 --> 00:15:49,656
غرفتها كانت في الممر
لم تدمر بالحريق

382
00:15:54,595 --> 00:15:56,763
تالي

383
00:15:56,765 --> 00:15:58,731
ابنة زيفا

384
00:16:01,368 --> 00:16:03,703
وابنتك، توني

385
00:16:19,823 --> 00:16:22,458
تالي المسكينة

386
00:16:22,460 --> 00:16:24,594
بكت طوال
الرحلة

387
00:16:24,596 --> 00:16:26,462
تحملت في يومها الأخير أكثر

388
00:16:26,464 --> 00:16:29,432
من معظم الناس
في عمرها

389
00:16:29,434 --> 00:16:31,934
هل هي تعرف حتى؟

390
00:16:31,936 --> 00:16:34,270
أعني، هل تفهم؟

391
00:16:34,272 --> 00:16:37,140
كل الذي تعرفه أن أمها
قد ذهبت بعيدا

392
00:16:37,142 --> 00:16:39,142
أكدت زيفا لي

393
00:16:39,144 --> 00:16:42,712
انك الإمكانية البيولوجية
الوحيدة

394
00:16:42,714 --> 00:16:44,313
في حال اذا كنت تتسائل

395
00:16:46,183 --> 00:16:47,683
لم أكن كذلك

396
00:16:47,685 --> 00:16:49,152
ولكن إذا كانت هناك أي شكوك

397
00:16:49,154 --> 00:16:51,154
فأن ذلك من شأنه أن يفسر
لماذا هي

398
00:16:51,156 --> 00:16:52,522
لم تخبرني

399
00:16:52,524 --> 00:16:54,724
لا توجد الشكوك

400
00:16:54,726 --> 00:16:56,993
نعم،انها صورة
طبق الاصل من والدتها

401
00:16:56,995 --> 00:17:00,296
لكن لديها عيونك، توني

402
00:17:00,298 --> 00:17:02,565
إذا كنت أعرف أنها حامل

403
00:17:02,567 --> 00:17:03,933
لكنت هناك
في ثانية

404
00:17:03,935 --> 00:17:06,002
لهذا بالضبط انها
لم تريد ان تخبرك

405
00:17:06,004 --> 00:17:07,603
إنها لم تريد
تعطيل حياتك

406
00:17:07,605 --> 00:17:08,771
أكثر مما هب فعلت من قبل

407
00:17:08,773 --> 00:17:10,973
ام يكن هذا قرارها
فقط لتتخذه

408
00:17:10,975 --> 00:17:13,509
أنت تعرف أفضل من أي شخص

409
00:17:13,511 --> 00:17:15,545
كيف هي مستقلة
بشراسة كانت زيفا

410
00:17:15,547 --> 00:17:19,282
إنها لم تكن بحاجة الى
رجل ليكملها

411
00:17:19,284 --> 00:17:21,617
كانت مرتاحة جدا
وواثقة

412
00:17:21,619 --> 00:17:23,619
لتربية تالي بفردها

413
00:17:23,621 --> 00:17:25,822
دون أن تخبرني نهائيا

414
00:17:25,824 --> 00:17:28,291
في الواقع، انها
ندمت على هذا القرار

415
00:17:28,293 --> 00:17:31,093
كما كبرت تالي،
ولكنها كافحت

416
00:17:31,095 --> 00:17:32,662
مع كيفية نقل هذه الانباء

417
00:17:32,664 --> 00:17:36,098
إنها لم... انها عرفت
أنك لن نكون مسرور

418
00:17:37,568 --> 00:17:40,336
أذن انها لم تعرفني على الإطلاق

419
00:17:48,145 --> 00:17:50,646
هل هذا صحيح؟

420
00:17:52,249 --> 00:17:54,984
هل يمكن أن نراها؟

421
00:17:58,689 --> 00:17:59,822
ماذا لديك، داك؟

422
00:17:59,824 --> 00:18:00,890
لا شيء،جيثرو

423
00:18:00,892 --> 00:18:03,226
<i>Nada. Naught. Niente.</i>

424
00:18:03,228 --> 00:18:05,394
لا يوجد شيء دموي

425
00:18:05,396 --> 00:18:06,662
على جثة تريدي

426
00:18:06,664 --> 00:18:09,165
يدل على مكان
ترينت كورت

427
00:18:09,167 --> 00:18:10,967
دعنا نأمل
أن آبي لها حظ أفضل

428
00:18:10,969 --> 00:18:12,935
مع الملابس والرصاص

429
00:18:12,937 --> 00:18:14,637
حسنا

430
00:18:14,639 --> 00:18:15,872
هل انت بخير؟

431
00:18:15,874 --> 00:18:17,940
هل أي واحد منا بخير؟

432
00:18:17,942 --> 00:18:20,810
أعني
انها الكثير من المعلومات

433
00:18:20,812 --> 00:18:23,012
يمكن للمرء أن يسحب العضلات
لمحاولة هضمها

434
00:18:23,014 --> 00:18:25,147
أولا، زيفا

435
00:18:25,149 --> 00:18:27,316
والآن الطفلة

436
00:18:27,318 --> 00:18:29,752
انه ليس يوم عادي

437
00:18:29,754 --> 00:18:32,488
هل هذا حقا
كل ما سوف تقوله؟

438
00:18:34,024 --> 00:18:35,524
إبقي عينك على الكرة، داك

439
00:18:35,526 --> 00:18:36,726
جيثرو،أنا أعلم

440
00:18:36,728 --> 00:18:38,794
أن ترينت كورت
هو هدفنا الأساسي

441
00:18:38,796 --> 00:18:41,130
لكن لا يمكننا أن نغفل
عن أنتوني

442
00:18:41,132 --> 00:18:42,498
وضخامة

443
00:18:42,500 --> 00:18:44,100
ما يمر به

444
00:18:44,102 --> 00:18:45,401
نحن لسنا غافلين

445
00:18:45,403 --> 00:18:47,036
جيد

446
00:18:47,038 --> 00:18:49,472
الأسرة أولا، جيثرو

447
00:19:02,586 --> 00:19:03,886
فتاة جيدة

448
00:19:03,888 --> 00:19:06,622
إذا كانت تشبه
أمها كما تقول

449
00:19:06,624 --> 00:19:08,257
أتمنى أن التقى بديان

450
00:19:08,259 --> 00:19:10,927
أوه، انتم الاثنين معا؟

451
00:19:10,929 --> 00:19:12,428
هذه فكرة مخيفة

452
00:19:13,997 --> 00:19:15,665
ماذا عنك، بوبي؟

453
00:19:15,667 --> 00:19:16,699
ماذا عني؟

454
00:19:16,701 --> 00:19:18,734
حسنا، الكثير من الكرات في المنحنى

455
00:19:18,736 --> 00:19:21,003
فورنيل مثل
أخ لك

456
00:19:21,005 --> 00:19:23,906
كيف تشعر
لانك كدت ان تفقده؟

457
00:19:25,275 --> 00:19:29,111
ثم لديك
العميلة السابفة، دافيد، أليس كذلك؟

458
00:19:29,113 --> 00:19:32,248
دينوزو يفقد حبه
ويكسب طفلة

459
00:19:32,250 --> 00:19:33,983
هذا يجعلك تشعر

460
00:19:33,985 --> 00:19:36,986
ماذا؟

461
00:19:39,089 --> 00:19:42,258
لا أستطيع أن أصدق ان
علي اللجوء إلى هذا. أم

462
00:19:43,160 --> 00:19:46,395
اخبرني اذا اقتربت من شعورك

463
00:19:46,397 --> 00:19:48,297
حزين، مجنون

464
00:19:48,299 --> 00:19:51,033
سعيد، خائف

465
00:19:51,035 --> 00:19:52,201
أكيد

466
00:19:52,203 --> 00:19:54,870
أكيد، ماذا؟
إلى أي شعور؟

467
00:19:54,872 --> 00:19:56,105
واحد منهم؟
كلهم؟

468
00:19:56,107 --> 00:19:57,740
انه ليس نفس ذلك

469
00:19:57,742 --> 00:19:58,941
أنا لا

470
00:19:58,943 --> 00:20:00,276
أنت لا ماذا؟
أنا لا

471
00:20:00,278 --> 00:20:01,811
يمكنك أن تقول ذلك

472
00:20:01,813 --> 00:20:03,212
يمكنك أن تقول ذلك، جيبس

473
00:20:07,117 --> 00:20:08,918
نعم، معك جيبس

474
00:20:08,920 --> 00:20:10,353
نعم اّبس

475
00:20:10,355 --> 00:20:11,687
اه، نعم. سأكون هناك

476
00:20:11,689 --> 00:20:14,657
ما هو ليس نفس الشيء؟ أخبرنى

477
00:20:14,659 --> 00:20:15,858
قل لي

478
00:20:15,860 --> 00:20:17,393
لا شيء

479
00:20:17,395 --> 00:20:20,062
أنا علي الذهاب شكرا

480
00:20:20,064 --> 00:20:22,298
مم-هم

481
00:20:22,300 --> 00:20:24,166
لنركض إلى الأريكة

482
00:20:24,168 --> 00:20:27,803
أركضي، أركضي، أركضي، أركضي، أركضي، أوه

483
00:20:27,805 --> 00:20:31,240
الرجل العجوز الذي كنت
معه من قبل، هو أبي

484
00:20:31,242 --> 00:20:33,776
انه سوف يعود من
السوق بعد فترة قليلة

485
00:20:33,778 --> 00:20:35,111
وحتى ذلك الحين،نحن فقط

486
00:20:35,113 --> 00:20:37,313
أوه، مهلا، لدي واحدة
حسنا

487
00:20:42,452 --> 00:20:44,286
واحد

488
00:20:44,288 --> 00:20:46,622
اثنان... ثلاثة

489
00:20:48,425 --> 00:20:50,860
هل ترين ذلك؟
أوه، ها هو يأتي

490
00:20:50,862 --> 00:20:52,361
انه يعود إلينا

491
00:20:53,898 --> 00:20:55,331
لا بأس

492
00:20:57,435 --> 00:20:58,968
حسنا
كيليف

493
00:20:58,970 --> 00:21:00,002
ما هذا؟

494
00:21:00,004 --> 00:21:01,804
كيليف

495
00:21:01,806 --> 00:21:03,305
كيليف أنا لا أعرف

496
00:21:03,307 --> 00:21:05,274
كيليف، كيليف

497
00:21:05,276 --> 00:21:06,709
حسنا. حسنا. ششش
كيليف،كيليف

498
00:21:06,711 --> 00:21:09,979
لا بأس. لا بأس  كيليف، هاه؟
كيليف

499
00:21:12,649 --> 00:21:14,350
هل هذا هو؟

500
00:21:14,352 --> 00:21:15,618
كيليف

501
00:21:15,620 --> 00:21:18,421
كيليف هو دميتك

502
00:21:20,657 --> 00:21:23,592
حسنا

503
00:21:23,594 --> 00:21:26,328
الحمد لله
على الحقيبة، أليس كذلك؟

504
00:21:26,330 --> 00:21:28,531
حسنا، أمك دائما تعييء

505
00:21:28,533 --> 00:21:30,332
الحقيبة

506
00:21:40,677 --> 00:21:42,311
توني، أنت جدا

507
00:21:42,313 --> 00:21:44,880
محبوب

508
00:21:55,859 --> 00:21:58,227
لقد فقدت شقيقتي الصغرى تالي

509
00:21:58,229 --> 00:22:00,429
في تفجير انتحاري لحماس

510
00:22:05,669 --> 00:22:07,336
ما الذي يجري، اّبس؟

511
00:22:07,338 --> 00:22:09,905
كلايتون هو
رجل عصر النهضة، جيبس

512
00:22:09,907 --> 00:22:11,407
هاوي، في الحقيقة

513
00:22:11,409 --> 00:22:13,742
ادرس العلوم في
جامعة برمنغهام

514
00:22:13,744 --> 00:22:16,011
في الغالب دخلتها
من اجل النساء الذكية

515
00:22:16,013 --> 00:22:17,146
أم، لا تقلق

516
00:22:17,148 --> 00:22:18,080
حول النشاط الإشعاعي

517
00:22:18,082 --> 00:22:20,616
انه في
مستويات منخفضة جدا

518
00:22:20,618 --> 00:22:21,750
نشاط  إشعاعي؟ من ماذا؟

519
00:22:21,752 --> 00:22:24,120
هذا الطين هو
من طبع حذاء كورت

520
00:22:24,122 --> 00:22:25,754
الذي وجد في منزلك

521
00:22:25,756 --> 00:22:27,356
تلوث بهذه التكنلوجيا
في الليلة التي أصيب فيها فورنيل

522
00:22:27,358 --> 00:22:28,858
هل يجب أن أكون قلقا؟

523
00:22:28,860 --> 00:22:30,226
مرة أخرى، انها مستويات منخفضة جدا

524
00:22:30,228 --> 00:22:32,795
لا شيء لن يتم
تنظيفه بواسطة الماء والصابون

525
00:22:32,797 --> 00:22:34,063
ذلك يخبرنا بماذا؟

526
00:22:34,065 --> 00:22:35,264
حسنا،إنه لا
يقول لك شيئا

527
00:22:35,266 --> 00:22:36,932
انه يقول لي ان
لدينا بعض سحر

528
00:22:36,934 --> 00:22:39,068
نووي سيء هنا

529
00:22:39,070 --> 00:22:40,669
وكان موجب لفحص النظائر

530
00:22:40,671 --> 00:22:42,104
وماذا يقول لك هذا؟

531
00:22:42,106 --> 00:22:44,440
حسنا، إذا يمكن أن نجد
مصدر النظائر

532
00:22:44,442 --> 00:22:46,275
ستعرف أين تعرض لها كورت

533
00:22:46,277 --> 00:22:48,410
وإذا وجدنا
أين تعرض لها كورت

534
00:22:48,412 --> 00:22:51,113
اذن سنجد كورت

535
00:23:03,263 --> 00:23:04,664
الآن هذه
هي أقرب المنشأت

536
00:23:04,666 --> 00:23:06,332
التي تتعامل مع المواد النووية

537
00:23:06,334 --> 00:23:07,734
اثنان في ولاية فرجينيا
اثنين في ولاية ماريلاند

538
00:23:07,736 --> 00:23:08,768
دعونا نقتسمها

539
00:23:08,770 --> 00:23:10,636
أنا سوف أخذ  باكو بوينت
في ولاية ماريلاند

540
00:23:10,638 --> 00:23:11,838
أنا سوف أخذ فيدير للطاقة والمياه

541
00:23:11,840 --> 00:23:12,905
أوقفوا الهواتف

542
00:23:12,907 --> 00:23:14,607
أليس هذا ما يقوله الناس؟

543
00:23:14,609 --> 00:23:16,809
أو أنه "اوقفوا الطبع"؟
استمر بالكلام، ريفز

544
00:23:16,811 --> 00:23:18,077
هذه المواقع النووية

545
00:23:18,079 --> 00:23:19,812
نحن نفترض
ان كورت متصل بواحد

546
00:23:19,814 --> 00:23:21,247
متصل أو اتصل مرة واحدة نعم

547
00:23:21,249 --> 00:23:22,348
حسنا، لقد خطر لي

548
00:23:22,350 --> 00:23:23,616
نحن قد لا نعرف اي واحدة بالتحديد

549
00:23:23,618 --> 00:23:25,251
لكن لدينا
قاسم مشترك آخر

550
00:23:25,253 --> 00:23:26,386
شخص نعرف انه متصل

551
00:23:26,388 --> 00:23:28,321
بهذا كله
جايكوب سكوت

552
00:23:28,323 --> 00:23:29,555
لقد قال لنا
كل ما يعرفه

553
00:23:29,557 --> 00:23:31,190
لماذا يخبيء عنا
اي شيء الآن؟

554
00:23:31,192 --> 00:23:32,959
ربما انه لا يعرف
انه يخبيء علينا

555
00:23:32,961 --> 00:23:34,527
لا يعرف كل ما يعرفه

556
00:23:35,630 --> 00:23:36,929
نعم،معك جيبس

557
00:23:37,865 --> 00:23:39,432
عظيم. أخبار رائعة

558
00:23:39,434 --> 00:23:40,700
أنا في طريقي

559
00:23:40,702 --> 00:23:42,001
اجلب جايكوب سكوت هنا

560
00:23:44,304 --> 00:23:46,839
اخبروني
عندما تحصلوا على شيء

561
00:23:47,508 --> 00:23:48,908
أنظري

562
00:23:48,910 --> 00:23:50,843
لذيذ جدا. لذيذ

563
00:23:54,048 --> 00:23:55,281
ليلة صعبة؟

564
00:23:55,283 --> 00:23:56,749
نعم

565
00:23:56,751 --> 00:23:58,785
بالاضافة الى الصراخ،

566
00:23:58,787 --> 00:24:00,520
الدموع

567
00:24:00,522 --> 00:24:01,988
ناهيك عن المسكينة تالي هنا.

568
00:24:01,990 --> 00:24:04,090
أوه، من هو المسكين؟

569
00:24:04,092 --> 00:24:06,826
كل ما أراه هي تالي السعيدة

570
00:24:06,828 --> 00:24:09,228
تالي الذكية. تالي القوية

571
00:24:09,230 --> 00:24:10,830
عليك أن تبقيها
إيجابية، توني

572
00:24:10,832 --> 00:24:12,298
انه مهم حقا

573
00:24:12,300 --> 00:24:13,900
حسنا

574
00:24:14,635 --> 00:24:16,169
إيجابي

575
00:24:17,071 --> 00:24:18,971
يبدو وبكل إيجابية
ليس لديها شهية

576
00:24:18,973 --> 00:24:20,373
حسنا، هل؟

577
00:24:20,375 --> 00:24:23,443
أعني، أن أنظر الى هذه
علب اليوكي هنا

578
00:24:23,445 --> 00:24:25,044
كلا، عليك أن تحاول

579
00:24:25,046 --> 00:24:26,846
هذه نباتات عضوية مخبوزة
التي احضرتها معي

580
00:24:26,848 --> 00:24:29,449
Cوهي مملوئة بفيتامين

581
00:24:29,451 --> 00:24:30,950
الألياف الطبيعية

582
00:24:32,119 --> 00:24:33,619
ممممم

583
00:24:33,621 --> 00:24:35,221
هممم

584
00:24:35,223 --> 00:24:37,156
ماذا تفعل على سطح كاونتري؟

585
00:24:37,158 --> 00:24:38,791
حماية للطفل

586
00:24:38,793 --> 00:24:40,927
هل تعلم
ابدا لم يزعجني

587
00:24:40,929 --> 00:24:43,062
الصعود في طائرة
أو قيادة سيارة

588
00:24:43,064 --> 00:24:44,997
لكن الآن بعد اصبحت مسؤول
عن إنسان آخر

589
00:24:44,999 --> 00:24:47,967
أصبحت أكثر وعي
للاهتمام بسلامتي

590
00:24:47,969 --> 00:24:51,337
ووظيفتي ليست قريبة
على الخطورة مثل وظيفتك

591
00:24:54,408 --> 00:24:57,009
مهلا، هل أنت،
سوف تعود إلى العمل؟

592
00:24:57,011 --> 00:24:59,112
طبعا سأعود.
لماذا لا افعل؟

593
00:24:59,114 --> 00:25:02,381
أوه، أنا لا أعرف. أنا فقط

594
00:25:02,383 --> 00:25:04,350
أنت أب وحيد الآن، توني

595
00:25:04,352 --> 00:25:06,419
وأنت عميل في خط النار

596
00:25:06,421 --> 00:25:08,254
فقط لم أكن متأكدا
أنك تريد التلاعب

597
00:25:08,256 --> 00:25:10,523
حسنا، لقد كنت اتلاعب
طوال حياتي كلها، جيمبو

598
00:25:10,525 --> 00:25:12,425
هذا عظيم

599
00:25:12,427 --> 00:25:13,960
كما تعلم
طالما كنت سعيدا

600
00:25:13,962 --> 00:25:15,561
أنا مؤمن كبير

601
00:25:15,563 --> 00:25:16,829
بالسعادة النموذجية

602
00:25:16,831 --> 00:25:20,566
الأطفال، هم هم مرآة كبيرة
لما يرونه

603
00:25:20,568 --> 00:25:22,869
بعد حوالي عشر سنوات،
على الأرجح

604
00:25:22,871 --> 00:25:24,370
سيكون لديك وظيفة جيبس

605
00:25:24,372 --> 00:25:25,638
وبعد ذلك سوف تكون سعيدا

606
00:25:25,640 --> 00:25:28,274
وتالي الصغيرة هنا
سوف نرى ذلك

607
00:25:28,276 --> 00:25:30,676
انها سوف
تحذو حذوك، اليس كذلك؟

608
00:25:30,678 --> 00:25:34,780
هذه هي الطريقة
أليس كذلك؟

609
00:25:36,116 --> 00:25:38,117
هل انا ميت؟ هل هذا الجحيم؟

610
00:25:38,119 --> 00:25:39,952
تلقيت مكالمة اخبروني
انك مستيقظ،

611
00:25:39,954 --> 00:25:41,587
وقطعت الطريق إلى هنا

612
00:25:41,589 --> 00:25:42,955
وأنت لا تزال نائم

613
00:25:42,957 --> 00:25:45,825
كم هي فظاظة مني

614
00:25:46,827 --> 00:25:47,994
كورت

615
00:25:47,996 --> 00:25:49,395
انه هو

616
00:25:49,397 --> 00:25:51,164
نعم،نحن نعلم

617
00:25:54,568 --> 00:25:57,970
توبياس، تبدو فظيع

618
00:25:57,972 --> 00:26:01,274
آه. آه

619
00:26:01,276 --> 00:26:02,942
أشعر بفظاعة

620
00:26:02,944 --> 00:26:05,745
خدر في الساق

621
00:26:05,747 --> 00:26:07,213
لا يمكنني تحريك ذراعي

622
00:26:07,215 --> 00:26:10,416
رأسي كأنه
عشرة اضعاف حالة السكر

623
00:26:10,418 --> 00:26:13,252
كل ما يهم هو انك عدت

624
00:26:13,254 --> 00:26:15,588
لديك الكثير من العمل لتقوم به
لتتحسن

625
00:26:17,457 --> 00:26:19,725
ماذا هذا بحق الجحيم؟

626
00:26:24,298 --> 00:26:26,065
بطيخ

627
00:26:26,067 --> 00:26:27,567
إميلي

628
00:26:27,569 --> 00:26:29,135
جميل

629
00:26:34,374 --> 00:26:35,608
جايكوب سكوت

630
00:26:35,610 --> 00:26:36,742
اعتبر هذه أول

631
00:26:36,744 --> 00:26:38,511
وجبة رسمية كرجل حر

632
00:26:38,513 --> 00:26:40,313
الرقائق نصف سيئة

633
00:26:40,315 --> 00:26:41,847
ترينت كورت

634
00:26:41,849 --> 00:26:43,482
كيف ترغب
مساعدتنا في العثور عليه؟

635
00:26:43,484 --> 00:26:45,885
إذا عرفت أين كان كورت

636
00:26:45,887 --> 00:26:48,187
كنت قد
قبضت عليه بنفسي

637
00:26:48,189 --> 00:26:49,989
كيف التقيتوا اول مرة؟

638
00:26:49,991 --> 00:26:52,291
كان ذلك منذ فترة طويلة

639
00:26:52,293 --> 00:26:53,593
من خلال العمل، أفترض

640
00:26:54,895 --> 00:26:57,163
الطريقة التي يمكن لأي شخص

641
00:26:57,165 --> 00:27:01,667
MI6 العمل المشترك بين الوكالات بين وكالة المخابرات المركزية و

642
00:27:01,669 --> 00:27:03,836
هل تتذكر
آخر مهمة؟

643
00:27:03,838 --> 00:27:05,605
حسنا، الدول
التي تم إعادة بناء

644
00:27:05,607 --> 00:27:07,640
أنظمة الدفاع فيها
بعد 11/9

645
00:27:07,642 --> 00:27:10,009
تبادل سري للمعلومات

646
00:27:10,011 --> 00:27:11,611
كيف حصلت على معلوماتك؟

647
00:27:13,413 --> 00:27:15,548
مخبري كان
رجل يدعى إدغار

648
00:27:15,550 --> 00:27:17,083
إدغار ماذا؟

649
00:27:17,085 --> 00:27:18,484
لا أعرف

650
00:27:18,486 --> 00:27:22,288
انه كان خبير نووى،
تعاقد مع وزارة الدفاع

651
00:27:22,290 --> 00:27:24,657
يعرف البلدان التي
لديها قدرات نووية،

652
00:27:24,659 --> 00:27:26,025
من التي ليس لديها

653
00:27:26,027 --> 00:27:27,793
هل يعرف كورت؟

654
00:27:28,629 --> 00:27:30,096
هو الذي عرفنا عاى بعضنا

655
00:27:30,098 --> 00:27:32,198
كان إدغار هو العقل

656
00:27:32,200 --> 00:27:33,232
كان يعلم كل شيء

657
00:27:33,234 --> 00:27:34,867
أي فكرة عن كيفية العثور عليه؟

658
00:27:34,869 --> 00:27:37,003
إذا كان على قيد الحياة حتى

659
00:27:37,005 --> 00:27:38,271
أو في الولايات المتحدة

660
00:27:38,273 --> 00:27:39,672
نحن لم نعثر عليه

661
00:27:39,674 --> 00:27:41,007
إدغار عثر علينا

662
00:27:43,810 --> 00:27:45,411
أبحث في المهندسين النوويين

663
00:27:45,413 --> 00:27:47,146
عن اسم إدغار

664
00:27:47,148 --> 00:27:49,682
أعتقد أنني أستطيع القيام بذلك.

665
00:27:49,684 --> 00:27:52,418
استمتع بالبرغر الدائري

666
00:27:52,420 --> 00:27:54,987
أين نحن من كورت؟

667
00:27:54,989 --> 00:27:57,256
حسنا، قد يكون لدينا
علم بهدفه المقبل

668
00:27:57,258 --> 00:27:59,125
خبير نووي

669
00:27:59,127 --> 00:28:01,227
كورت مع الأسلحة النووية الآن؟

670
00:28:01,229 --> 00:28:02,828
فقط نتبع خيط

671
00:28:02,830 --> 00:28:05,231
حسنا، هذا هو الخيط
الذي أنا مهتم فيه

672
00:28:05,233 --> 00:28:08,200
اتصل بي عندما تصبح قريب

673
00:28:08,202 --> 00:28:09,769
أنت تعرف أنني سوف افعل ذلك

674
00:28:09,771 --> 00:28:11,971
نحن جميعا نريده

675
00:28:14,274 --> 00:28:15,808
انها تبدو تماما مثل والدتها

676
00:28:15,810 --> 00:28:18,844
ما رأيك
بكل هذا، تالي، هاه؟

677
00:28:18,846 --> 00:28:20,746
والدك يرعاك؟

678
00:28:20,748 --> 00:28:22,748
انها لا تعرف ابوها

679
00:28:22,750 --> 00:28:23,916
ماذا تقصد؟

680
00:28:23,918 --> 00:28:26,986
لقد التقيت بها للتو

681
00:28:26,988 --> 00:28:28,654
وإذا كانت زيفا أبدا لم تخبرني
عن تالي

682
00:28:28,656 --> 00:28:31,357
ربما انها لم تخبر تالي
عني

683
00:28:32,693 --> 00:28:34,694
هل كنت انت وزيفا
معا طوال الوقت؟

684
00:28:34,696 --> 00:28:36,962
تيموثي فرغت ماغي،
كم انت طائش

685
00:28:36,964 --> 00:28:38,698
أنت تعرف أنني لم
أقبل وأكلم

686
00:28:38,700 --> 00:28:40,433
متأكد من ذلك

687
00:28:41,468 --> 00:28:43,002
كان بيننا اتصال

688
00:28:43,004 --> 00:28:46,539
ومن الواضح،
وداع مولع جدا

689
00:28:46,541 --> 00:28:50,076
هذا أمر لا يصدق

690
00:28:50,911 --> 00:28:53,212
لقد أحببتها، تيم

691
00:28:53,214 --> 00:28:55,281
أنا أعلم أنك فعلت

692
00:28:59,119 --> 00:29:01,320
نعم، آبي
وسوف أتي حالا

693
00:29:01,322 --> 00:29:02,755
شيء على كورت؟

694
00:29:02,757 --> 00:29:03,956
لا نعرف حتى الآن

695
00:29:03,958 --> 00:29:06,325
سوف تتصل بي؟

696
00:29:06,327 --> 00:29:08,327
أنت تعرف أنني سأفعل

697
00:29:12,232 --> 00:29:13,899
حسنا، ماذا لديك

698
00:29:13,901 --> 00:29:15,034
كلايتون؟

699
00:29:15,036 --> 00:29:16,569
كلايتون هي سراويل ذكية

700
00:29:16,571 --> 00:29:18,270
اعتقدت اني
رجل عصر النهضة

701
00:29:18,272 --> 00:29:19,638
حسنا، انت كثيرا
من الأشياء

702
00:29:19,640 --> 00:29:21,340
آبي، لماذا أنا هنا؟

703
00:29:21,342 --> 00:29:23,075
تبين انم النظير الذي
وجدناه على ار ضية جيبس

704
00:29:23,077 --> 00:29:24,310
ليس تقليدي على الإطلاق

705
00:29:24,312 --> 00:29:25,611
انه تجريبي

706
00:29:25,613 --> 00:29:27,279
من الذين كان يجري التجارب؟

707
00:29:27,814 --> 00:29:28,914
مكان واحد فقط

708
00:29:28,916 --> 00:29:30,983
مؤسسة بريور للأبحاث النووية

709
00:29:30,985 --> 00:29:32,918
كورت أكيد ذهب الى هناك
للتجسس هناك

710
00:29:32,920 --> 00:29:34,053
وانظر من هناك موجود

711
00:29:34,055 --> 00:29:35,721
أعلى الباحثين هو

712
00:29:35,723 --> 00:29:38,858
الدكتور إدغار بولك

713
00:29:38,860 --> 00:29:40,159
هذا هو رجلنا

714
00:29:40,161 --> 00:29:41,494
انه إدغار كورت

715
00:29:47,534 --> 00:29:49,802
ماذا لديك؟NCIS

716
00:29:49,804 --> 00:29:51,604
تم تأمين البناية

717
00:29:51,606 --> 00:29:53,873
اطلق الرصاص على اثنين من العمال
واختطف واحد  تحت تهديد السلاح

718
00:29:53,875 --> 00:29:55,808
من الذي اختطف؟
لقد تم اخباري

719
00:29:55,810 --> 00:29:58,110
حجب الأسماء حتى
يتم تبليغ العوائل

720
00:29:58,112 --> 00:29:59,979
نعم، حسنا إلا إذا كنت تريد
على أن يعاد تعيينك

721
00:29:59,981 --> 00:30:02,181
في مركز تسوق محلي
او تعيد النظر في ذلك

722
00:30:02,183 --> 00:30:03,916
هل هو إدغار بولك؟

723
00:30:05,352 --> 00:30:06,652
هل تعرف أين أخذوه؟

724
00:30:06,654 --> 00:30:08,053
هل لديك كاميرات أمنية؟

725
00:30:08,055 --> 00:30:09,355
نعم

726
00:30:13,360 --> 00:30:14,393
هذا هو كورت

727
00:30:14,395 --> 00:30:15,628
ولديه بولك

728
00:30:15,630 --> 00:30:17,096
هل يمكنك التكبير على وجوههم؟

729
00:30:17,798 --> 00:30:19,765
أصدقاء لي
علموني

730
00:30:19,767 --> 00:30:22,134
كيفية قراءة الشفاه
عبر غرفة مزدحمة

731
00:30:22,836 --> 00:30:24,403
حسنا

732
00:30:25,672 --> 00:30:27,673
إدغار قال شيئا
عن ابنه

733
00:30:27,675 --> 00:30:29,475
في مدينة تشيسابيك

734
00:30:29,477 --> 00:30:31,277
يمكن أن يكون مخبأ ملفاته
هناك

735
00:30:31,279 --> 00:30:33,813
نحن نتحدث أسرار نووية
من جميع أنحاء العالم

736
00:30:33,815 --> 00:30:35,815
إذا حصل كورت
عليها

737
00:30:35,817 --> 00:30:37,383
ماغي،أذهب وأعثر على  مكان ابنه

738
00:30:42,523 --> 00:30:43,823
ما زلت أعتقد
انك ذهبت بعيدا

739
00:30:43,825 --> 00:30:45,825
مع " التظاهر بالشاي" أبي

740
00:30:45,827 --> 00:30:48,227
لا أعتقد
انها سوف تعرف الفرق

741
00:30:48,229 --> 00:30:49,995
لكن أود أن أعرف جونيور

742
00:30:49,997 --> 00:30:52,031
ماذا يعرف والدك

743
00:30:52,033 --> 00:30:53,365
حول صنع الشاي، على أية حال؟

744
00:30:53,367 --> 00:30:55,501
من فضلك لا
فقط لا تناديني بذلك.

745
00:30:55,503 --> 00:30:57,203
لماذا لا؟

746
00:30:57,205 --> 00:30:58,637
تقبل ذلك، ابني

747
00:30:58,639 --> 00:31:00,372
هذه طفلتك دينوزو

748
00:31:00,374 --> 00:31:02,141
على طول الطريق

749
00:31:02,143 --> 00:31:05,811
لقد كان يوما طويلا
وأنا بحاجة إلى الاستحمام

750
00:31:08,849 --> 00:31:10,182
اعطيني منديل

751
00:31:10,184 --> 00:31:11,550
من حقيبتها، هل ستفعل ذلك؟

752
00:31:15,589 --> 00:31:16,755
شكرا

753
00:31:24,598 --> 00:31:26,565
ها نحن هنا

754
00:31:26,567 --> 00:31:28,327
نحن جيدين جدا في هذا

755
00:31:31,905 --> 00:31:33,539
ما هذا؟

756
00:31:33,541 --> 00:31:36,275
آه، آه، لقد وجدتهاموضوعة
في جانب حقيبتها

757
00:31:36,277 --> 00:31:38,444
توقعت انك
رأيتها من قبل

758
00:31:38,446 --> 00:31:41,046
إيماه؟

759
00:31:42,716 --> 00:31:45,384
نعم، هذا صحيح،تالي

760
00:31:45,386 --> 00:31:46,752
إيماه

761
00:31:46,754 --> 00:31:49,154
ماذا تعني ب إيماه؟

762
00:31:49,156 --> 00:31:50,456
العبرية

763
00:31:50,458 --> 00:31:52,725
انها تعني الأم ,أمي

764
00:31:52,727 --> 00:31:54,126
أوه

765
00:31:54,928 --> 00:31:56,795
أباه

766
00:31:57,597 --> 00:31:59,431
تالي، ماذا قلت؟

767
00:32:00,634 --> 00:32:03,235
إيماه ,أباه

768
00:32:04,638 --> 00:32:06,305
أباه؟

769
00:32:07,374 --> 00:32:09,441
أبي

770
00:32:09,443 --> 00:32:12,378
زيفا أكيد أخبرتها

771
00:32:12,380 --> 00:32:15,047
انها تعرفني

772
00:32:15,049 --> 00:32:17,249
هذا صحيح، تالي

773
00:32:19,119 --> 00:32:21,487
هل تريدين أن ترين شيئا؟

774
00:32:21,489 --> 00:32:24,456
سوف تحبين هذه

775
00:32:24,458 --> 00:32:27,293
أوه، نعم. أنظري

776
00:32:27,295 --> 00:32:29,461
هذه كانت ل إيماه

777
00:32:29,463 --> 00:32:31,931
ل إيماه؟
ل إيماه , نعم

778
00:32:31,933 --> 00:32:34,400
إيماه

779
00:32:37,370 --> 00:32:38,904
هذه كانت ل

780
00:32:38,906 --> 00:32:40,773
إيماه،

781
00:32:40,775 --> 00:32:43,309
والآن هو لتالي

782
00:32:43,311 --> 00:32:44,743
تعالي هنا.

783
00:32:44,745 --> 00:32:46,312
ها نحن

784
00:32:55,022 --> 00:32:56,355
ماغي؟

785
00:32:56,357 --> 00:32:58,657
مرحبا. تريد كورت
أنها فرصتك

786
00:32:58,659 --> 00:32:59,758
لقد عثرت عليه

787
00:32:59,760 --> 00:33:01,093
نحن على وشك

788
00:33:01,095 --> 00:33:02,595
سوف أرسل لك موقعه

789
00:33:02,597 --> 00:33:03,829
في مدينة تشيسابيك

790
00:33:03,831 --> 00:33:05,798
أنتظرنا
إذا وصلت هناك أولا

791
00:33:05,800 --> 00:33:07,600
هل أنت متأكد من أنه هناك؟

792
00:33:07,602 --> 00:33:08,767
أستمع، توني

793
00:33:08,769 --> 00:33:12,037
أنت أردته، ونحن عثرنا عليه

794
00:33:12,806 --> 00:33:14,873
أنا في طريقي

795
00:33:33,609 --> 00:33:35,943
انه القرن ال21، إدغار

796
00:33:35,945 --> 00:33:39,213
هناك أماكن تقوم بتحويل
ملفاتك القديمة الى ملفات رقمية

797
00:33:39,215 --> 00:33:41,482
كنت وفرت علينا المتاعب

798
00:33:41,484 --> 00:33:43,217
عش وتعلم

799
00:33:44,553 --> 00:33:46,788
تمتعت بالعمل معك
مرة في الماضي

800
00:33:57,099 --> 00:33:58,232
اتصلوا بقسم الاطفاء

801
00:33:58,234 --> 00:33:59,267
كورت لا يمكن أن يكون بعيدا

802
00:33:59,269 --> 00:34:00,735
سنعرف ذلك. اذهب في الخلف

803
00:34:00,737 --> 00:34:03,538
الن ننتظر توني؟
كلا كلا تحرك

804
00:34:03,540 --> 00:34:05,973
بولك قد لا يزال
يكون هنا

805
00:34:26,795 --> 00:34:28,463
لا أحد يكسرني هذا الوقت

806
00:34:38,140 --> 00:34:40,374
توقف

807
00:34:53,288 --> 00:34:57,325
الأصدقاء القدامى والجدد

808
00:34:58,126 --> 00:34:59,427
ولكن ليس الذي كنت أتوقعه

809
00:34:59,429 --> 00:35:01,095
أنا هنا

810
00:35:03,765 --> 00:35:06,367
دينوزو

811
00:35:07,803 --> 00:35:10,705
لم يكن لدي أي فكرة
انها كانت في المزرعة

812
00:35:10,707 --> 00:35:12,006
أنت تعرف ذلك

813
00:35:12,008 --> 00:35:13,908
هل أنا؟

814
00:35:13,910 --> 00:35:16,143
ليس هناك شيء شخصي

815
00:35:16,145 --> 00:35:17,879
فقط أعمال

816
00:35:20,482 --> 00:35:22,016
انه شخصي

817
00:35:22,018 --> 00:35:24,051
انها زيفا

818
00:35:31,894 --> 00:35:34,028
انها كانت عائلتي

819
00:36:05,861 --> 00:36:08,095
انظر من الذين أتى

820
00:36:10,365 --> 00:36:13,568
هل لديك شيء في عقلك؟

821
00:36:13,570 --> 00:36:16,170
هل تريد أن أقول لك
لماذا تاخرت اليوم

822
00:36:16,172 --> 00:36:19,907
حسنا، لكنك اتيت دينوزو

823
00:36:19,909 --> 00:36:21,442
أنا لا أريد تفسير

824
00:36:21,444 --> 00:36:24,078
أنا لدي واحد

825
00:36:24,080 --> 00:36:26,514
منذ  بضعة أشهر، سألتني

826
00:36:26,516 --> 00:36:28,549
ماذا أردت حقا

827
00:36:28,551 --> 00:36:31,786
إذا أردت أن أكون
عميلا بعد الآن

828
00:36:31,788 --> 00:36:33,821
أصيد الاشرار

829
00:36:36,826 --> 00:36:39,160
الآن أنا أعرف الجواب

830
00:36:40,028 --> 00:36:41,395
لدي شعور

831
00:36:41,397 --> 00:36:43,130
حدس جيبس

832
00:36:43,132 --> 00:36:45,766
كلا أنت

833
00:36:45,768 --> 00:36:48,569
يبدو لي،
أنك عرفت لفترة من الوقت

834
00:36:48,571 --> 00:36:53,174
الآن فقط، لديك
ابنة لتفكر بها

835
00:36:53,176 --> 00:36:55,876
لا يمكن أن تفكر فقط
بنفسك بعد الآن

836
00:36:55,878 --> 00:37:00,448
من الواضح لدينا ابنة

837
00:37:00,450 --> 00:37:03,017
أنا وزيفا

838
00:37:03,019 --> 00:37:06,020
ربما عرفتني
أفضل مما كنت اعتقد

839
00:37:06,022 --> 00:37:08,522
عندما اتصل ماغي

840
00:37:08,524 --> 00:37:10,091
شيء ما ضربني

841
00:37:10,093 --> 00:37:12,059
كان لدي هذا الشعور
شيء

842
00:37:12,061 --> 00:37:14,629
لم أشعر به من قبل

843
00:37:15,897 --> 00:37:18,799
في تلك اللحظة
لم أكن أريد ترينت كورت ميت

844
00:37:19,668 --> 00:37:22,703
كل شيء اردت عمله اختفى

845
00:37:24,474 --> 00:37:28,676
كل شيء كان
في حياتها ذهب

846
00:37:28,678 --> 00:37:31,612
مم-هم. ما عدا انت

847
00:37:31,614 --> 00:37:34,015
ما عداني

848
00:37:34,017 --> 00:37:36,250
أنا هو

849
00:37:36,252 --> 00:37:39,120
أنا كل شيء الى... تلك الفتاة الصغيرة الآن

850
00:37:40,455 --> 00:37:43,758
وأنا لم أكن
كل شيء لأي شخص من قبل

851
00:37:45,127 --> 00:37:47,061
لكنك جأت

852
00:37:47,063 --> 00:37:49,130
نعم، لقد فعلت

853
00:37:49,132 --> 00:37:51,098
بجميع أنواع الطرق

854
00:37:54,336 --> 00:37:55,903
ولكن هذا هو

855
00:37:55,905 --> 00:37:57,304
أنا انتهيت الآن

856
00:37:57,306 --> 00:37:59,173
أنا سأخذ تالي _ إلى إسرائيل

857
00:37:59,175 --> 00:38:00,408
نبحث عن بعض الإجابات

858
00:38:00,410 --> 00:38:02,209
ثم سوف
أصطحبها إلى باريس

859
00:38:02,211 --> 00:38:04,545
زيفا كانت تحب باريس

860
00:38:06,248 --> 00:38:08,315
يجب عليك فعل
ما ينبغي عليك فعله

861
00:38:09,151 --> 00:38:10,518
وعليك ان تعتقد

862
00:38:10,520 --> 00:38:12,219
بما ينبغي عليك اعتقاده

863
00:38:12,221 --> 00:38:13,487
أود أن أقول  شكرا

864
00:38:13,489 --> 00:38:16,123
لكن  لا اعرف تماما
تغطية ذلك، زعيم

865
00:38:21,129 --> 00:38:24,932
أعتني بنفسك
وبعائلتك دينوزو

866
00:38:24,934 --> 00:38:28,102
سأفعل ذلك، مدرب

867
00:38:39,681 --> 00:38:42,349
اّبس أنت مبكرة

868
00:38:42,351 --> 00:38:43,551
دائما

869
00:38:43,553 --> 00:38:46,053
ما هو عذرك؟

870
00:38:46,055 --> 00:38:49,390
لدي بضعة أشياء
للقيام بها

871
00:38:50,225 --> 00:38:52,927
أين هي تالي؟

872
00:38:52,929 --> 00:38:54,395
في المنزل

873
00:38:54,397 --> 00:38:58,232
مع... الجد

874
00:38:59,568 --> 00:39:01,635
الجد أكيد انه سعيد جدا

875
00:39:01,637 --> 00:39:03,804
لأعتنائه بالطفلة

876
00:39:07,843 --> 00:39:11,345
وااو. لم يسبق لي أن
فعلت ذلك من قبل

877
00:39:11,347 --> 00:39:14,582
هم. كيف تشعرين؟

878
00:39:14,584 --> 00:39:16,751
بدون طاقة؟

879
00:39:18,287 --> 00:39:20,287
لدي   شيء
أنا بحاجة لاقوله لك

880
00:39:20,289 --> 00:39:22,623
قبل أن تذهب

881
00:39:22,625 --> 00:39:24,125
كيف عرفتي أنني ذاهب؟

882
00:39:24,127 --> 00:39:27,495
لأني آبي شوتو
وأنا أعرف أشياء

883
00:39:27,497 --> 00:39:30,731
لماذا سألت؟

884
00:39:30,733 --> 00:39:33,734
أنا أعرف كم

885
00:39:33,736 --> 00:39:36,804
زيفا

886
00:39:36,806 --> 00:39:39,673
أحبتك حقا

887
00:39:39,675 --> 00:39:42,443
وأريد أن أعرف

888
00:39:42,445 --> 00:39:45,112
أنك تعرف ذلك أيضا

889
00:39:45,114 --> 00:39:47,815
أنا أفعل

890
00:39:47,817 --> 00:39:49,116
أعتقد

891
00:39:50,953 --> 00:39:52,787
لا تعتقد

892
00:39:52,789 --> 00:39:55,689
أعلم

893
00:39:55,691 --> 00:39:57,992
أنا أعلم

894
00:39:57,994 --> 00:40:00,661
لقد أخبرتني

895
00:40:03,198 --> 00:40:06,567
أنا حقا سأفتقدك،
أنتوني دينوزو

896
00:40:10,105 --> 00:40:11,872
ليس نصف ما

897
00:40:11,874 --> 00:40:15,509
سأفتقدك انا
آبي شوتو

898
00:40:18,213 --> 00:40:21,415
NCIS أنا عميل خاص في

899
00:40:21,417 --> 00:40:25,386
واجبي هو خدمة
وحماية الولايات المتحدة

900
00:40:25,388 --> 00:40:28,789
والبحرية ومشاة البحرية
عبر الحدود الدولية

901
00:40:28,791 --> 00:40:31,926
أعترف بأن شارتي
هي رمز للسلطة

902
00:40:31,928 --> 00:40:35,162
والثقة العامة

903
00:40:35,164 --> 00:40:36,831
سوف أعيش حياتي
فوق الشبهات

904
00:40:36,833 --> 00:40:39,166
أفهم تصرفاتي

905
00:40:39,168 --> 00:40:41,368
أفكر مليا
بزملائي العملاء الخاصين

906
00:40:41,370 --> 00:40:44,471
وبوكالتنا

907
00:40:45,407 --> 00:40:46,707
توني

908
00:40:46,709 --> 00:40:49,076
يا شباب

909
00:40:49,078 --> 00:40:52,279
لقد تحدث جيبس لنا

910
00:40:52,281 --> 00:40:54,715
هل أنت جدي حول هذا الموضوع؟

911
00:40:59,054 --> 00:41:01,689
لدي خمس كلمات لك

912
00:41:03,325 --> 00:41:06,026
العميل الخاص جدا
تيموثي ماكجي

913
00:41:11,733 --> 00:41:13,434
اليانور بيشوب

914
00:41:13,436 --> 00:41:16,136
أنت عميلة جيدة جدا.

915
00:41:16,138 --> 00:41:17,705
ولكن لست جيدة
كما أعتقدت

916
00:41:17,707 --> 00:41:19,974
يوم ما سأكون كذلك

917
00:41:21,142 --> 00:41:23,310
انتبهي لنفسك

918
00:41:26,414 --> 00:41:28,682
أين أنت ذاهب أولا، توني؟

919
00:41:28,684 --> 00:41:30,651
حسنا

920
00:41:30,653 --> 00:41:32,620
انا ذاهب للمنزل

921
00:41:32,622 --> 00:41:34,388
لرؤية تالي

922
00:41:54,709 --> 00:41:57,778
يريد   MI6 مدبر
في وقت لاحق MTAC أستجواب في

923
00:41:57,780 --> 00:41:59,280
هناك الكثير لشرحه

924
00:41:59,282 --> 00:42:01,382
وكالات متعددة
الكثير من العمل المكتبي

925
00:42:01,384 --> 00:42:03,684
كل ما يتعلق
بالعمل الجماعي الدولي

926
00:42:03,686 --> 00:42:05,920
سعيدة للمساعدة
المدير يمكن أن يكون صعب قليلا

927
00:42:05,922 --> 00:42:07,721
لذلك أنا لا أمانع ببعض الدعم.
حسنا

928
00:42:07,723 --> 00:42:10,391
أنا معك
أنا أيضا

929
00:42:10,393 --> 00:42:11,392
نعم، لك ذلك

930
00:42:11,394 --> 00:42:12,559
استمعوا

931
00:42:13,828 --> 00:42:15,996
أجمعوا اغراضكم

932
00:42:20,568 --> 00:42:27,068
== <font color=#00FF00>ترجمـــــة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا ضيـــــاء</font>
<font color=#00FF00>ألتقيكم في الموسم القادم أن شاء الله</font>

