1
00:00:00,525 --> 00:00:04,177
<i>إنه عام 4032</i>

2
00:00:04,212 --> 00:00:08,994
<i>تدمير الإنسان للبيئة</i>
<i>...أدى لإنحرافات تطورية</i>

3
00:00:09,029 --> 00:00:10,279
<i>"تعرف باسم "مخلوقات آبي</i>

4
00:00:11,983 --> 00:00:13,059
<i>التي حكمت الأرض...</i>

5
00:00:15,538 --> 00:00:18,634
<i>رجل واحد توقع تلك الكارثة</i>

6
00:00:18,669 --> 00:00:21,551
<i>وصنع الفلك لإنقاذ البشرية</i>

7
00:00:21,586 --> 00:00:25,405
<i>واختار قلة مختارون</i>
<i>للسبات لـ 2000 عام</i>

8
00:00:25,440 --> 00:00:27,860
<i>ومواجهة انقراض الجنس البشري</i>

9
00:00:28,924 --> 00:00:32,575
<i>محاطين بالجبال، ومحميين بسياج كهربائي</i>

10
00:00:32,610 --> 00:00:35,746
<i>آخر بشر على وجه الأرض</i>

11
00:00:35,841 --> 00:00:40,235
<i>يبذلون أقصى جهدهم للنجاة</i>
<i>(بمدينة تُدعى (وايوارد باينز</i>

12
00:00:43,053 --> 00:00:44,889
<i>...((سابقًا في ((وايوارد باينز</i>

13
00:00:44,924 --> 00:00:47,169
سنقوم بحماية الحاصدين -
ماذا عن المخلوقات؟ -

14
00:00:47,204 --> 00:00:49,094
<i>لم نستخدم النيران عليهم من قبل</i>

15
00:00:49,129 --> 00:00:50,817
<i>لا نعرف ما الذي يفهموه عنها</i>

16
00:00:50,852 --> 00:00:51,775
حسنًا، الليلة سيتعلمون

17
00:00:51,811 --> 00:00:52,843
استخدموا قاذفات اللهب

18
00:00:55,324 --> 00:00:56,310
وصلت المدينة أخيرًا

19
00:00:56,345 --> 00:00:57,730
<i>أرسل (بيلشر) عشرات المستكشفين</i>

20
00:00:57,769 --> 00:01:00,653
<i>خلف السياج، و(آدم) هو الوحيد الذي عاد</i>

21
00:01:00,688 --> 00:01:03,363
<i>أنت تعلم منذ البداية
(كنت تعمل مع (بيلشر</i>

22
00:01:03,398 --> 00:01:04,521
أريد إنهاء الأمر

23
00:01:04,557 --> 00:01:06,466
(لقد تم الأمر يا (آدم

24
00:01:06,501 --> 00:01:09,166
رحلت عائلتي بسببك

25
00:01:09,201 --> 00:01:11,694
أخبريه -
أنا و(زاندر) متزوجان -

26
00:01:11,729 --> 00:01:12,996
إنه زوجي

27
00:01:16,001 --> 00:01:18,514
سمعت أنكم قمتم بأسر واحدًا
من تلك المخلوقات من وسط المدينة

28
00:01:18,549 --> 00:01:20,418
<i>إنها أول أنثى نراها</i>

29
00:01:20,453 --> 00:01:22,645
<i>ومثل أي فصيلة فهي مختلفة</i>

30
00:01:22,680 --> 00:01:24,113
إنهم ليسوا مجرد حيوانات غبية

31
00:01:24,148 --> 00:01:25,393
<i>يوجد نمط لمعيشتهم</i>

32
00:01:25,428 --> 00:01:27,602
<i>إذا استطعت النجاة لمدة كافية لتتعلميه</i>

33
00:03:38,734 --> 00:03:40,335
<i>قمنا بتأمين الوادي يا سيدي</i>

34
00:03:40,370 --> 00:03:43,953
<i>سنقوم بعملية مسح شامل لتأمين المحيط</i>

35
00:03:53,195 --> 00:03:55,068
!خالي

36
00:03:55,103 --> 00:03:56,844
تم تأمين المنطقة يا سيدي

37
00:03:56,879 --> 00:03:59,205
يمكننا الآن البدا ببناء السياج

38
00:04:24,527 --> 00:04:27,036
يجب أن نحظى بطفل

39
00:04:27,071 --> 00:04:28,905
أنا وأنتِ

40
00:04:28,940 --> 00:04:30,005
حقًا؟

41
00:04:31,871 --> 00:04:35,549
أنت... مستعد لهذا؟

42
00:04:35,584 --> 00:04:36,816
معي؟

43
00:04:38,174 --> 00:04:43,302
حسنًا، لقد شجعتي الجيل الأول على التزاوج

44
00:04:43,337 --> 00:04:44,365
بحماس مفرط

45
00:04:47,552 --> 00:04:49,652
أعتقد أننا جاهزين لنضع لهم مثال

46
00:04:50,810 --> 00:04:53,043
ابن يقدر له القيادة

47
00:04:53,755 --> 00:04:55,478
أو ابنة

48
00:04:55,743 --> 00:04:56,813
أو ابن

49
00:04:58,532 --> 00:04:59,982
واحد من الإثنين

50
00:05:00,761 --> 00:05:02,163
أربع من الإثنين

51
00:05:12,701 --> 00:05:14,066
ما الخطب؟

52
00:05:16,591 --> 00:05:17,913
لا شيء

53
00:05:19,264 --> 00:05:21,299
الكثير بخاطري فحسب

54
00:05:21,334 --> 00:05:22,800
مثلك

55
00:05:22,836 --> 00:05:24,707
لا بأس بالتحلي بالأمل

56
00:05:25,634 --> 00:05:27,017
إننا نقوم بعمل جيد

57
00:05:27,052 --> 00:05:28,685
المدينة؟

58
00:05:29,624 --> 00:05:33,348
لا يزال هناك مشكلة
...الصدأ في خط المياه و

59
00:05:33,383 --> 00:05:35,783
(أتحدث عنا يا (كيري

60
00:05:37,932 --> 00:05:39,868
إننا فريق رائع

61
00:05:42,273 --> 00:05:44,506
علمت بأنكِ الاختيار المناسب

62
00:06:09,806 --> 00:06:11,632
إذًا؟ ماذا ستختار؟

63
00:06:13,662 --> 00:06:16,233
حسنًا، لقد جربت الجعة خاصتك

64
00:06:16,268 --> 00:06:18,128
والتي وجدتها مقززة

65
00:06:18,209 --> 00:06:19,587
وصودا الكرفس تلك

66
00:06:19,684 --> 00:06:21,958
...لا أعلم ما هي لذا

67
00:06:23,716 --> 00:06:24,948
اختر أنت

68
00:06:31,611 --> 00:06:33,009
ماذا عن هذه؟

69
00:06:36,006 --> 00:06:38,811
مقطر من الماء النقي لولاية كنتاكي"؟"

70
00:06:38,954 --> 00:06:40,480
حقًا؟

71
00:06:40,750 --> 00:06:42,348
من أين حصلت على هذه؟

72
00:06:43,003 --> 00:06:45,351
أحضرها (هاسلر) لهنا؟

73
00:06:45,844 --> 00:06:47,987
إنها تسمية رائعة جدًا

74
00:06:48,241 --> 00:06:51,545
للأسف، ما بداخلها قمنا بتخميره
منذ أسبوعين، في الغابة

75
00:06:56,203 --> 00:06:58,603
...أجل

76
00:06:58,676 --> 00:07:00,476
آسف

77
00:07:04,557 --> 00:07:06,340
أتعلم ما يحتاجه هذا المكان؟

78
00:07:07,559 --> 00:07:09,019
مشروب خاص بالمدينة

79
00:07:10,407 --> 00:07:11,610
العمل متاح

80
00:07:31,778 --> 00:07:33,594
(لقد بحثت عنك يا (ثيو

81
00:07:36,053 --> 00:07:38,593
فعلت ما يمكنني لإيجادك

82
00:07:44,379 --> 00:07:46,738
أنا هنا لأنني أعلم أن لديك أسئلة

83
00:07:48,762 --> 00:07:50,699
لقد تعبت من الأسرار

84
00:07:53,208 --> 00:07:55,308
هل حاولت الحصول على ابن؟

85
00:09:14,511 --> 00:09:16,824
!لينهض الجميع!، علينا الذهاب في الحال

86
00:09:16,859 --> 00:09:19,158
ماذا؟ -
اتركوا كل شيء، ليس لدينا وقت -

87
00:09:22,239 --> 00:09:23,554
!لنذهب!، لنذهب

88
00:09:23,589 --> 00:09:25,262
!الآن!، الآن

89
00:09:26,443 --> 00:09:27,608
!أيها الحقير

90
00:09:34,951 --> 00:09:36,551
!أنت

91
00:09:38,054 --> 00:09:40,754
...(لا، (تيريزا

92
00:09:51,467 --> 00:09:54,065
(انتباه، يا مواطنين (وايوارد باينز

93
00:09:54,100 --> 00:09:56,470
على جميع الرجال القادرين جسديًا

94
00:09:56,505 --> 00:09:58,659
التوجه لمحطة إطفاء الحرائق في الحال

95
00:10:42,102 --> 00:10:47,996
{\fnArabic Typesetting\fs50}((مسلسل ((وايوارد باينز
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#008040>الموسم الثاني - الحلقة السادسة</font>
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#FF8040>بعنوان: مدينة على الحافة</font>

96
00:10:47,996 --> 00:11:26,843
{\fnArabic Typesetting\fs38\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&}ترجمة
{\fnArabic Typesetting\fs58\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}محـمـد العـــزازي
{\fs30\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Azazy.Sub

97
00:11:27,617 --> 00:11:30,055
أنت، أنت، ماذا يحدث؟

98
00:11:30,090 --> 00:11:32,874
المحاصيل، إنها تحترق -
تحترق؟ كيف؟ -

99
00:11:32,909 --> 00:11:34,690
لا نعلم ماذا حدث
ولكننا ذاهبين لهناك

100
00:11:34,725 --> 00:11:35,773
من سيذهب لهناك؟

101
00:11:35,808 --> 00:11:37,008
أيًا من يستطع

102
00:11:37,816 --> 00:11:38,921
!نحتاج المساعدة

103
00:11:40,259 --> 00:11:41,418
يجب أن تذهب للمستشفى

104
00:11:41,453 --> 00:11:43,406
سأقابلك هناك وسأرى ما يمكنني فعله

105
00:11:43,441 --> 00:11:44,849
يجب أن تذهب

106
00:11:48,097 --> 00:11:49,648
د.(يدلن)، إننا بحاجة لمساعدتك

107
00:11:49,683 --> 00:11:50,979
أيمكنك أن تأتي معي؟

108
00:11:51,014 --> 00:11:52,134
لقد عادوا، أليس كذلك؟

109
00:11:52,169 --> 00:11:53,905
لقد رأينا البعض منهم بالخارج، أجل

110
00:11:53,981 --> 00:11:55,260
لم ترسلون المواطنين لهناك؟

111
00:11:55,305 --> 00:11:57,626
الجنود لمحاربة المخلوقات
والمواطنين لمحاربة النيران

112
00:11:57,680 --> 00:11:58,717
إنه ليس نفس الشيء

113
00:11:58,752 --> 00:12:00,030
حسنًا، سيموتون بنفس الشيء

114
00:12:00,099 --> 00:12:01,940
أيجب أن نترك المحاصيل تحترق؟

115
00:12:02,014 --> 00:12:03,907
إذا فقدنا الطعام، إذا سنموت جميعًا

116
00:12:03,969 --> 00:12:07,094
ماذا عن المستكشفين؟
سي جي)، والشاحنات؟)

117
00:12:07,129 --> 00:12:09,309
فقدنا الاتصال بهم منذ 10 دقائق

118
00:12:09,344 --> 00:12:11,287
!نحن بحاجة لمساعدتك بالمستشفى في الحال

119
00:12:16,761 --> 00:12:19,064
(انتباه، يا مواطنين (وايوارد باينز

120
00:12:19,119 --> 00:12:20,665
على جميع الرجال القادرين جسديًا

121
00:12:20,720 --> 00:12:22,851
التوجه لمحطة إطفاء الحرائق في الحال

122
00:12:22,886 --> 00:12:25,342
...خطة جيدة، يجب أن نفكر في...

123
00:12:32,022 --> 00:12:33,041
ستذهب للخارج؟

124
00:12:33,076 --> 00:12:34,259
إننا بحاجة لأسلحة

125
00:12:34,294 --> 00:12:35,449
لتقف ضده؟

126
00:12:35,484 --> 00:12:38,265
لا، لندافع عن أنفسنا
من أيًا كان بالخارج

127
00:12:38,300 --> 00:12:39,929
(انتباه، يا مواطنين (وايوارد باينز

128
00:12:39,964 --> 00:12:41,034
أيمكنك إدخالنا؟

129
00:12:41,069 --> 00:12:42,715
للجبل؟

130
00:12:42,750 --> 00:12:43,478
...(زاندر)

131
00:12:43,513 --> 00:12:45,833
انظري، أنا لا أحاول إقحامكِ بشيء مجددًا

132
00:12:45,868 --> 00:12:48,589
أحاول فقط تجنب مذبحة

133
00:12:48,664 --> 00:12:51,053
(لقد عملت مع (جيسون
ولا أثق به

134
00:13:11,174 --> 00:13:14,237
إذا فقدنا تلك المحاصيل نفقد كل شيء

135
00:13:26,575 --> 00:13:29,423
!حسنًا، لنخرج هذه!، ونحضر خراطيم الإطفاء لهنا

136
00:13:29,485 --> 00:13:30,963
!أحضروا الخراطيم!، أحضروا الخراطيم

137
00:13:43,111 --> 00:13:45,308
أحضرت الشريط اللاصق، وكل المحاليل الملحية
والشاش، وخيط الجراحة

138
00:13:45,343 --> 00:13:48,176
...وتم تجهيز غرفة العمليات
لقد أخبرونا بتجهيز 20 سرير

139
00:13:48,211 --> 00:13:50,278
هل حقًا نتوقع 20 مريضًا دفعة واحدة؟

140
00:13:50,337 --> 00:13:52,377
سنحتاج أكثر من هذا، قم بتجهيز المزيد

141
00:13:52,412 --> 00:13:53,582
أكثر من 20؟

142
00:13:53,617 --> 00:13:54,587
ليس لدينا أي بطاقات تعريف

143
00:13:54,622 --> 00:13:56,204
ماذا؟ -
بطاقات فرز -

144
00:13:56,239 --> 00:13:58,609
أحضر بعض الأقلام وسنكتب على سواعدهم

145
00:14:00,654 --> 00:14:01,613
...مرحبًا، جميعًا

146
00:14:01,648 --> 00:14:04,543
مرحبًا، جميـ.... توقفوا

147
00:14:04,578 --> 00:14:07,775
توقفوا!، انصتوا إليّ

148
00:14:07,810 --> 00:14:10,463
سأقوم بفرزهم فور وصولهم
وسأضع العلامات

149
00:14:10,498 --> 00:14:11,968
حرف لكل لون

150
00:14:12,003 --> 00:14:13,063
خ" هو الأخضر"

151
00:14:13,135 --> 00:14:14,428
الأخضر هو إصابات طفيفة

152
00:14:14,463 --> 00:14:15,767
الأصفر يمكنه الانتظار

153
00:14:15,802 --> 00:14:16,935
الأحمر يعالج على الفور

154
00:14:16,970 --> 00:14:18,816
الأسود متوفي

155
00:14:19,420 --> 00:14:22,669
لا تدعهم يقيموا حالتهم بأنفسهم
استمعوا لي

156
00:14:22,704 --> 00:14:24,949
وكونوا هادئين

157
00:14:25,073 --> 00:14:28,090
اسمعوا، أريدكم أن تعرفوا
أماكن تواجد كل شيء من الآن

158
00:14:28,157 --> 00:14:32,245
لأني لا أريد أن تنفذ المواد
ويوجد شخص مفتوح على طاولتي

159
00:14:32,311 --> 00:14:35,145
سنقدم أفضل الرعاية لأكثر عدد يمكننا

160
00:14:36,510 --> 00:14:37,733
يمكنكم فعل هذا

161
00:14:39,299 --> 00:14:40,200
تعال هنا

162
00:14:40,761 --> 00:14:43,298
أيمكنني القول يا سيدي، لا يوجد أحد تواجد
...بموقع إصابات جماعية

163
00:14:43,333 --> 00:14:44,969
(اصمت يا (أوسكار -
حاضر يا سيدي -

164
00:15:42,262 --> 00:15:43,729
المزيد من الامتصاص

165
00:15:45,104 --> 00:15:45,813
حسنًا، إنه بخير

166
00:15:45,848 --> 00:15:47,359
!قومي بتقطيبه، التالي -
أجل -

167
00:15:47,394 --> 00:15:49,552
جروح في البطن والصدر...

168
00:15:51,546 --> 00:15:53,274
لقد توفي -
هذه علامات عض -

169
00:15:53,309 --> 00:15:55,062
!التالي -
المزيد قادم -

170
00:15:55,097 --> 00:15:57,444
تحرك!، نحتاج المزيد من خيط التقطيب هنا

171
00:16:00,257 --> 00:16:03,384
أنا بخير، قامت المخلوقات
بتخطينا ووصلت للمحاصيل

172
00:16:03,419 --> 00:16:04,577
!أنا بخير!، ساعدها

173
00:16:04,612 --> 00:16:05,452
!أصفر -
المساعدة هنا -

174
00:16:05,487 --> 00:16:07,662
أوقف النزيف الذي بكتفه

175
00:16:07,697 --> 00:16:09,332
الضغط منخفض ونبضات القلب سريعة

176
00:16:09,367 --> 00:16:10,694
أحضروا لها محلول ملحي بالوريد

177
00:16:10,729 --> 00:16:11,882
الأمبيسلين"، جرامان"

178
00:16:11,917 --> 00:16:13,459
لقد استخدمنا آخر علبة للتو

179
00:16:13,494 --> 00:16:14,880
أأنتِ متأكدة؟ -
أجل -

180
00:16:14,915 --> 00:16:16,679
حسنًا، تنفسي

181
00:16:16,714 --> 00:16:19,094
ببطيء، ببطيء

182
00:16:19,129 --> 00:16:20,709
!ضربات القلب تضعف

183
00:16:20,744 --> 00:16:22,286
تيريزا)، اسمك (تيريزا)، صحيح؟)

184
00:16:22,321 --> 00:16:23,829
(انظري إليّ، أُدعى (ثيو

185
00:16:23,864 --> 00:16:25,353
أحتاجك أن تنظري إليّ الآن

186
00:16:25,388 --> 00:16:26,462
لديكِ رئة منهارة، وهذا هو سبب

187
00:16:26,497 --> 00:16:28,135
وجود مشاكل بالتنفس -
(د.(يدلن -

188
00:16:28,170 --> 00:16:29,146
الآن، سأجعلكِ تتخطين هذا

189
00:16:29,181 --> 00:16:30,986
لن أترككِ، حسنًا؟ -
(د.(يدلن -

190
00:16:31,021 --> 00:16:32,902
يمكنك فعلها -
!أحتاج مساعدتك -

191
00:16:32,937 --> 00:16:34,712
ببطيء، شهيق

192
00:16:34,813 --> 00:16:36,848
وزفير، شهيق... وزفير

193
00:16:36,883 --> 00:16:38,780
جيد، أنا لن أتركك

194
00:16:38,815 --> 00:16:40,038
جيد جدًا

195
00:16:40,073 --> 00:16:43,327
عليّ إدخال هذه بصدرك، ستؤلمك
ولكنها ستساعدكِ على التنفس

196
00:16:43,362 --> 00:16:44,173
هل أنتِ مستعدة؟

197
00:16:54,704 --> 00:16:56,342
(د.(يدلن -
هذا أفضل -

198
00:16:56,415 --> 00:16:57,899
!(د.(يدلن -
حسنًا -

199
00:16:57,934 --> 00:16:59,967
لم لا تمنح الأولوية لمرضى الجيل الأول؟

200
00:17:00,003 --> 00:17:01,811
إنهم كذلك إن كانوا يحتضروا

201
00:17:04,233 --> 00:17:07,141
الشريان الفخذي، أنا... أنا لا يمكنني العثور عليه

202
00:17:07,177 --> 00:17:08,697
!أطبق عليه

203
00:17:08,732 --> 00:17:10,900
أحاول، يوجد، يوجد الكثير من الدماء فحسب

204
00:17:10,935 --> 00:17:12,394
د.(يدلن)، أحتاج مساعدتك هنا

205
00:17:12,429 --> 00:17:14,826
لا أستطيع... لديّ مريض هنا

206
00:17:14,902 --> 00:17:16,389
يمكنك فعلها -
حسنًا -

207
00:17:16,424 --> 00:17:19,305
اضغط على الفخذ وتحسس
بأصابعك ستجد الشريان

208
00:17:19,369 --> 00:17:20,696
!احفر بأصابعك به

209
00:17:23,370 --> 00:17:25,591
!حسنًا، أعتقد أنني وجدته

210
00:17:25,626 --> 00:17:29,551
أدخل المِلقاط، لا تخرج أصابعك
إلا بعد التأكد من انك أحكمت إمساكه

211
00:17:34,449 --> 00:17:36,369
تمكنت من فعلها

212
00:17:36,810 --> 00:17:38,532
معدل ضربات قلبه ينخفض

213
00:18:22,812 --> 00:18:25,078
لم يكن أحد ليستطيع التنبؤ بما حدث الليلة

214
00:18:28,367 --> 00:18:30,592
كان يفترض أن اقدر على التنبؤ به

215
00:18:31,326 --> 00:18:34,025
بأن المحاصيل ستحترق؟

216
00:18:34,172 --> 00:18:36,007
كيف ستعرف هذا؟

217
00:18:37,615 --> 00:18:39,490
إنه أمر مستحيل

218
00:18:43,483 --> 00:18:46,200
...إن لم أستطع الوثوق بحدسي

219
00:18:46,873 --> 00:18:49,652
وأعتمد على ما علمه (بيلشر) لي
بماذا سأكون جيد

220
00:18:52,733 --> 00:18:54,748
كان يجب أن نتجهز أكثر

221
00:18:54,783 --> 00:18:56,947
لقد جهزتنا

222
00:18:57,036 --> 00:18:59,197
بزراعتهم بالمقام الأول

223
00:19:01,554 --> 00:19:03,872
(لأنه لن ينمو شيء في (وايوارد باينز

224
00:19:06,926 --> 00:19:08,481
لمّ هذا يا (كيري)؟

225
00:19:10,522 --> 00:19:12,342
ما خطب التربة هنا؟

226
00:19:14,499 --> 00:19:17,401
لم يضع (بيلشر) هذا في الحسبان؟

227
00:19:17,505 --> 00:19:19,476
ماذا فعلنا بها؟

228
00:19:21,811 --> 00:19:25,668
وماذا يمكن أن تخبرنا إذا كان علينا أن نموت لنحصل على
الطعام الذي نحن بحاجة إلى البقاء على قيد الحياة؟

229
00:19:33,518 --> 00:19:34,989
من أنت بحق الجحيم؟

230
00:19:36,517 --> 00:19:40,656
لأنني ظننت أنك الرجل المقدر لك أن تقود هذه المدينة

231
00:19:40,744 --> 00:19:43,218
تدربت بواسطة (بيلشر) نفسه
لتضمن نجاة الجنس البشري

232
00:19:43,265 --> 00:19:44,893
...(كيري) -
ليصل للجيل التالي، ولكن هذا ليس -

233
00:19:44,959 --> 00:19:47,320
ما أراه أمامي الآن

234
00:19:47,355 --> 00:19:49,231
...لأن ما أراه

235
00:19:49,738 --> 00:19:51,188
هو العف

236
00:19:51,960 --> 00:19:53,445
والخوف

237
00:19:54,749 --> 00:19:57,172
هل أنت الرجل المقدر لك القيادة؟

238
00:19:59,241 --> 00:20:00,787
أجل

239
00:20:00,861 --> 00:20:03,070
إذًا تصرف مثله

240
00:20:04,064 --> 00:20:06,270
ولا تدعهم يرونك تشك بنفسك أبدًا

241
00:20:07,485 --> 00:20:09,218
حتى إن فعلت

242
00:20:24,798 --> 00:20:26,740
د. (يدلن)، مرحبًا

243
00:20:27,616 --> 00:20:29,837
كنت بالخارج مع مقاومي النيران

244
00:20:32,842 --> 00:20:34,775
حصل أحدهم على قطعة مني

245
00:20:37,186 --> 00:20:38,560
كيف حال فكك؟

246
00:20:39,482 --> 00:20:41,448
في الواقع، يؤلمني عندما أبتسم

247
00:20:41,859 --> 00:20:43,329
أكان هذا هو السبب؟

248
00:20:43,699 --> 00:20:44,863
واحدًا منهم

249
00:20:47,011 --> 00:20:49,245
تركت زوجتنا بمكتبك

250
00:20:50,151 --> 00:20:52,505
لقد أنقذت بعض الأرواح الليلة أيضًا

251
00:20:52,599 --> 00:20:55,710
ولكن... سأدعها تخبرك كل شيء عن هذا

252
00:20:55,780 --> 00:20:57,880
بما أن أصبح كل شيء مكشوف لآن

253
00:21:02,217 --> 00:21:03,937
ويا طبيب أول مرة بالمجان

254
00:21:03,972 --> 00:21:06,044
ولكن المرة التالية ستكلفك

255
00:21:20,210 --> 00:21:22,151
هل مازال لديك مشاعر تجاهه؟

256
00:21:24,025 --> 00:21:26,283
(كان زواجنا مثل الآخرين في (وايوارد باينز

257
00:21:26,345 --> 00:21:29,553
في البداية كان هناك قواعد

258
00:21:29,588 --> 00:21:31,555
كان هناك مراقبة

259
00:21:32,211 --> 00:21:34,133
لم نكن غير زمائل بالزنزانة

260
00:21:36,876 --> 00:21:39,809
واخترتك أنت قبل أن يحدث أي شيء

261
00:21:43,101 --> 00:21:45,468
د. (يدلن)... إننا بحاجة إليك

262
00:21:46,801 --> 00:21:49,035
(هذه ليست إجابة يا (ريبيكا

263
00:22:07,600 --> 00:22:09,967
...حسنًا، حاول

264
00:22:10,002 --> 00:22:12,903
حاول ألا تتحرك كثيرًا فحسب

265
00:22:13,003 --> 00:22:14,859
هل أنت طبيب هنا؟

266
00:22:14,952 --> 00:22:16,263
رئيس المتدربين، أجل

267
00:22:16,326 --> 00:22:20,439
دعاني د. (يدلن) بوقت سابق الليلة
لأقوم بمشبك الشريان الفخذي

268
00:22:20,474 --> 00:22:21,940
...(تيريزا)

269
00:22:21,975 --> 00:22:23,080
من؟

270
00:22:23,471 --> 00:22:25,024
(تيريزا بيرك)

271
00:22:25,079 --> 00:22:26,216
...هل

272
00:22:26,251 --> 00:22:29,866
يجب... يجب أن تحظى ببعض الراحة

273
00:22:29,901 --> 00:22:31,601
هل توفيت؟

274
00:22:32,896 --> 00:22:34,759
لا يمكنني مناقشة هذا حقًا

275
00:22:34,794 --> 00:22:36,060
...إنها

276
00:22:37,563 --> 00:22:39,061
اخبرني فحسب

277
00:22:40,254 --> 00:22:41,781
أعني أن

278
00:22:41,816 --> 00:22:43,816
يجب أن تكون من العائلة

279
00:22:54,562 --> 00:22:57,789
كانت المخلوقات تستهدف أي شخص يحمل خرطوم

280
00:22:57,824 --> 00:23:00,615
من الواضح أن هدفهم كان
إيقافنا من إنقاذ المحاصيل

281
00:23:00,650 --> 00:23:03,427
أتقول بأن المخلوقات كانت
تعرف ما كان يقوم به الرجال واستهدفتهم

282
00:23:03,462 --> 00:23:06,343
أنا متأكدة من أن الأمر
(كان محير قليلًا بالخارج يا (ماريو

283
00:23:06,378 --> 00:23:08,292
...في الظلام وحرارة المعركة

284
00:23:08,327 --> 00:23:10,404
أعلم ما رأيت يا سيدتي

285
00:23:10,490 --> 00:23:11,983
بينما كنت أشاهد رجالي يلقون حتفهم

286
00:23:12,018 --> 00:23:13,901
كم عدد القوات التي لدينا؟

287
00:23:14,331 --> 00:23:15,964
فقدنا نصف الرجال يا سيدي

288
00:23:16,031 --> 00:23:18,195
لدينا أقل من 20 جندي متبقيين

289
00:23:18,860 --> 00:23:21,411
ربما علينا إعادة النظر في التجنيد بأعداد كبيرة

290
00:23:21,466 --> 00:23:24,734
...من الجيل الأول -
سنقوم بتجنيد الكثير منهم -

291
00:23:24,781 --> 00:23:26,617
إن المحاربة ضد عدونا الحقيقي شرف

292
00:23:26,652 --> 00:23:29,624
قام عدونا الحقيقي بتنفيذ ما أتوا لفعله

293
00:23:29,663 --> 00:23:31,049
تخريب مصدر غذائنا

294
00:23:31,084 --> 00:23:34,331
أنا آسفة، ولكنك تجعل الأمر يبدو
وكأن المخلوقات كانت لديها خطة

295
00:23:34,428 --> 00:23:37,728
قاموا بإحراق الزوايا لينتشر الحريق أسرع

296
00:23:37,820 --> 00:23:40,221
لم تستخدم المخلوقات النار كسلاح من قبل

297
00:23:40,256 --> 00:23:43,418
ليس بكل السنوات التي كنا بها هنا

298
00:23:43,453 --> 00:23:46,288
إلى أن استخدمناها ضدهم لحصد المحاصيل

299
00:23:46,384 --> 00:23:47,684
نحن من علمناهم

300
00:23:48,819 --> 00:23:50,015
والليلة لقد تعلموا

301
00:23:50,050 --> 00:23:52,388
توقف عن التحدث عنهم وكأنهم بشر

302
00:23:52,423 --> 00:23:55,135
عندما كانت المحاصيل تحترق

303
00:23:55,574 --> 00:23:57,671
كانت (مارجريت) هادئة، ولكن الذكور

304
00:23:57,707 --> 00:24:00,698
التي بالمعمل أصبحت عدوانية لدرجة شديدة

305
00:24:00,733 --> 00:24:01,681
...وكأن

306
00:24:01,716 --> 00:24:03,217
وكأنهم علموا ما كان يحدث

307
00:24:03,290 --> 00:24:04,666
...إذًا إن كان لديهم خطة

308
00:24:04,714 --> 00:24:06,562
!لم يكن لديهم أي خطة

309
00:24:10,155 --> 00:24:11,941
الأخبار عن المحاصيل، أطلعني عليها

310
00:24:11,976 --> 00:24:14,304
اشتعلت النيران بالنباتات حتى الجذور

311
00:24:14,339 --> 00:24:16,518
والأرض محروقة

312
00:24:16,553 --> 00:24:18,847
إعادة الزراعة على تلك الأرض ستستغرق شهر

313
00:24:18,926 --> 00:24:20,370
إن تركتنا المخلوقات حتى

314
00:24:20,405 --> 00:24:22,554
إذًا لدينا الطعام الذي بالمخزن فقط

315
00:24:22,630 --> 00:24:24,929
لا، نزرع شيءً ينمو بسرعة

316
00:24:24,964 --> 00:24:26,064
لن ينجح الأمر

317
00:24:26,099 --> 00:24:28,201
ما الذي تقوله؟

318
00:24:28,236 --> 00:24:30,336
أننا سنتضور جوعًا حتى الموت؟

319
00:24:30,566 --> 00:24:33,177
كل بشري على وجه الكوكب
سيتضور جوعًا حتى الموت؟

320
00:24:35,162 --> 00:24:36,435
كم لدينا من وقت؟

321
00:24:37,693 --> 00:24:39,359
...إن لم يتغير شيء

322
00:24:43,250 --> 00:24:45,207
أقل من ستة أسابيع...

323
00:24:47,700 --> 00:24:51,880
اليوم نحزن لفقدان 35 فردًا من هذه المدينة

324
00:24:52,990 --> 00:24:55,961
35فردًا من جنسنا

325
00:24:57,733 --> 00:24:59,397
إنه لأمر سهل

326
00:24:59,976 --> 00:25:03,404
إنه لأمر سهل أن نستيقظ بالصباح وننسى من نحن

327
00:25:04,192 --> 00:25:08,938
إنه لأمر سهل أن ننسى أنه لم يعد هناك
فرصة ثانية لنجاة الجنس البشري

328
00:25:10,099 --> 00:25:11,653
أن هذه هي آخر فرصة

329
00:25:12,985 --> 00:25:15,284
أننا... تلك الفرصة

330
00:25:17,609 --> 00:25:20,481
سمعت أن الناس اعتادوا
...على قص الحكايات

331
00:25:21,965 --> 00:25:26,017
حكايات بأن الجنس البشري بدأ بزوج واحد

332
00:25:26,447 --> 00:25:29,192
رجل وامرأة

333
00:25:30,690 --> 00:25:33,864
الآن عددنا 1187

334
00:25:34,277 --> 00:25:36,859
لذا اليوم، أنا أؤمن

335
00:25:36,894 --> 00:25:38,506
أننا إذا نشأنا من إثنين فقط

336
00:25:38,541 --> 00:25:40,610
فيمكننا الازدهار من هذا

337
00:25:40,645 --> 00:25:43,073
نحن الأمل للبشرية

338
00:25:43,309 --> 00:25:45,251
...سننجو

339
00:25:46,532 --> 00:25:48,321
...لأجل أولئك الذين فقدناهم

340
00:25:50,308 --> 00:25:52,141
ولأجل المستقبل

341
00:25:53,548 --> 00:25:55,606
!تحية السلاح

342
00:25:56,482 --> 00:25:58,655
...استعدوا... صوبوا

343
00:25:59,197 --> 00:26:00,497
!أطلقوا

344
00:26:02,360 --> 00:26:03,972
!استعدوا

345
00:26:04,027 --> 00:26:05,713
!صوبوا

346
00:26:05,748 --> 00:26:07,997
!أطلقوا

347
00:26:08,893 --> 00:26:10,567
!استعدوا

348
00:26:10,621 --> 00:26:11,767
!صوبوا

349
00:26:12,497 --> 00:26:13,964
!أطلقوا

350
00:26:20,661 --> 00:26:21,853
تفضل

351
00:26:21,888 --> 00:26:23,120
شكرًا لك

352
00:26:30,444 --> 00:26:31,858
يا رفاق

353
00:26:32,223 --> 00:26:33,829
حلوى (وايوارد)؟

354
00:26:33,864 --> 00:26:37,065
نقوم بجمع الأسلحة التي خرجت
من مستودع السلاح بالليلة الماضية

355
00:26:37,100 --> 00:26:39,321
أحتاج سلاحك

356
00:26:40,610 --> 00:26:42,037
خرجت"؟"

357
00:26:43,598 --> 00:26:46,978
لا، لا، أخشى أنني لا اعرف ما الذي تتحدث عنه

358
00:26:48,672 --> 00:26:50,272
انتظر

359
00:26:50,664 --> 00:26:52,624
تعني الأسلحة التي استخدمناها لإنقاذكم

360
00:26:52,659 --> 00:26:53,829
أتعني تلك الأسلحة؟

361
00:26:53,911 --> 00:26:56,096
أجل -
لأن لديّ واحد من هذه -

362
00:27:01,184 --> 00:27:03,581
لن أكتشف أنك أبقيت البعض لنفسك؟

363
00:27:03,644 --> 00:27:04,865
لا

364
00:27:04,944 --> 00:27:06,892
أعني، ليس لدينا طعام

365
00:27:06,962 --> 00:27:09,482
وقامت المخلوقات بقتل العشرات

366
00:27:09,517 --> 00:27:13,661
لا يمكننا السماح للمواطنين بالجري
بالأرجاء يحمون أنفسهم، أليس كذلك؟

367
00:27:14,047 --> 00:27:15,346
هذا هو عملك

368
00:27:16,491 --> 00:27:18,139
وتقوم به بأكمل وجه بالمناسبة

369
00:27:21,689 --> 00:27:23,656
فتشوا المكان إذا أردتم

370
00:27:29,015 --> 00:27:30,578
فلتحظى بيوم جميل

371
00:27:31,836 --> 00:27:33,496
...تلك الأقمصة

372
00:27:35,137 --> 00:27:38,318
لطالما ظننت أنه اختيار غريب للألوان

373
00:27:39,025 --> 00:27:40,358
البني

374
00:27:42,317 --> 00:27:43,173
...بالطبع

375
00:27:43,208 --> 00:27:45,758
...أعتقد أنكم الجيل الأول جميعًا

376
00:27:45,793 --> 00:27:47,883
غير متطلعين على تاريخكم

377
00:27:47,918 --> 00:27:50,468
وقانون "لا تناقش الماضي" وكل هذا

378
00:27:57,261 --> 00:27:58,938
أنا أعرف التاريخ

379
00:27:59,203 --> 00:28:01,278
أعرف تاريخك

380
00:28:01,313 --> 00:28:03,378
طردت من الجيش

381
00:28:03,413 --> 00:28:05,416
تاجر مخدرات مُنح فرصة ثانية

382
00:28:05,456 --> 00:28:07,675
اختار (بيلشر) كل شخص لغرض

383
00:28:07,710 --> 00:28:11,028
"وغرضك كان "الحيلة

384
00:28:11,876 --> 00:28:15,393
ولكن بدلًا من استخدام
هذه المهارة للحفاظ على جنسنا

385
00:28:15,428 --> 00:28:17,250
استخدمتها لمساعدة نفسك

386
00:28:17,896 --> 00:28:19,829
كيف يسير العمل يا (زاندر)؟

387
00:28:20,607 --> 00:28:23,500
أتعلم، يمكنني إيجاد أي حبوب
أي حصص إضافية؟

388
00:28:25,131 --> 00:28:29,066
الناس مذعورين بشأن الطعام
لذا أعتقد أنك ستقوم بجني بعض الأرباح

389
00:28:29,612 --> 00:28:31,681
أعلم من كنت

390
00:28:33,011 --> 00:28:34,739
والتاريخ؟

391
00:28:34,939 --> 00:28:36,894
أعلم أنه يكرر نفسه

392
00:28:52,158 --> 00:28:53,723
(د. (يدلن

393
00:28:54,169 --> 00:28:55,558
كيف حال الجرحى؟

394
00:28:55,667 --> 00:28:56,756
مازال يوجد 5 بحالة حرجة

395
00:28:56,791 --> 00:28:58,511
وثلاثة خرجوا اليوم

396
00:28:58,574 --> 00:29:00,600
نحن على وشك مواجهة مشاكل أكبر

397
00:29:00,635 --> 00:29:02,172
وهي العلاج

398
00:29:02,663 --> 00:29:06,624
،المنشطات، والمضادات الحيوية
لقد انخفضت معدلاتهم بشكل خطير

399
00:29:06,982 --> 00:29:10,468
(يبدو أن سيدكم ومنقذكم (بيلشر
لم يحضر ما يكفي

400
00:29:10,503 --> 00:29:13,952
ولم يوفر أي مؤن لصناعة الأدوية كذلك

401
00:29:14,013 --> 00:29:15,682
الآن، أعتقد أه بإمكاني صناعة

402
00:29:15,771 --> 00:29:18,745
...الهيئة الأساسية من البنسلين، ولكن

403
00:29:18,780 --> 00:29:21,554
...اعتقد (بيلشر) أننا سنعالج أشياء مثل

404
00:29:21,589 --> 00:29:23,665
التهاب الأذن والحلق

405
00:29:23,768 --> 00:29:27,117
لم يتوقع أبدًا أنه سيكون
لدينا هذا الكم من جرحى الحرب

406
00:29:27,162 --> 00:29:30,192
أو أننا سنفرغ من الأدوية بتلك السرعة

407
00:29:30,227 --> 00:29:32,112
ما الذي توقعه؟

408
00:29:32,182 --> 00:29:33,609
ما مدى انخفاض المؤن؟

409
00:29:33,703 --> 00:29:35,316
ليس من المبالغة أن نقول

410
00:29:35,386 --> 00:29:39,814
أن الناس يمكن أن يموتوا
قريبًا من التهاب الجيوب الأنفية

411
00:29:39,849 --> 00:29:41,299
الكزاز، بالتأكيد
<font color=#FF0000>مرض تشنج العضلات والعنق</font>

412
00:29:41,334 --> 00:29:43,726
وإذا انتشرت أنفلونزا
سيكون لها تأثير مدمر

413
00:29:43,761 --> 00:29:46,702
أزمة الغذاء... نحن بحاجة لإيجاد طريقة للمضي قدمًا

414
00:29:46,737 --> 00:29:48,481
طريقة للنجاة من النقص

415
00:29:48,516 --> 00:29:49,795
...بتراجع المخلوقات مجددًا، لدينا

416
00:29:49,830 --> 00:29:51,880
أخشى أن هذه لم تعد القضية يا سيدي

417
00:29:51,941 --> 00:29:55,650
خلال الساعات المنصرمة، دخلت المخلوقات
الوادي خارج السياج

418
00:29:57,289 --> 00:30:02,073
ما يقارب المائة يقفون حاليًا خارج حدودنا

419
00:30:02,108 --> 00:30:04,255
أترى؟ لقد تعلموا منا

420
00:30:04,339 --> 00:30:06,060
تعلموا أن الحقول كانت مهمة

421
00:30:06,095 --> 00:30:07,874
تعلموا كيف يستخدموا النيران

422
00:30:07,909 --> 00:30:10,471
تظاهروا بالتراجع ونصبوا لنا كمين

423
00:30:10,506 --> 00:30:11,574
والآن يقفون بطريقنا للخروج

424
00:30:11,632 --> 00:30:14,065
"كمين"، "تراجع"

425
00:30:14,100 --> 00:30:17,273
هذه مصطلحات لن يفهما تلك الأشياء

426
00:30:18,030 --> 00:30:20,248
هذا يلهينا عن المشاكل التي لدينا بالفعل

427
00:30:20,283 --> 00:30:22,234
متى ستكتشف أن هذه هي المشكلة؟

428
00:30:22,269 --> 00:30:23,881
ماذا إذًا يا د. (يدلن)؟

429
00:30:23,916 --> 00:30:25,289
هل يجب أن ترث المخلوقات الأرض؟

430
00:30:25,324 --> 00:30:27,195
أنت هنا بصفتك طبيب وليس مستشار حربي

431
00:30:27,261 --> 00:30:29,028
عليك تذكر هذا جيدًا

432
00:30:31,732 --> 00:30:33,598
كيف سننجو؟

433
00:31:47,640 --> 00:31:50,747
(كنت أتوقع (بيلشر -
إنه مشغول، لقد أرسلني -

434
00:31:51,551 --> 00:31:54,724
لا تقلق، لقد مشيت على أقدامي
ولم يتم ملاحقتي

435
00:31:56,025 --> 00:31:57,825
هل كنتِ ستعلمين لو كنتِ ملاحقة؟

436
00:31:58,590 --> 00:32:00,515
قال أن الأمر قد تم

437
00:32:00,593 --> 00:32:02,180
وأنْ

438
00:32:02,396 --> 00:32:06,550
لن يشكل (إيثان) مشكلة لك أو لنا
إنه ينتمي للمستقبل

439
00:32:06,918 --> 00:32:08,440
وهي لك

440
00:32:08,475 --> 00:32:11,047
يمكنك أن تحظى بالحياة التي أردتها

441
00:32:12,059 --> 00:32:13,624
سمعت أنك كنت تود إيقاف الأمر

442
00:32:13,659 --> 00:32:15,059
لماذا؟

443
00:32:15,470 --> 00:32:17,320
ظننا أنك تحبها

444
00:32:18,424 --> 00:32:20,295
هذا لا يجعل الأمر صائبًا

445
00:32:35,281 --> 00:32:37,714
"مفتوح"

446
00:32:44,982 --> 00:32:46,648
حسنًا، سررت لرؤيتك

447
00:32:54,289 --> 00:32:55,988
هل من شيء آخر، أم هذا كل شيء؟

448
00:33:07,076 --> 00:33:09,106
كن حذرًا -
حسنًا -

449
00:33:10,275 --> 00:33:12,421
حظًا طيبًا -
شكرًا لك -

450
00:33:19,758 --> 00:33:21,591
ما خطبك؟

451
00:33:23,300 --> 00:33:25,294
سيكون عليك مساعدتي هنا

452
00:33:25,329 --> 00:33:27,722
رأيتك تذهب للرواق

453
00:33:27,757 --> 00:33:30,038
قام (جايسون) بإلقائك خارج السياج مرة بالفعل

454
00:33:30,073 --> 00:33:31,117
...(بيك)

455
00:33:31,171 --> 00:33:34,124
الأسلحة أفهم غرضها، وساعدتك للحصول عليها

456
00:33:34,159 --> 00:33:36,386
ولكن إن احتفظت ببعضها
...أو أبقيت بعض الحبوب

457
00:33:36,421 --> 00:33:37,675
التفاح

458
00:33:37,710 --> 00:33:39,022
عذرًا؟

459
00:33:39,057 --> 00:33:41,075
أعطيته التفاح

460
00:33:41,520 --> 00:33:43,313
دايل) وزوجته لديهم 3 أطفال صغار)

461
00:33:43,348 --> 00:33:47,288
علمت أنهم قد يستفيدوا من
الفواكه الزائدة من المحل أكثر مني

462
00:33:48,985 --> 00:33:50,704
لن أفتعل أي مشاكل

463
00:33:51,282 --> 00:33:53,254
...إن كان العالم سينتهي

464
00:33:54,339 --> 00:33:56,605
فسأنتهي قوي

465
00:34:04,950 --> 00:34:07,100
...لم نكن شيءً

466
00:34:08,112 --> 00:34:09,712
(بيكا)

467
00:34:10,404 --> 00:34:12,989
...أعلم أن بيننا مشاكل ولكن

468
00:34:14,270 --> 00:34:16,151
كان هناك أوقات جيدة أيضًا

469
00:34:16,186 --> 00:34:17,544
وأنتِ تعلمين هذا

470
00:34:18,743 --> 00:34:20,488
يمكن للبشر أن يتغيروا

471
00:34:21,483 --> 00:34:24,170
ما يريدون، وما يحتاجون
يمكن لذلك أن يتغير

472
00:34:29,691 --> 00:34:31,424
لا يريدونا أن نشعر كبشر هنا

473
00:34:31,460 --> 00:34:35,454
ولكن... حدث الأمر

474
00:34:41,746 --> 00:34:46,092
ربما يجب عليكِ سؤال زوجكِ الآخر بما أقصد

475
00:34:50,934 --> 00:34:54,299
وربما تخبريني متى سأعود للمنزل

476
00:35:52,805 --> 00:35:54,538
(تيريزا)

477
00:35:54,901 --> 00:35:56,630
أنا آسف جدًا

478
00:35:58,460 --> 00:36:01,183
(لم يكن يفترض بكِ أن تتبعي (إيثان

479
00:36:02,436 --> 00:36:03,212
...أنا

480
00:36:03,966 --> 00:36:06,332
أردت أن نكون معًا فحسب

481
00:36:10,621 --> 00:36:12,014
...آسف جدًا لأني

482
00:36:12,049 --> 00:36:15,224
لأني لم أستطع حمايتكِ

483
00:36:15,556 --> 00:36:19,081
لأني... لم أستطع إنقاذكِ

484
00:36:22,190 --> 00:36:24,533
أو أنني أنقذتك

485
00:36:29,406 --> 00:36:30,672
لا بأس

486
00:36:33,256 --> 00:36:34,489
لا بأس

487
00:36:53,491 --> 00:36:55,641
عيد ميلاد سعيد يا عزيزي

488
00:37:26,862 --> 00:37:27,839
(د. (يدلن

489
00:37:27,874 --> 00:37:30,631
آسفة لأننا بدأنا بدونك

490
00:37:30,713 --> 00:37:32,431
أعلم أنك كنت مشغول

491
00:37:34,528 --> 00:37:37,871
إنه شيء فظيع ما حدث خارج السياج
خسرنا الكثير من الأرواح

492
00:37:37,906 --> 00:37:39,882
أجل، حسنًا، سنتضور جوعًا حتى الموت

493
00:37:39,937 --> 00:37:44,273
حسنًا، هذا يجعل عملنا ذات أهمية أكبر

494
00:37:44,308 --> 00:37:45,956
ما التطور؟

495
00:37:45,991 --> 00:37:48,358
سأقوم بأشعة رنين مغناطيسي

496
00:37:48,427 --> 00:37:52,945
وفقا لمبادئ البحث التوجيهي الذي أرسلته

497
00:37:53,337 --> 00:37:56,824
هل احترقت المحاصيل
وتتجمع المخلوقات بالخارج؟

498
00:37:56,859 --> 00:38:00,170
علينا اكتشاف لم هي مطيعة هكذا

499
00:38:00,205 --> 00:38:02,806
بينما الآخرين يريدون قتلنا

500
00:38:02,841 --> 00:38:04,215
ألا توافقني؟

501
00:38:04,278 --> 00:38:06,251
أجل، لهذا أخبرتكِ أن تقومي بهذا

502
00:38:06,337 --> 00:38:08,280
مارجريت) تحمل المفتاح، أعتقد هذا ولكنها)

503
00:38:08,315 --> 00:38:10,680
...مازالت حيوان

504
00:38:10,798 --> 00:38:15,134
بالطبع، ولكن يوجد شيء مميز بها

505
00:38:15,861 --> 00:38:18,343
الآن، ما الذي نبحث عنه تحديدًا؟

506
00:38:18,378 --> 00:38:21,290
...أفترض أنه -
التلفيف الصدغي -

507
00:38:21,579 --> 00:38:24,124
الفكر المتقدم وحل المشاكل

508
00:38:24,169 --> 00:38:26,055
مركز اللغة لدماغها

509
00:38:26,957 --> 00:38:29,523
لا يزال لدي مشاكل مع
الفكرة القائلة بأن هذه المخلوقات

510
00:38:29,558 --> 00:38:31,059
...مثل

511
00:38:32,160 --> 00:38:33,366
ما الأمر؟

512
00:38:33,401 --> 00:38:35,204
التلفيف الصدغي للشمبانزي

513
00:38:35,267 --> 00:38:37,601
تمثل حوالي ثلث حجم البشري

514
00:38:42,678 --> 00:38:45,681
ويبدو أن خاصتها ضعف حجم خاصتنا

515
00:38:48,431 --> 00:38:50,751
أتظن أن يمكنها فهمنا؟

516
00:39:03,366 --> 00:39:05,366
...أنا

517
00:39:07,370 --> 00:39:10,737
لدي... غرف نوم فارغة

518
00:39:10,783 --> 00:39:12,613
بمنزلي

519
00:39:14,783 --> 00:39:16,266
...أعني

520
00:39:18,684 --> 00:39:20,547
...أنا

521
00:39:20,593 --> 00:39:22,656
...أنا لا أفرض، أنا فقط

522
00:39:23,794 --> 00:39:25,230
ظننت أنه ربما...

523
00:39:26,809 --> 00:39:29,176
سأمنحك خصوصيتك

524
00:39:32,505 --> 00:39:34,561
أتعاني من أي آلام أخرى
يجب أن أعرفها؟

525
00:39:34,650 --> 00:39:36,536
لم نكن قريبين أبدًا

526
00:39:40,067 --> 00:39:41,965
أود سؤالك شيء

527
00:39:43,231 --> 00:39:45,966
أنت الوحيد الذي رأيتهم، طريقة معيشتهم

528
00:39:46,047 --> 00:39:47,413
كيف يتنقلون

529
00:39:48,829 --> 00:39:51,934
هل يتواصلون بأي طريقة قد رأيتها؟

530
00:39:53,420 --> 00:39:56,845
أعلم أنهم عنيفين للغاية، ولكن
يبدو أن لديهم سبب

531
00:39:59,587 --> 00:40:02,306
قمنا بإجراء بعض الاختبارات الأولية على الأنثى

532
00:40:02,408 --> 00:40:04,791
...التي تبدو -
هل قلت أنثى؟ -

533
00:40:05,127 --> 00:40:07,604
كيف تعرف أنه يوجد إناث؟

534
00:40:07,690 --> 00:40:08,961
لديهم واحدة

535
00:40:09,233 --> 00:40:12,682
بالأعلى بمعمل الجبل -
يوجد أنثى بالمدينة؟ -

536
00:40:13,377 --> 00:40:14,571
كف يدها

537
00:40:14,606 --> 00:40:15,971
هل به علامات

538
00:40:16,329 --> 00:40:18,270
علامة مكشوطة، مثل العلامات التجارية

539
00:40:19,707 --> 00:40:21,205
أخبرني

540
00:41:09,298 --> 00:41:11,896
أيمكنني تناول تفاحة؟ -
أجل، التفاح لأجل العشاء -

541
00:42:13,064 --> 00:42:15,949
نحن بأمان، أليس كذلك يا د. (يدلن)؟

542
00:42:15,984 --> 00:42:18,132
{\fnArabic Typesetting\fs38\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&}ترجمة
{\fnArabic Typesetting\fs58\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}محـمـد العـــزازي
{\fs30\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Azazy.Sub

