1
00:00:00,625 --> 00:00:04,277
<i>إنه عام 4032</i>

2
00:00:04,312 --> 00:00:09,094
<i>تدمير الإنسان للبيئة</i>
<i>...أدى لإنحرافات تطورية</i>

3
00:00:09,129 --> 00:00:10,379
<i>"تعرف باسم "مخلوقات آبي</i>

4
00:00:12,083 --> 00:00:13,159
<i>التي حكمت الأرض...</i>

5
00:00:15,638 --> 00:00:18,734
<i>رجل واحد توقع تلك الكارثة</i>

6
00:00:18,769 --> 00:00:21,651
<i>وصنع الفلك لإنقاذ البشرية</i>

7
00:00:21,686 --> 00:00:25,505
<i>واختار قلة مختارون</i>
<i>للسبات لـ 2000 عام</i>

8
00:00:25,540 --> 00:00:27,960
<i>ومواجهة انقراض الجنس البشري</i>

9
00:00:29,024 --> 00:00:32,675
<i>محاطين بالجبال، ومحميين بسياج كهربائي</i>

10
00:00:32,710 --> 00:00:35,846
<i>آخر بشر على وجه الأرض</i>

11
00:00:35,941 --> 00:00:40,335
<i>يبذلون أقصى جهدهم للنجاة</i>
<i>(بمدينة تُدعى (وايوارد باينز</i>

12
00:00:43,153 --> 00:00:44,989
<i>...((سابقًا في ((وايوارد باينز</i>

13
00:00:45,024 --> 00:00:47,269
سنقوم بحماية الحاصدين -
ماذا عن المخلوقات؟ -

14
00:00:47,304 --> 00:00:49,194
<i>لم نستخدم النيران عليهم من قبل</i>

15
00:00:49,229 --> 00:00:50,917
<i>لا نعرف ما الذي يفهموه عنها</i>

16
00:00:50,952 --> 00:00:51,875
حسنًا، الليلة سيتعلمون

17
00:00:51,911 --> 00:00:52,943
استخدموا قاذفات اللهب

18
00:00:55,424 --> 00:00:56,410
وصلت المدينة أخيرًا

19
00:00:56,445 --> 00:00:57,830
<i>أرسل (بيلشر) عشرات المستكشفين</i>

20
00:00:57,869 --> 00:01:00,753
<i>خلف السياج، و(آدم) هو الوحيد الذي عاد</i>

21
00:01:00,788 --> 00:01:03,463
<i>أنت تعلم منذ البداية
(كنت تعمل مع (بيلشر</i>

22
00:01:03,498 --> 00:01:04,621
أريد إنهاء الأمر

23
00:01:04,657 --> 00:01:06,566
(لقد تم الأمر يا (آدم

24
00:01:06,601 --> 00:01:09,266
رحلت عائلتي بسببك

25
00:01:09,301 --> 00:01:11,794
أخبريه -
أنا و(زاندر) متزوجان -

26
00:01:11,829 --> 00:01:13,096
إنه زوجي

27
00:01:16,101 --> 00:01:18,614
سمعت أنكم قمتم بأسر واحدًا
من تلك المخلوقات من وسط المدينة

28
00:01:18,649 --> 00:01:20,518
<i>إنها أول أنثى نراها</i>

29
00:01:20,553 --> 00:01:22,745
<i>ومثل أي فصيلة فهي مختلفة</i>

30
00:01:22,780 --> 00:01:24,213
إنهم ليسوا مجرد حيوانات غبية

31
00:01:24,248 --> 00:01:25,493
<i>يوجد نمط لمعيشتهم</i>

32
00:01:25,528 --> 00:01:27,702
<i>إذا استطعت النجاة لمدة كافية لتتعلميه</i>

33
00:03:38,834 --> 00:03:40,435
<i>قمنا بتأمين الوادي يا سيدي</i>

34
00:03:40,470 --> 00:03:44,053
<i>سنقوم بعملية مسح شامل لتأمين المحيط</i>

35
00:03:53,295 --> 00:03:55,168
!خالي

36
00:03:55,203 --> 00:03:56,944
تم تأمين المنطقة يا سيدي

37
00:03:56,979 --> 00:03:59,305
يمكننا الآن البدا ببناء السياج

38
00:04:24,627 --> 00:04:27,136
يجب أن نحظى بطفل

39
00:04:27,171 --> 00:04:29,005
أنا وأنتِ

40
00:04:29,040 --> 00:04:30,105
حقًا؟

41
00:04:31,971 --> 00:04:35,649
أنت... مستعد لهذا؟

42
00:04:35,684 --> 00:04:36,916
معي؟

43
00:04:38,274 --> 00:04:43,402
حسنًا، لقد شجعتي الجيل الأول على التزاوج

44
00:04:43,437 --> 00:04:44,465
بحماس مفرط

45
00:04:47,652 --> 00:04:49,752
أعتقد أننا جاهزين لنضع لهم مثال

46
00:04:50,910 --> 00:04:53,143
ابن يقدر له القيادة

47
00:04:53,855 --> 00:04:55,578
أو ابنة

48
00:04:55,843 --> 00:04:56,913
أو ابن

49
00:04:58,632 --> 00:05:00,082
واحد من الإثنين

50
00:05:00,861 --> 00:05:02,263
أربع من الإثنين

51
00:05:12,801 --> 00:05:14,166
ما الخطب؟

52
00:05:16,691 --> 00:05:18,013
لا شيء

53
00:05:19,364 --> 00:05:21,399
الكثير بخاطري فحسب

54
00:05:21,434 --> 00:05:22,900
مثلك

55
00:05:22,936 --> 00:05:24,807
لا بأس بالتحلي بالأمل

56
00:05:25,734 --> 00:05:27,117
إننا نقوم بعمل جيد

57
00:05:27,152 --> 00:05:28,785
المدينة؟

58
00:05:29,724 --> 00:05:33,448
لا يزال هناك مشكلة
...الصدأ في خط المياه و

59
00:05:33,483 --> 00:05:35,883
(أتحدث عنا يا (كيري

60
00:05:38,032 --> 00:05:39,968
إننا فريق رائع

61
00:05:42,373 --> 00:05:44,606
علمت بأنكِ الاختيار المناسب

62
00:06:09,906 --> 00:06:11,732
إذًا؟ ماذا ستختار؟

63
00:06:13,762 --> 00:06:16,333
حسنًا، لقد جربت الجعة خاصتك

64
00:06:16,368 --> 00:06:18,228
والتي وجدتها مقززة

65
00:06:18,309 --> 00:06:19,687
وصودا الكرفس تلك

66
00:06:19,784 --> 00:06:22,058
...لا أعلم ما هي لذا

67
00:06:23,816 --> 00:06:25,048
اختر أنت

68
00:06:31,711 --> 00:06:33,109
ماذا عن هذه؟

69
00:06:36,106 --> 00:06:38,911
مقطر من الماء النقي لولاية كنتاكي"؟"

70
00:06:39,054 --> 00:06:40,580
حقًا؟

71
00:06:40,850 --> 00:06:42,448
من أين حصلت على هذه؟

72
00:06:43,103 --> 00:06:45,451
أحضرها (هاسلر) لهنا؟

73
00:06:45,944 --> 00:06:48,087
إنها تسمية رائعة جدًا

74
00:06:48,341 --> 00:06:51,645
للأسف، ما بداخلها قمنا بتخميره
منذ أسبوعين، في الغابة

75
00:06:56,303 --> 00:06:58,703
...أجل

76
00:06:58,776 --> 00:07:00,576
آسف

77
00:07:04,657 --> 00:07:06,440
أتعلم ما يحتاجه هذا المكان؟

78
00:07:07,659 --> 00:07:09,119
مشروب خاص بالمدينة

79
00:07:10,507 --> 00:07:11,710
العمل متاح

80
00:07:31,878 --> 00:07:33,694
(لقد بحثت عنك يا (ثيو

81
00:07:36,153 --> 00:07:38,693
فعلت ما يمكنني لإيجادك

82
00:07:44,479 --> 00:07:46,838
أنا هنا لأنني أعلم أن لديك أسئلة

83
00:07:48,862 --> 00:07:50,799
لقد تعبت من الأسرار

84
00:07:53,308 --> 00:07:55,408
هل حاولت الحصول على ابن؟

85
00:09:14,611 --> 00:09:16,924
!لينهض الجميع!، علينا الذهاب في الحال

86
00:09:16,959 --> 00:09:19,258
ماذا؟ -
اتركوا كل شيء، ليس لدينا وقت -

87
00:09:22,339 --> 00:09:23,654
!لنذهب!، لنذهب

88
00:09:23,689 --> 00:09:25,362
!الآن!، الآن

89
00:09:26,543 --> 00:09:27,708
!أيها الحقير

90
00:09:35,051 --> 00:09:36,651
!أنت

91
00:09:38,154 --> 00:09:40,854
...(لا، (تيريزا

92
00:09:51,567 --> 00:09:54,165
(انتباه، يا مواطنين (وايوارد باينز

93
00:09:54,200 --> 00:09:56,570
على جميع الرجال القادرين جسديًا

94
00:09:56,605 --> 00:09:58,759
التوجه لمحطة إطفاء الحرائق في الحال

95
00:10:42,202 --> 00:10:48,096
{\fnArabic Typesetting\fs50}((مسلسل ((وايوارد باينز
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#008040>الموسم الثاني - الحلقة السادسة</font>
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#FF8040>بعنوان: مدينة على الحافة</font>

96
00:10:48,096 --> 00:11:26,943
{\fnArabic Typesetting\fs38\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&}ترجمة
{\fnArabic Typesetting\fs58\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}محـمـد العـــزازي
{\fs30\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Azazy.Sub

97
00:11:27,917 --> 00:11:30,355
أنت، أنت، ماذا يحدث؟

98
00:11:30,390 --> 00:11:33,174
المحاصيل، إنها تحترق -
تحترق؟ كيف؟ -

99
00:11:33,209 --> 00:11:34,990
لا نعلم ماذا حدث
ولكننا ذاهبين لهناك

100
00:11:35,025 --> 00:11:36,073
من سيذهب لهناك؟

101
00:11:36,108 --> 00:11:37,308
أيًا من يستطع

102
00:11:38,116 --> 00:11:39,221
!نحتاج المساعدة

103
00:11:40,559 --> 00:11:41,718
يجب أن تذهب للمستشفى

104
00:11:41,753 --> 00:11:43,706
سأقابلك هناك وسأرى ما يمكنني فعله

105
00:11:43,741 --> 00:11:45,149
يجب أن تذهب

106
00:11:48,397 --> 00:11:49,948
د.(يدلن)، إننا بحاجة لمساعدتك

107
00:11:49,983 --> 00:11:51,279
أيمكنك أن تأتي معي؟

108
00:11:51,314 --> 00:11:52,434
لقد عادوا، أليس كذلك؟

109
00:11:52,469 --> 00:11:54,205
لقد رأينا البعض منهم بالخارج، أجل

110
00:11:54,281 --> 00:11:55,560
لم ترسلون المواطنين لهناك؟

111
00:11:55,605 --> 00:11:57,926
الجنود لمحاربة المخلوقات
والمواطنين لمحاربة النيران

112
00:11:57,980 --> 00:11:59,017
إنه ليس نفس الشيء

113
00:11:59,052 --> 00:12:00,330
حسنًا، سيموتون بنفس الشيء

114
00:12:00,399 --> 00:12:02,240
أيجب أن نترك المحاصيل تحترق؟

115
00:12:02,314 --> 00:12:04,207
إذا فقدنا الطعام، إذا سنموت جميعًا

116
00:12:04,269 --> 00:12:07,394
ماذا عن المستكشفين؟
سي جي)، والشاحنات؟)

117
00:12:07,429 --> 00:12:09,609
فقدنا الاتصال بهم منذ 10 دقائق

118
00:12:09,644 --> 00:12:11,587
!نحن بحاجة لمساعدتك بالمستشفى في الحال

119
00:12:17,061 --> 00:12:19,364
(انتباه، يا مواطنين (وايوارد باينز

120
00:12:19,419 --> 00:12:20,965
على جميع الرجال القادرين جسديًا

121
00:12:21,020 --> 00:12:23,151
التوجه لمحطة إطفاء الحرائق في الحال

122
00:12:23,186 --> 00:12:25,642
...خطة جيدة، يجب أن نفكر في...

123
00:12:32,322 --> 00:12:33,341
ستذهب للخارج؟

124
00:12:33,376 --> 00:12:34,559
إننا بحاجة لأسلحة

125
00:12:34,594 --> 00:12:35,749
لتقف ضده؟

126
00:12:35,784 --> 00:12:38,565
لا، لندافع عن أنفسنا
من أيًا كان بالخارج

127
00:12:38,600 --> 00:12:40,229
(انتباه، يا مواطنين (وايوارد باينز

128
00:12:40,264 --> 00:12:41,334
أيمكنك إدخالنا؟

129
00:12:41,369 --> 00:12:43,015
للجبل؟

130
00:12:43,050 --> 00:12:43,778
...(زاندر)

131
00:12:43,813 --> 00:12:46,133
انظري، أنا لا أحاول إقحامكِ بشيء مجددًا

132
00:12:46,168 --> 00:12:48,889
أحاول فقط تجنب مذبحة

133
00:12:48,964 --> 00:12:51,353
(لقد عملت مع (جيسون
ولا أثق به

134
00:13:11,474 --> 00:13:14,537
إذا فقدنا تلك المحاصيل نفقد كل شيء

135
00:13:26,875 --> 00:13:29,723
!حسنًا، لنخرج هذه!، ونحضر خراطيم الإطفاء لهنا

136
00:13:29,785 --> 00:13:31,263
!أحضروا الخراطيم!، أحضروا الخراطيم

137
00:13:43,411 --> 00:13:45,608
أحضرت الشريط اللاصق، وكل المحاليل الملحية
والشاش، وخيط الجراحة

138
00:13:45,643 --> 00:13:48,476
...وتم تجهيز غرفة العمليات
لقد أخبرونا بتجهيز 20 سرير

139
00:13:48,511 --> 00:13:50,578
هل حقًا نتوقع 20 مريضًا دفعة واحدة؟

140
00:13:50,637 --> 00:13:52,677
سنحتاج أكثر من هذا، قم بتجهيز المزيد

141
00:13:52,712 --> 00:13:53,882
أكثر من 20؟

142
00:13:53,917 --> 00:13:54,887
ليس لدينا أي بطاقات تعريف

143
00:13:54,922 --> 00:13:56,504
ماذا؟ -
بطاقات فرز -

144
00:13:56,539 --> 00:13:58,909
أحضر بعض الأقلام وسنكتب على سواعدهم

145
00:14:00,954 --> 00:14:01,913
...مرحبًا، جميعًا

146
00:14:01,948 --> 00:14:04,843
مرحبًا، جميـ.... توقفوا

147
00:14:04,878 --> 00:14:08,075
توقفوا!، انصتوا إليّ

148
00:14:08,110 --> 00:14:10,763
سأقوم بفرزهم فور وصولهم
وسأضع العلامات

149
00:14:10,798 --> 00:14:12,268
حرف لكل لون

150
00:14:12,303 --> 00:14:13,363
خ" هو الأخضر"

151
00:14:13,435 --> 00:14:14,728
الأخضر هو إصابات طفيفة

152
00:14:14,763 --> 00:14:16,067
الأصفر يمكنه الانتظار

153
00:14:16,102 --> 00:14:17,235
الأحمر يعالج على الفور

154
00:14:17,270 --> 00:14:19,116
الأسود متوفي

155
00:14:19,720 --> 00:14:22,969
لا تدعهم يقيموا حالتهم بأنفسهم
استمعوا لي

156
00:14:23,004 --> 00:14:25,249
وكونوا هادئين

157
00:14:25,373 --> 00:14:28,390
اسمعوا، أريدكم أن تعرفوا
أماكن تواجد كل شيء من الآن

158
00:14:28,457 --> 00:14:32,545
لأني لا أريد أن تنفذ المواد
ويوجد شخص مفتوح على طاولتي

159
00:14:32,611 --> 00:14:35,445
سنقدم أفضل الرعاية لأكثر عدد يمكننا

160
00:14:36,810 --> 00:14:38,033
يمكنكم فعل هذا

161
00:14:39,599 --> 00:14:40,500
تعال هنا

162
00:14:41,061 --> 00:14:43,598
أيمكنني القول يا سيدي، لا يوجد أحد تواجد
...بموقع إصابات جماعية

163
00:14:43,633 --> 00:14:45,269
(اصمت يا (أوسكار -
حاضر يا سيدي -

164
00:15:42,562 --> 00:15:44,029
المزيد من الامتصاص

165
00:15:45,404 --> 00:15:46,113
حسنًا، إنه بخير

166
00:15:46,148 --> 00:15:47,659
!قومي بتقطيبه، التالي -
أجل -

167
00:15:47,694 --> 00:15:49,852
جروح في البطن والصدر...

168
00:15:51,846 --> 00:15:53,574
لقد توفي -
هذه علامات عض -

169
00:15:53,609 --> 00:15:55,362
!التالي -
المزيد قادم -

170
00:15:55,397 --> 00:15:57,744
تحرك!، نحتاج المزيد من خيط التقطيب هنا

171
00:16:00,557 --> 00:16:03,684
أنا بخير، قامت المخلوقات
بتخطينا ووصلت للمحاصيل

172
00:16:03,719 --> 00:16:04,877
!أنا بخير!، ساعدها

173
00:16:04,912 --> 00:16:05,752
!أصفر -
المساعدة هنا -

174
00:16:05,787 --> 00:16:07,962
أوقف النزيف الذي بكتفه

175
00:16:07,997 --> 00:16:09,632
الضغط منخفض ونبضات القلب سريعة

176
00:16:09,667 --> 00:16:10,994
أحضروا لها محلول ملحي بالوريد

177
00:16:11,029 --> 00:16:12,182
الأمبيسلين"، جرامان"

178
00:16:12,217 --> 00:16:13,759
لقد استخدمنا آخر علبة للتو

179
00:16:13,794 --> 00:16:15,180
أأنتِ متأكدة؟ -
أجل -

180
00:16:15,215 --> 00:16:16,979
حسنًا، تنفسي

181
00:16:17,014 --> 00:16:19,394
ببطيء، ببطيء

182
00:16:19,429 --> 00:16:21,009
!ضربات القلب تضعف

183
00:16:21,044 --> 00:16:22,586
تيريزا)، اسمك (تيريزا)، صحيح؟)

184
00:16:22,621 --> 00:16:24,129
(انظري إليّ، أُدعى (ثيو

185
00:16:24,164 --> 00:16:25,653
أحتاجك أن تنظري إليّ الآن

186
00:16:25,688 --> 00:16:26,762
لديكِ رئة منهارة، وهذا هو سبب

187
00:16:26,797 --> 00:16:28,435
وجود مشاكل بالتنفس -
(د.(يدلن -

188
00:16:28,470 --> 00:16:29,446
الآن، سأجعلكِ تتخطين هذا

189
00:16:29,481 --> 00:16:31,286
لن أترككِ، حسنًا؟ -
(د.(يدلن -

190
00:16:31,321 --> 00:16:33,202
يمكنك فعلها -
!أحتاج مساعدتك -

191
00:16:33,237 --> 00:16:35,012
ببطيء، شهيق

192
00:16:35,113 --> 00:16:37,148
وزفير، شهيق... وزفير

193
00:16:37,183 --> 00:16:39,080
جيد، أنا لن أتركك

194
00:16:39,115 --> 00:16:40,338
جيد جدًا

195
00:16:40,373 --> 00:16:43,627
عليّ إدخال هذه بصدرك، ستؤلمك
ولكنها ستساعدكِ على التنفس

196
00:16:43,662 --> 00:16:44,473
هل أنتِ مستعدة؟

197
00:16:55,004 --> 00:16:56,642
(د.(يدلن -
هذا أفضل -

198
00:16:56,715 --> 00:16:58,199
!(د.(يدلن -
حسنًا -

199
00:16:58,234 --> 00:17:00,267
لم لا تمنح الأولوية لمرضى الجيل الأول؟

200
00:17:00,303 --> 00:17:02,111
إنهم كذلك إن كانوا يحتضروا

201
00:17:04,533 --> 00:17:07,441
الشريان الفخذي، أنا... أنا لا يمكنني العثور عليه

202
00:17:07,477 --> 00:17:08,997
!أطبق عليه

203
00:17:09,032 --> 00:17:11,200
أحاول، يوجد، يوجد الكثير من الدماء فحسب

204
00:17:11,235 --> 00:17:12,694
د.(يدلن)، أحتاج مساعدتك هنا

205
00:17:12,729 --> 00:17:15,126
لا أستطيع... لديّ مريض هنا

206
00:17:15,202 --> 00:17:16,689
يمكنك فعلها -
حسنًا -

207
00:17:16,724 --> 00:17:19,605
اضغط على الفخذ وتحسس
بأصابعك ستجد الشريان

208
00:17:19,669 --> 00:17:20,996
!احفر بأصابعك به

209
00:17:23,670 --> 00:17:25,891
!حسنًا، أعتقد أنني وجدته

210
00:17:25,926 --> 00:17:29,851
أدخل المِلقاط، لا تخرج أصابعك
إلا بعد التأكد من انك أحكمت إمساكه

211
00:17:34,749 --> 00:17:36,669
تمكنت من فعلها

212
00:17:37,110 --> 00:17:38,832
معدل ضربات قلبه ينخفض

213
00:18:23,112 --> 00:18:25,378
لم يكن أحد ليستطيع التنبؤ بما حدث الليلة

214
00:18:28,667 --> 00:18:30,892
كان يفترض أن اقدر على التنبؤ به

215
00:18:31,626 --> 00:18:34,325
بأن المحاصيل ستحترق؟

216
00:18:34,472 --> 00:18:36,307
كيف ستعرف هذا؟

217
00:18:37,915 --> 00:18:39,790
إنه أمر مستحيل

218
00:18:43,783 --> 00:18:46,500
...إن لم أستطع الوثوق بحدسي

219
00:18:47,173 --> 00:18:49,952
وأعتمد على ما علمه (بيلشر) لي
بماذا سأكون جيد

220
00:18:53,033 --> 00:18:55,048
كان يجب أن نتجهز أكثر

221
00:18:55,083 --> 00:18:57,247
لقد جهزتنا

222
00:18:57,336 --> 00:18:59,497
بزراعتهم بالمقام الأول

223
00:19:01,854 --> 00:19:04,172
(لأنه لن ينمو شيء في (وايوارد باينز

224
00:19:07,226 --> 00:19:08,781
لمّ هذا يا (كيري)؟

225
00:19:10,822 --> 00:19:12,642
ما خطب التربة هنا؟

226
00:19:14,799 --> 00:19:17,701
لم يضع (بيلشر) هذا في الحسبان؟

227
00:19:17,805 --> 00:19:19,776
ماذا فعلنا بها؟

228
00:19:22,111 --> 00:19:25,968
وماذا يمكن أن تخبرنا إذا كان علينا أن نموت لنحصل على
الطعام الذي نحن بحاجة إلى البقاء على قيد الحياة؟

229
00:19:33,818 --> 00:19:35,289
من أنت بحق الجحيم؟

230
00:19:36,817 --> 00:19:40,956
لأنني ظننت أنك الرجل المقدر لك أن تقود هذه المدينة

231
00:19:41,044 --> 00:19:43,518
تدربت بواسطة (بيلشر) نفسه
لتضمن نجاة الجنس البشري

232
00:19:43,565 --> 00:19:45,193
...(كيري) -
ليصل للجيل التالي، ولكن هذا ليس -

233
00:19:45,259 --> 00:19:47,620
ما أراه أمامي الآن

234
00:19:47,655 --> 00:19:49,531
...لأن ما أراه

235
00:19:50,038 --> 00:19:51,488
هو العف

236
00:19:52,260 --> 00:19:53,745
والخوف

237
00:19:55,049 --> 00:19:57,472
هل أنت الرجل المقدر لك القيادة؟

238
00:19:59,541 --> 00:20:01,087
أجل

239
00:20:01,161 --> 00:20:03,370
إذًا تصرف مثله

240
00:20:04,364 --> 00:20:06,570
ولا تدعهم يرونك تشك بنفسك أبدًا

241
00:20:07,785 --> 00:20:09,518
حتى إن فعلت

242
00:20:25,098 --> 00:20:27,040
د. (يدلن)، مرحبًا

243
00:20:27,916 --> 00:20:30,137
كنت بالخارج مع مقاومي النيران

244
00:20:33,142 --> 00:20:35,075
حصل أحدهم على قطعة مني

245
00:20:37,486 --> 00:20:38,860
كيف حال فكك؟

246
00:20:39,782 --> 00:20:41,748
في الواقع، يؤلمني عندما أبتسم

247
00:20:42,159 --> 00:20:43,629
أكان هذا هو السبب؟

248
00:20:43,999 --> 00:20:45,163
واحدًا منهم

249
00:20:47,311 --> 00:20:49,545
تركت زوجتنا بمكتبك

250
00:20:50,451 --> 00:20:52,805
لقد أنقذت بعض الأرواح الليلة أيضًا

251
00:20:52,899 --> 00:20:56,010
ولكن... سأدعها تخبرك كل شيء عن هذا

252
00:20:56,080 --> 00:20:58,180
بما أن أصبح كل شيء مكشوف لآن

253
00:21:02,517 --> 00:21:04,237
ويا طبيب أول مرة بالمجان

254
00:21:04,272 --> 00:21:06,344
ولكن المرة التالية ستكلفك

255
00:21:20,510 --> 00:21:22,451
هل مازال لديك مشاعر تجاهه؟

256
00:21:24,325 --> 00:21:26,583
(كان زواجنا مثل الآخرين في (وايوارد باينز

257
00:21:26,645 --> 00:21:29,853
في البداية كان هناك قواعد

258
00:21:29,888 --> 00:21:31,855
كان هناك مراقبة

259
00:21:32,511 --> 00:21:34,433
لم نكن غير زمائل بالزنزانة

260
00:21:37,176 --> 00:21:40,109
واخترتك أنت قبل أن يحدث أي شيء

261
00:21:43,401 --> 00:21:45,768
د. (يدلن)... إننا بحاجة إليك

262
00:21:47,101 --> 00:21:49,335
(هذه ليست إجابة يا (ريبيكا

263
00:22:07,900 --> 00:22:10,267
...حسنًا، حاول

264
00:22:10,302 --> 00:22:13,203
حاول ألا تتحرك كثيرًا فحسب

265
00:22:13,303 --> 00:22:15,159
هل أنت طبيب هنا؟

266
00:22:15,252 --> 00:22:16,563
رئيس المتدربين، أجل

267
00:22:16,626 --> 00:22:20,739
دعاني د. (يدلن) بوقت سابق الليلة
لأقوم بمشبك الشريان الفخذي

268
00:22:20,774 --> 00:22:22,240
...(تيريزا)

269
00:22:22,275 --> 00:22:23,380
من؟

270
00:22:23,771 --> 00:22:25,324
(تيريزا بيرك)

271
00:22:25,379 --> 00:22:26,516
...هل

272
00:22:26,551 --> 00:22:30,166
يجب... يجب أن تحظى ببعض الراحة

273
00:22:30,201 --> 00:22:31,901
هل توفيت؟

274
00:22:33,196 --> 00:22:35,059
لا يمكنني مناقشة هذا حقًا

275
00:22:35,094 --> 00:22:36,360
...إنها

276
00:22:37,863 --> 00:22:39,361
اخبرني فحسب

277
00:22:40,554 --> 00:22:42,081
أعني أن

278
00:22:42,116 --> 00:22:44,116
يجب أن تكون من العائلة

279
00:22:54,862 --> 00:22:58,089
كانت المخلوقات تستهدف أي شخص يحمل خرطوم

280
00:22:58,124 --> 00:23:00,915
من الواضح أن هدفهم كان
إيقافنا من إنقاذ المحاصيل

281
00:23:00,950 --> 00:23:03,727
أتقول بأن المخلوقات كانت
تعرف ما كان يقوم به الرجال واستهدفتهم

282
00:23:03,762 --> 00:23:06,643
أنا متأكدة من أن الأمر
(كان محير قليلًا بالخارج يا (ماريو

283
00:23:06,678 --> 00:23:08,592
...في الظلام وحرارة المعركة

284
00:23:08,627 --> 00:23:10,704
أعلم ما رأيت يا سيدتي

285
00:23:10,790 --> 00:23:12,283
بينما كنت أشاهد رجالي يلقون حتفهم

286
00:23:12,318 --> 00:23:14,201
كم عدد القوات التي لدينا؟

287
00:23:14,631 --> 00:23:16,264
فقدنا نصف الرجال يا سيدي

288
00:23:16,331 --> 00:23:18,495
لدينا أقل من 20 جندي متبقيين

289
00:23:19,160 --> 00:23:21,711
ربما علينا إعادة النظر في التجنيد بأعداد كبيرة

290
00:23:21,766 --> 00:23:25,034
...من الجيل الأول -
سنقوم بتجنيد الكثير منهم -

291
00:23:25,081 --> 00:23:26,917
إن المحاربة ضد عدونا الحقيقي شرف

292
00:23:26,952 --> 00:23:29,924
قام عدونا الحقيقي بتنفيذ ما أتوا لفعله

293
00:23:29,963 --> 00:23:31,349
تخريب مصدر غذائنا

294
00:23:31,384 --> 00:23:34,631
أنا آسفة، ولكنك تجعل الأمر يبدو
وكأن المخلوقات كانت لديها خطة

295
00:23:34,728 --> 00:23:38,028
قاموا بإحراق الزوايا لينتشر الحريق أسرع

296
00:23:38,120 --> 00:23:40,521
لم تستخدم المخلوقات النار كسلاح من قبل

297
00:23:40,556 --> 00:23:43,718
ليس بكل السنوات التي كنا بها هنا

298
00:23:43,753 --> 00:23:46,588
إلى أن استخدمناها ضدهم لحصد المحاصيل

299
00:23:46,684 --> 00:23:47,984
نحن من علمناهم

300
00:23:49,119 --> 00:23:50,315
والليلة لقد تعلموا

301
00:23:50,350 --> 00:23:52,688
توقف عن التحدث عنهم وكأنهم بشر

302
00:23:52,723 --> 00:23:55,435
عندما كانت المحاصيل تحترق

303
00:23:55,874 --> 00:23:57,971
كانت (مارجريت) هادئة، ولكن الذكور

304
00:23:58,007 --> 00:24:00,998
التي بالمعمل أصبحت عدوانية لدرجة شديدة

305
00:24:01,033 --> 00:24:01,981
...وكأن

306
00:24:02,016 --> 00:24:03,517
وكأنهم علموا ما كان يحدث

307
00:24:03,590 --> 00:24:04,966
...إذًا إن كان لديهم خطة

308
00:24:05,014 --> 00:24:06,862
!لم يكن لديهم أي خطة

309
00:24:10,455 --> 00:24:12,241
الأخبار عن المحاصيل، أطلعني عليها

310
00:24:12,276 --> 00:24:14,604
اشتعلت النيران بالنباتات حتى الجذور

311
00:24:14,639 --> 00:24:16,818
والأرض محروقة

312
00:24:16,853 --> 00:24:19,147
إعادة الزراعة على تلك الأرض ستستغرق شهر

313
00:24:19,226 --> 00:24:20,670
إن تركتنا المخلوقات حتى

314
00:24:20,705 --> 00:24:22,854
إذًا لدينا الطعام الذي بالمخزن فقط

315
00:24:22,930 --> 00:24:25,229
لا، نزرع شيءً ينمو بسرعة

316
00:24:25,264 --> 00:24:26,364
لن ينجح الأمر

317
00:24:26,399 --> 00:24:28,501
ما الذي تقوله؟

318
00:24:28,536 --> 00:24:30,636
أننا سنتضور جوعًا حتى الموت؟

319
00:24:30,866 --> 00:24:33,477
كل بشري على وجه الكوكب
سيتضور جوعًا حتى الموت؟

320
00:24:35,462 --> 00:24:36,735
كم لدينا من وقت؟

321
00:24:37,993 --> 00:24:39,659
...إن لم يتغير شيء

322
00:24:43,550 --> 00:24:45,507
أقل من ستة أسابيع...

323
00:24:48,000 --> 00:24:52,180
اليوم نحزن لفقدان 35 فردًا من هذه المدينة

324
00:24:53,290 --> 00:24:56,261
35فردًا من جنسنا

325
00:24:58,033 --> 00:24:59,697
إنه لأمر سهل

326
00:25:00,276 --> 00:25:03,704
إنه لأمر سهل أن نستيقظ بالصباح وننسى من نحن

327
00:25:04,492 --> 00:25:09,238
إنه لأمر سهل أن ننسى أنه لم يعد هناك
فرصة ثانية لنجاة الجنس البشري

328
00:25:10,399 --> 00:25:11,953
أن هذه هي آخر فرصة

329
00:25:13,285 --> 00:25:15,584
أننا... تلك الفرصة

330
00:25:17,909 --> 00:25:20,781
سمعت أن الناس اعتادوا
...على قص الحكايات

331
00:25:22,265 --> 00:25:26,317
حكايات بأن الجنس البشري بدأ بزوج واحد

332
00:25:26,747 --> 00:25:29,492
رجل وامرأة

333
00:25:30,990 --> 00:25:34,164
الآن عددنا 1187

334
00:25:34,577 --> 00:25:37,159
لذا اليوم، أنا أؤمن

335
00:25:37,194 --> 00:25:38,806
أننا إذا نشأنا من إثنين فقط

336
00:25:38,841 --> 00:25:40,910
فيمكننا الازدهار من هذا

337
00:25:40,945 --> 00:25:43,373
نحن الأمل للبشرية

338
00:25:43,609 --> 00:25:45,551
...سننجو

339
00:25:46,832 --> 00:25:48,621
...لأجل أولئك الذين فقدناهم

340
00:25:50,608 --> 00:25:52,441
ولأجل المستقبل

341
00:25:53,848 --> 00:25:55,906
!تحية السلاح

342
00:25:56,782 --> 00:25:58,955
...استعدوا... صوبوا

343
00:25:59,497 --> 00:26:00,797
!أطلقوا

344
00:26:02,660 --> 00:26:04,272
!استعدوا

345
00:26:04,327 --> 00:26:06,013
!صوبوا

346
00:26:06,048 --> 00:26:08,297
!أطلقوا

347
00:26:09,193 --> 00:26:10,867
!استعدوا

348
00:26:10,921 --> 00:26:12,067
!صوبوا

349
00:26:12,797 --> 00:26:14,264
!أطلقوا

350
00:26:20,961 --> 00:26:22,153
تفضل

351
00:26:22,188 --> 00:26:23,420
شكرًا لك

352
00:26:30,744 --> 00:26:32,158
يا رفاق

353
00:26:32,523 --> 00:26:34,129
حلوى (وايوارد)؟

354
00:26:34,164 --> 00:26:37,365
نقوم بجمع الأسلحة التي خرجت
من مستودع السلاح بالليلة الماضية

355
00:26:37,400 --> 00:26:39,621
أحتاج سلاحك

356
00:26:40,910 --> 00:26:42,337
خرجت"؟"

357
00:26:43,898 --> 00:26:47,278
لا، لا، أخشى أنني لا اعرف ما الذي تتحدث عنه

358
00:26:48,972 --> 00:26:50,572
انتظر

359
00:26:50,964 --> 00:26:52,924
تعني الأسلحة التي استخدمناها لإنقاذكم

360
00:26:52,959 --> 00:26:54,129
أتعني تلك الأسلحة؟

361
00:26:54,211 --> 00:26:56,396
أجل -
لأن لديّ واحد من هذه -

362
00:27:01,484 --> 00:27:03,881
لن أكتشف أنك أبقيت البعض لنفسك؟

363
00:27:03,944 --> 00:27:05,165
لا

364
00:27:05,244 --> 00:27:07,192
أعني، ليس لدينا طعام

365
00:27:07,262 --> 00:27:09,782
وقامت المخلوقات بقتل العشرات

366
00:27:09,817 --> 00:27:13,961
لا يمكننا السماح للمواطنين بالجري
بالأرجاء يحمون أنفسهم، أليس كذلك؟

367
00:27:14,347 --> 00:27:15,646
هذا هو عملك

368
00:27:16,791 --> 00:27:18,439
وتقوم به بأكمل وجه بالمناسبة

369
00:27:21,989 --> 00:27:23,956
فتشوا المكان إذا أردتم

370
00:27:29,315 --> 00:27:30,878
فلتحظى بيوم جميل

371
00:27:32,136 --> 00:27:33,796
...تلك الأقمصة

372
00:27:35,437 --> 00:27:38,618
لطالما ظننت أنه اختيار غريب للألوان

373
00:27:39,325 --> 00:27:40,658
البني

374
00:27:42,617 --> 00:27:43,473
...بالطبع

375
00:27:43,508 --> 00:27:46,058
...أعتقد أنكم الجيل الأول جميعًا

376
00:27:46,093 --> 00:27:48,183
غير متطلعين على تاريخكم

377
00:27:48,218 --> 00:27:50,768
وقانون "لا تناقش الماضي" وكل هذا

378
00:27:57,561 --> 00:27:59,238
أنا أعرف التاريخ

379
00:27:59,503 --> 00:28:01,578
أعرف تاريخك

380
00:28:01,613 --> 00:28:03,678
طردت من الجيش

381
00:28:03,713 --> 00:28:05,716
تاجر مخدرات مُنح فرصة ثانية

382
00:28:05,756 --> 00:28:07,975
اختار (بيلشر) كل شخص لغرض

383
00:28:08,010 --> 00:28:11,328
"وغرضك كان "الحيلة

384
00:28:12,176 --> 00:28:15,693
ولكن بدلًا من استخدام
هذه المهارة للحفاظ على جنسنا

385
00:28:15,728 --> 00:28:17,550
استخدمتها لمساعدة نفسك

386
00:28:18,196 --> 00:28:20,129
كيف يسير العمل يا (زاندر)؟

387
00:28:20,907 --> 00:28:23,800
أتعلم، يمكنني إيجاد أي حبوب
أي حصص إضافية؟

388
00:28:25,431 --> 00:28:29,366
الناس مذعورين بشأن الطعام
لذا أعتقد أنك ستقوم بجني بعض الأرباح

389
00:28:29,912 --> 00:28:31,981
أعلم من كنت

390
00:28:33,311 --> 00:28:35,039
والتاريخ؟

391
00:28:35,239 --> 00:28:37,194
أعلم أنه يكرر نفسه

392
00:28:52,458 --> 00:28:54,023
(د. (يدلن

393
00:28:54,469 --> 00:28:55,858
كيف حال الجرحى؟

394
00:28:55,967 --> 00:28:57,056
مازال يوجد 5 بحالة حرجة

395
00:28:57,091 --> 00:28:58,811
وثلاثة خرجوا اليوم

396
00:28:58,874 --> 00:29:00,900
نحن على وشك مواجهة مشاكل أكبر

397
00:29:00,935 --> 00:29:02,472
وهي العلاج

398
00:29:02,963 --> 00:29:06,924
،المنشطات، والمضادات الحيوية
لقد انخفضت معدلاتهم بشكل خطير

399
00:29:07,282 --> 00:29:10,768
(يبدو أن سيدكم ومنقذكم (بيلشر
لم يحضر ما يكفي

400
00:29:10,803 --> 00:29:14,252
ولم يوفر أي مؤن لصناعة الأدوية كذلك

401
00:29:14,313 --> 00:29:15,982
الآن، أعتقد أه بإمكاني صناعة

402
00:29:16,071 --> 00:29:19,045
...الهيئة الأساسية من البنسلين، ولكن

403
00:29:19,080 --> 00:29:21,854
...اعتقد (بيلشر) أننا سنعالج أشياء مثل

404
00:29:21,889 --> 00:29:23,965
التهاب الأذن والحلق

405
00:29:24,068 --> 00:29:27,417
لم يتوقع أبدًا أنه سيكون
لدينا هذا الكم من جرحى الحرب

406
00:29:27,462 --> 00:29:30,492
أو أننا سنفرغ من الأدوية بتلك السرعة

407
00:29:30,527 --> 00:29:32,412
ما الذي توقعه؟

408
00:29:32,482 --> 00:29:33,909
ما مدى انخفاض المؤن؟

409
00:29:34,003 --> 00:29:35,616
ليس من المبالغة أن نقول

410
00:29:35,686 --> 00:29:40,114
أن الناس يمكن أن يموتوا
قريبًا من التهاب الجيوب الأنفية

411
00:29:40,149 --> 00:29:41,599
الكزاز، بالتأكيد
<font color=#FF0000>مرض تشنج العضلات والعنق</font>

412
00:29:41,634 --> 00:29:44,026
وإذا انتشرت أنفلونزا
سيكون لها تأثير مدمر

413
00:29:44,061 --> 00:29:47,002
أزمة الغذاء... نحن بحاجة لإيجاد طريقة للمضي قدمًا

414
00:29:47,037 --> 00:29:48,781
طريقة للنجاة من النقص

415
00:29:48,816 --> 00:29:50,095
...بتراجع المخلوقات مجددًا، لدينا

416
00:29:50,130 --> 00:29:52,180
أخشى أن هذه لم تعد القضية يا سيدي

417
00:29:52,241 --> 00:29:55,950
خلال الساعات المنصرمة، دخلت المخلوقات
الوادي خارج السياج

418
00:29:57,589 --> 00:30:02,373
ما يقارب المائة يقفون حاليًا خارج حدودنا

419
00:30:02,408 --> 00:30:04,555
أترى؟ لقد تعلموا منا

420
00:30:04,639 --> 00:30:06,360
تعلموا أن الحقول كانت مهمة

421
00:30:06,395 --> 00:30:08,174
تعلموا كيف يستخدموا النيران

422
00:30:08,209 --> 00:30:10,771
تظاهروا بالتراجع ونصبوا لنا كمين

423
00:30:10,806 --> 00:30:11,874
والآن يقفون بطريقنا للخروج

424
00:30:11,932 --> 00:30:14,365
"كمين"، "تراجع"

425
00:30:14,400 --> 00:30:17,573
هذه مصطلحات لن يفهما تلك الأشياء

426
00:30:18,330 --> 00:30:20,548
هذا يلهينا عن المشاكل التي لدينا بالفعل

427
00:30:20,583 --> 00:30:22,534
متى ستكتشف أن هذه هي المشكلة؟

428
00:30:22,569 --> 00:30:24,181
ماذا إذًا يا د. (يدلن)؟

429
00:30:24,216 --> 00:30:25,589
هل يجب أن ترث المخلوقات الأرض؟

430
00:30:25,624 --> 00:30:27,495
أنت هنا بصفتك طبيب وليس مستشار حربي

431
00:30:27,561 --> 00:30:29,328
عليك تذكر هذا جيدًا

432
00:30:32,032 --> 00:30:33,898
كيف سننجو؟

433
00:31:48,140 --> 00:31:51,247
(كنت أتوقع (بيلشر -
إنه مشغول، لقد أرسلني -

434
00:31:52,051 --> 00:31:55,224
لا تقلق، لقد مشيت على أقدامي
ولم يتم ملاحقتي

435
00:31:56,525 --> 00:31:58,325
هل كنتِ ستعلمين لو كنتِ ملاحقة؟

436
00:31:59,090 --> 00:32:01,015
قال أن الأمر قد تم

437
00:32:01,093 --> 00:32:02,680
وأنْ

438
00:32:02,896 --> 00:32:07,050
لن يشكل (إيثان) مشكلة لك أو لنا
إنه ينتمي للمستقبل

439
00:32:07,418 --> 00:32:08,940
وهي لك

440
00:32:08,975 --> 00:32:11,547
يمكنك أن تحظى بالحياة التي أردتها

441
00:32:12,559 --> 00:32:14,124
سمعت أنك كنت تود إيقاف الأمر

442
00:32:14,159 --> 00:32:15,559
لماذا؟

443
00:32:15,970 --> 00:32:17,820
ظننا أنك تحبها

444
00:32:18,924 --> 00:32:20,795
هذا لا يجعل الأمر صائبًا

445
00:32:35,781 --> 00:32:38,214
"مفتوح"

446
00:32:45,482 --> 00:32:47,148
حسنًا، سررت لرؤيتك

447
00:32:54,789 --> 00:32:56,488
هل من شيء آخر، أم هذا كل شيء؟

448
00:33:07,576 --> 00:33:09,606
كن حذرًا -
حسنًا -

449
00:33:10,775 --> 00:33:12,921
حظًا طيبًا -
شكرًا لك -

450
00:33:20,258 --> 00:33:22,091
ما خطبك؟

451
00:33:23,800 --> 00:33:25,794
سيكون عليك مساعدتي هنا

452
00:33:25,829 --> 00:33:28,222
رأيتك تذهب للرواق

453
00:33:28,257 --> 00:33:30,538
قام (جايسون) بإلقائك خارج السياج مرة بالفعل

454
00:33:30,573 --> 00:33:31,617
...(بيك)

455
00:33:31,671 --> 00:33:34,624
الأسلحة أفهم غرضها، وساعدتك للحصول عليها

456
00:33:34,659 --> 00:33:36,886
ولكن إن احتفظت ببعضها
...أو أبقيت بعض الحبوب

457
00:33:36,921 --> 00:33:38,175
التفاح

458
00:33:38,210 --> 00:33:39,522
عذرًا؟

459
00:33:39,557 --> 00:33:41,575
أعطيته التفاح

460
00:33:42,020 --> 00:33:43,813
دايل) وزوجته لديهم 3 أطفال صغار)

461
00:33:43,848 --> 00:33:47,788
علمت أنهم قد يستفيدوا من
الفواكه الزائدة من المحل أكثر مني

462
00:33:49,485 --> 00:33:51,204
لن أفتعل أي مشاكل

463
00:33:51,782 --> 00:33:53,754
...إن كان العالم سينتهي

464
00:33:54,839 --> 00:33:57,105
فسأنتهي قوي

465
00:34:05,450 --> 00:34:07,600
...لم نكن شيءً

466
00:34:08,612 --> 00:34:10,212
(بيكا)

467
00:34:10,904 --> 00:34:13,489
...أعلم أن بيننا مشاكل ولكن

468
00:34:14,770 --> 00:34:16,651
كان هناك أوقات جيدة أيضًا

469
00:34:16,686 --> 00:34:18,044
وأنتِ تعلمين هذا

470
00:34:19,243 --> 00:34:20,988
يمكن للبشر أن يتغيروا

471
00:34:21,983 --> 00:34:24,670
ما يريدون، وما يحتاجون
يمكن لذلك أن يتغير

472
00:34:30,191 --> 00:34:31,924
لا يريدونا أن نشعر كبشر هنا

473
00:34:31,960 --> 00:34:35,954
ولكن... حدث الأمر

474
00:34:42,246 --> 00:34:46,592
ربما يجب عليكِ سؤال زوجكِ الآخر بما أقصد

475
00:34:51,434 --> 00:34:54,799
وربما تخبريني متى سأعود للمنزل

476
00:35:53,305 --> 00:35:55,038
(تيريزا)

477
00:35:55,401 --> 00:35:57,130
أنا آسف جدًا

478
00:35:58,960 --> 00:36:01,683
(لم يكن يفترض بكِ أن تتبعي (إيثان

479
00:36:02,936 --> 00:36:03,712
...أنا

480
00:36:04,466 --> 00:36:06,832
أردت أن نكون معًا فحسب

481
00:36:11,121 --> 00:36:12,514
...آسف جدًا لأني

482
00:36:12,549 --> 00:36:15,724
لأني لم أستطع حمايتكِ

483
00:36:16,056 --> 00:36:19,581
لأني... لم أستطع إنقاذكِ

484
00:36:22,690 --> 00:36:25,033
أو أنني أنقذتك

485
00:36:29,906 --> 00:36:31,172
لا بأس

486
00:36:33,756 --> 00:36:34,989
لا بأس

487
00:36:53,991 --> 00:36:56,141
عيد ميلاد سعيد يا عزيزي

488
00:37:27,637 --> 00:37:28,614
(د. (يدلن

489
00:37:28,649 --> 00:37:31,406
آسفة لأننا بدأنا بدونك

490
00:37:31,488 --> 00:37:33,206
أعلم أنك كنت مشغول

491
00:37:35,303 --> 00:37:38,646
إنه شيء فظيع ما حدث خارج السياج
خسرنا الكثير من الأرواح

492
00:37:38,681 --> 00:37:40,657
أجل، حسنًا، سنتضور جوعًا حتى الموت

493
00:37:40,712 --> 00:37:45,048
حسنًا، هذا يجعل عملنا ذات أهمية أكبر

494
00:37:45,083 --> 00:37:46,731
ما التطور؟

495
00:37:46,766 --> 00:37:49,133
سأقوم بأشعة رنين مغناطيسي

496
00:37:49,202 --> 00:37:53,720
وفقا لمبادئ البحث التوجيهي الذي أرسلته

497
00:37:54,112 --> 00:37:57,599
هل احترقت المحاصيل
وتتجمع المخلوقات بالخارج؟

498
00:37:57,634 --> 00:38:00,945
علينا اكتشاف لم هي مطيعة هكذا

499
00:38:00,980 --> 00:38:03,581
بينما الآخرين يريدون قتلنا

500
00:38:03,616 --> 00:38:04,990
ألا توافقني؟

501
00:38:05,053 --> 00:38:07,026
أجل، لهذا أخبرتكِ أن تقومي بهذا

502
00:38:07,112 --> 00:38:09,055
مارجريت) تحمل المفتاح، أعتقد هذا ولكنها)

503
00:38:09,090 --> 00:38:11,455
...مازالت حيوان

504
00:38:11,573 --> 00:38:15,909
بالطبع، ولكن يوجد شيء مميز بها

505
00:38:16,636 --> 00:38:19,118
الآن، ما الذي نبحث عنه تحديدًا؟

506
00:38:19,153 --> 00:38:22,065
...أفترض أنه -
التلفيف الصدغي -

507
00:38:22,354 --> 00:38:24,899
الفكر المتقدم وحل المشاكل

508
00:38:24,944 --> 00:38:26,830
مركز اللغة لدماغها

509
00:38:27,732 --> 00:38:30,298
لا يزال لدي مشاكل مع
الفكرة القائلة بأن هذه المخلوقات

510
00:38:30,333 --> 00:38:31,834
...مثل

511
00:38:32,935 --> 00:38:34,141
ما الأمر؟

512
00:38:34,176 --> 00:38:35,979
التلفيف الصدغي للشمبانزي

513
00:38:36,042 --> 00:38:38,376
تمثل حوالي ثلث حجم البشري

514
00:38:43,453 --> 00:38:46,456
ويبدو أن خاصتها ضعف حجم خاصتنا

515
00:38:49,206 --> 00:38:51,526
أتظن أن يمكنها فهمنا؟

516
00:39:04,141 --> 00:39:06,141
...أنا

517
00:39:08,145 --> 00:39:11,512
لدي... غرف نوم فارغة

518
00:39:11,558 --> 00:39:13,388
بمنزلي

519
00:39:15,558 --> 00:39:17,041
...أعني

520
00:39:19,459 --> 00:39:21,322
...أنا

521
00:39:21,368 --> 00:39:23,431
...أنا لا أفرض، أنا فقط

522
00:39:24,569 --> 00:39:26,005
ظننت أنه ربما...

523
00:39:27,584 --> 00:39:29,951
سأمنحك خصوصيتك

524
00:39:33,280 --> 00:39:35,336
أتعاني من أي آلام أخرى
يجب أن أعرفها؟

525
00:39:35,425 --> 00:39:37,311
لم نكن قريبين أبدًا

526
00:39:40,842 --> 00:39:42,740
أود سؤالك شيء

527
00:39:44,006 --> 00:39:46,741
أنت الوحيد الذي رأيتهم، طريقة معيشتهم

528
00:39:46,822 --> 00:39:48,188
كيف يتنقلون

529
00:39:49,604 --> 00:39:52,709
هل يتواصلون بأي طريقة قد رأيتها؟

530
00:39:54,195 --> 00:39:57,620
أعلم أنهم عنيفين للغاية، ولكن
يبدو أن لديهم سبب

531
00:40:00,362 --> 00:40:03,081
قمنا بإجراء بعض الاختبارات الأولية على الأنثى

532
00:40:03,183 --> 00:40:05,566
...التي تبدو -
هل قلت أنثى؟ -

533
00:40:05,902 --> 00:40:08,379
كيف تعرف أنه يوجد إناث؟

534
00:40:08,465 --> 00:40:09,736
لديهم واحدة

535
00:40:10,008 --> 00:40:13,457
بالأعلى بمعمل الجبل -
يوجد أنثى بالمدينة؟ -

536
00:40:14,152 --> 00:40:15,346
كف يدها

537
00:40:15,381 --> 00:40:16,746
هل به علامات

538
00:40:17,104 --> 00:40:19,045
علامة مكشوطة، مثل العلامات التجارية

539
00:40:20,482 --> 00:40:21,980
أخبرني

540
00:41:10,073 --> 00:41:12,671
أيمكنني تناول تفاحة؟ -
أجل، التفاح لأجل العشاء -

541
00:42:13,839 --> 00:42:16,724
نحن بأمان، أليس كذلك يا د. (يدلن)؟

542
00:42:16,759 --> 00:42:18,907
{\fnArabic Typesetting\fs38\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&}ترجمة
{\fnArabic Typesetting\fs58\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}محـمـد العـــزازي
{\fs30\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Azazy.Sub

