1
00:00:17,803 --> 00:00:21,455
<i>إنه عام 4032</i>

2
00:00:21,490 --> 00:00:26,272
<i>تدمير الإنسان للبيئة</i>
<i>...أدى لإنحرافات تطورية</i>

3
00:00:26,307 --> 00:00:27,557
<i>"تعرف باسم "مخلوقات آبي</i>

4
00:00:29,261 --> 00:00:30,337
<i>التي حكمت الأرض...</i>

5
00:00:32,816 --> 00:00:35,912
<i>رجل واحد توقع تلك الكارثة</i>

6
00:00:35,947 --> 00:00:38,829
<i>وصنع الفلك لإنقاذ البشرية</i>

7
00:00:38,864 --> 00:00:42,683
<i>واختار قلة مختارون</i>
<i>للسبات لـ 2000 عام</i>

8
00:00:42,718 --> 00:00:45,138
<i>ومواجهة انقراض الجنس البشري</i>

9
00:00:46,202 --> 00:00:49,853
<i>محاطين بالجبال، ومحميين بسياج كهربائي</i>

10
00:00:49,888 --> 00:00:53,024
<i>آخر بشر على وجه الأرض</i>

11
00:00:53,119 --> 00:00:57,513
<i>يبذلون أقصى جهدهم للنجاة</i>
<i>(بمدينة تُدعى (وايوارد باينز</i>

12
00:01:00,331 --> 00:01:02,167
<i>...((سابقًا في ((وايوارد باينز</i>

13
00:01:02,202 --> 00:01:04,447
سنقوم بحماية الحاصدين -
ماذا عن المخلوقات؟ -

14
00:01:04,482 --> 00:01:06,372
<i>لم نستخدم النيران عليهم من قبل</i>

15
00:01:06,407 --> 00:01:08,095
<i>لا نعرف ما الذي يفهموه عنها</i>

16
00:01:08,130 --> 00:01:09,053
حسنًا، الليلة سيتعلمون

17
00:01:09,089 --> 00:01:10,121
استخدموا قاذفات اللهب

18
00:01:12,602 --> 00:01:13,588
وصلت المدينة أخيرًا

19
00:01:13,623 --> 00:01:15,008
<i>أرسل (بيلشر) عشرات المستكشفين</i>

20
00:01:15,047 --> 00:01:17,931
<i>خلف السياج، و(آدم) هو الوحيد الذي عاد</i>

21
00:01:17,966 --> 00:01:20,641
<i>أنت تعلم منذ البداية
(كنت تعمل مع (بيلشر</i>

22
00:01:20,676 --> 00:01:21,799
أريد إنهاء الأمر

23
00:01:21,835 --> 00:01:23,744
(لقد تم الأمر يا (آدم

24
00:01:23,779 --> 00:01:26,444
رحلت عائلتي بسببك

25
00:01:26,479 --> 00:01:28,972
أخبريه -
أنا و(زاندر) متزوجان -

26
00:01:29,007 --> 00:01:30,274
إنه زوجي

27
00:01:33,279 --> 00:01:35,792
سمعت أنكم قمتم بأسر واحدًا
من تلك المخلوقات من وسط المدينة

28
00:01:35,827 --> 00:01:37,696
<i>إنها أول أنثى نراها</i>

29
00:01:37,731 --> 00:01:39,923
<i>ومثل أي فصيلة فهي مختلفة</i>

30
00:01:39,958 --> 00:01:41,391
إنهم ليسوا مجرد حيوانات غبية

31
00:01:41,426 --> 00:01:42,671
<i>يوجد نمط لمعيشتهم</i>

32
00:01:42,706 --> 00:01:44,880
<i>إذا استطعت النجاة لمدة كافية لتتعلميه</i>

33
00:03:56,012 --> 00:03:57,613
<i>قمنا بتأمين الوادي يا سيدي</i>

34
00:03:57,648 --> 00:04:01,231
<i>سنقوم بعملية مسح شامل لتأمين المحيط</i>

35
00:04:10,473 --> 00:04:12,346
!خالي

36
00:04:12,381 --> 00:04:14,122
تم تأمين المنطقة يا سيدي

37
00:04:14,157 --> 00:04:16,483
يمكننا الآن البدا ببناء السياج

38
00:04:41,805 --> 00:04:44,314
يجب أن نحظى بطفل

39
00:04:44,349 --> 00:04:46,183
أنا وأنتِ

40
00:04:46,218 --> 00:04:47,283
حقًا؟

41
00:04:49,149 --> 00:04:52,827
أنت... مستعد لهذا؟

42
00:04:52,862 --> 00:04:54,094
معي؟

43
00:04:55,452 --> 00:05:00,580
حسنًا، لقد شجعتي الجيل الأول على التزاوج

44
00:05:00,615 --> 00:05:01,643
بحماس مفرط

45
00:05:04,830 --> 00:05:06,930
أعتقد أننا جاهزين لنضع لهم مثال

46
00:05:08,088 --> 00:05:10,321
ابن يقدر له القيادة

47
00:05:11,033 --> 00:05:12,756
أو ابنة

48
00:05:13,021 --> 00:05:14,091
أو ابن

49
00:05:15,810 --> 00:05:17,260
واحد من الإثنين

50
00:05:18,039 --> 00:05:19,441
أربع من الإثنين

51
00:05:29,979 --> 00:05:31,344
ما الخطب؟

52
00:05:33,869 --> 00:05:35,191
لا شيء

53
00:05:36,542 --> 00:05:38,577
الكثير بخاطري فحسب

54
00:05:38,612 --> 00:05:40,078
مثلك

55
00:05:40,114 --> 00:05:41,985
لا بأس بالتحلي بالأمل

56
00:05:42,912 --> 00:05:44,295
إننا نقوم بعمل جيد

57
00:05:44,330 --> 00:05:45,963
المدينة؟

58
00:05:46,902 --> 00:05:50,626
لا يزال هناك مشكلة
...الصدأ في خط المياه و

59
00:05:50,661 --> 00:05:53,061
(أتحدث عنا يا (كيري

60
00:05:55,210 --> 00:05:57,146
إننا فريق رائع

61
00:05:59,551 --> 00:06:01,784
علمت بأنكِ الاختيار المناسب

62
00:06:27,084 --> 00:06:28,910
إذًا؟ ماذا ستختار؟

63
00:06:30,940 --> 00:06:33,511
حسنًا، لقد جربت الجعة خاصتك

64
00:06:33,546 --> 00:06:35,406
والتي وجدتها مقززة

65
00:06:35,487 --> 00:06:36,865
وصودا الكرفس تلك

66
00:06:36,962 --> 00:06:39,236
...لا أعلم ما هي لذا

67
00:06:40,994 --> 00:06:42,226
اختر أنت

68
00:06:48,889 --> 00:06:50,287
ماذا عن هذه؟

69
00:06:53,284 --> 00:06:56,089
مقطر من الماء النقي لولاية كنتاكي"؟"

70
00:06:56,232 --> 00:06:57,758
حقًا؟

71
00:06:58,028 --> 00:06:59,626
من أين حصلت على هذه؟

72
00:07:00,281 --> 00:07:02,629
أحضرها (هاسلر) لهنا؟

73
00:07:03,122 --> 00:07:05,265
إنها تسمية رائعة جدًا

74
00:07:05,519 --> 00:07:08,823
للأسف، ما بداخلها قمنا بتخميره
منذ أسبوعين، في الغابة

75
00:07:13,481 --> 00:07:15,881
...أجل

76
00:07:15,954 --> 00:07:17,754
آسف

77
00:07:21,835 --> 00:07:23,618
أتعلم ما يحتاجه هذا المكان؟

78
00:07:24,837 --> 00:07:26,297
مشروب خاص بالمدينة

79
00:07:27,685 --> 00:07:28,888
العمل متاح

80
00:07:49,056 --> 00:07:50,872
(لقد بحثت عنك يا (ثيو

81
00:07:53,331 --> 00:07:55,871
فعلت ما يمكنني لإيجادك

82
00:08:01,657 --> 00:08:04,016
أنا هنا لأنني أعلم أن لديك أسئلة

83
00:08:06,040 --> 00:08:07,977
لقد تعبت من الأسرار

84
00:08:10,486 --> 00:08:12,586
هل حاولت الحصول على ابن؟

85
00:09:31,789 --> 00:09:34,102
!لينهض الجميع!، علينا الذهاب في الحال

86
00:09:34,137 --> 00:09:36,436
ماذا؟ -
اتركوا كل شيء، ليس لدينا وقت -

87
00:09:39,517 --> 00:09:40,832
!لنذهب!، لنذهب

88
00:09:40,867 --> 00:09:42,540
!الآن!، الآن

89
00:09:43,721 --> 00:09:44,886
!أيها الحقير

90
00:09:52,229 --> 00:09:53,829
!أنت

91
00:09:55,332 --> 00:09:58,032
...(لا، (تيريزا

92
00:10:08,745 --> 00:10:11,343
(انتباه، يا مواطنين (وايوارد باينز

93
00:10:11,378 --> 00:10:13,748
على جميع الرجال القادرين جسديًا

94
00:10:13,783 --> 00:10:15,937
التوجه لمحطة إطفاء الحرائق في الحال

95
00:10:59,380 --> 00:11:05,274
{\fnArabic Typesetting\fs50}((مسلسل ((وايوارد باينز
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#008040>الموسم الثاني - الحلقة السادسة</font>
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#FF8040>بعنوان: مدينة على الحافة</font>

96
00:11:05,274 --> 00:11:44,121
{\fnArabic Typesetting\fs38\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&}ترجمة
{\fnArabic Typesetting\fs58\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}محـمـد العـــزازي
{\fs30\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Azazy.Sub

97
00:11:48,195 --> 00:11:50,633
أنت، أنت، ماذا يحدث؟

98
00:11:50,668 --> 00:11:53,452
المحاصيل، إنها تحترق -
تحترق؟ كيف؟ -

99
00:11:53,487 --> 00:11:55,268
لا نعلم ماذا حدث
ولكننا ذاهبين لهناك

100
00:11:55,303 --> 00:11:56,351
من سيذهب لهناك؟

101
00:11:56,386 --> 00:11:57,586
أيًا من يستطع

102
00:11:58,394 --> 00:11:59,499
!نحتاج المساعدة

103
00:12:00,837 --> 00:12:01,996
يجب أن تذهب للمستشفى

104
00:12:02,031 --> 00:12:03,984
سأقابلك هناك وسأرى ما يمكنني فعله

105
00:12:04,019 --> 00:12:05,427
يجب أن تذهب

106
00:12:08,675 --> 00:12:10,226
د.(يدلن)، إننا بحاجة لمساعدتك

107
00:12:10,261 --> 00:12:11,557
أيمكنك أن تأتي معي؟

108
00:12:11,592 --> 00:12:12,712
لقد عادوا، أليس كذلك؟

109
00:12:12,747 --> 00:12:14,483
لقد رأينا البعض منهم بالخارج، أجل

110
00:12:14,559 --> 00:12:15,838
لم ترسلون المواطنين لهناك؟

111
00:12:15,883 --> 00:12:18,204
الجنود لمحاربة المخلوقات
والمواطنين لمحاربة النيران

112
00:12:18,258 --> 00:12:19,295
إنه ليس نفس الشيء

113
00:12:19,330 --> 00:12:20,608
حسنًا، سيموتون بنفس الشيء

114
00:12:20,677 --> 00:12:22,518
أيجب أن نترك المحاصيل تحترق؟

115
00:12:22,592 --> 00:12:24,485
إذا فقدنا الطعام، إذا سنموت جميعًا

116
00:12:24,547 --> 00:12:27,672
ماذا عن المستكشفين؟
سي جي)، والشاحنات؟)

117
00:12:27,707 --> 00:12:29,887
فقدنا الاتصال بهم منذ 10 دقائق

118
00:12:29,922 --> 00:12:31,865
!نحن بحاجة لمساعدتك بالمستشفى في الحال

119
00:12:37,339 --> 00:12:39,642
(انتباه، يا مواطنين (وايوارد باينز

120
00:12:39,697 --> 00:12:41,243
على جميع الرجال القادرين جسديًا

121
00:12:41,298 --> 00:12:43,429
التوجه لمحطة إطفاء الحرائق في الحال

122
00:12:43,464 --> 00:12:45,920
...خطة جيدة، يجب أن نفكر في...

123
00:12:52,600 --> 00:12:53,619
ستذهب للخارج؟

124
00:12:53,654 --> 00:12:54,837
إننا بحاجة لأسلحة

125
00:12:54,872 --> 00:12:56,027
لتقف ضده؟

126
00:12:56,062 --> 00:12:58,843
لا، لندافع عن أنفسنا
من أيًا كان بالخارج

127
00:12:58,878 --> 00:13:00,507
(انتباه، يا مواطنين (وايوارد باينز

128
00:13:00,542 --> 00:13:01,612
أيمكنك إدخالنا؟

129
00:13:01,647 --> 00:13:03,293
للجبل؟

130
00:13:03,328 --> 00:13:04,056
...(زاندر)

131
00:13:04,091 --> 00:13:06,411
انظري، أنا لا أحاول إقحامكِ بشيء مجددًا

132
00:13:06,446 --> 00:13:09,167
أحاول فقط تجنب مذبحة

133
00:13:09,242 --> 00:13:11,631
(لقد عملت مع (جيسون
ولا أثق به

134
00:13:31,752 --> 00:13:34,815
إذا فقدنا تلك المحاصيل نفقد كل شيء

135
00:13:47,153 --> 00:13:50,001
!حسنًا، لنخرج هذه!، ونحضر خراطيم الإطفاء لهنا

136
00:13:50,063 --> 00:13:51,541
!أحضروا الخراطيم!، أحضروا الخراطيم

137
00:14:03,689 --> 00:14:05,886
أحضرت الشريط اللاصق، وكل المحاليل الملحية
والشاش، وخيط الجراحة

138
00:14:05,921 --> 00:14:08,754
...وتم تجهيز غرفة العمليات
لقد أخبرونا بتجهيز 20 سرير

139
00:14:08,789 --> 00:14:10,856
هل حقًا نتوقع 20 مريضًا دفعة واحدة؟

140
00:14:10,915 --> 00:14:12,955
سنحتاج أكثر من هذا، قم بتجهيز المزيد

141
00:14:12,990 --> 00:14:14,160
أكثر من 20؟

142
00:14:14,195 --> 00:14:15,165
ليس لدينا أي بطاقات تعريف

143
00:14:15,200 --> 00:14:16,782
ماذا؟ -
بطاقات فرز -

144
00:14:16,817 --> 00:14:19,187
أحضر بعض الأقلام وسنكتب على سواعدهم

145
00:14:21,232 --> 00:14:22,191
...مرحبًا، جميعًا

146
00:14:22,226 --> 00:14:25,121
مرحبًا، جميـ.... توقفوا

147
00:14:25,156 --> 00:14:28,353
توقفوا!، انصتوا إليّ

148
00:14:28,388 --> 00:14:31,041
سأقوم بفرزهم فور وصولهم
وسأضع العلامات

149
00:14:31,076 --> 00:14:32,546
حرف لكل لون

150
00:14:32,581 --> 00:14:33,641
خ" هو الأخضر"

151
00:14:33,713 --> 00:14:35,006
الأخضر هو إصابات طفيفة

152
00:14:35,041 --> 00:14:36,345
الأصفر يمكنه الانتظار

153
00:14:36,380 --> 00:14:37,513
الأحمر يعالج على الفور

154
00:14:37,548 --> 00:14:39,394
الأسود متوفي

155
00:14:39,998 --> 00:14:43,247
لا تدعهم يقيموا حالتهم بأنفسهم
استمعوا لي

156
00:14:43,282 --> 00:14:45,527
وكونوا هادئين

157
00:14:45,651 --> 00:14:48,668
اسمعوا، أريدكم أن تعرفوا
أماكن تواجد كل شيء من الآن

158
00:14:48,735 --> 00:14:52,823
لأني لا أريد أن تنفذ المواد
ويوجد شخص مفتوح على طاولتي

159
00:14:52,889 --> 00:14:55,723
سنقدم أفضل الرعاية لأكثر عدد يمكننا

160
00:14:57,088 --> 00:14:58,311
يمكنكم فعل هذا

161
00:14:59,877 --> 00:15:00,778
تعال هنا

162
00:15:01,339 --> 00:15:03,876
أيمكنني القول يا سيدي، لا يوجد أحد تواجد
...بموقع إصابات جماعية

163
00:15:03,911 --> 00:15:05,547
(اصمت يا (أوسكار -
حاضر يا سيدي -

164
00:16:06,440 --> 00:16:07,907
المزيد من الامتصاص

165
00:16:09,282 --> 00:16:09,991
حسنًا، إنه بخير

166
00:16:10,026 --> 00:16:11,537
!قومي بتقطيبه، التالي -
أجل -

167
00:16:11,572 --> 00:16:13,730
جروح في البطن والصدر...

168
00:16:15,724 --> 00:16:17,452
لقد توفي -
هذه علامات عض -

169
00:16:17,487 --> 00:16:19,240
!التالي -
المزيد قادم -

170
00:16:19,275 --> 00:16:21,622
تحرك!، نحتاج المزيد من خيط التقطيب هنا

171
00:16:24,435 --> 00:16:27,562
أنا بخير، قامت المخلوقات
بتخطينا ووصلت للمحاصيل

172
00:16:27,597 --> 00:16:28,755
!أنا بخير!، ساعدها

173
00:16:28,790 --> 00:16:29,630
!أصفر -
المساعدة هنا -

174
00:16:29,665 --> 00:16:31,840
أوقف النزيف الذي بكتفه

175
00:16:31,875 --> 00:16:33,510
الضغط منخفض ونبضات القلب سريعة

176
00:16:33,545 --> 00:16:34,872
أحضروا لها محلول ملحي بالوريد

177
00:16:34,907 --> 00:16:36,060
الأمبيسلين"، جرامان"

178
00:16:36,095 --> 00:16:37,637
لقد استخدمنا آخر علبة للتو

179
00:16:37,672 --> 00:16:39,058
أأنتِ متأكدة؟ -
أجل -

180
00:16:39,093 --> 00:16:40,857
حسنًا، تنفسي

181
00:16:40,892 --> 00:16:43,272
ببطيء، ببطيء

182
00:16:43,307 --> 00:16:44,887
!ضربات القلب تضعف

183
00:16:44,922 --> 00:16:46,464
تيريزا)، اسمك (تيريزا)، صحيح؟)

184
00:16:46,499 --> 00:16:48,007
(انظري إليّ، أُدعى (ثيو

185
00:16:48,042 --> 00:16:49,531
أحتاجك أن تنظري إليّ الآن

186
00:16:49,566 --> 00:16:50,640
لديكِ رئة منهارة، وهذا هو سبب

187
00:16:50,675 --> 00:16:52,313
وجود مشاكل بالتنفس -
(د.(يدلن -

188
00:16:52,348 --> 00:16:53,324
الآن، سأجعلكِ تتخطين هذا

189
00:16:53,359 --> 00:16:55,164
لن أترككِ، حسنًا؟ -
(د.(يدلن -

190
00:16:55,199 --> 00:16:57,080
يمكنك فعلها -
!أحتاج مساعدتك -

191
00:16:57,115 --> 00:16:58,890
ببطيء، شهيق

192
00:16:58,991 --> 00:17:01,026
وزفير، شهيق... وزفير

193
00:17:01,061 --> 00:17:02,958
جيد، أنا لن أتركك

194
00:17:02,993 --> 00:17:04,216
جيد جدًا

195
00:17:04,251 --> 00:17:07,505
عليّ إدخال هذه بصدرك، ستؤلمك
ولكنها ستساعدكِ على التنفس

196
00:17:07,540 --> 00:17:08,351
هل أنتِ مستعدة؟

197
00:17:18,882 --> 00:17:20,520
(د.(يدلن -
هذا أفضل -

198
00:17:20,593 --> 00:17:22,077
!(د.(يدلن -
حسنًا -

199
00:17:22,112 --> 00:17:24,145
لم لا تمنح الأولوية لمرضى الجيل الأول؟

200
00:17:24,181 --> 00:17:25,989
إنهم كذلك إن كانوا يحتضروا

201
00:17:28,411 --> 00:17:31,319
الشريان الفخذي، أنا... أنا لا يمكنني العثور عليه

202
00:17:31,355 --> 00:17:32,875
!أطبق عليه

203
00:17:32,910 --> 00:17:35,078
أحاول، يوجد، يوجد الكثير من الدماء فحسب

204
00:17:35,113 --> 00:17:36,572
د.(يدلن)، أحتاج مساعدتك هنا

205
00:17:36,607 --> 00:17:39,004
لا أستطيع... لديّ مريض هنا

206
00:17:39,080 --> 00:17:40,567
يمكنك فعلها -
حسنًا -

207
00:17:40,602 --> 00:17:43,483
اضغط على الفخذ وتحسس
بأصابعك ستجد الشريان

208
00:17:43,547 --> 00:17:44,874
!احفر بأصابعك به

209
00:17:47,548 --> 00:17:49,769
!حسنًا، أعتقد أنني وجدته

210
00:17:49,804 --> 00:17:53,729
أدخل المِلقاط، لا تخرج أصابعك
إلا بعد التأكد من انك أحكمت إمساكه

211
00:17:58,627 --> 00:18:00,547
تمكنت من فعلها

212
00:18:00,988 --> 00:18:02,710
معدل ضربات قلبه ينخفض

213
00:18:46,990 --> 00:18:49,256
لم يكن أحد ليستطيع التنبؤ بما حدث الليلة

214
00:18:52,545 --> 00:18:54,770
كان يفترض أن اقدر على التنبؤ به

215
00:18:55,504 --> 00:18:58,203
بأن المحاصيل ستحترق؟

216
00:18:58,350 --> 00:19:00,185
كيف ستعرف هذا؟

217
00:19:01,793 --> 00:19:03,668
إنه أمر مستحيل

218
00:19:07,661 --> 00:19:10,378
...إن لم أستطع الوثوق بحدسي

219
00:19:11,051 --> 00:19:13,830
وأعتمد على ما علمه (بيلشر) لي
بماذا سأكون جيد

220
00:19:16,911 --> 00:19:18,926
كان يجب أن نتجهز أكثر

221
00:19:18,961 --> 00:19:21,125
لقد جهزتنا

222
00:19:21,214 --> 00:19:23,375
بزراعتهم بالمقام الأول

223
00:19:25,732 --> 00:19:28,050
(لأنه لن ينمو شيء في (وايوارد باينز

224
00:19:31,104 --> 00:19:32,659
لمّ هذا يا (كيري)؟

225
00:19:34,700 --> 00:19:36,520
ما خطب التربة هنا؟

226
00:19:38,677 --> 00:19:41,579
لم يضع (بيلشر) هذا في الحسبان؟

227
00:19:41,683 --> 00:19:43,654
ماذا فعلنا بها؟

228
00:19:45,989 --> 00:19:49,846
وماذا يمكن أن تخبرنا إذا كان علينا أن نموت لنحصل على
الطعام الذي نحن بحاجة إلى البقاء على قيد الحياة؟

229
00:19:57,696 --> 00:19:59,167
من أنت بحق الجحيم؟

230
00:20:00,695 --> 00:20:04,834
لأنني ظننت أنك الرجل المقدر لك أن تقود هذه المدينة

231
00:20:04,922 --> 00:20:07,396
تدربت بواسطة (بيلشر) نفسه
لتضمن نجاة الجنس البشري

232
00:20:07,443 --> 00:20:09,071
...(كيري) -
ليصل للجيل التالي، ولكن هذا ليس -

233
00:20:09,137 --> 00:20:11,498
ما أراه أمامي الآن

234
00:20:11,533 --> 00:20:13,409
...لأن ما أراه

235
00:20:13,916 --> 00:20:15,366
هو العف

236
00:20:16,138 --> 00:20:17,623
والخوف

237
00:20:18,927 --> 00:20:21,350
هل أنت الرجل المقدر لك القيادة؟

238
00:20:23,419 --> 00:20:24,965
أجل

239
00:20:25,039 --> 00:20:27,248
إذًا تصرف مثله

240
00:20:28,242 --> 00:20:30,448
ولا تدعهم يرونك تشك بنفسك أبدًا

241
00:20:31,663 --> 00:20:33,396
حتى إن فعلت

242
00:20:48,976 --> 00:20:50,918
د. (يدلن)، مرحبًا

243
00:20:51,794 --> 00:20:54,015
كنت بالخارج مع مقاومي النيران

244
00:20:57,020 --> 00:20:58,953
حصل أحدهم على قطعة مني

245
00:21:01,364 --> 00:21:02,738
كيف حال فكك؟

246
00:21:03,660 --> 00:21:05,626
في الواقع، يؤلمني عندما أبتسم

247
00:21:06,037 --> 00:21:07,507
أكان هذا هو السبب؟

248
00:21:07,877 --> 00:21:09,041
واحدًا منهم

249
00:21:11,189 --> 00:21:13,423
تركت زوجتنا بمكتبك

250
00:21:14,329 --> 00:21:16,683
لقد أنقذت بعض الأرواح الليلة أيضًا

251
00:21:16,777 --> 00:21:19,888
ولكن... سأدعها تخبرك كل شيء عن هذا

252
00:21:19,958 --> 00:21:22,058
بما أن أصبح كل شيء مكشوف لآن

253
00:21:26,395 --> 00:21:28,115
ويا طبيب أول مرة بالمجان

254
00:21:28,150 --> 00:21:30,222
ولكن المرة التالية ستكلفك

255
00:21:44,388 --> 00:21:46,329
هل مازال لديك مشاعر تجاهه؟

256
00:21:48,203 --> 00:21:50,461
(كان زواجنا مثل الآخرين في (وايوارد باينز

257
00:21:50,523 --> 00:21:53,731
في البداية كان هناك قواعد

258
00:21:53,766 --> 00:21:55,733
كان هناك مراقبة

259
00:21:56,389 --> 00:21:58,311
لم نكن غير زمائل بالزنزانة

260
00:22:01,054 --> 00:22:03,987
واخترتك أنت قبل أن يحدث أي شيء

261
00:22:07,279 --> 00:22:09,646
د. (يدلن)... إننا بحاجة إليك

262
00:22:10,979 --> 00:22:13,213
(هذه ليست إجابة يا (ريبيكا

263
00:22:31,778 --> 00:22:34,145
...حسنًا، حاول

264
00:22:34,180 --> 00:22:37,081
حاول ألا تتحرك كثيرًا فحسب

265
00:22:37,181 --> 00:22:39,037
هل أنت طبيب هنا؟

266
00:22:39,130 --> 00:22:40,441
رئيس المتدربين، أجل

267
00:22:40,504 --> 00:22:44,617
دعاني د. (يدلن) بوقت سابق الليلة
لأقوم بمشبك الشريان الفخذي

268
00:22:44,652 --> 00:22:46,118
...(تيريزا)

269
00:22:46,153 --> 00:22:47,258
من؟

270
00:22:47,649 --> 00:22:49,202
(تيريزا بيرك)

271
00:22:49,257 --> 00:22:50,394
...هل

272
00:22:50,429 --> 00:22:54,044
يجب... يجب أن تحظى ببعض الراحة

273
00:22:54,079 --> 00:22:55,779
هل توفيت؟

274
00:22:57,074 --> 00:22:58,937
لا يمكنني مناقشة هذا حقًا

275
00:22:58,972 --> 00:23:00,238
...إنها

276
00:23:01,741 --> 00:23:03,239
اخبرني فحسب

277
00:23:04,432 --> 00:23:05,959
أعني أن

278
00:23:05,994 --> 00:23:07,994
يجب أن تكون من العائلة

279
00:23:18,740 --> 00:23:21,967
كانت المخلوقات تستهدف أي شخص يحمل خرطوم

280
00:23:22,002 --> 00:23:24,793
من الواضح أن هدفهم كان
إيقافنا من إنقاذ المحاصيل

281
00:23:24,828 --> 00:23:27,605
أتقول بأن المخلوقات كانت
تعرف ما كان يقوم به الرجال واستهدفتهم

282
00:23:27,640 --> 00:23:30,521
أنا متأكدة من أن الأمر
(كان محير قليلًا بالخارج يا (ماريو

283
00:23:30,556 --> 00:23:32,470
...في الظلام وحرارة المعركة

284
00:23:32,505 --> 00:23:34,582
أعلم ما رأيت يا سيدتي

285
00:23:34,668 --> 00:23:36,161
بينما كنت أشاهد رجالي يلقون حتفهم

286
00:23:36,196 --> 00:23:38,079
كم عدد القوات التي لدينا؟

287
00:23:38,509 --> 00:23:40,142
فقدنا نصف الرجال يا سيدي

288
00:23:40,209 --> 00:23:42,373
لدينا أقل من 20 جندي متبقيين

289
00:23:43,038 --> 00:23:45,589
ربما علينا إعادة النظر في التجنيد بأعداد كبيرة

290
00:23:45,644 --> 00:23:48,912
...من الجيل الأول -
سنقوم بتجنيد الكثير منهم -

291
00:23:48,959 --> 00:23:50,795
إن المحاربة ضد عدونا الحقيقي شرف

292
00:23:50,830 --> 00:23:53,802
قام عدونا الحقيقي بتنفيذ ما أتوا لفعله

293
00:23:53,841 --> 00:23:55,227
تخريب مصدر غذائنا

294
00:23:55,262 --> 00:23:58,509
أنا آسفة، ولكنك تجعل الأمر يبدو
وكأن المخلوقات كانت لديها خطة

295
00:23:58,606 --> 00:24:01,906
قاموا بإحراق الزوايا لينتشر الحريق أسرع

296
00:24:01,998 --> 00:24:04,399
لم تستخدم المخلوقات النار كسلاح من قبل

297
00:24:04,434 --> 00:24:07,596
ليس بكل السنوات التي كنا بها هنا

298
00:24:07,631 --> 00:24:10,466
إلى أن استخدمناها ضدهم لحصد المحاصيل

299
00:24:10,562 --> 00:24:11,862
نحن من علمناهم

300
00:24:12,997 --> 00:24:14,193
والليلة لقد تعلموا

301
00:24:14,228 --> 00:24:16,566
توقف عن التحدث عنهم وكأنهم بشر

302
00:24:16,601 --> 00:24:19,313
عندما كانت المحاصيل تحترق

303
00:24:19,752 --> 00:24:21,849
كانت (مارجريت) هادئة، ولكن الذكور

304
00:24:21,885 --> 00:24:24,876
التي بالمعمل أصبحت عدوانية لدرجة شديدة

305
00:24:24,911 --> 00:24:25,859
...وكأن

306
00:24:25,894 --> 00:24:27,395
وكأنهم علموا ما كان يحدث

307
00:24:27,468 --> 00:24:28,844
...إذًا إن كان لديهم خطة

308
00:24:28,892 --> 00:24:30,740
!لم يكن لديهم أي خطة

309
00:24:34,333 --> 00:24:36,119
الأخبار عن المحاصيل، أطلعني عليها

310
00:24:36,154 --> 00:24:38,482
اشتعلت النيران بالنباتات حتى الجذور

311
00:24:38,517 --> 00:24:40,696
والأرض محروقة

312
00:24:40,731 --> 00:24:43,025
إعادة الزراعة على تلك الأرض ستستغرق شهر

313
00:24:43,104 --> 00:24:44,548
إن تركتنا المخلوقات حتى

314
00:24:44,583 --> 00:24:46,732
إذًا لدينا الطعام الذي بالمخزن فقط

315
00:24:46,808 --> 00:24:49,107
لا، نزرع شيءً ينمو بسرعة

316
00:24:49,142 --> 00:24:50,242
لن ينجح الأمر

317
00:24:50,277 --> 00:24:52,379
ما الذي تقوله؟

318
00:24:52,414 --> 00:24:54,514
أننا سنتضور جوعًا حتى الموت؟

319
00:24:54,744 --> 00:24:57,355
كل بشري على وجه الكوكب
سيتضور جوعًا حتى الموت؟

320
00:24:59,340 --> 00:25:00,613
كم لدينا من وقت؟

321
00:25:01,871 --> 00:25:03,537
...إن لم يتغير شيء

322
00:25:07,428 --> 00:25:09,385
أقل من ستة أسابيع...

323
00:25:15,478 --> 00:25:19,658
اليوم نحزن لفقدان 35 فردًا من هذه المدينة

324
00:25:20,768 --> 00:25:23,739
35فردًا من جنسنا

325
00:25:25,511 --> 00:25:27,175
إنه لأمر سهل

326
00:25:27,754 --> 00:25:31,182
إنه لأمر سهل أن نستيقظ بالصباح وننسى من نحن

327
00:25:31,970 --> 00:25:36,716
إنه لأمر سهل أن ننسى أنه لم يعد هناك
فرصة ثانية لنجاة الجنس البشري

328
00:25:37,877 --> 00:25:39,431
أن هذه هي آخر فرصة

329
00:25:40,763 --> 00:25:43,062
أننا... تلك الفرصة

330
00:25:45,387 --> 00:25:48,259
سمعت أن الناس اعتادوا
...على قص الحكايات

331
00:25:49,743 --> 00:25:53,795
حكايات بأن الجنس البشري بدأ بزوج واحد

332
00:25:54,225 --> 00:25:56,970
رجل وامرأة

333
00:25:58,468 --> 00:26:01,642
الآن عددنا 1187

334
00:26:02,055 --> 00:26:04,637
لذا اليوم، أنا أؤمن

335
00:26:04,672 --> 00:26:06,284
أننا إذا نشأنا من إثنين فقط

336
00:26:06,319 --> 00:26:08,388
فيمكننا الازدهار من هذا

337
00:26:08,423 --> 00:26:10,851
نحن الأمل للبشرية

338
00:26:11,087 --> 00:26:13,029
...سننجو

339
00:26:14,310 --> 00:26:16,099
...لأجل أولئك الذين فقدناهم

340
00:26:18,086 --> 00:26:19,919
ولأجل المستقبل

341
00:26:21,326 --> 00:26:23,384
!تحية السلاح

342
00:26:24,260 --> 00:26:26,433
...استعدوا... صوبوا

343
00:26:26,975 --> 00:26:28,275
!أطلقوا

344
00:26:30,138 --> 00:26:31,750
!استعدوا

345
00:26:31,805 --> 00:26:33,491
!صوبوا

346
00:26:33,526 --> 00:26:35,775
!أطلقوا

347
00:26:36,671 --> 00:26:38,345
!استعدوا

348
00:26:38,399 --> 00:26:39,545
!صوبوا

349
00:26:40,275 --> 00:26:41,742
!أطلقوا

350
00:26:48,439 --> 00:26:49,631
تفضل

351
00:26:49,666 --> 00:26:50,898
شكرًا لك

352
00:26:58,222 --> 00:26:59,636
يا رفاق

353
00:27:00,001 --> 00:27:01,607
حلوى (وايوارد)؟

354
00:27:01,642 --> 00:27:04,843
نقوم بجمع الأسلحة التي خرجت
من مستودع السلاح بالليلة الماضية

355
00:27:04,878 --> 00:27:07,099
أحتاج سلاحك

356
00:27:08,388 --> 00:27:09,815
خرجت"؟"

357
00:27:11,376 --> 00:27:14,756
لا، لا، أخشى أنني لا اعرف ما الذي تتحدث عنه

358
00:27:16,450 --> 00:27:18,050
انتظر

359
00:27:18,442 --> 00:27:20,402
تعني الأسلحة التي استخدمناها لإنقاذكم

360
00:27:20,437 --> 00:27:21,607
أتعني تلك الأسلحة؟

361
00:27:21,689 --> 00:27:23,874
أجل -
لأن لديّ واحد من هذه -

362
00:27:28,962 --> 00:27:31,359
لن أكتشف أنك أبقيت البعض لنفسك؟

363
00:27:31,422 --> 00:27:32,643
لا

364
00:27:32,722 --> 00:27:34,670
أعني، ليس لدينا طعام

365
00:27:34,740 --> 00:27:37,260
وقامت المخلوقات بقتل العشرات

366
00:27:37,295 --> 00:27:41,439
لا يمكننا السماح للمواطنين بالجري
بالأرجاء يحمون أنفسهم، أليس كذلك؟

367
00:27:41,825 --> 00:27:43,124
هذا هو عملك

368
00:27:44,269 --> 00:27:45,917
وتقوم به بأكمل وجه بالمناسبة

369
00:27:49,467 --> 00:27:51,434
فتشوا المكان إذا أردتم

370
00:27:56,793 --> 00:27:58,356
فلتحظى بيوم جميل

371
00:27:59,614 --> 00:28:01,274
...تلك الأقمصة

372
00:28:02,915 --> 00:28:06,096
لطالما ظننت أنه اختيار غريب للألوان

373
00:28:06,803 --> 00:28:08,136
البني

374
00:28:10,095 --> 00:28:10,951
...بالطبع

375
00:28:10,986 --> 00:28:13,536
...أعتقد أنكم الجيل الأول جميعًا

376
00:28:13,571 --> 00:28:15,661
غير متطلعين على تاريخكم

377
00:28:15,696 --> 00:28:18,246
وقانون "لا تناقش الماضي" وكل هذا

378
00:28:25,039 --> 00:28:26,716
أنا أعرف التاريخ

379
00:28:26,981 --> 00:28:29,056
أعرف تاريخك

380
00:28:29,091 --> 00:28:31,156
طردت من الجيش

381
00:28:31,191 --> 00:28:33,194
تاجر مخدرات مُنح فرصة ثانية

382
00:28:33,234 --> 00:28:35,453
اختار (بيلشر) كل شخص لغرض

383
00:28:35,488 --> 00:28:38,806
"وغرضك كان "الحيلة

384
00:28:39,654 --> 00:28:43,171
ولكن بدلًا من استخدام
هذه المهارة للحفاظ على جنسنا

385
00:28:43,206 --> 00:28:45,028
استخدمتها لمساعدة نفسك

386
00:28:45,674 --> 00:28:47,607
كيف يسير العمل يا (زاندر)؟

387
00:28:48,385 --> 00:28:51,278
أتعلم، يمكنني إيجاد أي حبوب
أي حصص إضافية؟

388
00:28:52,909 --> 00:28:56,844
الناس مذعورين بشأن الطعام
لذا أعتقد أنك ستقوم بجني بعض الأرباح

389
00:28:57,390 --> 00:28:59,459
أعلم من كنت

390
00:29:00,789 --> 00:29:02,517
والتاريخ؟

391
00:29:02,717 --> 00:29:04,672
أعلم أنه يكرر نفسه

392
00:29:19,936 --> 00:29:21,501
(د. (يدلن

393
00:29:21,947 --> 00:29:23,336
كيف حال الجرحى؟

394
00:29:23,445 --> 00:29:24,534
مازال يوجد 5 بحالة حرجة

395
00:29:24,569 --> 00:29:26,289
وثلاثة خرجوا اليوم

396
00:29:26,352 --> 00:29:28,378
نحن على وشك مواجهة مشاكل أكبر

397
00:29:28,413 --> 00:29:29,950
وهي العلاج

398
00:29:30,441 --> 00:29:34,402
،المنشطات، والمضادات الحيوية
لقد انخفضت معدلاتهم بشكل خطير

399
00:29:34,760 --> 00:29:38,246
(يبدو أن سيدكم ومنقذكم (بيلشر
لم يحضر ما يكفي

400
00:29:38,281 --> 00:29:41,730
ولم يوفر أي مؤن لصناعة الأدوية كذلك

401
00:29:41,791 --> 00:29:43,460
الآن، أعتقد أه بإمكاني صناعة

402
00:29:43,549 --> 00:29:46,523
...الهيئة الأساسية من البنسلين، ولكن

403
00:29:46,558 --> 00:29:49,332
...اعتقد (بيلشر) أننا سنعالج أشياء مثل

404
00:29:49,367 --> 00:29:51,443
التهاب الأذن والحلق

405
00:29:51,546 --> 00:29:54,895
لم يتوقع أبدًا أنه سيكون
لدينا هذا الكم من جرحى الحرب

406
00:29:54,940 --> 00:29:57,970
أو أننا سنفرغ من الأدوية بتلك السرعة

407
00:29:58,005 --> 00:29:59,890
ما الذي توقعه؟

408
00:29:59,960 --> 00:30:01,387
ما مدى انخفاض المؤن؟

409
00:30:01,481 --> 00:30:03,094
ليس من المبالغة أن نقول

410
00:30:03,164 --> 00:30:07,592
أن الناس يمكن أن يموتوا
قريبًا من التهاب الجيوب الأنفية

411
00:30:07,627 --> 00:30:09,077
الكزاز، بالتأكيد
<font color=#FF0000>مرض تشنج العضلات والعنق</font>

412
00:30:09,112 --> 00:30:11,504
وإذا انتشرت أنفلونزا
سيكون لها تأثير مدمر

413
00:30:11,539 --> 00:30:14,480
أزمة الغذاء... نحن بحاجة لإيجاد طريقة للمضي قدمًا

414
00:30:14,515 --> 00:30:16,259
طريقة للنجاة من النقص

415
00:30:16,294 --> 00:30:17,573
...بتراجع المخلوقات مجددًا، لدينا

416
00:30:17,608 --> 00:30:19,658
أخشى أن هذه لم تعد القضية يا سيدي

417
00:30:19,719 --> 00:30:23,428
خلال الساعات المنصرمة، دخلت المخلوقات
الوادي خارج السياج

418
00:30:25,067 --> 00:30:29,851
ما يقارب المائة يقفون حاليًا خارج حدودنا

419
00:30:29,886 --> 00:30:32,033
أترى؟ لقد تعلموا منا

420
00:30:32,117 --> 00:30:33,838
تعلموا أن الحقول كانت مهمة

421
00:30:33,873 --> 00:30:35,652
تعلموا كيف يستخدموا النيران

422
00:30:35,687 --> 00:30:38,249
تظاهروا بالتراجع ونصبوا لنا كمين

423
00:30:38,284 --> 00:30:39,352
والآن يقفون بطريقنا للخروج

424
00:30:39,410 --> 00:30:41,843
"كمين"، "تراجع"

425
00:30:41,878 --> 00:30:45,051
هذه مصطلحات لن يفهما تلك الأشياء

426
00:30:45,808 --> 00:30:48,026
هذا يلهينا عن المشاكل التي لدينا بالفعل

427
00:30:48,061 --> 00:30:50,012
متى ستكتشف أن هذه هي المشكلة؟

428
00:30:50,047 --> 00:30:51,659
ماذا إذًا يا د. (يدلن)؟

429
00:30:51,694 --> 00:30:53,067
هل يجب أن ترث المخلوقات الأرض؟

430
00:30:53,102 --> 00:30:54,973
أنت هنا بصفتك طبيب وليس مستشار حربي

431
00:30:55,039 --> 00:30:56,806
عليك تذكر هذا جيدًا

432
00:30:59,510 --> 00:31:01,376
كيف سننجو؟

433
00:32:19,218 --> 00:32:22,325
(كنت أتوقع (بيلشر -
إنه مشغول، لقد أرسلني -

434
00:32:23,129 --> 00:32:26,302
لا تقلق، لقد مشيت على أقدامي
ولم يتم ملاحقتي

435
00:32:27,603 --> 00:32:29,403
هل كنتِ ستعلمين لو كنتِ ملاحقة؟

436
00:32:30,168 --> 00:32:32,093
قال أن الأمر قد تم

437
00:32:32,171 --> 00:32:33,758
وأنْ

438
00:32:33,974 --> 00:32:38,128
لن يشكل (إيثان) مشكلة لك أو لنا
إنه ينتمي للمستقبل

439
00:32:38,496 --> 00:32:40,018
وهي لك

440
00:32:40,053 --> 00:32:42,625
يمكنك أن تحظى بالحياة التي أردتها

441
00:32:43,637 --> 00:32:45,202
سمعت أنك كنت تود إيقاف الأمر

442
00:32:45,237 --> 00:32:46,637
لماذا؟

443
00:32:47,048 --> 00:32:48,898
ظننا أنك تحبها

444
00:32:50,002 --> 00:32:51,873
هذا لا يجعل الأمر صائبًا

445
00:33:06,859 --> 00:33:09,292
"مفتوح"

446
00:33:16,560 --> 00:33:18,226
حسنًا، سررت لرؤيتك

447
00:33:25,867 --> 00:33:27,566
هل من شيء آخر، أم هذا كل شيء؟

448
00:33:38,654 --> 00:33:40,684
كن حذرًا -
حسنًا -

449
00:33:41,853 --> 00:33:43,999
حظًا طيبًا -
شكرًا لك -

450
00:33:51,336 --> 00:33:53,169
ما خطبك؟

451
00:33:54,878 --> 00:33:56,872
سيكون عليك مساعدتي هنا

452
00:33:56,907 --> 00:33:59,300
رأيتك تذهب للرواق

453
00:33:59,335 --> 00:34:01,616
قام (جايسون) بإلقائك خارج السياج مرة بالفعل

454
00:34:01,651 --> 00:34:02,695
...(بيك)

455
00:34:02,749 --> 00:34:05,702
الأسلحة أفهم غرضها، وساعدتك للحصول عليها

456
00:34:05,737 --> 00:34:07,964
ولكن إن احتفظت ببعضها
...أو أبقيت بعض الحبوب

457
00:34:07,999 --> 00:34:09,253
التفاح

458
00:34:09,288 --> 00:34:10,600
عذرًا؟

459
00:34:10,635 --> 00:34:12,653
أعطيته التفاح

460
00:34:13,098 --> 00:34:14,891
دايل) وزوجته لديهم 3 أطفال صغار)

461
00:34:14,926 --> 00:34:18,866
علمت أنهم قد يستفيدوا من
الفواكه الزائدة من المحل أكثر مني

462
00:34:20,563 --> 00:34:22,282
لن أفتعل أي مشاكل

463
00:34:22,860 --> 00:34:24,832
...إن كان العالم سينتهي

464
00:34:25,917 --> 00:34:28,183
فسأنتهي قوي

465
00:34:36,528 --> 00:34:38,678
...لم نكن شيءً

466
00:34:39,690 --> 00:34:41,290
(بيكا)

467
00:34:41,982 --> 00:34:44,567
...أعلم أن بيننا مشاكل ولكن

468
00:34:45,848 --> 00:34:47,729
كان هناك أوقات جيدة أيضًا

469
00:34:47,764 --> 00:34:49,122
وأنتِ تعلمين هذا

470
00:34:50,321 --> 00:34:52,066
يمكن للبشر أن يتغيروا

471
00:34:53,061 --> 00:34:55,748
ما يريدون، وما يحتاجون
يمكن لذلك أن يتغير

472
00:35:01,269 --> 00:35:03,002
لا يريدونا أن نشعر كبشر هنا

473
00:35:03,038 --> 00:35:07,032
ولكن... حدث الأمر

474
00:35:13,324 --> 00:35:17,670
ربما يجب عليكِ سؤال زوجكِ الآخر بما أقصد

475
00:35:22,512 --> 00:35:25,877
وربما تخبريني متى سأعود للمنزل

476
00:36:24,383 --> 00:36:26,116
(تيريزا)

477
00:36:26,479 --> 00:36:28,208
أنا آسف جدًا

478
00:36:30,038 --> 00:36:32,761
(لم يكن يفترض بكِ أن تتبعي (إيثان

479
00:36:34,014 --> 00:36:34,790
...أنا

480
00:36:35,544 --> 00:36:37,910
أردت أن نكون معًا فحسب

481
00:36:42,199 --> 00:36:43,592
...آسف جدًا لأني

482
00:36:43,627 --> 00:36:46,802
لأني لم أستطع حمايتكِ

483
00:36:47,134 --> 00:36:50,659
لأني... لم أستطع إنقاذكِ

484
00:36:53,768 --> 00:36:56,111
أو أنني أنقذتك

485
00:37:00,984 --> 00:37:02,250
لا بأس

486
00:37:04,834 --> 00:37:06,067
لا بأس

487
00:37:25,069 --> 00:37:27,219
عيد ميلاد سعيد يا عزيزي

488
00:38:01,915 --> 00:38:02,892
(د. (يدلن

489
00:38:02,927 --> 00:38:05,684
آسفة لأننا بدأنا بدونك

490
00:38:05,766 --> 00:38:07,484
أعلم أنك كنت مشغول

491
00:38:09,581 --> 00:38:12,924
إنه شيء فظيع ما حدث خارج السياج
خسرنا الكثير من الأرواح

492
00:38:12,959 --> 00:38:14,935
أجل، حسنًا، سنتضور جوعًا حتى الموت

493
00:38:14,990 --> 00:38:19,326
حسنًا، هذا يجعل عملنا ذات أهمية أكبر

494
00:38:19,361 --> 00:38:21,009
ما التطور؟

495
00:38:21,044 --> 00:38:23,411
سأقوم بأشعة رنين مغناطيسي

496
00:38:23,480 --> 00:38:27,998
وفقا لمبادئ البحث التوجيهي الذي أرسلته

497
00:38:28,390 --> 00:38:31,877
هل احترقت المحاصيل
وتتجمع المخلوقات بالخارج؟

498
00:38:31,912 --> 00:38:35,223
علينا اكتشاف لم هي مطيعة هكذا

499
00:38:35,258 --> 00:38:37,859
بينما الآخرين يريدون قتلنا

500
00:38:37,894 --> 00:38:39,268
ألا توافقني؟

501
00:38:39,331 --> 00:38:41,304
أجل، لهذا أخبرتكِ أن تقومي بهذا

502
00:38:41,390 --> 00:38:43,333
مارجريت) تحمل المفتاح، أعتقد هذا ولكنها)

503
00:38:43,368 --> 00:38:45,733
...مازالت حيوان

504
00:38:45,851 --> 00:38:50,187
بالطبع، ولكن يوجد شيء مميز بها

505
00:38:50,914 --> 00:38:53,396
الآن، ما الذي نبحث عنه تحديدًا؟

506
00:38:53,431 --> 00:38:56,343
...أفترض أنه -
التلفيف الصدغي -

507
00:38:56,632 --> 00:38:59,177
الفكر المتقدم وحل المشاكل

508
00:38:59,222 --> 00:39:01,108
مركز اللغة لدماغها

509
00:39:02,010 --> 00:39:04,576
لا يزال لدي مشاكل مع
الفكرة القائلة بأن هذه المخلوقات

510
00:39:04,611 --> 00:39:06,112
...مثل

511
00:39:07,213 --> 00:39:08,419
ما الأمر؟

512
00:39:08,454 --> 00:39:10,257
التلفيف الصدغي للشمبانزي

513
00:39:10,320 --> 00:39:12,654
تمثل حوالي ثلث حجم البشري

514
00:39:17,731 --> 00:39:20,734
ويبدو أن خاصتها ضعف حجم خاصتنا

515
00:39:23,484 --> 00:39:25,804
أتظن أن يمكنها فهمنا؟

516
00:39:38,419 --> 00:39:40,419
...أنا

517
00:39:42,423 --> 00:39:45,790
لدي... غرف نوم فارغة

518
00:39:45,836 --> 00:39:47,666
بمنزلي

519
00:39:49,836 --> 00:39:51,319
...أعني

520
00:39:53,737 --> 00:39:55,600
...أنا

521
00:39:55,646 --> 00:39:57,709
...أنا لا أفرض، أنا فقط

522
00:39:58,847 --> 00:40:00,283
ظننت أنه ربما...

523
00:40:01,862 --> 00:40:04,229
سأمنحك خصوصيتك

524
00:40:07,558 --> 00:40:09,614
أتعاني من أي آلام أخرى
يجب أن أعرفها؟

525
00:40:09,703 --> 00:40:11,589
لم نكن قريبين أبدًا

526
00:40:15,120 --> 00:40:17,018
أود سؤالك شيء

527
00:40:18,284 --> 00:40:21,019
أنت الوحيد الذي رأيتهم، طريقة معيشتهم

528
00:40:21,100 --> 00:40:22,466
كيف يتنقلون

529
00:40:23,882 --> 00:40:26,987
هل يتواصلون بأي طريقة قد رأيتها؟

530
00:40:28,473 --> 00:40:31,898
أعلم أنهم عنيفين للغاية، ولكن
يبدو أن لديهم سبب

531
00:40:34,640 --> 00:40:37,359
قمنا بإجراء بعض الاختبارات الأولية على الأنثى

532
00:40:37,461 --> 00:40:39,844
...التي تبدو -
هل قلت أنثى؟ -

533
00:40:40,180 --> 00:40:42,657
كيف تعرف أنه يوجد إناث؟

534
00:40:42,743 --> 00:40:44,014
لديهم واحدة

535
00:40:44,286 --> 00:40:47,735
بالأعلى بمعمل الجبل -
يوجد أنثى بالمدينة؟ -

536
00:40:48,430 --> 00:40:49,624
كف يدها

537
00:40:49,659 --> 00:40:51,024
هل به علامات

538
00:40:51,382 --> 00:40:53,323
علامة مكشوطة، مثل العلامات التجارية

539
00:40:54,760 --> 00:40:56,258
أخبرني

540
00:41:44,351 --> 00:41:46,949
أيمكنني تناول تفاحة؟ -
أجل، التفاح لأجل العشاء -

541
00:42:48,117 --> 00:42:51,002
نحن بأمان، أليس كذلك يا د. (يدلن)؟

542
00:42:51,037 --> 00:42:53,185
{\fnArabic Typesetting\fs38\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&}ترجمة
{\fnArabic Typesetting\fs58\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}محـمـد العـــزازي
{\fs30\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Azazy.Sub

