﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Twitter:@Loverunited

2
00:00:24,446 --> 00:00:25,847
حسنا.

3
00:00:29,674 --> 00:00:31,853
اصمتي!

4
00:00:31,920 --> 00:00:33,287
حسنا.

5
00:00:33,355 --> 00:00:34,722
الى اللقاء.

6
00:00:35,214 --> 00:00:37,254
اراك فيما بعد.

7
00:00:37,592 --> 00:00:38,561
اوه!

8
00:00:38,596 --> 00:00:40,172
هل من اللمكن ان تتخلص من ذلك؟

9
00:00:40,207 --> 00:00:42,043
الاسلحه ترهبني.

10
00:00:42,078 --> 00:00:43,898
950 غرام.

11
00:00:43,966 --> 00:00:46,634
يقولون ان روح الانسان
تزن 21 غرام

12
00:00:46,702 --> 00:00:47,902
لاتهتم ، سأفعلها.

13
00:00:49,508 --> 00:00:51,630
هي هذا افضل كيس زباله لديك

14
00:00:51,665 --> 00:00:52,467
ستذهبين لمكان؟

15
00:00:52,502 --> 00:00:54,181
سأبقى عند (ليندزي) لبعض الوقت

16
00:00:54,216 --> 00:00:56,235
هي تريد المساعده بكل شيء.

17
00:00:56,270 --> 00:00:57,233
اراك لاحقا.

18
00:01:13,174 --> 00:01:18,174
Twitter:@Loverunited

19
00:01:25,689 --> 00:01:27,180

- اتقنتيها, (ليندز).

20
00:01:27,215 --> 00:01:28,005
شكرا.

21
00:01:28,040 --> 00:01:28,883
وتخيل ماذا.

22
00:01:28,918 --> 00:01:30,871
سنذهب اليوم

23
00:01:30,906 --> 00:01:31,851
لننزل الاغنية

24
00:01:31,886 --> 00:01:34,457
- )في برنامج (تريس.
-جميل!

25
00:01:34,492 --> 00:01:37,138
حسنا، من الافضل ان اعود.

26
00:01:37,173 --> 00:01:39,377
اوه,الحمل.

27
00:01:39,412 --> 00:01:42,240
علي ان اخبرك,
انه انجاز.

28
00:01:42,275 --> 00:01:44,637
لكن صنع كابوس من اغنية

29
00:01:44,672 --> 00:01:46,198
مع عميل (غريتشين) المختل

30
00:01:46,233 --> 00:01:48,057
هذا تقدم كبير,

31
00:01:48,092 --> 00:01:49,770
تعلمين, لكي.

32
00:01:50,006 --> 00:01:51,122
اوه,هي.

33
00:01:51,157 --> 00:01:52,746
غداً سوف آكل جبنه سائله.

34
00:01:52,781 --> 00:01:54,402
وسأذهب الى
لعبة قطار الموت.

35
00:01:54,470 --> 00:01:55,509
-تريدين ان تأتين؟
-حسنا.

36
00:01:55,544 --> 00:01:57,659
اوه اسف لقد نسيت.

37
00:01:57,694 --> 00:01:59,184
لايمكنك فعل شيء مرح

38
00:01:59,219 --> 00:02:00,437
لأنكي تخربين جسمك

39
00:02:00,472 --> 00:02:02,329
مع طفيلي رأسه مثل لون الزنجبيل

40
00:02:02,364 --> 00:02:04,220
- اها!
- على ايه حال.

41
00:02:04,255 --> 00:02:07,506
خلال خمسة اشهر,
سأكون في رحله الى ديزني مع عائلتي

42
00:02:07,541 --> 00:02:08,833
بينما انتي في محكمة الطلاق.

43
00:02:08,868 --> 00:02:11,341
لتجعلين احدهم يشفق عليك

44
00:02:11,376 --> 00:02:13,803
ويجعلك تغنين  اغنيتهم الغبيه.

45
00:02:15,488 --> 00:02:18,796

انها ليست اغنية غبية.

46
00:02:18,831 --> 00:02:20,593
انها عن ارسال رساله!

47
00:02:20,628 --> 00:02:23,126
هي، لم تكوني موجوده
عندما إستيقضت ،مالأخبار؟

48
00:02:27,703 --> 00:02:29,036
“كي”؟

49
00:02:29,104 --> 00:02:31,251
واو.

50
00:02:31,286 --> 00:02:32,913
لم تكوني تكذبين.

51
00:02:32,948 --> 00:02:34,763
أكانت من 2010؟

52
00:02:34,798 --> 00:02:36,332
سباق التزلج على الجليد.

53
00:02:36,367 --> 00:02:38,624
اذا ماذا حدث؟

54
00:02:38,659 --> 00:02:40,327
حسنا,ها أنا بعد شهرين

55
00:02:40,362 --> 00:02:42,677
في العاب اكس الشتويه,
فعلت اشياء جنونيه

56
00:02:42,712 --> 00:02:44,986
تعاطيت نوعين من الماريوانا

57
00:02:45,021 --> 00:02:46,908
اوه.

58
00:02:46,943 --> 00:02:49,361
حسنا, انتي تتزلجين
في الفكره العامه من المضمار

59
00:02:49,396 --> 00:02:51,418
انتي في القطب الاخر. ياإلهي!

60
00:02:51,453 --> 00:02:52,216
ياإلهي!

61
00:02:52,251 --> 00:02:54,000
اوه ، هذا…اوه، لا!

62
00:02:54,035 --> 00:02:55,930
كسرت قدمي
اكثر من مكان.

63
00:02:55,998 --> 00:02:57,766
اذا استمعت من قرب,
تستطيع سماع برنت موسربورغ
(معلق رياضي)
يتقيأ.

64
00:02:59,705 --> 00:03:00,859
ثم توقفت,

65
00:03:00,894 --> 00:03:02,603
بعدها توفي جدي,

66
00:03:02,671 --> 00:03:04,155
وبدأت اهتم في البار الخاص به.

67
00:03:04,190 --> 00:03:05,499
الحياه طويله.

68
00:03:05,534 --> 00:03:07,942
هذه هي. يا صديقتي المختله.

69
00:03:09,718 --> 00:03:12,146
اذا, ايها المتزلجون.

70
00:03:12,384 --> 00:03:14,315
يجب ان يكون لكم ارجل كبيره

71
00:03:14,383 --> 00:03:16,651
من اجل الاتزان المناسب، صحيح؟

72
00:03:20,718 --> 00:03:23,457
ياإلهي,لديك رجل كبيره وسخيفه.

73
00:03:23,525 --> 00:03:25,544
حذاء مناسب ، تلك تعطي

74
00:03:25,579 --> 00:03:27,626
جايلس كيفينسون
سكته قلبيه.

75
00:03:27,661 --> 00:03:29,686
اوه, اشبك حذائك في اخر مشبك
(تقصد ان رجله صغيره جدا)

76
00:03:29,721 --> 00:03:31,127
انا غاضبه جدا

77
00:03:31,162 --> 00:03:33,761
اننا لن نحصل على نهايه سعيده بين
هيثستيد و بيتريكس.

78
00:03:33,796 --> 00:03:35,298
انتي لم تري العطله الخاصه؟

79
00:03:35,333 --> 00:03:36,517
هل هنالك عطله خاصه؟

80
00:03:36,552 --> 00:03:38,020
نعم، معي نسخه.

81
00:03:38,055 --> 00:03:39,207
ماذا حدث؟ هل قبلا البعض؟

82
00:03:39,274 --> 00:03:40,589
-في الحقيقه…
- لا تقل لي شيء.

83
00:03:40,624 --> 00:03:41,864
اذهب لجلبه.
يجب ان اراه الان.

84
00:03:41,899 --> 00:03:44,487
اشك ان لديك
كل اقسام الدي في دي في دي بلاير.

85
00:03:44,522 --> 00:03:46,718
لا اعلم ما هذا حتى؟

86
00:03:46,753 --> 00:03:47,296
هل من الممكن ان آتي

87
00:03:47,331 --> 00:03:49,572
واشاهده؟

88
00:03:49,607 --> 00:03:51,195
هيا, هيا.

89
00:03:51,230 --> 00:03:53,044
-هيا.
- حسنا.

90
00:03:53,079 --> 00:03:54,323
ثواني فقط.

91
00:03:54,358 --> 00:03:56,343
هيا,هيا.

92
00:03:56,378 --> 00:03:56,991
هيا, هيا,

93
00:03:57,059 --> 00:03:58,492
هي يبدو أنك مشغوله، لكنني
سأحضر صديق للمنزل

94
00:04:01,346 --> 00:04:03,344
كي لست بالمنزل

95
00:04:03,379 --> 00:04:04,673
هيا،هيا،هيا

96
00:04:04,708 --> 00:04:05,800
حسنا، لنذهب.

97
00:04:23,122 --> 00:04:24,866
حسنا، هذا كان، اوه

98
00:04:24,901 --> 00:04:27,619
“جوال جديد، من معي؟”

99
00:04:27,654 --> 00:04:31,579
اول اغنيه منفرده
لسام ديرسدين)(.

100
00:04:31,614 --> 00:04:33,457
ايها المتصل انت على الهواء.

101
00:04:33,492 --> 00:04:35,056
اخبرني ما رأيك.

102
00:04:35,091 --> 00:04:36,089
مقرفه.

103
00:04:36,124 --> 00:04:36,626
امم.

104
00:04:36,661 --> 00:04:38,132
رأيك في اغنية (دريسدون) الجديده؟

105
00:04:38,200 --> 00:04:39,929
مقرفه جدا.

106
00:04:39,964 --> 00:04:41,203
انت مع (تريس)، هيا

107
00:04:41,238 --> 00:04:42,325
خطوه للخلف في الابداع.

108
00:04:42,360 --> 00:04:43,913
من دون تابعينه السابقين

109
00:04:43,948 --> 00:04:45,647
دريسدوم يعتمد على طبل آلة الكتابه

110
00:04:45,682 --> 00:04:47,846
و تقريبا من دون دافع
تحولات الايقاع

111
00:04:47,881 --> 00:04:49,910
لم يساعده صوت الانثى الرقيق.

112
00:04:49,978 --> 00:04:51,400
هو قال ان صوتي رقيق!

113
00:04:51,435 --> 00:04:54,860
يارجل تحولات الايقاع من غير
دافع كانت عن قصد

114
00:04:54,895 --> 00:04:55,716
قريتشين) تقاطع(,

115
00:04:55,784 --> 00:04:57,010
المتحدثه الاعلاميه.

116
00:04:57,045 --> 00:04:58,115
اعتقد انه من المهم
تأخذ بعين الاعتبار

117
00:04:58,150 --> 00:05:00,448
الاشياء الجانبيه تفرقها
. عن الفنان الرئيسي

118
00:05:00,483 --> 00:05:02,448
اوه، معبد الكلب
كريس قاينس)(.

119
00:05:02,483 --> 00:05:04,249
هذه مراجعات قديمه.

120
00:05:04,284 --> 00:05:07,149
سأنظر اليها.
على اي حال,

121
00:05:08,221 --> 00:05:10,805
وضعت  الاعلانات
منذ بدأت الكلام

122
00:05:10,840 --> 00:05:12,816
وعميلك انسحب من برنامجي

123
00:05:12,851 --> 00:05:14,907
تبا.

124
00:05:18,527 --> 00:05:22,638
هل يمكنك تحويل الاموال من الحساب الذي رقمه3278؟

125
00:05:22,673 --> 00:05:23,716
اسف ،سيدي

126
00:05:23,751 --> 00:05:26,380
ذلك الحساب منتهي الصلاحيه

127
00:05:26,448 --> 00:05:27,873
اهلن، حبيبتي

128
00:05:27,908 --> 00:05:29,374
استطيع الحصول على واحد

129
00:05:29,409 --> 00:05:31,322
انا احتفل.

130
00:05:31,357 --> 00:05:33,963
اغنية (ليندزي) فشلت على الراديو

131
00:05:33,998 --> 00:05:36,618
اريدك ان تأتي
لي ببعض الطعام

132
00:05:36,653 --> 00:05:38,087
اكتب الطلب.

133
00:05:39,460 --> 00:05:40,379
اثنين...

134
00:05:40,414 --> 00:05:41,898
قطعتين لحم وشيدر
من اربيز

135
00:05:41,933 --> 00:05:43,909
كيكة عيد ميلاد
ريد فاينز*,
(نوع من انوع الحلوى)

136
00:05:43,944 --> 00:05:46,300
وقطعة روله من السالمون
من مصنع التشيز كيك

137
00:05:46,368 --> 00:05:48,501
بوب كورن من اي ام سي
واشتر تذكره واخرج

138
00:05:48,536 --> 00:05:50,721
اوه، ليس معي اي مال

139
00:05:50,756 --> 00:05:53,200
مؤخرا ليس معك مال.
ضعها على البطاقه

140
00:05:53,235 --> 00:05:54,496
نريد النقاط من اجل
الرحله على اي حال

141
00:05:54,531 --> 00:05:55,843
اوه، نعم ، (دوي)

142
00:05:55,911 --> 00:05:58,312
شكرا على الطعام يا أبي

143
00:06:13,095 --> 00:06:15,683
- )(سام!
-لمذا جعلتيني في البرنامج؟

144
00:06:15,718 --> 00:06:16,750
لأنك تريد ذلك

145
00:06:16,785 --> 00:06:20,071
انت قلت، وانا اقتبس
"اذهبي ايتها المهمله

146
00:06:20,106 --> 00:06:22,036
الى محطه103
سنكون في البرنامج."

147
00:06:22,104 --> 00:06:22,979
انخفض سكري

148
00:06:23,014 --> 00:06:25,027
كان يجب عليك
!اعطائي بعض اللوز

149
00:06:25,062 --> 00:06:27,543
انا افعل كل ما استطيع
(سام)!

150
00:06:27,578 --> 00:06:29,967
اذا اعملي افضل ماعند الاخرين ,
مثل (هيلاري كلينتون)

151
00:06:30,002 --> 00:06:32,046
او (توري اموس) حول
الزلازل الصغيره<i>.</i>

152
00:06:32,114 --> 00:06:34,250
ماذا تنوي له,
بصدق؟

153
00:06:34,285 --> 00:06:36,455
- ولا تكذبي علي.
-اديرل*.
(نوع من انواع الادويه)

154
00:06:36,490 --> 00:06:37,671
ولا تنفع معي الان

155
00:06:37,706 --> 00:06:41,516
كل تلك العدائيه خطأك,
وكل المقاطع

156
00:06:41,551 --> 00:06:43,762
تحتوي على اشياء مقرفه,
بصراحه,

157
00:06:43,797 --> 00:06:45,535
اعاني بعض المشاكل من التعافي منها

158
00:06:45,570 --> 00:06:48,330
(هوني نوتز) و (شيت ستاين
لم يقولا شيء

159
00:06:48,365 --> 00:06:49,729
عنك ليس حقيقه.

160
00:06:49,764 --> 00:06:51,180
قالوا ان جدتك عاهره

161
00:06:51,215 --> 00:06:53,488
وان راسك لايصح للقبعه

162
00:06:53,523 --> 00:06:55,071
وان اثاثك ليس اصلي

163
00:06:55,106 --> 00:06:56,737
وانت غير مرخص لتعلم
مايزنر....

164
00:06:56,805 --> 00:06:58,216
توقفي،توقفي!

165
00:06:58,251 --> 00:07:01,345
قالوا ان اثاثي ليس اصلي؟

166
00:07:01,791 --> 00:07:03,682
كيف عرفوا؟ اسمعي

167
00:07:03,717 --> 00:07:04,939
لقد فعلوا اشياء في السابق

168
00:07:04,974 --> 00:07:06,515
بدل ان يستعملوا المسامير،
قريتشين

169
00:07:06,550 --> 00:07:07,871
لم يكن هنالك مسامير!

170
00:07:07,926 --> 00:07:10,247
لم يكن هنالك مسامير!

171
00:07:10,360 --> 00:07:11,296
ابدا!

172
00:07:11,387 --> 00:07:13,342
لم يكن هنالك مسامير!

173
00:07:18,064 --> 00:07:21,587
هي،انت لازلت ستأتي لتقديمي عرض
الارتجال ، صحيح؟

174
00:07:21,622 --> 00:07:23,879
اوه، كيف سأضيع على نفسي فرصه

175
00:07:23,914 --> 00:07:25,453
رؤية مواهب المسرح

176
00:07:25,521 --> 00:07:28,970
عرض يوم الاربعاء الساعه 3 مساءً

177
00:07:29,103 --> 00:07:30,733
اذا غدا سأذهب الى
حفلة شوي

178
00:07:30,768 --> 00:07:33,353
مع فريق (دورثي) القديم

179
00:07:33,388 --> 00:07:34,712
انا متوتر قليلا

180
00:07:34,747 --> 00:07:36,898
فقط أفعل مثل ما يفعلون

181
00:07:36,966 --> 00:07:39,747
مثل الفيروس المتحول بسرعه

182
00:07:39,782 --> 00:07:41,317
اعتقد انني سأبقى على طبيعتي

183
00:07:41,352 --> 00:07:44,261
هذه اسوأ نسخه منك

184
00:07:45,695 --> 00:07:49,407
اذا ، (غريتشين) قالت لي
انها ستبقى عند (ليندزي)

185
00:07:50,145 --> 00:07:51,179
هل بينكم شئ؟

186
00:07:51,246 --> 00:07:53,475
نحن بخير، اذهب

187
00:07:59,324 --> 00:08:00,892
اذهب،اذهب،اذهب

188
00:08:13,836 --> 00:08:15,703
هذه هي؟

189
00:08:38,016 --> 00:08:39,850
ماذا تفعل؟

190
00:08:50,703 --> 00:08:53,318
افعلها، افعلها

191
00:08:54,528 --> 00:08:56,657
انهم يقبلون بعض

192
00:08:56,692 --> 00:08:57,779
(جيمي)، انهم يقبلون بعض

193
00:08:57,846 --> 00:08:59,941
يا إلهي

194
00:09:00,041 --> 00:09:01,506
اوه، اخيرا

195
00:09:01,541 --> 00:09:02,638
حسنا!

196
00:09:02,706 --> 00:09:05,296
انظري، الحقيقه هي

197
00:09:05,331 --> 00:09:06,969
لدي حبيبة

198
00:09:07,004 --> 00:09:10,929
من؟
ملكة التنانين صاحبة الشعر الزيتي؟

199
00:09:10,964 --> 00:09:11,673
نعم

200
00:09:11,708 --> 00:09:13,914
اوه.يالهي

201
00:09:14,460 --> 00:09:16,314
اذا، انا سأذهب

202
00:09:16,349 --> 00:09:18,939
وسوف آخذ الدي في دي

203
00:09:19,019 --> 00:09:21,050
ومشغل الدي في دي

204
00:09:21,085 --> 00:09:23,184
ووصله التلفزيون

205
00:09:39,481 --> 00:09:41,446
لا اعلم كيف اوصلتها لهذا الحد

206
00:09:41,481 --> 00:09:44,525
لكنني في مأزق،باول
مع فتاة في الانترنت

207
00:09:44,593 --> 00:09:46,394
ماذا فتاة؟

208
00:09:48,250 --> 00:09:50,684
متعه، تصويبه رائعه

209
00:09:52,811 --> 00:09:53,922
انا عبد للمال

210
00:09:53,957 --> 00:09:55,540
- مال ماذا؟
- عبد للمال.

211
00:09:55,575 --> 00:09:56,862
لقد سمحت لفتاة بالانترنت

212
00:09:56,897 --> 00:09:58,090
لتتحكم بأموري المالية

213
00:09:58,125 --> 00:09:59,234
انها مثل sوm

214
00:09:59,269 --> 00:10:00,410
لكن بدل من الالم الجسدي،

215
00:10:00,445 --> 00:10:01,889
انها آلام مالية.

216
00:10:03,078 --> 00:10:06,381
ايها الخنزير,
يدفع مقابل اتعابي.

217
00:10:06,470 --> 00:10:08,212
ارسلي المال، فاشل!

218
00:10:08,247 --> 00:10:10,251
هذه ، كاسيا

219
00:10:10,468 --> 00:10:13,018
في الاربع الاشهر الماضيه,
اعطيتها ، مئات الدولارات.

220
00:10:13,084 --> 00:10:16,066
$100,000?!

221
00:10:17,822 --> 00:10:19,333
طقعه جميله، (باول)

222
00:10:19,368 --> 00:10:21,306
رائحتها نتنه!

223
00:10:23,487 --> 00:10:25,767
سأنهي العلاقه.
كاسيا) اصبحت محتاله(.

224
00:10:25,802 --> 00:10:27,523
اذا لم اعطيها 15الف دولار,

225
00:10:27,558 --> 00:10:28,787
ستخبر (بيكا)

226
00:10:28,822 --> 00:10:29,837
عليك مساعدتي

227
00:10:29,905 --> 00:10:31,772
نحن عائله

228
00:10:31,949 --> 00:10:34,208
حسنا، بالطبع،(فيرنون)

229
00:10:34,276 --> 00:10:35,360
يالهي

230
00:10:35,408 --> 00:10:36,675
شكرا (باول)

231
00:10:39,876 --> 00:10:41,704
عندما كان عمري12

232
00:10:41,739 --> 00:10:44,003
انا وصديقي ،(سلايدر)
استمنينا بجانب بعض

233
00:10:44,038 --> 00:10:45,131
في رحلة تخييم

234
00:10:45,166 --> 00:10:46,945
لماذا تخبرني بذلك؟

235
00:10:46,980 --> 00:10:49,185
لاشئ

236
00:10:49,220 --> 00:10:50,865
فقط اتذكر.

237
00:11:02,138 --> 00:11:02,820
لقد اتيت!

238
00:11:02,855 --> 00:11:05,194
هي جميعكم تتذكرون (ايدقر).

239
00:11:05,229 --> 00:11:05,733
اهلن.

240
00:11:05,768 --> 00:11:07,403
- اهلن.
- هي، اوه ، اهلن.

241
00:11:07,675 --> 00:11:09,758
لقد جلبت هذه.

242
00:11:09,886 --> 00:11:12,379
اوه،نبيذ ،شكرا!

243
00:11:15,191 --> 00:11:16,331
اوه، اللعنه، ظهري

244
00:11:16,366 --> 00:11:17,395
- هل انت بخير؟
- اوه ، نعم

245
00:11:17,430 --> 00:11:18,486
انه فقط يؤلمني

246
00:11:18,554 --> 00:11:19,887
'لأن قضيبي كبير

247
00:11:21,290 --> 00:11:23,224
هو دائم يظهر لنا قضيبه الصغير

248
00:11:23,292 --> 00:11:25,867
انه يخدعك قليلا انه كبير.

249
00:11:25,902 --> 00:11:27,114
اذا ظهرك لا يؤلمك؟

250
00:11:27,149 --> 00:11:28,231
لا، في الحقيقه يؤلمني

251
00:11:28,266 --> 00:11:29,781
الاسبوع الماضي،كلب جاريs
هاجمني

252
00:11:29,816 --> 00:11:31,076
عندما كنت أحمل بيتزا

253
00:11:32,625 --> 00:11:34,189
في الحقيقه هذه ليست خدعه

254
00:11:34,236 --> 00:11:36,810
نعم، انها تؤلمني بشده
يتوجب علي النوم لابس مشد.

255
00:11:36,888 --> 00:11:37,774
على الارجح انني
سأكون في كرسي متحرك.

256
00:11:37,809 --> 00:11:39,714
يالهي، انا اسف

257
00:11:39,749 --> 00:11:41,181
انا فقط امزح يارجل.

258
00:11:41,216 --> 00:11:43,084
هذه كانت خدعه.

259
00:11:45,358 --> 00:11:47,181
اوه، هذا هو الفريق
...اللذي ادربه

260
00:11:47,249 --> 00:11:49,362
"بيفرلي هيلز
مع زيادة اي."

261
00:11:49,397 --> 00:11:51,039
بالارجح علي
القاء تحيه

262
00:11:51,074 --> 00:11:51,986
انت بخير؟

263
00:11:52,054 --> 00:11:54,280
اوه،نعم،نعم تماما

264
00:11:56,291 --> 00:11:57,035
اوه،اهلن

265
00:11:57,070 --> 00:11:58,009
تعلمون (ايدقير)؟

266
00:11:58,044 --> 00:11:59,439
هو من يضاجع (دورث)

267
00:11:59,474 --> 00:12:01,005
يدخله ويخرجه

268
00:12:01,040 --> 00:12:03,831
لا انا احيانا ابقيه
بالداخل

269
00:12:03,899 --> 00:12:05,527
- اوه...
-اذا، على اي حال,

270
00:12:05,562 --> 00:12:08,066
ا

271
00:12:13,614 --> 00:12:15,167
اللعنه.

272
00:12:15,202 --> 00:12:17,228
ماذا؟!

273
00:12:17,284 --> 00:12:18,618
اهلن

274
00:12:21,535 --> 00:12:23,521
فودكا عرق السوس احمر؟

275
00:12:23,556 --> 00:12:25,183
هل تتوقعين حضور (كريس هانكسين)؟

276
00:12:25,218 --> 00:12:26,306
لمذا انت هنا؟

277
00:12:26,372 --> 00:12:29,593
بالامس ، (فوكس) كانت تتودد الى

278
00:12:29,628 --> 00:12:31,492
لكنني رفضتها..

279
00:12:31,664 --> 00:12:33,394
استمنيت بشده بعد ذلك

280
00:12:33,462 --> 00:12:35,730
لكن بعد رفضي لها..

281
00:12:35,797 --> 00:12:37,583
عليك التوقف.

282
00:12:37,673 --> 00:12:39,147
كأن لديك فقدان الذاكره.

283
00:12:39,182 --> 00:12:40,929
كل يوم تعتقد ان الامور ستكون مختلفه

284
00:12:40,964 --> 00:12:43,346
وانني سأكون سعيده

285
00:12:43,381 --> 00:12:47,748
حسنا...من ممكن ان تفهم هذا

286
00:12:47,783 --> 00:12:50,411
لا أشعر بشئ

287
00:12:50,684 --> 00:12:53,214
عن اي شئ

288
00:12:53,282 --> 00:12:55,631
كلاب،حلوى
سجلات (بلوندي) القديمه,

289
00:12:55,666 --> 00:12:58,612
ناتشو، انت، نحن لا شئ

290
00:12:58,647 --> 00:13:03,290
اذا للمره الاخيره، رجاءً ارحل

291
00:13:29,416 --> 00:13:31,329
حسنا ، اهلا بكم مره اخرى الان

292
00:13:31,364 --> 00:13:34,244
الكل يتكلم عن ما حدث

293
00:13:34,279 --> 00:13:35,780
البارحه في البرنامج

294
00:13:35,815 --> 00:13:37,980
عندما اتصل سام  البارحه ليعتذر
كنت اقول

295
00:13:38,015 --> 00:13:42,593
"عليك ان تأتي هنا،رجل لرجل،
وجه لوجه."

296
00:13:42,628 --> 00:13:44,585
لم اقصد تقليل احترامي

297
00:13:44,620 --> 00:13:46,271
عندما خرجت بالامس

298
00:13:46,306 --> 00:13:47,628
توقف،توقف

299
00:13:47,696 --> 00:13:49,128
لدي مفاجأه لك.

300
00:13:49,163 --> 00:13:53,117
سيأتون...
اس ستاين) و (هوني نوتز)(!

301
00:13:53,152 --> 00:13:56,367
مباشره في البرنامج،
لأننا هنا نأتي بالحقيقه

302
00:13:56,402 --> 00:13:57,471
سادتي.

303
00:13:59,245 --> 00:14:02,055
اذا،(سام)

304
00:14:02,090 --> 00:14:04,245
لديك شئ لتقوله؟

305
00:14:04,313 --> 00:14:06,832
اشعر بالسوء عندما خرجت بالامس

306
00:14:06,949 --> 00:14:08,964
لكنني سعيد لأنني هنا الان

307
00:14:08,999 --> 00:14:10,972
اذا استطيع اخبارك...

308
00:14:11,007 --> 00:14:13,633
يالكم من ملاعين.كلهكم

309
00:14:13,668 --> 00:14:15,292
تبا لك، (شيت ستاين)

310
00:14:15,327 --> 00:14:17,232
تبا لك (هوني نوتز)

311
00:14:17,326 --> 00:14:19,861
-وتبا لك ،(ترايس)!
- اوتش.

312
00:14:19,896 --> 00:14:22,849
- لوز، (سام) ،لوز ،لوز
-لا اريد لوز.

313
00:14:23,289 --> 00:14:25,703
حسنا، ايها المتصل انت مع (ترايس)
تكلم

314
00:14:25,738 --> 00:14:29,318
اقصد، (سام) انت
بدأت تكون مثل العاهره

315
00:14:29,353 --> 00:14:31,205
تنادين من بالعاهره؟

316
00:14:31,303 --> 00:14:32,632
سوف اقتلك.

317
00:14:32,679 --> 00:14:33,941
تعالي الى المحطه

318
00:14:34,009 --> 00:14:35,814
حسنا، ماهو العنوان؟

319
00:14:35,849 --> 00:14:38,177
اوه، اليس لديك قوقل

320
00:14:38,212 --> 00:14:41,466
ابحثي عنه، ايتها الفقيره المقرفه
ليس لديك محرك بحث

321
00:14:41,501 --> 00:14:43,562
عاهرة الجنس اليدوي

322
00:14:43,597 --> 00:14:46,120
انا الوحيد من اجيال

323
00:14:46,252 --> 00:14:47,731
محطم

324
00:14:47,766 --> 00:14:50,372
تعلم كيف انه في فلم (تشارلي تشابلين)
كانت عاهره,

325
00:14:50,407 --> 00:14:53,657
تمشي وتتكلم على الهاتف
بالرغم من انها كانت في عام 1928؟

326
00:14:53,703 --> 00:14:56,677
انا ذلك المستقبل
هاتف العاهره!

327
00:14:56,773 --> 00:14:59,734
(ترايس)، انا دوما في الخارج

328
00:14:59,769 --> 00:15:01,973
اغير نظره كل شي

329
00:15:02,008 --> 00:15:06,421
الموسيقى، الفن، المنتزهات

330
00:15:10,977 --> 00:15:14,175
اوه،هي احذر يارجل
هذا دواء.

331
00:15:14,932 --> 00:15:17,701
ينادوني  بدكتور الحشيش

332
00:15:17,736 --> 00:15:21,322
ينادوني  بدكتور الحشيش....!

333
00:15:21,398 --> 00:15:23,269
ياشباب، سوف احضر
لكم ماء

334
00:15:23,304 --> 00:15:25,534
ينادوني  بدكتور الحشيش، عاهره!

335
00:15:29,170 --> 00:15:31,646
مستحيل (دورثي)
لا يحب هذا

336
00:15:33,934 --> 00:15:36,637
هي، تعالي لنتسكع

337
00:15:36,672 --> 00:15:38,902
اسمعي، انا اسف،
ان اكون في حاله يرثى لها.

338
00:15:38,937 --> 00:15:40,214
يحدث ذلك، لنذهب

339
00:15:40,249 --> 00:15:42,104
- مللت من هذه البارتي.
-انا آسف.

340
00:15:42,139 --> 00:15:43,751
اعتذر.

341
00:15:43,786 --> 00:15:48,082
من اعماق ...

342
00:15:48,849 --> 00:15:50,867
يا إلهي ،(ايدقر)
غطيهم.

343
00:15:50,902 --> 00:15:54,706
دكتور الحشيش
سيحيا الى

344
00:15:54,791 --> 00:15:56,810
الأبد!

345
00:15:56,845 --> 00:15:59,360
مدفع!

346
00:16:01,494 --> 00:16:03,503
لدي شيء واحد
اقوله لكم ياحمقى

347
00:16:03,538 --> 00:16:05,942
وهو....
كيف تجرؤون؟!

348
00:16:05,977 --> 00:16:07,238
لم تعد تحضر
للجلسات.

349
00:16:07,273 --> 00:16:09,846
كل نجاحي من اجلنا.

350
00:16:09,881 --> 00:16:12,000
بعكسكم,
انا مخلص جداً.

351
00:16:12,035 --> 00:16:12,849
اذاً لماذا لم تحضر

352
00:16:12,884 --> 00:16:14,865
(لتخرج مدرسة طب الاسنان (جاكلينز
؟

353
00:16:14,900 --> 00:16:16,296
اخبرتكم ، لا أحب التسكع مع

354
00:16:16,331 --> 00:16:18,488
الحمقى طلاب
جامعة كالفورنيا الجنوبية الاغنياء

355
00:16:18,523 --> 00:16:21,385
- والدك محامي في سي بي إس.

356
00:16:26,298 --> 00:16:27,619
من منكم (سام)؟

357
00:16:27,654 --> 00:16:29,733
هل انتي تلك العاهرة
التي اتصلت ؟

358
00:16:31,674 --> 00:16:33,104
(هو شكله مثل (ديزل واشنطون

359
00:16:34,718 --> 00:16:36,317
- توقفوا!

360
00:16:36,352 --> 00:16:37,887
توقفوا!

361
00:16:37,922 --> 00:16:40,807
عليك ان تقاتل،(ستاين) انهض!

362
00:16:40,842 --> 00:16:41,835
!(ستاين)

363
00:16:41,870 --> 00:16:43,337
اوه، اسف.

364
00:16:44,473 --> 00:16:46,521
اوه... أنا جاهز لك الان.

365
00:17:03,376 --> 00:17:05,613
- اهربي.
- لنذهب!

366
00:17:14,432 --> 00:17:15,684
هل انت بخير؟

367
00:17:15,719 --> 00:17:17,403
-كان ذلك جنون.

368
00:17:17,461 --> 00:17:21,171
تلك القصيره كانت جميلة بعض الشيء

369
00:17:21,206 --> 00:17:23,726
انا اسف ياجماعة

370
00:17:23,761 --> 00:17:25,014
نعم انا ايضاً

371
00:17:25,049 --> 00:17:26,242
انا اسف ايضاً

372
00:17:38,644 --> 00:17:40,676
اقصد، ماذا (ليندزي) تظن نفسها؟

373
00:17:40,711 --> 00:17:42,306
هي ليست مغنية متدربة

374
00:17:42,395 --> 00:17:45,349
انا الوحيده التي تقريباً في *إدراج الاطفال
(برنامج غنائي للأطفال)

375
00:17:46,548 --> 00:17:48,377
لديك المال

376
00:17:48,412 --> 00:17:49,427
غيرت رقمك السري

377
00:17:49,462 --> 00:17:50,799
هذه مخالفه للإتفاق

378
00:17:50,834 --> 00:17:51,931
احتاج الى 20الف اخرى

379
00:17:51,966 --> 00:17:53,708
اوه، تلك العاهرة

380
00:17:53,743 --> 00:17:55,489
اعلم، صحيح؟

381
00:17:55,524 --> 00:17:56,096
لايمكنني تصديق ذلك

382
00:17:56,131 --> 00:17:58,143
اننا اخوات بعض الأوقات.

383
00:18:10,217 --> 00:18:12,084
أغلقنا

384
00:18:14,496 --> 00:18:16,314
لماذا شفتك حمراء؟

385
00:18:16,349 --> 00:18:18,247
اوه، منكه فودكا

386
00:18:18,282 --> 00:18:19,861
يكيز.

387
00:18:19,896 --> 00:18:20,692
تريد بعض القهوة؟

388
00:18:20,727 --> 00:18:22,134
لا.

389
00:18:22,735 --> 00:18:24,043
ماذا عن سكوتش؟
(مشروب كحول)

390
00:18:27,815 --> 00:18:30,349
هي،اوه انتظري،دو.....

391
00:18:30,384 --> 00:18:32,168
دورثي) انتظري)

392
00:18:32,203 --> 00:18:34,862
لم افعل شيء اصدقائك لم يفعلوه

393
00:18:34,897 --> 00:18:36,864
وقضيتي 7سنوات معهم

394
00:18:36,899 --> 00:18:39,038
لا، اهدرت 7 سنوات من حياتي معهم

395
00:18:39,073 --> 00:18:40,702
استيقضت يوم من الايام
بأرضيه متعفنه

396
00:18:40,737 --> 00:18:42,399
مع ثلاث رجال لهم رائحة

397
00:18:42,450 --> 00:18:44,436
ثم ظهرت انت،
شخص جديد

398
00:18:44,471 --> 00:18:48,032
صادق ،لطيف ونادر

399
00:18:48,067 --> 00:18:49,560
لكن تعلم ماذا ،
من الممكن انني اتخذت قرارات سيئه

400
00:18:49,595 --> 00:18:52,608
اقصد، اشتريت نافورة شكولاته
... من يفعل ذلك؟

401
00:18:54,281 --> 00:18:56,268
لا اريد ان اكون قرار سيء

402
00:18:56,303 --> 00:18:58,940
عمري 33، احتاج
ان امضي حياتي للأمام

403
00:18:59,011 --> 00:19:00,587
اوه،اوه (جيمي) اخبرني
يجب ان لا اكون

404
00:19:00,622 --> 00:19:01,735
اوكي ، وجب علي ان اعرف

405
00:19:01,809 --> 00:19:03,945
لا تسمع ابداً لنصيحة (جيمي) عني

406
00:19:04,050 --> 00:19:05,450
حسنا.

407
00:19:07,693 --> 00:19:09,842
هل مازلت معجبه بي؟

408
00:19:09,939 --> 00:19:11,721
بالطبع

409
00:19:11,876 --> 00:19:14,327
كثيرا  وهذا مقرف

410
00:19:31,136 --> 00:19:33,667
ذلك الشجار ارعبني
(قريتش)

411
00:19:33,702 --> 00:19:36,015
مستلقية علي القمام

412
00:19:36,101 --> 00:19:40,271
استرجعت ذكريات حياتي بتلك اللحظه

413
00:19:40,395 --> 00:19:41,963
قضيب.

414
00:19:42,195 --> 00:19:44,746
يتبعها سحق الفم حول أوروبا

415
00:19:44,876 --> 00:19:48,755
سلبي ،
بعد تفاعل خدمة العملاء السلبية

416
00:19:48,790 --> 00:19:49,971
طلاق.

417
00:19:50,006 --> 00:19:51,514
مزيد من القضيب.

418
00:19:51,549 --> 00:19:54,347
ادركت انني احتاج ان ألم زمام اموري

419
00:19:57,581 --> 00:20:00,916
هي، هل انتي بخير؟

420
00:20:00,984 --> 00:20:04,587
عندما وجهت سلاحي على تلك الفتاة
خرج مني الكوكايين ,

421
00:20:04,749 --> 00:20:08,557
فجأه احسست بهذا الشعور الغريب

422
00:20:08,730 --> 00:20:10,235
كنت اشعر بالملل

423
00:20:10,270 --> 00:20:15,605
شعرت بالملل عندما كدتي
ان تقتلي من قبل عصابة نساء؟

424
00:20:15,640 --> 00:20:17,841
ذلك حقاً فوضوي ، أليس كذلك؟

425
00:20:18,932 --> 00:20:20,578
نعم

426
00:20:23,381 --> 00:20:25,916
هذا لن يجدي بالنفع بعد الان

427
00:20:30,633 --> 00:20:34,405
اسف انكي لاتشعرين
(بشيء (قريتشين

428
00:20:34,440 --> 00:20:36,050
انا ايضاً

429
00:20:45,398 --> 00:20:46,807
حسناً

430
00:20:46,842 --> 00:20:51,953
حسناً، لنلعب إفتراضي

431
00:20:51,988 --> 00:20:55,645
حسناً، لنقول انني حبيبك

432
00:20:55,680 --> 00:20:56,800
حسناً.

433
00:20:56,835 --> 00:20:58,329
هل اشرب هنا مجاناً؟

434
00:20:58,364 --> 00:20:59,736
بالطبع

435
00:20:59,771 --> 00:21:02,185
هل أملك كرسي خاص بي؟

436
00:21:02,220 --> 00:21:03,760
بالتأكيد

437
00:21:03,795 --> 00:21:06,015
مع لوحة عليها إسمي

438
00:21:06,050 --> 00:21:08,890
انتظر ، في هذا الخيال
تستطيع الحصول على كل شيء تريده؟

439
00:21:08,925 --> 00:21:10,125
مشروبات مجانية

440
00:21:10,160 --> 00:21:12,592
كرسي خاص لك

441
00:21:12,627 --> 00:21:14,362
على ماذا احصل انا؟

442
00:21:14,397 --> 00:21:18,239
عليك ان تطلبي ماتريدين

443
00:21:18,274 --> 00:21:21,045
هل ستهدي كتابك لي؟

444
00:21:21,518 --> 00:21:23,987
بالتأكيد

445
00:21:24,022 --> 00:21:25,617
اين ستضع اللوحة؟

446
00:21:25,652 --> 00:21:27,332
هنا.

447
00:21:27,367 --> 00:21:28,729
أين؟

448
00:21:28,764 --> 00:21:29,455
هنا

449
00:21:29,490 --> 00:21:31,169
انظري بقرب

450
00:21:31,204 --> 00:21:33,175
أستطعتي ان تتخيلينه؟

451
00:21:33,376 --> 00:21:36,425
سيكون جميل

452
00:21:46,099 --> 00:21:47,122
علي الذهاب

453
00:21:58,743 --> 00:22:00,376
(طابت ليلتك (نينا

454
00:22:00,593 --> 00:22:02,427
طابت ليلتك (جيمي)

455
00:22:12,486 --> 00:22:14,480
نسيت شيء وحيد

456
00:22:17,132 --> 00:22:20,296
Twitter:@Loverunited
اتمنى انكم استمتعتوا بالترجمه وأعتذر عن الاخطاء

