1
00:01:01,090 --> 00:01:03,410
.مرحباً
.هذا منزل (بورنموث) 2353

2
00:01:04,810 --> 00:01:07,290
.أجل, (جيرالد دارل) ابني

3
00:01:18,650 --> 00:01:20,650
جيري)؟)

4
00:01:27,410 --> 00:01:29,090
...(سيدة (دارل

5
00:01:29,130 --> 00:01:31,370
!ضربت ابني بالعصا لتوك

6
00:01:31,410 --> 00:01:35,850
في المجتمع العادل, سيتم
ربطك بشجرة وجلدك

7
00:01:35,890 --> 00:01:37,930
!لضربك طفل بريء

8
00:01:37,970 --> 00:01:41,810
هو يفضل إطعام الجرذان خلف
.جناح "الكريكيت" على حضور حصصه

9
00:01:41,850 --> 00:01:43,650
,أجل, لأنه تم التنمر عليه

10
00:01:43,690 --> 00:01:46,210
!منذ وصوله لهذه المدرسة الحقيرة

11
00:01:46,250 --> 00:01:48,770
ولم تظنين هذا, يا عزيزتي؟

12
00:01:48,810 --> 00:01:52,970
.لأنه... مختلف قليلاً

13
00:01:53,010 --> 00:01:56,330
,لهذا السبب يُتَنمر على الأطفال
.أيها المغفل

14
00:01:56,370 --> 00:02:00,290
من السهل معرفة
.كون الولد فظ

15
00:02:00,330 --> 00:02:02,330
!لا تستعملي هذا الأسلوب

16
00:02:02,370 --> 00:02:06,210
.لا تأمرني
.لست أحد موظفيك الأغبياء

17
00:02:07,210 --> 00:02:09,490
,لا أقصد الإهانة
...أنك متأكدة أنكِ ودودة

18
00:02:09,530 --> 00:02:11,290
.إن سُمح لك بهذا

19
00:02:11,330 --> 00:02:14,130
الهدف من التعليم هو
,استخراج مواهب الأطفال

20
00:02:14,170 --> 00:02:16,330
.وليس دب الخوف فيهم

21
00:02:16,370 --> 00:02:20,850
كان الأب بلا شك سيغطي
.بعض من هذا النقص

22
00:02:20,890 --> 00:02:23,930
.أنا في انتظار رسالة اعتذار

23
00:02:23,970 --> 00:02:25,930
.ابني لن يعود

24
00:02:25,970 --> 00:02:27,850
.أفضِّل أن تعلمه القرود

25
00:02:27,890 --> 00:02:30,690
.أمي, سأود هذا
أيمكننا فعلها؟

26
00:02:30,730 --> 00:02:32,730
.(لا تكن معتوهاً, يا (جيري

27
00:02:47,530 --> 00:02:49,970
ماذا تقصدين
أنني مختلف قليلاً؟

28
00:02:50,000 --> 00:03:30,000
Twitter: @Da7OoOM_MH

29
00:03:31,800 --> 00:03:35,500
(آل (دارل

30
00:03:46,130 --> 00:03:49,530
كيف أمكنك الوقوف بجانبي
وتَركِي أصبح وكيل عقاري؟

31
00:03:49,570 --> 00:03:51,570
.أنا كاتب

32
00:03:51,610 --> 00:03:54,210
,أنت لا تكتب, في الحقيقة
أليس كذلك, يا عزيزي؟

33
00:03:54,250 --> 00:03:56,650
.أجل, أنا عارضة أزياء -
.أنا طيار حربي -

34
00:03:57,850 --> 00:04:00,290
.بالمناسبة, لقد تركت المدرسة

35
00:04:00,330 --> 00:04:01,970
.كلا, لم تفعل

36
00:04:02,010 --> 00:04:03,690
,إن استطاع (جيري) فعلها
.فأنا أيضاً أستطيع

37
00:04:03,730 --> 00:04:06,610
على أي حال, أخذتُ زيي
...للحديقة وأطلقت عليه النار, لذا

38
00:04:06,650 --> 00:04:09,490
.ربما سأغادر أنا أيضاً
.فأنا شديدة الغباء

39
00:04:09,530 --> 00:04:11,610
,سرعان ما أجد زوجاً
.سأغادر

40
00:04:11,650 --> 00:04:13,650
ما خطبكم جميعاً؟

41
00:04:13,690 --> 00:04:15,690
روجر)؟)

42
00:04:15,730 --> 00:04:19,370
ها هو ذا, الذي لا يُعلَّم
.يقود الذي لا يُدرَّب

43
00:04:22,770 --> 00:04:24,570
.(يجدر بنا الذهاب إلى (كورفو

44
00:04:24,610 --> 00:04:26,810
.لقد زرتها

45
00:04:26,850 --> 00:04:30,290
قلعة (كورفو). لن أعود لها
.حتى يضعوا سقفاً

46
00:04:30,330 --> 00:04:32,090
.إنها قلعة (كورف), يا عزيزتي

47
00:04:32,130 --> 00:04:35,050
!(بحقك, يا (مارغو
!كلا, (كورفو) جزيرة يونانية

48
00:04:35,090 --> 00:04:36,930
.أخبرتك أنني حمقاء

49
00:04:38,330 --> 00:04:41,010
!عزيزتي, أنت لست حمقاء

50
00:04:41,050 --> 00:04:43,450
.أنت في السادسة عشر
ما خطب موضوع الزوج هذا؟

51
00:04:43,490 --> 00:04:45,170
.(صديقي (دونالد) يعيش في (كورفو

52
00:04:45,210 --> 00:04:47,290
,يقول أنها رخيصة للغاية
,لذا أستطيع الكتابة هناك

53
00:04:47,330 --> 00:04:51,010
(مليئة بالحيوانات المقرفة لـ(جيري
.و, (ليزلي), يمكنك إطلاق النار عليها

54
00:04:51,050 --> 00:04:52,810
...(مارغو) -
.سأحزم أمتعتي -

55
00:04:52,850 --> 00:04:54,690
.لن نذهب لأي مكان

56
00:04:54,730 --> 00:04:57,490
.لا يمكننا الهروب من مشاكلنا فحسب

57
00:05:06,970 --> 00:05:08,810
.(طاب مساؤك, سيدة (دارل

58
00:05:08,850 --> 00:05:10,530
.لويزا) من فضلك)

59
00:05:10,570 --> 00:05:13,610
بالفعل. نحن الأرامل
.يجب أن نتكاتف

60
00:05:13,650 --> 00:05:15,930
يجدر بك الدخول
.واحتساء الشراب معي

61
00:05:15,970 --> 00:05:17,690
.أجل, يجدر بي

62
00:05:17,730 --> 00:05:20,090
,منذ أن تقاعدت
.لعبت الكثير من الكرة

63
00:05:20,130 --> 00:05:21,890
هل تلعبين؟

64
00:05:21,930 --> 00:05:23,930
...لو كان لدي الوقت فحسب

65
00:05:23,970 --> 00:05:25,690
.والكرات

66
00:05:25,730 --> 00:05:27,450
.دعيني أتحدث بوضوح

67
00:05:27,490 --> 00:05:31,770
أنت سيدة جذابة
.وأنا سيد جذاب

68
00:05:32,810 --> 00:05:35,010
...الأطفال يحتاجون لوالد بديل

69
00:05:36,170 --> 00:05:39,930
.وأنا من محبي المدارس الداخلية...

70
00:05:44,610 --> 00:05:46,650
!هيا

71
00:06:37,690 --> 00:06:39,690
.مرحباً

72
00:06:44,530 --> 00:06:46,770
لماذا أنت تعيسة للغاية؟

73
00:06:47,730 --> 00:06:50,370
ربما لأنني ظننت أنني
والدة جيدة

74
00:06:50,410 --> 00:06:54,770
ومع ذلك كل ما استطعت فعله
,هو إنجاب ابن لا يفهم

75
00:06:54,810 --> 00:06:59,050
وواحد مجنون, وفتاة بلهاء
.وأنت

76
00:06:59,090 --> 00:07:00,850
وما خطبي؟

77
00:07:00,890 --> 00:07:04,610
,وما هو أسوأ
.أن لا أحد منكم يبدو سعيداً

78
00:07:04,650 --> 00:07:07,490
لا يوجد ضحك في هذا
.المنزل بعد الآن

79
00:07:07,530 --> 00:07:10,090
.على الكاتب أن يكون سعيداً
.هذا يسبب نتائج عكسية

80
00:07:10,130 --> 00:07:12,730
.أنت لستَ كاتباً, عزيزي
.أنت تبيع المنازل

81
00:07:12,770 --> 00:07:14,770
.هذا ليس عملي المناسب

82
00:07:16,690 --> 00:07:18,970
ماذا عنكِ؟
,تشربين مثل السمكة

83
00:07:19,010 --> 00:07:21,010
.(لو كانت السمكة تشرب (جين

84
00:07:27,250 --> 00:07:30,090
.وأعلم أن لدينا مشاكل مالية

85
00:07:30,130 --> 00:07:32,410
.لا توجد أسرار في هذه العائلة

86
00:07:34,690 --> 00:07:37,050
.بلى هناك, في الحقيقة

87
00:07:37,090 --> 00:07:38,970
يا إلهي, أنت لا تحتضرين, أليس كذلك؟

88
00:07:39,010 --> 00:07:41,450
.كلا, أنا لا أحتضر

89
00:07:44,610 --> 00:07:46,770
...السر هو

90
00:07:48,370 --> 00:07:50,850
.أنه لا يمكنني العيش هكذا بعد الآن...

91
00:07:52,370 --> 00:07:56,330
,عندما كنتم صغاراً
,كنا كما لو أننا في رحلة

92
00:07:56,370 --> 00:07:58,210
.دائماً نتقدم

93
00:07:58,250 --> 00:08:01,570
والآن توقفنا عن الحركة

94
00:08:01,610 --> 00:08:03,610
.وصرنا نغرق

95
00:08:08,330 --> 00:08:11,650
,(لذا, لأول مرة في حياتي, يا (لاري
...قررت أن

96
00:08:12,930 --> 00:08:14,850
.أستمع لنصيحتك...

97
00:08:17,890 --> 00:08:19,890
أي نصيحة؟

98
00:09:26,490 --> 00:09:30,970
سيارة الأجرة تساوي
.(قيمة موزة في (بورنموث

99
00:09:31,010 --> 00:09:33,090
يجب أن نبدأ بالطريقة
.التي ننوي الاستمرار عليها

100
00:09:33,130 --> 00:09:35,130
أن نرغب في قتل بعضنا البعض؟

101
00:09:35,170 --> 00:09:37,010
.بل الاقتصاد

102
00:09:37,050 --> 00:09:39,130
انظروا, يمكنني رؤية القرية

103
00:09:39,170 --> 00:09:41,170
.في الأمام. انظروا

104
00:09:42,850 --> 00:09:44,890
.أنت تمزحين

105
00:09:44,930 --> 00:09:47,810
انظروا, بيعنا للمنزل بالكاد
.غطى الديون

106
00:09:47,850 --> 00:09:49,850
.لا نملك المال

107
00:09:49,890 --> 00:09:51,850
.لدي مرتب أرملة قليل جداً

108
00:09:51,890 --> 00:09:54,130
.أنت أرملة بخيلة -
!اصمت -

109
00:09:54,170 --> 00:09:56,730
.وأنتم لا تملكون أي شيء

110
00:09:56,770 --> 00:09:58,770
.نحن لسنا في إجازة

111
00:09:58,810 --> 00:10:01,170
نحن هنا للعيش
,مثل السكان المحليين

112
00:10:01,210 --> 00:10:03,410
,بمرح وبتكاتف

113
00:10:03,450 --> 00:10:06,690
دون الشكل الخارجي
,لما يُسمى بالحضارة

114
00:10:06,730 --> 00:10:08,490
,التي, على حد علمي

115
00:10:08,530 --> 00:10:11,450
.تعني القسوة والعزلة

116
00:10:11,490 --> 00:10:14,290
.سيكون هذا رائعاً

117
00:10:17,490 --> 00:10:20,650
لا تتحدثوا إليه. الجميع هنا
.يتحدث اليونانية على أي حال

118
00:10:20,690 --> 00:10:22,290
مرحباً. أتريدون سيارة أجرة؟ -
.كلا -

119
00:10:22,330 --> 00:10:23,850
.أجل -
.بالطبع -

120
00:10:23,890 --> 00:10:26,410
أين ستذهبون؟ -
.نفضل المشي -

121
00:10:26,450 --> 00:10:30,330
تجاهلها. سنذهب لذلك
.المنزل, البعيد جداً

122
00:10:30,370 --> 00:10:32,090
.هذه سيارة رائعة -
.إنها أمريكية -

123
00:10:32,130 --> 00:10:33,810
.(لا شيء يضاهيها في (كورفو

124
00:10:34,730 --> 00:10:36,290
.(سبيروس هاليكوبوروس) -
.(ليزلي) -

125
00:10:36,330 --> 00:10:38,690
.(مارغو) -
.(لاري) -

126
00:10:38,730 --> 00:10:41,290
.(أنا... السيدة (دارل

127
00:10:41,330 --> 00:10:43,330
.الأم

128
00:10:43,370 --> 00:10:45,330
.الشخص الأكثر أهمية

129
00:10:45,370 --> 00:10:47,370
.سأحضر أمتعتكم

130
00:10:47,410 --> 00:10:50,410
أين (جيري)؟ -
جيري)؟) -

131
00:10:50,450 --> 00:10:53,770
.هنالك سحلية -
.إنها شجرة عليها سحلية -

132
00:10:53,810 --> 00:10:57,090
ما الغريب في هذا؟ -
!(جيري) -

133
00:11:01,570 --> 00:11:03,450
.أنتم شاحبون للغاية

134
00:11:03,490 --> 00:11:05,930
.أجل, ننوي التسمُّر كثيراً تحت الشمس -
.كلا, غير صحيح -

135
00:11:05,970 --> 00:11:08,570
.هذا السبب الرئيسي لمجينا هنا -
.كلا, غير صحيح -

136
00:11:09,610 --> 00:11:11,690
كم ستقيمون؟ -
.لا نعلم -

137
00:11:11,730 --> 00:11:14,850
لكن, ليس لدينا منزل
.(نعود إليه في (إنجلترا

138
00:11:15,890 --> 00:11:19,170
,بصراحة, إن لم أكن يونانياً
.لوددتُ أن أكون إنجليزياً

139
00:11:19,210 --> 00:11:21,250
.شكراً لك

140
00:11:28,650 --> 00:11:30,650
.لابد أن هذا هو المنزل

141
00:11:31,890 --> 00:11:34,650
.كلا, لن تسكنوا هنا
.ثمين للغاية

142
00:11:34,690 --> 00:11:37,850
.هناك الكثير من المنازل الفارغة على الجزيرة
.سأجد لكم واحداً

143
00:11:37,890 --> 00:11:40,650
.أجل. جيد

144
00:12:04,370 --> 00:12:06,370
!سيدة (دارل)! تعالي

145
00:12:21,980 --> 00:12:24,740
!(جيري)
!هناك حديقة حيوانات في المرحاض

146
00:12:32,900 --> 00:12:34,500
!مذهل

147
00:12:34,540 --> 00:12:36,220
!سأنام في المرحاض

148
00:12:47,420 --> 00:12:50,660
لا أصدق أن الجمارك
.سمحوا لك بإدخال هذه

149
00:12:50,700 --> 00:12:54,500
أظنهم يعرفون أن الحماية
.مطلوبة في هذا العالم الغدار

150
00:12:56,060 --> 00:13:00,300
.(أظنه يجب عليك الزواج من (سبيروس -
.لا أريد الزواج مجدداً -

151
00:13:00,340 --> 00:13:02,340
...لكنه كان يرتدي خاتم زواج

152
00:13:02,380 --> 00:13:05,700
وكانت لديه صورة لزوجته...
.وأطفاله في السيارة

153
00:13:05,740 --> 00:13:07,860
.ظننتها العائلة اليونانية الحاكمة

154
00:13:07,900 --> 00:13:09,980
لم سيحتفظ بصورتهم؟

155
00:13:10,020 --> 00:13:13,740
...أين ال -
.(لا توجد كهرباء في (كورفو -

156
00:13:30,300 --> 00:13:32,620
,لا زلت أحصل على المزيد من الخصومات
.(سيدة (دارل

157
00:13:52,140 --> 00:13:56,100
.نحتاج حقاً لإحضار بعض الأسرَّة

158
00:13:57,620 --> 00:14:00,540
جيري)؟ (جيري)؟)
.حذائك الطويل

159
00:14:00,580 --> 00:14:02,700
لماذا؟ -
.لوجود الثعابين -

160
00:14:02,740 --> 00:14:04,500
.أمسك

161
00:14:04,540 --> 00:14:06,820
.وهذه

162
00:14:06,860 --> 00:14:08,380
ماذا؟ -
.لكي تتم رؤيتك -

163
00:14:08,420 --> 00:14:10,540
.أمي, لا بأس -
.ها نحن ذا -

164
00:14:12,780 --> 00:14:14,820
...و

165
00:14:14,860 --> 00:14:16,900
.لا... تفعل أي شيء

166
00:14:16,940 --> 00:14:18,980
!وداعاً

167
00:14:19,020 --> 00:14:21,340
.وداعاً, أمي
.أراك لاحقاً

168
00:14:21,380 --> 00:14:23,380
!(مارغو)

169
00:14:24,700 --> 00:14:27,100
.أريني -
ماذا؟ -

170
00:14:27,140 --> 00:14:29,140
.تعلمين ما أقصد

171
00:14:33,020 --> 00:14:35,180
.(مارغو), لسنا في (بورنموث)

172
00:14:35,220 --> 00:14:37,220
.أعلم
.أفترضُ أن هذا هو سبب وجودنا

173
00:14:37,260 --> 00:14:39,260
.اليونانيون محافظون للغاية

174
00:14:39,300 --> 00:14:41,420
,في أيامي
.السيدات الصغيرات كنَّ يجتنبن الشمس

175
00:14:41,460 --> 00:14:43,820
.في أيامي, الآن, لا نفعل

176
00:14:43,860 --> 00:14:45,860
الكتاب؟

177
00:14:47,700 --> 00:14:50,180
.فتاة جيدة
.ولا تستعمليه كمجرد وسادة

178
00:14:57,700 --> 00:15:00,060
.صحيح. سأبدأ الآن

179
00:15:00,100 --> 00:15:02,220
.أخيراً

180
00:15:05,540 --> 00:15:08,260
,ليزلي), هلَّا ساعدتني)
...يا عزيزي, بـ

181
00:15:08,300 --> 00:15:10,660
.لا أستطيع. مشغول للغاية

182
00:15:40,020 --> 00:15:42,740
.صباح الخير...

183
00:15:45,100 --> 00:15:47,140
.صباح الخير

184
00:15:47,180 --> 00:15:49,980
.كان هذا رائعاً
أتعرف المزيد من الكلمات؟

185
00:15:50,020 --> 00:15:52,380
.كلا, مضى يوم على وجودنا

186
00:15:52,420 --> 00:15:54,300
.مرحباً

187
00:15:54,340 --> 00:15:56,780
هل رأيت واحدة كهذه من قبل؟

188
00:15:57,940 --> 00:16:00,420
.كلا -
.هذا عش العُقاب المصري -

189
00:16:00,460 --> 00:16:03,340
تكسر البيض شيئاً فشيئاً بمهارة
لمن يريد الأكل

190
00:16:03,380 --> 00:16:05,260
.برمي الحصى عليها

191
00:16:05,300 --> 00:16:07,660
.من النادر للطيور استعمال الأدوات

192
00:16:08,980 --> 00:16:10,700
.آسف, ربما كنت تعلم هذا

193
00:16:10,740 --> 00:16:12,740
.كلا

194
00:16:48,540 --> 00:16:50,100
!ابتعدي! ابتعدي

195
00:16:53,340 --> 00:16:55,820
ألديكم برتقال صيني في (هامبشاير)؟

196
00:16:55,860 --> 00:16:58,620
.لا أظن هذا
...فقط التفاح

197
00:16:59,740 --> 00:17:01,660
.والخس...

198
00:17:01,700 --> 00:17:03,940
.(التفاح ليس جيداً في (كورفو

199
00:17:03,980 --> 00:17:08,100
,نحن متأكدون, أن في الإنجيل
.حواء أغوتها فاكهة البرتقال الصيني

200
00:17:09,620 --> 00:17:11,700
.هذه مزحة صغيرة

201
00:17:13,300 --> 00:17:15,300
كيف حالك مخلوقاتك؟

202
00:17:16,780 --> 00:17:18,980
.أتوّق لأري عائلتي

203
00:17:19,020 --> 00:17:20,980
.تفاؤلك مثير للإعجاب

204
00:17:21,020 --> 00:17:23,380
اهتمامي في الحياة البرية

205
00:17:23,420 --> 00:17:26,140
يعتبره أصدقائي
.شكل من أشكال الجنون

206
00:17:29,820 --> 00:17:31,500
!الكلب يقفز مثل الكنغر

207
00:17:31,540 --> 00:17:33,420
.مضحك دائماً

208
00:17:36,860 --> 00:17:39,060
.(إصابة رائعة, يا (ليزلي

209
00:17:39,100 --> 00:17:41,100
.لا تصب والدتك

210
00:17:48,020 --> 00:17:50,140
!لاري), انزل وساعدني)

211
00:17:50,180 --> 00:17:52,180
!لا أستطيع. أنا أعمل

212
00:17:54,660 --> 00:17:57,060
سيدة (دارل)؟

213
00:17:57,100 --> 00:17:58,820
.(أقدم لك (لوغاريتزيا

214
00:17:58,860 --> 00:18:01,260
مرحباً. لماذا؟

215
00:18:01,300 --> 00:18:05,460
,تحتاجين المساعدة, عائلتك كبيرة
!منزل رائع, لكن ليس مثالي

216
00:18:05,500 --> 00:18:08,540
,أجل, لاحظتَ هذا. شكراً لك
.يا (سبيروس), لكن لا يمكننا تحمل التكاليف

217
00:18:08,580 --> 00:18:11,740
.بالطبع تستطيعين. أنت إنجليزية -
.الإنجليز طبقات -

218
00:18:11,780 --> 00:18:14,140
.ونحن الطبقة الفقيرة

219
00:18:14,180 --> 00:18:16,620
.ثمنها زهيد
.عمل جزئي, شبه مجانية

220
00:18:16,660 --> 00:18:19,780
.يا إلهي, أبدو كالساحرة

221
00:18:19,820 --> 00:18:22,900
.كلا, لا تبدين كذلك
أين السيد (دارل)؟

222
00:18:22,940 --> 00:18:24,940
.ميت... الأناني

223
00:18:24,980 --> 00:18:27,860
,إذاً أنا لوحدي الآن
.أتحمل العبء

224
00:18:27,900 --> 00:18:31,900
!كالحمار الناهق المخصي

225
00:18:31,940 --> 00:18:36,020
,إنها لا تفهم الإنجليزية
.لذا اشتميها كما تشائين

226
00:18:36,060 --> 00:18:38,220
.لا أريد شتمها

227
00:18:38,260 --> 00:18:40,500
كم تكلف؟ -
...(لوغاريتزيا) -

228
00:18:51,340 --> 00:18:53,100
!صه

229
00:18:53,140 --> 00:18:55,140
.15دراخما لليوم

230
00:18:56,660 --> 00:18:58,660
.مرحباً بك

231
00:18:59,660 --> 00:19:02,340
.إنها مصابة بوسواس المرض

232
00:19:04,500 --> 00:19:07,380
.(وداعاً, سيدة (دارل

233
00:19:10,740 --> 00:19:12,420
عزيزتي, ما المشكلة؟

234
00:19:12,460 --> 00:19:14,500
.رجل صرخ عليّ

235
00:19:14,540 --> 00:19:17,060
.عزيزتي

236
00:19:19,140 --> 00:19:23,540
لا بأس. لكن الأمر
.مختلف قليلاً عمَّا تخيلته

237
00:19:23,580 --> 00:19:25,580
.أجل

238
00:19:25,620 --> 00:19:27,620
.أجل, أنا أيضاً

239
00:19:49,260 --> 00:19:51,860
.لا تكوني ضعيفة
!عودي واصرخي عليه

240
00:19:51,900 --> 00:19:55,060
ماذا, كي تكون لديه حجة
ليرميني في البحر أو يقتلني؟

241
00:19:55,100 --> 00:19:57,540
.تحلي ببعض الشجاعة الأدبية -
.توقفا, كلاكما -

242
00:19:57,580 --> 00:20:01,180
متى أظهرت أي شجاعة أدبية؟
.أياً كان ما يعنيه هذا

243
00:20:01,220 --> 00:20:03,900
أنا أُظهر شجاعة أدبية
.في كتاباتي كل يوم

244
00:20:03,940 --> 00:20:06,180
أي كتابات؟
!احصل على وظيفة ملائمة

245
00:20:06,220 --> 00:20:07,740
.أنت قزمة مفكرة

246
00:20:07,780 --> 00:20:10,300
.لاري), هذا قاسٍ) -
.على الأقل أنا أفكر -

247
00:20:10,340 --> 00:20:12,540
.تفكيرك بحجم الأقزام

248
00:20:12,580 --> 00:20:15,180
.بحق الإله

249
00:20:15,220 --> 00:20:18,020
أجل, إنها رائعة للغاية, أليس كذلك؟
.كانت لوالدتي, في الحقيقة

250
00:20:18,060 --> 00:20:20,940
.هذا يبدو كثقب طلقة نارية
.لابد أن (ليزلي) كاد أن يصيبها

251
00:20:25,860 --> 00:20:28,100
لا تزال تنوح بذلك الشأن, أليس كذلك؟

252
00:20:31,820 --> 00:20:33,620
!كلا

253
00:20:33,660 --> 00:20:35,340
لوغاريتزيا)؟)

254
00:20:35,380 --> 00:20:38,020
!لوغاريتزيا)؟ عودي)

255
00:20:38,060 --> 00:20:40,300
.ليزلي), كدت أن تقتلها)

256
00:20:40,340 --> 00:20:43,060
إنه مسدس هوائي. سيصيبها
...جرح في أسوأ الحالات

257
00:20:43,100 --> 00:20:45,580
!أو تفقد عيناً -
أو تفقد عيناً؟ -

258
00:20:45,620 --> 00:20:49,460
لا يٌصدَّق! كنت أعمل
.كالعبدة لكم

259
00:20:49,500 --> 00:20:52,780
.والآن خسرنا مساعدتي الوحيدة -
.هناك الكثير من الأنواع في الغابة -

260
00:20:52,820 --> 00:20:56,380
...وجدتُ -
!(جيري) -

261
00:20:56,420 --> 00:20:58,660
!أوقفوهم -
!أخرجهم! أخرجهم -

262
00:20:58,700 --> 00:21:00,620
!لا تطأ عليهم

263
00:21:00,660 --> 00:21:02,660
!دعني أطلق على أحدهم -
!لا تطلق عليهم -

264
00:21:02,700 --> 00:21:04,980
!توقفوا

265
00:21:05,020 --> 00:21:07,020
!توقفوا

266
00:21:09,900 --> 00:21:12,220
فيما أخطأت؟

267
00:21:13,860 --> 00:21:16,700
كيف أصبحتم حقيرين للغاية؟

268
00:21:44,740 --> 00:21:46,740
أتعرفون ما مشكلتها؟

269
00:21:46,780 --> 00:21:48,540
ألا تظنون أننا المشكلة؟

270
00:21:48,580 --> 00:21:50,300
.كلا -
.لا تكن سخيفاً -

271
00:21:50,340 --> 00:21:51,580
.هي بحاجة رجل

272
00:21:51,620 --> 00:21:55,900
.لا تجرؤ على الحديث هكذا عن أمي
.أنا سأرعاها

273
00:21:55,940 --> 00:21:58,740
(دعني أريك مقال لـ(فرويد
.(يُدعى (إيديبوس كومبليكس

274
00:21:58,780 --> 00:22:01,580
,أظن هذا ذكياً للغاية
.لكن لا أحد يهتم

275
00:22:01,620 --> 00:22:03,380
.الجسد مصنوع للجنس

276
00:22:03,420 --> 00:22:05,420
.جيري) يعلم)
.فهو يشاهد تزاوج الحيوانات

277
00:22:05,460 --> 00:22:07,460
.أنت مهووس بالجنس

278
00:22:07,500 --> 00:22:09,260
.أخيراً, اتفقنا على شيء

279
00:22:09,300 --> 00:22:12,020
,وبما أنني لن أحصل على بعضٍ منه
.على الأقل نستطيع مساعدة أمي

280
00:22:12,060 --> 00:22:14,180
حسناً, أين يجب أن نبدأ البحث؟

281
00:22:14,220 --> 00:22:16,180
لا يمكن جرُّ الرجال
.من الشارع فحسب

282
00:22:16,220 --> 00:22:18,540
.طاب مساؤكم

283
00:22:18,580 --> 00:22:21,140
!(ثيو) -
.(اسمي (ثيو ستيفانيدس -

284
00:22:21,180 --> 00:22:23,300
.مرحباً -
.مساء الخير -

285
00:22:23,340 --> 00:22:25,380
.جيري) دعاني بلطف لاحتساء الشاي)

286
00:22:25,420 --> 00:22:27,940
.من أجل اكتشافاتك المستقبلية -
.شكراً جزيلاً لك -

287
00:22:29,060 --> 00:22:31,500
.الشاي, صحيح -
أجئتُ في وقت خاطئ؟ -

288
00:22:31,540 --> 00:22:33,540
.كلا, كلا -
.لا بأس -

289
00:22:33,580 --> 00:22:35,580
...الشاي -
ثيو)؟) -

290
00:22:35,620 --> 00:22:38,180
هل أنت أعزب؟

291
00:22:38,220 --> 00:22:40,220
.أجل. أجل, أنا أعزب

292
00:23:06,020 --> 00:23:08,220
.حظاً موفقاً

293
00:23:09,940 --> 00:23:12,460
.لم نجد طريقة لتسخين المياه

294
00:23:12,500 --> 00:23:14,780
.لا تقلقي
.يمكنني شرب الشاي في أي وقت

295
00:23:14,820 --> 00:23:17,780
,تين مع ساردين
.هذه تجربة جديدة

296
00:23:19,300 --> 00:23:23,700
إذاً, أيمكنني المساعدة
بكشف بعض غموض (كورفو)؟

297
00:23:23,740 --> 00:23:26,020
أيمكنك تفسير لماذا صرخ
عليّ راهب

298
00:23:26,060 --> 00:23:28,180
كالمجنون بينما كنت أتسمَّر؟

299
00:23:28,220 --> 00:23:30,940
.ربما كنت في منطقته

300
00:23:30,980 --> 00:23:33,300
أمضى اليونانيون نصف حياتهم
.عراة الجسد

301
00:23:33,340 --> 00:23:35,220
.لذا لا حجة له

302
00:23:35,260 --> 00:23:37,500
كان هؤلاء قدماء الإغريق
.وكان تعري الرجال

303
00:23:37,540 --> 00:23:40,340
أجساد النساء كانت غالباً
.ما تُغطَّى بالثياب

304
00:23:40,380 --> 00:23:42,260
.ها أنت ذا

305
00:23:42,300 --> 00:23:44,860
أصبحي رجلاً أو
.ارتدي معطفاً فوق زي السباحة

306
00:23:46,060 --> 00:23:51,780
هناك قاعدة واحدة للرجال
وواحدة للنساء, أليس كذلك؟

307
00:23:51,820 --> 00:23:54,420
هل لاحظت للتو؟

308
00:23:54,460 --> 00:23:56,460
.كنت مشغولة بالنضج

309
00:23:56,500 --> 00:23:58,300
منذ متى وهذا قائم؟

310
00:23:58,340 --> 00:24:01,900
,حتى (أرسطو), الذي لم يكن متسكعاً
...صنَّف النساء بطريقةٍ ما تحت الرجال

311
00:24:01,940 --> 00:24:03,940
.كنَّ فوق العبيد

312
00:24:05,180 --> 00:24:07,140
أهناك المزيد من البسكويت, يا (مارغو)؟

313
00:24:07,180 --> 00:24:08,740
!أحضرها بنفسك

314
00:24:10,500 --> 00:24:12,780
...(إذاً, (ثيو

315
00:24:12,820 --> 00:24:14,820
.أنت لم تتزوج بعد

316
00:24:14,860 --> 00:24:17,220
ماذا تتمنى وجوده في شريكتك؟

317
00:24:19,300 --> 00:24:21,580
,شخص يمكنني تبادل الأفكار معه

318
00:24:21,620 --> 00:24:23,820
ومناقشة التطور العلمي

319
00:24:23,860 --> 00:24:25,900
.وأجلس معه بهدوء فحسب

320
00:24:29,220 --> 00:24:31,220
.أجل. كلا, لن ينجح هذا -
.كلا -

321
00:24:56,180 --> 00:24:58,260
.ثيو) جاء لشرب الشاي)

322
00:24:58,300 --> 00:25:00,860
,ليس لشرب الشاي
,لكنه أعطاني هذا

323
00:25:00,900 --> 00:25:02,900
.والذي ملأته بالزغبات
*حيوان يشبه السنجاب*

324
00:25:02,940 --> 00:25:04,940
.(جيري)

325
00:25:06,700 --> 00:25:09,380
أخبرنا (ليزلي) أنه لا يمكنه
إطلاق النار قرب المنزل بعد الآن

326
00:25:09,420 --> 00:25:12,620
لأن (لاري) لن يستطيع الكتابة
.وربما يقتلنا

327
00:25:12,660 --> 00:25:15,100
.لذا سيذهب حول الجزيرة في الغد

328
00:25:15,140 --> 00:25:17,140
.هيا

329
00:25:20,300 --> 00:25:22,900
بدأت تكبر, أليس كذلك؟

330
00:25:22,940 --> 00:25:24,860
أجل. هل أنهض؟

331
00:25:24,900 --> 00:25:26,900
.كلا

332
00:25:44,860 --> 00:25:48,140
.يمكنك النهوض الآن
.لم أعد أشعر بساقيّ

333
00:26:35,260 --> 00:26:37,260
أي توصيات؟

334
00:26:38,460 --> 00:26:40,980
.اجتنب الطعام...

335
00:26:41,020 --> 00:26:43,020
.والتزم بالشراب

336
00:26:46,140 --> 00:26:48,220
.زميل مغترب

337
00:26:48,260 --> 00:26:50,180
,أجل

338
00:26:50,220 --> 00:26:53,220
بالرغم أنني أعتبر نفسي
.مواطن عالمي

339
00:26:53,260 --> 00:26:55,580
.يبدو عليك أنك تكثر السفر

340
00:26:57,660 --> 00:26:59,660
.أبحرت البحار السبعة

341
00:26:59,700 --> 00:27:01,380
ما المفضل لديك؟

342
00:27:01,420 --> 00:27:03,740
!أكرهها جميعها

343
00:27:03,780 --> 00:27:05,780
...غدارة, باردة

344
00:27:05,820 --> 00:27:07,820
.رطبة

345
00:27:07,860 --> 00:27:09,700
.عامةً تخلو من النساء

346
00:27:27,980 --> 00:27:30,020
,أنا أرتدي زي محتشم

347
00:27:30,060 --> 00:27:32,980
.بخلاف قدماء الإغريق

348
00:27:33,020 --> 00:27:35,020
.وأنا يحق لي التواجد هنا

349
00:27:52,500 --> 00:27:55,060
أظنه يجب عليك التوقف
...قليلاً عن التسمٌّر

350
00:27:55,100 --> 00:27:56,860
...أنا لن يتم إبعادي

351
00:27:56,900 --> 00:27:59,220
.لأنك وجهك يشبه الطماطم...

352
00:28:03,980 --> 00:28:05,660
!أخبار سارة

353
00:28:05,700 --> 00:28:08,420
لماذا تهمس؟
.أنت لا تهمس أبداً

354
00:28:08,460 --> 00:28:10,460
.لأني لا أريد أمي أن تسمعنا

355
00:28:10,500 --> 00:28:12,220
يا إلهي, لماذا الجميع مغفل؟

356
00:28:12,260 --> 00:28:14,820
إنها ذاهبة للمصرف لترى
.إن وصلت النقود بعد

357
00:28:14,860 --> 00:28:17,780
.لحسن الحظ, لن نجوع
.لقد اصطدت هذه الجميلة

358
00:28:17,820 --> 00:28:19,940
لن تحتاج لنقودها
.إن نجح هذا

359
00:28:19,980 --> 00:28:21,820
.وجدتُ لها رجلاً

360
00:28:21,860 --> 00:28:23,980
كلا؟ من هو؟ -
.(اسمه هو القبطان (كريتش -

361
00:28:24,020 --> 00:28:26,900
.ظريف للغاية
.لديه الكثير من القصص ليرويها

362
00:28:26,940 --> 00:28:30,900
,دائماً ما يكون صريحاً
.ولديه بعض النقود

363
00:28:30,940 --> 00:28:32,900
,سيأخذ هذا مسار خاطئ
.أنت تعلم

364
00:28:32,940 --> 00:28:35,700
كيف ستجمعهما؟ -
.سأترك الموضوع لأسابيع -

365
00:28:35,740 --> 00:28:38,140
ستحين دورتها الشهرية
...وسوف تكون أكثر

366
00:28:38,180 --> 00:28:40,220
!توقف هن قول هذا
...كم أنت

367
00:28:40,260 --> 00:28:42,740
.وصلت نقود بيع الأثاث

368
00:28:42,780 --> 00:28:46,300
ليس بالكثير, لكنه سيشعرنا
.بالانتماء قليلاً

369
00:29:03,620 --> 00:29:05,900
.من فضلك -
.شكراً لك -

370
00:29:57,860 --> 00:29:59,900
كيف تشعرين, يا أمي؟

371
00:29:59,940 --> 00:30:02,780
.أكثر سعادة...

372
00:30:02,820 --> 00:30:05,380
لازلت غاضبة لأنكم
.(أبعدتم (لوغاريتزيا

373
00:30:05,420 --> 00:30:08,940
وكيف... هرموناتك؟

374
00:30:08,980 --> 00:30:11,020
!لا تكن سخيفاً

375
00:30:11,060 --> 00:30:13,420
.سأدعو صديقاً للعشاء الليلة

376
00:30:13,460 --> 00:30:15,820
.مقارب لعمرك, كما يبدو

377
00:30:15,860 --> 00:30:18,020
.ضيفنا الأول

378
00:30:18,060 --> 00:30:20,620
ماذا أطهو؟
.سيكون تين بشكل رئيسي

379
00:30:20,660 --> 00:30:23,660
.حسناً, أنا ذاهب لبقية اليوم

380
00:30:29,180 --> 00:30:32,580
هل لاحظ أحدكم شيئاً مختلفاً
بشأن (ليزلي)؟

381
00:30:32,620 --> 00:30:34,740
.أحاول ألا أنظر إليه

382
00:30:34,780 --> 00:30:37,220
.بدأ يصبح وسيماً للغاية -
.هو ليس وسيماً -

383
00:30:37,260 --> 00:30:39,260
.لقد غادر دون سلاح

384
00:30:40,500 --> 00:30:42,620
.لم أره قط دون سلاح

385
00:31:26,060 --> 00:31:28,980
.بوركت

386
00:31:32,980 --> 00:31:37,100
لم آخذ سلاحاً صباح اليوم
.لأنني تخطيتُ هذا الأمر

387
00:31:37,140 --> 00:31:40,180
.(أنا سعيدة للغاية, يا (ليزلي

388
00:31:40,220 --> 00:31:41,980
,أحب فقط استكشاف الجزيرة

389
00:31:42,020 --> 00:31:44,620
.مع القاموس
.والتحدث مع السكان المحليين

390
00:31:44,660 --> 00:31:47,100
ماذا يجري بالفعل؟
أقتلت أحدهم؟

391
00:31:47,140 --> 00:31:49,420
.(لا تكوني سخيفة, يا (مارغو

392
00:31:49,460 --> 00:31:51,580
.إنه ينضج فحسب

393
00:31:51,620 --> 00:31:54,100
.فضلاً, عن أننا في عام 1930, يا عزيزتي

394
00:31:54,140 --> 00:31:55,980
.لا أحد يحتاج الأسلحة بعد الآن

395
00:31:56,020 --> 00:31:58,300
.(أمي, هذا هو القبطان (كريتش

396
00:31:58,340 --> 00:32:00,660
.كان يتطلع للقائك

397
00:32:00,700 --> 00:32:03,460
.(سيدة (دارل

398
00:32:04,860 --> 00:32:08,300
مع وجه كهذا, يجب أن
.تكوني في مقدمة السفينة

399
00:32:08,340 --> 00:32:10,140
.شكراً لك

400
00:32:10,180 --> 00:32:12,420
,هدية للمنزل

401
00:32:12,460 --> 00:32:15,460
زجاجة من أجود أنواع
.(الرم) من (جامايكا)

402
00:32:16,500 --> 00:32:19,660
أسبق و... ذهبتي إلى (جامايكا)؟

403
00:32:19,700 --> 00:32:21,860
.كلا, كلا, لم أفعل

404
00:32:21,900 --> 00:32:24,180
.أول مكان أصبت فيه بالسيلان

405
00:32:28,620 --> 00:32:31,220
,إذاً... هناك كنا

406
00:32:31,260 --> 00:32:35,260
(دزينة عاهرات من (أوروجواي
تحت سطح المركب

407
00:32:35,300 --> 00:32:39,100
وريح عاتية, مباشرةً
.تخرج من مؤخرة الأرض

408
00:32:42,540 --> 00:32:45,260
.هذا طعامٌ رائع

409
00:32:46,420 --> 00:32:48,420
...أحب الفتاة التي

410
00:32:49,420 --> 00:32:51,300
,محترفة في المطبخ

411
00:32:51,340 --> 00:32:53,380
.وأيضاً في السرير

412
00:32:55,140 --> 00:32:57,460
أي كنت؟ -
.مؤخرة الأرض -

413
00:32:57,500 --> 00:33:00,020
.أجل, كفانا من هذه القصة

414
00:33:00,060 --> 00:33:02,340
.جيري), غنِّ لنا أغنية)

415
00:33:02,380 --> 00:33:05,300
أين رأسك؟ -
.في هذه اللحظة, ينبض -

416
00:33:05,340 --> 00:33:07,300
...هذا مصطلح بحري

417
00:33:07,340 --> 00:33:09,100
,مرحاض, مُغتَسل

418
00:33:09,140 --> 00:33:10,940
.بيت النظافة

419
00:33:10,980 --> 00:33:12,980
.أظنه يقصد الحمَّام -
.أجل -

420
00:33:13,020 --> 00:33:15,380
.أجل, أعرف هذا... الآن

421
00:33:15,420 --> 00:33:17,460
.إنه في الخلف

422
00:33:17,500 --> 00:33:19,660
.المعذرة

423
00:33:24,940 --> 00:33:27,460
,ماذا كنت تظن نفسك فاعلاً

424
00:33:27,500 --> 00:33:30,500
بدعوة هذا الكهل القذر لمنزلنا؟

425
00:33:30,540 --> 00:33:32,660
.إنه مختلف

426
00:33:32,700 --> 00:33:36,420
هذا ما يحدث عندما يتركن النساء
.الرجال يسيطرون على كل شيء

427
00:33:49,660 --> 00:33:51,660
!انهض

428
00:33:57,900 --> 00:33:59,740
.وداعاً -
.(ليزلي) -

429
00:33:59,780 --> 00:34:02,140
ماذا ستفعل اليوم؟

430
00:34:02,180 --> 00:34:04,180
.أتجول فحسب, وأخاطب السكان المحليين

431
00:34:04,220 --> 00:34:06,540
,سأبحث عن عمل
.كي أساعدك في المصاريف

432
00:34:11,660 --> 00:34:13,740
.إنه يكذب -
.أعلم هذا -

433
00:34:13,780 --> 00:34:15,860
.ارتأيت معاملته كراشدٍ فحسب

434
00:34:15,900 --> 00:34:19,180
كيف كنت تعاملينه عندما
تركتيه يحمل دزينة أسلحة؟

435
00:34:19,220 --> 00:34:20,740
.أنا أم, لست ضابط شرطة

436
00:34:20,780 --> 00:34:23,060
,ظننت هذا سيؤدبه

437
00:34:23,100 --> 00:34:25,380
,يصنع منه رجلاً
.مع موت أبيه

438
00:34:25,420 --> 00:34:27,820
,ستكتشفين
...إن حظيت بأطفال

439
00:34:27,860 --> 00:34:30,540
.أنا أنصت
.أنا ذاهبة للحديقة فحسب

440
00:34:41,500 --> 00:34:44,140
فتى مغفل, أين أنت؟

441
00:35:40,835 --> 00:35:43,315
!اللعنة

442
00:35:43,340 --> 00:35:45,220
!لاري), أرجوك)

443
00:35:45,260 --> 00:35:47,980
أنا متأكدة أن (فيرجينيا ولف) لم
.تكن تكثر الشتائم
*كاتبة إنجليزية*

444
00:35:48,020 --> 00:35:51,180
"لم يأخذ أخاها حرف "اكس
.من آلتها الكاتبة

445
00:35:51,220 --> 00:35:53,340
لم سيفعل هذا (ليزلي)؟

446
00:35:53,380 --> 00:35:56,580
من الواضح كي لا أكتب
.كلمة "جنس" بكثرة

447
00:35:56,620 --> 00:36:00,140
.لا بأس. سأنال منه

448
00:36:05,540 --> 00:36:10,660
هل ذكرت أنه على مؤخرتك
أن تكون في مقدمة سفينة؟

449
00:36:10,700 --> 00:36:13,380
.لا تبدأ مجدداً
.لقد اكتفينا بالأمس

450
00:36:13,420 --> 00:36:15,860
.أخطأتِ في تركي أشرب

451
00:36:15,900 --> 00:36:18,860
,انظري أسفل السطح

452
00:36:18,900 --> 00:36:22,020
.عادةً النساء هم سبب المشاكل

453
00:36:22,060 --> 00:36:25,740
انظر, أتعجب لأن
.أحداً لم يقتلك بعد

454
00:36:25,780 --> 00:36:27,780
!الآن, غادر من فضلك

455
00:36:28,180 --> 00:36:30,620
.بعد أن تعدي لي الغداء

456
00:36:34,020 --> 00:36:38,180
!اصمت! استعمل قلماً لعيناً

457
00:36:52,060 --> 00:36:54,940
!(لوغاريتزيا)

458
00:36:54,980 --> 00:36:56,980
.أهلاً بعودتك

459
00:36:57,020 --> 00:36:59,500
.عانيت الأمَرَّيْن دونك

460
00:37:06,100 --> 00:37:08,540
.ابن العاهرة

461
00:37:08,580 --> 00:37:10,980
.أرى أن (سبيروس) قام بتعليمك

462
00:37:11,020 --> 00:37:13,540
".في إنجلترا, نقول "نغل

463
00:37:15,220 --> 00:37:17,420
"بارستو؟"

464
00:37:17,460 --> 00:37:19,460
.نغل -
".بارستو" -

465
00:37:22,260 --> 00:37:24,260
".بارستو"

466
00:37:26,940 --> 00:37:29,100
.أنا أحبها, يا أمي

467
00:37:29,140 --> 00:37:31,140
.جيري), أخرجها)

468
00:37:34,340 --> 00:37:36,620
!جيري), أخرجها, حالاً)

469
00:37:36,660 --> 00:37:39,940
.سيهرب -
.ليس لفترة, لن يفعل -

470
00:37:39,980 --> 00:37:42,540
جيري)؟) -
.هناك الكثير لرؤيته -

471
00:38:02,220 --> 00:38:04,740
.كل, ثم غادر

472
00:38:06,540 --> 00:38:09,380
.آسف إن خيبت ظنك

473
00:38:09,420 --> 00:38:13,660
قضيتُ الكثير من الوقت بصحبة
.رجال خشنين

474
00:38:17,020 --> 00:38:19,060
.شكراً لك

475
00:38:19,100 --> 00:38:21,100
...أنا آسفة, أنا

476
00:38:24,060 --> 00:38:26,060
!اخرج

477
00:38:26,980 --> 00:38:29,820
.حسناً. سأنهي غدائي فحسب

478
00:38:39,180 --> 00:38:40,900
...سترحل الآن

479
00:38:40,940 --> 00:38:42,940
.وإلا سأطلق عليك

480
00:38:43,820 --> 00:38:45,820
.كلا, لن تفعلي

481
00:38:50,780 --> 00:38:54,060
!تستحقين صفعة قوية

482
00:38:59,700 --> 00:39:02,420
إذاً لا مشكلة بأن تطلقي
وتقتربين من قتل أحدهم؟

483
00:39:02,460 --> 00:39:04,380
.أجل. أجل, لا مشكلة

484
00:39:04,420 --> 00:39:07,980
!ليزلي), لقد أخبرناك, لا مزيد من إطلاق النار) -
!لم أكن أنا -

485
00:39:08,020 --> 00:39:11,420
هذه آخر مرة تحاول أن تجد
لي زوجاً. أهذا مفهوم؟

486
00:39:11,460 --> 00:39:14,380
متأكدة؟ لقد وجدت
.رجل تركي رائع في الحانة

487
00:39:14,420 --> 00:39:16,820
...وكيف ظننت أنني سأحب

488
00:39:16,860 --> 00:39:18,980
بباي) البحار اللعين؟)

489
00:39:19,020 --> 00:39:21,060
!"وهو ليس "مقارب لعمري

490
00:39:21,100 --> 00:39:22,900
.ظننا أن الجنس سيعدل مزاجك

491
00:39:22,940 --> 00:39:24,700
!يا إلهي

492
00:39:24,740 --> 00:39:26,820
,والدك كان حب حياتي

493
00:39:26,860 --> 00:39:29,540
وأنا لا أريد أو أحتاج
.نسخة مزيفة منه

494
00:39:29,580 --> 00:39:31,940
.أجدُ هذا محزناً

495
00:39:31,980 --> 00:39:34,300
...ربما استسلمتِ

496
00:39:34,340 --> 00:39:36,340
.لكننا لم نفعل

497
00:40:23,980 --> 00:40:26,100
أين كنت؟

498
00:40:26,140 --> 00:40:28,100
.كنت أتبع (ليزلي) وتهت

499
00:40:28,140 --> 00:40:31,620
,كنت أحاول معرفة الطريق إلى المنزل
.لكن لا أحد يتحدث الإنجليزية

500
00:40:31,660 --> 00:40:35,780
,على أي حال
ليزلي) فقد اهتمامه في الأسلحة)

501
00:40:35,820 --> 00:40:37,540
.لأنه وجد عشيقة

502
00:40:37,580 --> 00:40:39,220
ماذا؟

503
00:40:39,260 --> 00:40:42,020
,وجدتُه مع فتاة محلية
.يقبلان ويفعلان ما هو أسوأ

504
00:40:44,220 --> 00:40:48,100
ربما كانت فكرة المجيء هنا
.جيدة في نهاية المطاف

505
00:40:48,140 --> 00:40:50,380
,ذكرتُ أنني أريد عشيقاً

506
00:40:50,420 --> 00:40:52,620
ودعوتني بالجاهلة
.والمهووسة بالجنس

507
00:40:52,660 --> 00:40:54,940
,لكن عندما يجد (ليزلي) فتاة
يصبح هو البطل؟

508
00:40:54,980 --> 00:40:58,780
أولاً, يا (مارغو), أنا سعيدة
لأنك تفكرين في نفسك

509
00:40:58,820 --> 00:41:01,220
.وتسليطك الضوء على المعايير المزدوجة
.شكراً لك

510
00:41:01,260 --> 00:41:02,900
...وثانياً

511
00:41:02,940 --> 00:41:05,340
لا تكوني بهذه الوقاحة
.تجاه والدتك

512
00:41:05,380 --> 00:41:07,380
.جيد, إذاً سأجد لنفسي رجلاً

513
00:41:11,780 --> 00:41:13,940
.(مرحباً, (لوغا
.سعيد بعودتك

514
00:41:13,980 --> 00:41:16,340
.هذه القصة تحفة

515
00:41:16,380 --> 00:41:18,380
من كتبها؟ -
.أنا -

516
00:41:29,860 --> 00:41:32,260
!انظري من وجدته عائداً للمنزل

517
00:41:32,300 --> 00:41:34,020
.أمي

518
00:41:34,060 --> 00:41:37,700
,جيري), لديك عنكبوت, وزغبتين)
.وسلحفاة وعائلة

519
00:41:37,740 --> 00:41:39,620
.أنت لا تحتاج بجعة

520
00:41:39,660 --> 00:41:41,900
.أطلق سراحها -
.سأفعل بعدما أدرسها -

521
00:41:45,380 --> 00:41:47,460
.(هذا ليس مضحكاً, (سبيروس

522
00:41:47,500 --> 00:41:49,500
.كلا, بالطبع لا

523
00:41:49,540 --> 00:41:51,740
,(هيا, يا (جيري
!سنصنع قفص للحيوانات

524
00:41:57,340 --> 00:41:59,700
لاري), يجب أن نتحدث)
.عن كتاباتك

525
00:41:59,740 --> 00:42:01,900
سنتعامل مع كونك
.مختلس نظر لاحقاً

526
00:42:01,940 --> 00:42:04,220
,آسف أنها لم تعجبك
...لكن أرفض أن أتركك

527
00:42:04,260 --> 00:42:06,260
.كلا, إنها عبقرية

528
00:42:07,300 --> 00:42:09,420
لكن لماذا الأم فظيعة جداً؟

529
00:42:09,460 --> 00:42:11,300
.لا يدور كل شيء حولك

530
00:42:11,340 --> 00:42:13,900
.لا شيء يدور حولي

531
00:42:13,940 --> 00:42:17,820
.حياتي التهمها أطفالي

532
00:42:17,860 --> 00:42:22,980
خلال 21 سنة لم أفكر في
.نفسي لخمس دقائق باستمرار

533
00:42:24,420 --> 00:42:26,700
لكنها جيدة, أليس كذلك؟

534
00:42:26,740 --> 00:42:28,820
أأعجبت النهاية؟

535
00:42:28,860 --> 00:42:31,220
,(أجل, يا (لاري
.إنها جيدة للغاية

536
00:42:31,260 --> 00:42:33,940
.ستجعلنا فخورين بك

537
00:42:33,980 --> 00:42:36,020
في هذه العائلة؟

538
00:42:37,020 --> 00:42:41,420
.سترضينا قليلاً بطرق معقدة

539
00:42:44,580 --> 00:42:46,580
.تعالي وانظري لهذا

540
00:42:50,180 --> 00:42:52,340
.الصخور, قرب الكنيسة

541
00:42:56,500 --> 00:42:58,500
.تلك هي فتاتي

542
00:42:59,580 --> 00:43:01,660
!مرحباً

543
00:43:01,700 --> 00:43:03,380
سيدة (دارل)؟

544
00:43:03,420 --> 00:43:06,780
.(ثيودور ستيفانيدس)
.سعدت برؤيتك أخيراً

545
00:43:17,820 --> 00:43:20,620
أظنه عليك وضع خشبة
.قاطعة هناك

546
00:43:20,660 --> 00:43:23,020
.هنا

547
00:43:23,060 --> 00:43:26,180
.أعتقد أنها تسمى... رافدة

548
00:43:27,060 --> 00:43:30,500
ليزلي), ما اسم عشيقتك الجديدة؟)

549
00:43:30,540 --> 00:43:32,620
كيف علمت بشأنها؟

550
00:43:32,660 --> 00:43:35,260
.أعرف كل شيء, يا عزيزي
.أنا والدتك

551
00:43:35,980 --> 00:43:38,100
.(اسمها (أليكسيا

552
00:43:38,140 --> 00:43:40,140
.اسمٌ لطيف

553
00:43:40,180 --> 00:43:44,460
,وإن أردت أن تكتبه مجدداً
".يجب أن تعيد لـ(لاري) حرف "اكس

554
00:43:53,180 --> 00:43:55,340
!(ليزلي)

555
00:43:59,220 --> 00:44:01,420
لماذا تُحسن لنا, يا (سبيروس)؟

556
00:44:01,460 --> 00:44:03,460
.ليست لدينا أموال
.نحن نتجادل طوال اليوم

557
00:44:03,500 --> 00:44:06,260
".لدينا كلمة, "فيلوكسينيا

558
00:44:06,300 --> 00:44:08,540
".تعني "حب الغرباء

559
00:44:08,580 --> 00:44:10,580
.هذا لطيف للغاية

560
00:44:10,620 --> 00:44:13,060
.ومن الواضح أنكم تحتاجون المساعدة

561
00:44:13,100 --> 00:44:15,100
!اللعنة

562
00:44:19,420 --> 00:44:22,180
,(لوغاريتزيا)
كيف تنطقين هذه باليونانية؟

563
00:44:41,540 --> 00:44:43,940
.(هذا انتقامي, يا (ليزلي

564
00:44:43,980 --> 00:44:45,980
".اكس" مقابل "اكس"

565
00:44:49,100 --> 00:44:51,260
!جعلتها تبدو أقل عنفاً

566
00:44:51,300 --> 00:44:53,340
أيقطن أحد هنا؟

567
00:44:57,580 --> 00:44:59,580
هل مات أحدهم؟

568
00:45:03,900 --> 00:45:06,540
.(أصدقائي (دونالد) و(ماكس

569
00:45:06,580 --> 00:45:08,780
.دعوتهما للحضور

570
00:45:09,940 --> 00:45:12,580
يا إلهي, من هذه؟

571
00:45:20,260 --> 00:45:23,460
.ذهبت للمصرف مجدداً اليوم
.ولا توجد نقود

572
00:45:25,260 --> 00:45:27,220
سنحصل على وظائف, أليس كذلك؟

573
00:45:27,260 --> 00:45:29,140
لماذا يضعون الطاولة في البحر؟

574
00:45:29,180 --> 00:45:32,060
.(كانت فكرة (ليزلي
.لا يملك الكثير من الأفكار

575
00:45:32,100 --> 00:45:33,660
!كيف تجرؤ

576
00:45:33,700 --> 00:45:35,540
.مرحباً بك -
.وأنت كذلك -

577
00:45:35,580 --> 00:45:37,420
!(ليزلي)

578
00:45:37,460 --> 00:45:38,900
.إنه أكبر أبنائي

579
00:45:38,940 --> 00:45:41,260
.من فضلك, ساعدينا

