1
00:00:01,399 --> 00:00:03,364
NCIS سابقا في

2
00:00:03,452 --> 00:00:05,352
سايق MI6 جايكوب سكوت

3
00:00:05,354 --> 00:00:07,744
قبض عليه يبيع
معلومات امريكية لروسيا

4
00:00:07,844 --> 00:00:10,778
في MI6  انه يعمل في
مستوى أمني عالي

5
00:00:10,780 --> 00:00:13,748
الى ان وصلت لنا
معلومة من وكالة المخابرات المركزية

6
00:00:13,750 --> 00:00:15,116
جيكوب سكوت خرج من اجل الدم

7
00:00:15,118 --> 00:00:17,018
نعم؟ دم من؟
NCISقال ان

8
00:00:17,020 --> 00:00:18,052
قتلوا زوجته

9
00:00:18,054 --> 00:00:19,453
الملف المسروق
اعرضه

10
00:00:19,455 --> 00:00:20,621
زعيم، هذه قائمة المستهدفين؟

11
00:00:20,623 --> 00:00:21,923
من اين سيبدأ، جيبس؟
من الأعلى

12
00:00:21,925 --> 00:00:23,824
الرجل الذي أمر
بكل شيء

13
00:00:23,826 --> 00:00:25,026
توم مورو

14
00:00:25,028 --> 00:00:26,227
كلا

15
00:00:26,229 --> 00:00:27,495
ما هذا؟

16
00:00:37,807 --> 00:00:39,473
يا سيدي، لا يمكنك الذهاب إلى هناك
كلا، سوف ادخل

17
00:00:39,475 --> 00:00:40,741
يا سيدي

18
00:00:43,646 --> 00:00:45,846
النبض غير منتظم
ضغط الدم ينخفض

19
00:00:45,848 --> 00:00:47,215
توبياس، هل يمكن أن تسمعني؟
30سيسي من الايتوميدايت

20
00:00:47,217 --> 00:00:49,684
مائة سيسي من سكسينيل كولين
اعديه من اجل العملية الجراحية

21
00:00:49,686 --> 00:00:51,452
هل سيكون بخير؟
لقد فقد الكثير من الدم

22
00:00:51,454 --> 00:00:52,520
سنفعل ما في وسعنا
انتظري انتظري

23
00:00:52,522 --> 00:00:54,021
لدي صديق، الدكتور سيريل تافت

24
00:00:54,023 --> 00:00:55,256
انه خارج البلاد
الآن

25
00:00:55,258 --> 00:00:56,224
قف، قف، قف، قف ة
ولكن ربما يمكنه أن تساعد

26
00:00:56,226 --> 00:00:58,092
انت ستحتاج
لتعد نفسك

27
00:00:59,429 --> 00:01:00,428
إعد  نفسي؟

28
00:01:00,430 --> 00:01:02,263
لماذا؟

29
00:01:02,265 --> 00:01:03,931
هاي

30
00:01:03,933 --> 00:01:05,233
أعطني تحديثات

31
00:01:05,235 --> 00:01:06,767
تم تأمين جثة
السابقة الرئيسة تريدي MI6

32
00:01:06,769 --> 00:01:08,369
ارسلت نشرات للجميع على جايكوب سكوت

33
00:01:08,371 --> 00:01:10,071
الولايات الثلاثة بأكملها
أين هو دينوزو؟

34
00:01:10,073 --> 00:01:11,372
لقد عاد الان
من روسيا

35
00:01:11,374 --> 00:01:12,506
انه في طريقه
من المطار

36
00:01:12,508 --> 00:01:13,507
كيف فورنيل؟

37
00:01:13,509 --> 00:01:15,509
نحن بحاجة للعثور على ابنته

38
00:01:15,511 --> 00:01:16,344
لقد تكفلت بذلك

39
00:01:16,346 --> 00:01:17,812
انها لا تزال في المدرسة

40
00:01:17,814 --> 00:01:19,046
ارسلت عميل ليجلبها الآن

41
00:01:19,048 --> 00:01:20,881
ولكن، اه،انها لا تعرف
أي شيء حتى الآن

42
00:01:20,883 --> 00:01:23,084
إنها فقدت للتو أحد الوالدين،
أنها لا يمكن أن تخسر الآخر

43
00:01:23,086 --> 00:01:24,552
أنت وهذا  ضابط
ريفزMI6

44
00:01:24,554 --> 00:01:25,886
الذي تتبع سكوت في موسكو

45
00:01:25,888 --> 00:01:28,089
ما الذي حدث بحق الجحيم؟
لم نستطيع ان نجده

46
00:01:28,091 --> 00:01:30,224
اكيد أن جايكوب عاد الى
امريكا بطريقة أو بأخرى

47
00:01:30,226 --> 00:01:31,525
ما هو الخطوة التالية لنا زعيم؟

48
00:01:31,527 --> 00:01:33,327
نحن سوف نجد جايكوب سكوت

49
00:01:33,329 --> 00:01:35,129
وسوف نقتله

50
00:01:35,131 --> 00:01:39,131
<b><font color=#00FF00>  NCIS 13x23   </font></b>
<font color=#00FFFF>رسالة وفاة</font>
عرضت بتاريخ 10\5\2016

51
00:01:39,155 --> 00:01:45,655
== <font color=#00FF00>ترجـــــمة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا ضيـــــاء</font>

52
00:02:09,732 --> 00:02:11,866
زعيم، سحبنا بصمة
من النافذة الخلفية

53
00:02:11,868 --> 00:02:15,169
كان جايكوب سكوت هنا

54
00:02:15,171 --> 00:02:18,105
لقد تحدثت إلى زميل لي
في المستشفى

55
00:02:18,107 --> 00:02:20,875
فورنيل لا يزال في العملية الجراحية

56
00:02:20,877 --> 00:02:22,076
كيف حاله؟

57
00:02:22,078 --> 00:02:23,544
حسنا، كنت أتمنى لو انه كان خبر سار

58
00:02:23,546 --> 00:02:24,979
أفضل ما يمكن أن أقدمه هو

59
00:02:24,981 --> 00:02:28,015
أنه لم يمت لحد الان

60
00:02:28,017 --> 00:02:29,684
عليه تحمل
جحيم معركة واحدة

61
00:02:29,686 --> 00:02:31,952
حسنا، ماذا
حدث بالضبط؟

62
00:02:31,954 --> 00:02:34,188
تلقى فورنيل ثلاث طلقات

63
00:02:34,190 --> 00:02:36,057
سقط على طاولة القهوة هنا

64
00:02:36,059 --> 00:02:37,892
وحاول الوصول
لهاتفه الخلوي هنا

65
00:02:37,894 --> 00:02:39,493
قبل أن يفقد وعيه

66
00:02:39,495 --> 00:02:40,828
ايتعد عن طريقي

67
00:02:40,830 --> 00:02:42,530
هذا منزل عمي

68
00:02:42,532 --> 00:02:43,698
سيد بالمر

69
00:02:43,700 --> 00:02:45,599
جيبس، اخبر هذا الشرطي
ان يتراجع

70
00:02:45,601 --> 00:02:47,468
قبل أن أخدش عينيه

71
00:02:47,470 --> 00:02:50,037
دعها تمر
نعم، يا سيدي

72
00:03:00,350 --> 00:03:01,782
حسنا

73
00:03:08,257 --> 00:03:10,791
هل تعرف من فعل هذا؟

74
00:03:13,629 --> 00:03:16,030
أنت ستقبض عليه، أليس كذلك؟

75
00:03:16,032 --> 00:03:17,631
لن نتوقف حتى نقبض عليه

76
00:03:17,633 --> 00:03:18,599
عندما تجده

77
00:03:18,601 --> 00:03:20,501
أنا أريد منك أن تؤذيه

78
00:03:20,503 --> 00:03:22,236
كما أذى والدي

79
00:03:22,238 --> 00:03:24,638
إيميلي،هذا لن
يساعد والدك

80
00:03:24,640 --> 00:03:26,941
فقط اوعدني أنك
سوف تجعل هذا الرجل يدفع الثمن

81
00:03:27,910 --> 00:03:29,910
العميل الخاص ماغي

82
00:03:29,912 --> 00:03:32,646
لن يحضى بأسبوع جيد

83
00:03:32,648 --> 00:03:34,515
سعيدة أننا نفهم بعضنا البعض

84
00:03:34,517 --> 00:03:35,816
زعيم

85
00:03:35,818 --> 00:03:37,151
المدير فانس اتصل

86
00:03:37,153 --> 00:03:39,053
انه يريد رؤيتك
يقول ان الامر ملح

87
00:03:41,424 --> 00:03:42,656
لماذا ما تزال هنا؟

88
00:03:43,593 --> 00:03:45,025
دينوزو انت مكاني

89
00:03:49,132 --> 00:03:50,765
جيبس

90
00:03:50,767 --> 00:03:52,400
هذه عميلة مكتب التحقيقات الفدرالي الخاصة
تيس مونرو

91
00:03:52,402 --> 00:03:53,634
كانت تعمل
مع العميل فورنيل

92
00:03:53,636 --> 00:03:55,302
على جانبهم من قضية جايكوب سكوت

93
00:03:55,304 --> 00:03:56,637
العميل مونرو

94
00:03:56,639 --> 00:03:58,639
سمعت الكثير عنك
من العميل فورنيل

95
00:03:58,641 --> 00:04:00,574
أنا نوعا ما كنت أتوقع
أنياب لأكون صادقة

96
00:04:00,576 --> 00:04:02,209
بما ان فورنيل
لا يعمل الان

97
00:04:02,211 --> 00:04:04,145
العميلة مونرو ستكون
ممثلة مكتب التحقيقات الفدرالي

98
00:04:04,147 --> 00:04:05,179
قلت ان هذا عاجلا

99
00:04:05,181 --> 00:04:07,548
جيد

100
00:04:07,550 --> 00:04:09,884
ليس معجبة
بالاحاديث الصغيرة ايضا

101
00:04:09,886 --> 00:04:11,685
السابق MI6 موظف،

102
00:04:11,687 --> 00:04:13,320
جايكوب سكوت اعتقل

103
00:04:13,322 --> 00:04:15,322
NCISلبيعه معلومات سرية عن

104
00:04:15,324 --> 00:04:16,991
للروس في عام 2002

105
00:04:16,993 --> 00:04:19,326
حاولوا NCIS و MI6

106
00:04:19,328 --> 00:04:21,162
القاء القبض على المشتري

107
00:04:21,164 --> 00:04:22,997
اكا نيكا رزين،

108
00:04:22,999 --> 00:04:24,532
زوجته

109
00:04:24,534 --> 00:04:26,300
لكن شخص ما اخبر
الروس

110
00:04:26,302 --> 00:04:28,702
قتلوها
قبل أن نتمكن من القبض عليها

111
00:04:28,704 --> 00:04:30,271
جايكوب يلومنا على وفاتها

112
00:04:30,273 --> 00:04:31,372
أنا اعلم بذلك

113
00:04:31,374 --> 00:04:32,807
كل شخص
عمل على عملية زوجته

114
00:04:32,809 --> 00:04:34,141
هو هدف محتمل

115
00:04:34,143 --> 00:04:35,509
لقد لاحظت ذلك

116
00:04:35,511 --> 00:04:37,878
جايكوب قتل بالفعل
مدير السابق مورو

117
00:04:37,880 --> 00:04:39,547
السابقة تريدي MI6 رئيسة

118
00:04:39,549 --> 00:04:41,982
مكتب التحقيقات الفدرالي اخذ
الأهداف المتبقية

119
00:04:41,984 --> 00:04:43,651
ووضعهم
في الاحتجاز الوقائي

120
00:04:43,653 --> 00:04:45,052
ولكن هناك اثنين
لم نجدهم

121
00:04:45,054 --> 00:04:46,921
كانوا شركاء
عملوا في

122
00:04:46,923 --> 00:04:49,623
الأمن القومي
قسم الادارة NCIS ل.

123
00:04:49,625 --> 00:04:51,025
انهم جواسيس

124
00:04:51,027 --> 00:04:52,626
مثل معظم الجواسيس السابقين،
بمجرد التقاعد

125
00:04:52,628 --> 00:04:54,762
يذهبوا خارج الشبكة
ونحن الان مع جايكوب

126
00:04:54,764 --> 00:04:55,830
في سباق

127
00:04:55,832 --> 00:04:57,331
إذا وجد هذين الرجلين
قبل ان نفعل،

128
00:04:57,333 --> 00:04:58,532
سيقتلهم

129
00:04:58,534 --> 00:05:00,434
واول ما جايكوب
يحصل على انتقامه

130
00:05:00,436 --> 00:05:01,969
فأنه سيختفي إلى الأبد

131
00:05:01,971 --> 00:05:03,938
وعندها لن نستطيع امساكه ابدا

132
00:05:17,603 --> 00:05:18,902
ما الجديد
نعم، زعيم

133
00:05:18,904 --> 00:05:21,192
مكتب التحقيقات الفدرالي أرسل لنا ملفات
العملاء المفقودين

134
00:05:21,292 --> 00:05:23,060
قمنا ببعض اعمال البحث

135
00:05:23,061 --> 00:05:24,460
باستخدام سجلات الموظفين
لدينا

136
00:05:24,462 --> 00:05:25,495
نحن وجدنا الزوجة السابقة

137
00:05:25,497 --> 00:05:27,663
الخاص السابق NCIS بعميل
في كيفن دريسير

138
00:05:27,665 --> 00:05:29,398
أين هي؟

139
00:05:32,504 --> 00:05:34,937
في قاعة المؤتمرات مع العميلة مونرو

140
00:05:34,939 --> 00:05:36,506
قلنا لها

141
00:05:36,508 --> 00:05:38,307
تنتظر عودتك
من وزارة الدفاع الأمريكية، ولكن

142
00:05:38,309 --> 00:05:39,609
ولكن ماذا؟

143
00:05:39,611 --> 00:05:40,843
حسنا،زعيم، كما تعلم
هذا الشيء تفعله

144
00:05:40,845 --> 00:05:41,811
عندما تحدق بنا

145
00:05:41,813 --> 00:05:44,714
و، اه،
انه نوع ما مخيف، مثل

146
00:05:44,716 --> 00:05:45,815
مثل ما تقوم به الآن؟

147
00:05:45,817 --> 00:05:47,483
هي أيضا، اه
جيدة جدا في ذلك

148
00:05:49,654 --> 00:05:52,421
زوجي الثاني
كان نفس الشيء

149
00:05:52,423 --> 00:05:53,990
كم طول زواجك الثاني؟

150
00:05:53,992 --> 00:05:55,491
عميل جيبس

151
00:05:55,493 --> 00:05:57,326
انظم الينا
هذا هو أنجيلا

152
00:05:57,328 --> 00:06:00,196
الزوجة السابقة للعميل
الخاص السابق دريسير

153
00:06:00,198 --> 00:06:01,864
نحن بحاجة للعثور على زوجك السابق

154
00:06:01,866 --> 00:06:03,533
سمعت

155
00:06:03,535 --> 00:06:06,168
انت تحتاج له للادلاء بشهادته في
قضية قديمة كان يعمل عليها، أليس كذلك؟

156
00:06:06,938 --> 00:06:09,805
إنها لا تعرف أين هو

157
00:06:09,807 --> 00:06:11,541
متى كانت آخر مرة
رأيته فيها؟

158
00:06:11,543 --> 00:06:14,043
أنا لم أره منذ سنوات

159
00:06:14,045 --> 00:06:16,445
بعد مقتل ابننا

160
00:06:16,447 --> 00:06:18,080
يوم من الايام
لم يعود الى المنزل

161
00:06:18,082 --> 00:06:19,582
لم أراه مرة أخرى

162
00:06:19,584 --> 00:06:22,018
أنا أحاول أن أنتظر في كل عام
في الذكرى السنوية لنا

163
00:06:22,020 --> 00:06:23,853
ولكني ام اراه

164
00:06:23,855 --> 00:06:25,688
ماذا حدث
في الذكرى السنوية لكم؟

165
00:06:25,690 --> 00:06:27,123
كيفن لديه حديقة

166
00:06:27,125 --> 00:06:28,357
كان يحبها

167
00:06:28,359 --> 00:06:29,725
اعتاد زراعة منقار الببغاء،

168
00:06:29,727 --> 00:06:31,093
نباتي المفضل

169
00:06:31,095 --> 00:06:33,863
كل عام، في اليوم
الذي تزوجنا فيه

170
00:06:33,865 --> 00:06:36,065
يترك نبتة على شرفتي

171
00:06:36,067 --> 00:06:37,333
متى هي الذكرى السنوية القادمة؟

172
00:06:37,335 --> 00:06:38,768
كانت الاسبوع الماضي

173
00:06:38,770 --> 00:06:40,803
اذن لا يزال لديك النبتة؟

174
00:06:40,805 --> 00:06:42,905
هل يمكن أن تلقي نظرة عليها؟
بالتاكيد

175
00:06:42,907 --> 00:06:44,407
اصطحبيها
مم-هم

176
00:06:44,409 --> 00:06:45,241
اجلبي النبتة

177
00:06:45,243 --> 00:06:46,542
نعم، يا سيدي
شكرا

178
00:06:46,544 --> 00:06:48,010
بالتأكيد

179
00:06:48,846 --> 00:06:50,179
تفضلي من هنا

180
00:06:59,457 --> 00:07:01,958
اسمح لي أن أخمن
لماذا لم أنتظرك ؟

181
00:07:01,960 --> 00:07:02,959
في الواقع

182
00:07:02,961 --> 00:07:04,760
لماذا بحق
الجحيم لم تنتظريني؟

183
00:07:04,762 --> 00:07:07,129
لأنه بسبب ذلك

184
00:07:07,131 --> 00:07:08,698
جيبس

185
00:07:08,700 --> 00:07:11,567
لقد قيل لي انا يمكن أن أكون
مخيفة في يوم جيد، ولكن أنت؟

186
00:07:11,569 --> 00:07:13,402
أنا واثقة من أنك مخيف كل يوم

187
00:07:13,404 --> 00:07:14,904
حتى في أسوأ يوم مثل هذا اليوم

188
00:07:14,906 --> 00:07:16,973
وتلك المرأة لم
تحتاج أن تكون خائفة

189
00:07:33,825 --> 00:07:34,757
اّبز هل حالفك الحظ مع

190
00:07:34,781 --> 00:07:35,959
- تحليل النبته؟
- صه!

191
00:07:35,960 --> 00:07:37,193
جيبس

192
00:07:37,195 --> 00:07:38,361
تفضل، من الأفضل  ،
ان تأتي هنا

193
00:07:38,363 --> 00:07:41,430
انها دائرة صلاة لفورنيل

194
00:07:41,432 --> 00:07:42,531
أغمض عينيك

195
00:07:42,533 --> 00:07:43,633
واااو، آبي

196
00:07:43,635 --> 00:07:45,234
لفورنيل

197
00:07:47,438 --> 00:07:48,804
آمين. أين كنا؟

198
00:07:48,806 --> 00:07:50,406
هل حالفك الحظ
مع تحليل النبتة؟

199
00:07:50,408 --> 00:07:51,707
هل فحصت النبتة؟
نعم فعلت

200
00:07:51,709 --> 00:07:53,376
سوف يعجبك ما وجدت

201
00:07:53,378 --> 00:07:55,911
بدءا من بصمات أصابع العميل دريسير
على الوعاء

202
00:07:55,913 --> 00:07:57,647
مما يؤكد
أنه أتي منه

203
00:07:57,649 --> 00:07:59,015
أنا أيضا حللت التربة

204
00:07:59,017 --> 00:08:00,516
لقد وجدت مستويات عالية من الرصاص

205
00:08:00,518 --> 00:08:02,118
وهو شائع في الحدائق الحضرية

206
00:08:02,120 --> 00:08:03,719
تلوث الرصاص
هو نوع ينتشر

207
00:08:03,721 --> 00:08:05,688
عن طريق الهواء
ثم يستقر على التربة

208
00:08:05,690 --> 00:08:06,555
جميل، أليس كذلك؟

209
00:08:06,557 --> 00:08:08,624
اذن، آبي، ماذا هناك؟

210
00:08:08,626 --> 00:08:10,059
دريسير يعيش في المدينة

211
00:08:10,061 --> 00:08:11,327
نعم، حسنا، هذا لن
يضيق نطاق البحث كثيرا

212
00:08:11,329 --> 00:08:12,128
لكن هذا سوف يفعل ذلك

213
00:08:12,130 --> 00:08:13,763
كما أنني وجدت
مزيج مثير للاهتمام

214
00:08:13,765 --> 00:08:16,732
من أكسيد النيتروجين
الكربون الأسود

215
00:08:16,734 --> 00:08:18,501
وجزيئات غاية في الدقة

216
00:08:18,503 --> 00:08:22,538
ان هذا يدلنا على
أحتراق وقود الطائرات

217
00:08:22,540 --> 00:08:24,273
اذن كيفن لم يكن
فقط يعيش في المدينة

218
00:08:24,275 --> 00:08:25,508
انه يعيش
بجانب المطار

219
00:08:25,510 --> 00:08:26,709
نعم، وتقدم خدمات

220
00:08:26,711 --> 00:08:29,412
لكل من الطائرات والمدرسة القديمة
للطائرات المروحية

221
00:08:29,414 --> 00:08:30,479
الآن، لا يوجد سوى

222
00:08:30,481 --> 00:08:33,215
ثلاثة مطارات خاصة
التي تتطابق مع هذه المواصفات

223
00:08:33,217 --> 00:08:35,217
وهناك منطقة سكنية
قريبة بما فيه الكفاية

224
00:08:35,219 --> 00:08:36,952
لتكون ملوثة مثل هذا القبيل

225
00:08:36,954 --> 00:08:38,254
أنا عملت لك قائمة

226
00:08:38,256 --> 00:08:39,955
وااو،هذا هو حقا عمل جيد اّبس

227
00:08:39,957 --> 00:08:41,290
من هذا؟

228
00:08:41,292 --> 00:08:42,458
انها إيميلي

229
00:08:42,460 --> 00:08:43,993
اتمنى ان كل شيء على ما يرام
بلى

230
00:08:43,995 --> 00:08:45,327
هل كل شيء بخير؟

231
00:08:46,164 --> 00:08:47,596
ماذا؟

232
00:08:47,598 --> 00:08:48,831
فقط ابقي حيث أنت

233
00:08:48,833 --> 00:08:50,066
ابقي حيث أنت

234
00:08:50,068 --> 00:08:52,635
آبي، اعطي تلك القائمة
إلى دينوزو

235
00:08:54,806 --> 00:08:56,372
رجاءا اهدئي
أنا هادئة

236
00:08:56,374 --> 00:08:57,373
أنت لا تنزفين

237
00:08:57,375 --> 00:08:59,208
وااو، وااو. ما الذي يجري؟

238
00:08:59,210 --> 00:09:00,443
أنا فقط وجدت أن والدي

239
00:09:00,445 --> 00:09:02,278
لديه طلب عدم إحياء
في ملفه

240
00:09:02,280 --> 00:09:03,479
لقد اكتشفنا طلب عدم الإحياء

241
00:09:03,481 --> 00:09:05,114
عندما أرسل مكتب التحقيقات الفيدرالي
سجلاته الطبية

242
00:09:05,116 --> 00:09:07,983
انه يقول إذا توقف قلبه
ينبغي علينا ان نسمح له يموت

243
00:09:07,985 --> 00:09:09,151
أريد ان يختفي هذا الشيء

244
00:09:09,153 --> 00:09:10,553
الآن
أنا أعلم أنه صعب جدا

245
00:09:10,555 --> 00:09:12,121
ولكن والدك وقع على
الأمر بنفسه

246
00:09:12,123 --> 00:09:13,556
الشيء الوحيد
الذي سيصبح صعب

247
00:09:13,558 --> 00:09:15,224
هو محاولتك لاإزالة هذا
واااو ايم

248
00:09:15,226 --> 00:09:16,692
اهدئي

249
00:09:19,030 --> 00:09:20,529
انها ابنته

250
00:09:20,531 --> 00:09:23,232
هيا، هل لها حق في القرار؟
للاسف كلا

251
00:09:23,234 --> 00:09:25,534
العميل الخاص فورنيل
ادرج على وجه التحديد

252
00:09:25,536 --> 00:09:26,902
عضوا من خارج العائلة

253
00:09:26,904 --> 00:09:28,537
له قوة اكبر من المحامي

254
00:09:28,539 --> 00:09:30,673
في حال أنه لم يستطع
اتخاذ هذه القرارات

255
00:09:30,675 --> 00:09:32,141
حسنا. من ذلك الشخص؟

256
00:09:32,143 --> 00:09:34,110
أنت، ايها العميل جيبس

257
00:09:34,112 --> 00:09:37,646
أفترض أنه كان يثق

258
00:09:37,648 --> 00:09:40,349
انك ستلتزم
برغباته

259
00:09:40,351 --> 00:09:41,951
ورغبته كانت أنه
عمي جيبس

260
00:09:41,953 --> 00:09:44,320
والدي اكيد انه كتب ذلك
عندما كان في حالة من الفوضى

261
00:09:44,322 --> 00:09:47,223
هو أفضل الآن! ربما
نسى ان هذا الطلب موجود

262
00:09:47,225 --> 00:09:49,892
انت تعلم انه
لن يتخلى أبدا عني

263
00:09:49,894 --> 00:09:51,660
عنك. عن العالم

264
00:09:51,662 --> 00:09:53,729
انه مقاتل

265
00:09:53,731 --> 00:09:55,064
دعه يقاتل

266
00:09:55,066 --> 00:09:56,766
أبدا يخطر في ذهني غير ذلك

267
00:09:58,603 --> 00:10:00,236
عميل جيبس

268
00:10:12,984 --> 00:10:14,250
أمك سيكون فخورة بك، إيم

269
00:10:14,252 --> 00:10:16,952
لثانية هناك،
عندما وصلت هنا لأول مرة،

270
00:10:16,954 --> 00:10:19,755
وسمعت كل ذلك
اعتقدت انك أمك

271
00:10:23,928 --> 00:10:26,162
هل أنت بحاجة إلى أي شيء؟

272
00:10:26,164 --> 00:10:28,664
نعم

273
00:10:28,666 --> 00:10:30,032
أنا بحاجة ان يصبح والدي على ما يرام

274
00:10:30,034 --> 00:10:32,902
وأنه يحتاج منك ان
تقبض على ابن العاهرة

275
00:10:32,904 --> 00:10:34,270
الذين فعل ذلك به

276
00:10:40,011 --> 00:10:41,644
نعم، انا جيبس
على ماذا حصلت؟

277
00:10:41,646 --> 00:10:44,680
لقد كان لدينا فرق تبحث في
المناطق على قائمة آبي

278
00:10:44,682 --> 00:10:46,916
شخص ما تعرف
على صورة العميل السابق دريسير

279
00:10:46,918 --> 00:10:49,151
هل حصلت على عنوان؟
سأرسله لك الآن

280
00:10:49,153 --> 00:10:51,187
ماغي وبيشوب بالفعل
في طريقهم الى هناك

281
00:11:01,799 --> 00:11:03,432
هل تأكدت
انه العميل دريسير؟

282
00:11:03,434 --> 00:11:05,868
الطيران المنخفض رأى حديقة
من الزهور في الفناء الخلفي

283
00:11:05,870 --> 00:11:07,136
البيت مستأجر
بأسم آخر

284
00:11:07,138 --> 00:11:08,204
ولكننا نعتقد أنه اسم مستعار

285
00:11:09,173 --> 00:11:10,472
لنذهب

286
00:11:10,474 --> 00:11:12,641
ماغي، اذهب الى الخلف

287
00:11:28,459 --> 00:11:28,972
هيا

288
00:11:28,996 --> 00:11:30,460
وااو، وااو، وااو، وااو
ضعه أرضا

289
00:11:30,461 --> 00:11:32,962
NCIS ضعه أرضا

290
00:11:34,565 --> 00:11:37,299
الأيدي في الهواء

291
00:11:39,237 --> 00:11:41,770
أنا لن أكون قادر
على أظهار بطاقة تعريفي

292
00:11:41,772 --> 00:11:42,805
عميل جيبس

293
00:11:42,807 --> 00:11:44,607
هل أعرفك؟

294
00:11:44,609 --> 00:11:46,041
أنا أعرفك

295
00:11:46,043 --> 00:11:48,310
لقد مدحك كثيرا
العميل دينوزو

296
00:11:49,347 --> 00:11:50,346
كلايتون ريفز

297
00:11:50,348 --> 00:11:51,480
MI6

298
00:11:51,482 --> 00:11:53,849
بطاقة تعريفي في
جيبي الأمامي

299
00:12:02,693 --> 00:12:04,293
اذن من ذلك؟ MI6 إذا كنت

300
00:12:04,295 --> 00:12:06,528
ليس لدي أدنى فكرة

301
00:12:07,999 --> 00:12:09,665
انهض

302
00:12:09,667 --> 00:12:11,033
ببطء

303
00:12:18,009 --> 00:12:19,275
كورت

304
00:12:19,277 --> 00:12:20,743
نفسه كورت في وكالة المخابرات المركزية ؟

305
00:12:20,745 --> 00:12:23,279
بوو

306
00:12:25,216 --> 00:12:27,917
اعتقدت انه كان لديه عين واحدة.

307
00:12:47,532 --> 00:12:50,700
يبدو ان العميل السابق دريسير
لم يسقط دون قتال

308
00:12:50,702 --> 00:12:52,168
الباب الخلفي
تم اقتحامه

309
00:12:52,170 --> 00:12:53,669
وكنت قادرا على سحب
بصمة اصابع هنا، أيضا

310
00:12:53,671 --> 00:12:55,972
جايكوب مرة أخرى
لقد تاخرنا جدا

311
00:12:55,974 --> 00:12:57,974
عثرت على خيط
يقود الى جايكوب

312
00:12:57,976 --> 00:13:01,110
بعد أن وصلت الى العاصمة
احد معارفي في ليفربول

313
00:13:01,112 --> 00:13:03,913
تتيع جايكوب الى هنا،
رأى الجثة من خلال النافذة

314
00:13:03,915 --> 00:13:06,382
جئتلألقي نظرة، و
بينما كنت أفحص النبض

315
00:13:06,384 --> 00:13:08,351
حاول هذا القرد قتلي

316
00:13:08,353 --> 00:13:10,119
نعم، حسنا

317
00:13:10,121 --> 00:13:11,320
أنا أميل لاطلاق النار أولا

318
00:13:11,322 --> 00:13:12,355
وأطرح الأسئلة في وقت لاحق

319
00:13:12,357 --> 00:13:13,322
عندما شخص ما يقف

320
00:13:13,324 --> 00:13:15,191
قرب جثة صديق قديم لي

321
00:13:15,193 --> 00:13:17,526
أنت لديك أصدقاء؟
تراجع دينوزو

322
00:13:17,528 --> 00:13:19,095
كنت الاشبين في حفل زفافه

323
00:13:19,097 --> 00:13:21,731
اتصل بي
قبل ساعة

324
00:13:21,733 --> 00:13:23,599
قال انه يعتقذ ان
شخص ما كان يتبعه

325
00:13:23,601 --> 00:13:26,035
لذا جئت مباشرة ووجدت
جيمس بوند هنا

326
00:13:26,037 --> 00:13:29,038
الذي، بقدر ما انا قلق، انه
لا يزال المشتبه به رقم واحد

327
00:13:29,040 --> 00:13:30,506
هل هناك سبب
إنك لم تقل لدينوزو

328
00:13:30,508 --> 00:13:31,907
انك متوجها
إلى الولايات المتحدة؟

329
00:13:31,909 --> 00:13:32,975
آمل أن السبب ليس متعلق لاعملية

330
00:13:32,977 --> 00:13:35,077
التي قمنا بها انا وانت في أومسك

331
00:13:35,079 --> 00:13:36,846
كلا

332
00:13:36,848 --> 00:13:38,981
كلا، أنا فقط لا أعرف
خططي حتى عرفتهم

333
00:13:38,983 --> 00:13:41,117
الى جانب ذلك، الخيط الذي اتبعه
على جايكوب كان ضعيف

334
00:13:41,119 --> 00:13:42,485
انتظر

335
00:13:42,487 --> 00:13:44,353
نحن لا نتحدث
جايكوب سكوت، اليس كذلك؟

336
00:13:44,355 --> 00:13:45,755
نعم، نحن كذلك

337
00:13:45,757 --> 00:13:46,822
استمر بالحديث

338
00:13:46,824 --> 00:13:48,724
عملت على قضيته في 2002

339
00:13:48,726 --> 00:13:50,426
حيث التقيت بالعميل دريسير

340
00:13:50,428 --> 00:13:51,727
وأنا أخمن
لماذا اتصل يي

341
00:13:51,729 --> 00:13:53,696
إذا كان هناك
نشاط على ذلك

342
00:13:53,698 --> 00:13:55,698
لا يمكنلجيطوب
سكوت فعل هذا

343
00:13:55,700 --> 00:13:56,966
انه في السجن

344
00:13:56,968 --> 00:13:58,834
لقد هرب قبل ثلاثة أسابيع

345
00:14:00,171 --> 00:14:01,370
الم تسمع بذلك؟

346
00:14:02,774 --> 00:14:04,106
وكالة المخابرات المركزية فقدت نشاطها

347
00:14:05,176 --> 00:14:06,375
لقد كنت في مهمة

348
00:14:06,377 --> 00:14:07,977
من الذي تغتاله وكالة الاستخبارات المركزية الآن؟

349
00:14:07,979 --> 00:14:11,147
جايكوب، اذا كان يمكنني الحصول
عليه بين يدي

350
00:14:11,149 --> 00:14:12,481
ما الذي كان يسعى اليه؟

351
00:14:12,483 --> 00:14:14,917
الانتقام
لموت زوجته

352
00:14:14,919 --> 00:14:17,053
من الباقي ليقتله؟
ألين كين

353
00:14:17,055 --> 00:14:18,454
شريك دريسير القديم

354
00:14:18,456 --> 00:14:20,756
انه  خارج الشبكة
ونحن لا يمكننا العثور عليه

355
00:14:20,758 --> 00:14:22,024
أعتقد أنني فعلت ذلك الان

356
00:14:22,026 --> 00:14:23,659
يبدو وكأن هو ودريسير
بقوا على اتصال

357
00:14:23,661 --> 00:14:24,760
هناك عنوان له هنا

358
00:14:24,762 --> 00:14:27,363
ماغي، خذ
العميلة مونرو

359
00:14:27,365 --> 00:14:28,531
واحضروا كين

360
00:14:28,533 --> 00:14:29,932
كن حذرا، تيم

361
00:14:29,934 --> 00:14:33,969
إذا وجدنا العنوان
قد يكون جايكوب وجده أيضا

362
00:14:44,882 --> 00:14:46,849
حسنا، تفضلي

363
00:14:46,851 --> 00:14:48,284
قالت انك تحبينها سادة أليس كذلك؟

364
00:14:48,286 --> 00:14:51,153
قلت أرغب بها سادة،
لا يعني أنني أحبها كذلك

365
00:14:51,155 --> 00:14:52,688
ولكن شكرا لك

366
00:14:52,690 --> 00:14:54,090
لا مشكله

367
00:14:56,828 --> 00:14:58,227
اذن هل يوجد أي نشاط؟

368
00:14:58,229 --> 00:15:00,062
مم مم

369
00:15:00,064 --> 00:15:01,597
أقول إذا كين لن يعود

370
00:15:01,599 --> 00:15:03,332
في غضون ساعة، فلندخل

371
00:15:03,334 --> 00:15:04,734
لقد تحدثت للتو مع جيبس

372
00:15:04,736 --> 00:15:06,969
قال نصف ساعة
هل تغير شيء؟

373
00:15:06,971 --> 00:15:09,905
وجد MI6 نعم ذلك الرجل من
وديعة مشبوهة

374
00:15:09,907 --> 00:15:12,475
في حساب كين المصرفي
كين قذر؟

375
00:15:12,477 --> 00:15:14,243
حسنا، وجدنا الشخص
الذي حذر الروس

376
00:15:14,245 --> 00:15:17,046
في 2002 عندما كنا
سنقيض على مشتري جايكوب

377
00:15:17,048 --> 00:15:18,781
يبدو أنه
كان كين

378
00:15:18,783 --> 00:15:20,216
صحيح

379
00:15:20,218 --> 00:15:22,017
انها نصف ساعة

380
00:15:22,019 --> 00:15:24,854
يجب علينا اطلاق النار على هذا الرجل
أنا سوف اطلق النار

381
00:15:24,856 --> 00:15:28,057
نحن لن مطلق النار على أحد

382
00:15:28,059 --> 00:15:29,859
كلا، بالطبع لا

383
00:15:29,861 --> 00:15:32,128
فقط...  إذا اضطررنا لذلك

384
00:15:33,397 --> 00:15:34,864
أنا أكره رجال الشرطة الفاسدين

385
00:15:36,768 --> 00:15:39,135
اذن هل أنت تعملين
مع فورنيل منذ فترة طويلة؟

386
00:15:39,137 --> 00:15:40,903
طويلة بما فيه الكفاية

387
00:15:40,905 --> 00:15:42,304
انتظري، اليس انك
نقلت قبل فترة

388
00:15:42,306 --> 00:15:43,773
من وحدة مكافحة إرهاب نيويورك

389
00:15:43,775 --> 00:15:45,207
قبل بضعة أشهر؟

390
00:15:45,209 --> 00:15:47,343
كم من الوقت تستغرق
للتعرف على شخص ما؟

391
00:15:47,345 --> 00:15:49,378
حسنا، في الواقع، أعتقد
يمكنه أن يستغرق سنوات

392
00:15:49,380 --> 00:15:51,113
لتعرفي حقا شخص ما

393
00:15:51,115 --> 00:15:54,483
لذلك استغرقت وقتا طويلا
لتعرض الزواج على صديقتك؟

394
00:15:54,485 --> 00:15:58,254
هل شخص ما قال لك انني كنت
أخطط لخطبتها؟

395
00:15:58,256 --> 00:16:00,389
هل تعني شخصا الآن ؟

396
00:16:02,260 --> 00:16:04,727
أنظر ، لقد قلت بعض
الأشياء المثيرة للاهتمام خلال الليل

397
00:16:04,729 --> 00:16:06,562
ذلك أعطاني شعور غريزي

398
00:16:06,564 --> 00:16:08,564
الآن انت أكدت ذلك الشعور

399
00:16:08,566 --> 00:16:10,566
يمكنك فقط ان تتقدم لها، هل تعلم؟

400
00:16:10,568 --> 00:16:12,568
ما هي المتعة في ذلك؟

401
00:16:13,838 --> 00:16:15,337
حصلت عليه

402
00:16:17,975 --> 00:16:19,809
انه يهرب
أنتظري، لا تطلقي النار عليه

403
00:16:19,811 --> 00:16:22,144
لا تطلقي النار عليه
لا تطلقي النار عليه

404
00:16:32,790 --> 00:16:35,457
مكتب التحقيقات الفدرالي. كيف يسير صياحك؟

405
00:16:42,900 --> 00:16:44,900
لماذا أنا
في الاستجواب؟

406
00:16:44,902 --> 00:16:46,902
لماذا هربت؟

407
00:16:46,904 --> 00:16:50,105
لأنني رأيت شخصين
يراقبان منزلي

408
00:16:51,809 --> 00:16:53,742
اذن،هل صحيح؟

409
00:16:53,744 --> 00:16:55,945
هل جايكوب سكوت
قتل شريكي؟

410
00:16:58,816 --> 00:17:01,650
اذن أنا بحاجة إلى أن اكون في
الحجز الوقائي، وليس هنا

411
00:17:01,652 --> 00:17:03,285
وحتى الآن، أنت هنا

412
00:17:03,287 --> 00:17:04,787
في غرفة الرجل السيئ

413
00:17:05,923 --> 00:17:08,858
50الف دولار

414
00:17:08,860 --> 00:17:10,426
لحسابك

415
00:17:10,428 --> 00:17:13,762
من اين أتت؟

416
00:17:13,764 --> 00:17:15,598
سباق الاحصنة

417
00:17:15,600 --> 00:17:16,999
قمت ببعض الرهانات الجيدة

418
00:17:17,001 --> 00:17:18,701
لدي رهان آخر لك

419
00:17:19,837 --> 00:17:21,670
أراهن لم يكن جايكوب سكوت
الشخص الوحيد

420
00:17:21,672 --> 00:17:23,305
الذي سرب معلومات للروس

421
00:17:23,307 --> 00:17:25,441
حصلت على سجل المكالمات من عام 2002.

422
00:17:25,443 --> 00:17:28,043
من هاتفك الخلوي إلى رقم
لم نتمكن من تتبعه

423
00:17:28,045 --> 00:17:29,912
وهذه مشكلتي
بسبب...؟

424
00:17:29,914 --> 00:17:31,013
سوء التوقيت

425
00:17:31,015 --> 00:17:32,014
بالنسبة لك.

426
00:17:32,016 --> 00:17:33,782
ان مكالمتك تمت

427
00:17:33,784 --> 00:17:36,118
قبل فشل عملية القاء
القيض على زوجة جيسون مباشرة

428
00:17:36,120 --> 00:17:37,519
قال أحدهم للروس

429
00:17:37,521 --> 00:17:38,988
أن المشتري كان
على وشك أن يمسك،

430
00:17:38,990 --> 00:17:41,457
ونعتقد أن
أن أحدهم هو انت

431
00:17:44,562 --> 00:17:45,761
أين هو جايكوب؟

432
00:17:48,599 --> 00:17:51,433
أنا لن أقول كلمة أخرى
حتى أتحدث إلى محامي

433
00:17:51,435 --> 00:17:53,769
هل تعلم أنك لست الوحيد

434
00:17:53,771 --> 00:17:56,138
الذي يبيع بلاده
لتحقيق ارباح، أليس كذلك؟

435
00:17:56,140 --> 00:17:57,573
أعني، ان اتفهم ذلك
أعني كان لدي

436
00:17:57,575 --> 00:17:59,408
إغراءات خاصة
للتعامل معها

437
00:17:59,410 --> 00:18:01,944
في الواقع، انت تريد أن تتحدث
حول صفقات سيئة انتهت بشكل سيء؟

438
00:18:01,946 --> 00:18:04,013
هذا سيصبح اسم
سيرتي الذاتية

439
00:18:08,719 --> 00:18:10,686
لكن في بعض الأحيان

440
00:18:10,688 --> 00:18:14,056
أحيانا، عليك أن تملك
الخيارات التي تقوم بها

441
00:18:14,058 --> 00:18:18,093
بالنسبة لك، صديقي، هي الآن

442
00:18:19,664 --> 00:18:21,697
محامي

443
00:18:27,204 --> 00:18:30,005
أنت لن تحتاج الى واحد.

444
00:18:30,007 --> 00:18:31,340
أنت حر في المغادرة

445
00:18:31,342 --> 00:18:33,375
أنا؟
بلى

446
00:18:33,377 --> 00:18:35,110
ابتهج

447
00:18:35,112 --> 00:18:37,379
فقط لا تنسى أن تتمنى
لنا الحظ قبل أن تذهب

448
00:18:37,381 --> 00:18:38,177
لماذا؟

449
00:18:38,201 --> 00:18:40,350
لنجد جايكوب سكوت
قبل أن يجدك

450
00:18:40,351 --> 00:18:42,685
نعم. ويطلق النار
عليك في وجهك

451
00:18:42,687 --> 00:18:44,320
قلت لا أعرف
مكانه، حسنا؟

452
00:18:44,322 --> 00:18:45,487
حسنا

453
00:18:45,489 --> 00:18:46,522
نراك في الجوار

454
00:18:46,524 --> 00:18:47,957
أنظر ، انا بحاجة أن
اوضع في الاحتجاز الوقائي

455
00:18:47,959 --> 00:18:48,958
لا يمكنك أن تفعل هذا

456
00:18:48,960 --> 00:18:50,159
حقا؟

457
00:18:50,161 --> 00:18:51,160
تحقق من ذلك

458
00:18:51,162 --> 00:18:52,895
اغادر

459
00:18:52,897 --> 00:18:54,063
مع قدمي

460
00:18:54,065 --> 00:18:55,764
أنتظرا، أنتظرا. قفا قفا

461
00:19:00,838 --> 00:19:03,072
أنا لا أعرف
اين جايكوب، حسنا؟

462
00:19:04,775 --> 00:19:06,408
لكنني أعرف أنه كان لديه منزل آمن

463
00:19:06,410 --> 00:19:08,844
ليس رسمي
فقط لنفسه

464
00:19:08,846 --> 00:19:10,245
في نزل قديم في مكان ما

465
00:19:10,247 --> 00:19:11,647
إذا كان في حالة فرار

466
00:19:11,649 --> 00:19:13,315
انه سوف يذهب هناك في مرحلة ما

467
00:19:13,317 --> 00:19:16,085
وهذا هو كل ما أعرفه

468
00:19:16,087 --> 00:19:18,821
الآن،ضعني في الاحتجاز الوقائي
عليك اللعنة

469
00:19:21,826 --> 00:19:24,927
يبدو أن
الفندق ليس فندق بعد الآن

470
00:19:24,929 --> 00:19:26,362
نعم، موتيل كاليفورنيا

471
00:19:26,364 --> 00:19:28,097
يمكنك المغادرة،
ولكن لا يمكنك الرحيل أبدا

472
00:19:28,099 --> 00:19:29,498
ماذا يدور في هذه الغرف؟

473
00:19:29,500 --> 00:19:31,467
التحرر

474
00:19:31,469 --> 00:19:33,068
أنا استأجرت مبنى

475
00:19:33,070 --> 00:19:34,803
حولته إلى عيادة
الصحة العام الماضي.

476
00:19:34,805 --> 00:19:36,839
عملائنا الآن يأتون
لتجربة

477
00:19:36,841 --> 00:19:38,307
التحرر بالعلاج الجماعي

478
00:19:38,309 --> 00:19:39,942
اه، علاج جماعي؟
نعم فعلا

479
00:19:39,944 --> 00:19:41,110
انه شكل من الشد

480
00:19:41,112 --> 00:19:43,145
الليفي العضلي
الذي

481
00:19:44,148 --> 00:19:45,914
اوه

482
00:19:45,916 --> 00:19:47,349
يبدو وكأنه نوعي المفضل
من الاماكن

483
00:19:47,351 --> 00:19:49,018
أنا العميل
الخاص دينوزو

484
00:19:49,020 --> 00:19:51,520
هذه هي العميلة الخاصة بيشوب
وااو، هذا كان سريع

485
00:19:51,522 --> 00:19:53,722
لقد اتصلت بالشرطة
قبل بضع دقائق

486
00:19:57,728 --> 00:20:00,129
أنا أقفل باب مكتبي
كل ليلة

487
00:20:00,131 --> 00:20:03,232
ولكن عندما جئت في
هذا الصباح، كان مفتوحا

488
00:20:04,301 --> 00:20:06,502
ثم رأيت هذا
على كاميرا الأمن

489
00:20:10,074 --> 00:20:11,373
انه جايكوب

490
00:20:11,375 --> 00:20:14,043
هذه اكيد الغرفة
التي استخدمها كمنزل الآمن

491
00:20:14,045 --> 00:20:15,444
من هو جايكوب؟

492
00:20:15,446 --> 00:20:17,579
شخص في حاجة إلى تحرر

493
00:20:19,950 --> 00:20:21,517
هاه

494
00:20:21,519 --> 00:20:23,085
ماذا اخفى هذا الرجل
في جداري؟

495
00:20:23,087 --> 00:20:25,020
من يدري؟
هوية وهمية،المال

496
00:20:25,022 --> 00:20:26,889
يمكن أن يكون أي شيء

497
00:20:26,891 --> 00:20:30,926
توقف عن السعي ورائي
أو سوف يتأذى المزيد من الناس

498
00:20:36,667 --> 00:20:38,467
توني وأنا
أمنا الغرفة بأكملها،

499
00:20:38,469 --> 00:20:40,936
لم نجد أي شيء آخر
لكن آبي تريد ان ترى

500
00:20:40,938 --> 00:20:42,738
كل شيء من المكتب
فقط للتأكد

501
00:20:42,740 --> 00:20:44,773
اي شهود عيان؟
ليس بعد

502
00:20:44,775 --> 00:20:47,843
لكن العميلة مونرو وريفز
بتحرون في المنطقة

503
00:20:49,413 --> 00:20:52,848
توقف عن السعي ورائي
أو سوف يتأذى المزيد من الناس

504
00:20:52,850 --> 00:20:54,483
هل يقول
انه سوف يتوقف عن قتل الناس

505
00:20:54,485 --> 00:20:56,518
إذا توقفنا عن السعي ورائه؟

506
00:20:56,520 --> 00:20:59,021
هل يريد الانتقام أو لا؟
انتظري، ارجعيه الى الوراء

507
00:21:01,859 --> 00:21:03,425
وقفيه،هنا بالضبط

508
00:21:06,130 --> 00:21:07,763
ما الذي كان يبحث عنه؟

509
00:21:13,504 --> 00:21:16,305
كلمة مرور الواي فاي الخاص بهم
وهناك شخص استخدامه

510
00:21:16,307 --> 00:21:19,675
انتهيت من تحليل الراوتر
الذي في المكتب

511
00:21:19,677 --> 00:21:21,110
شخص ما دخل على
شبكة الإنترنت الخاصة بهم

512
00:21:21,112 --> 00:21:22,711
بعد الاقتحام مباشرة

513
00:21:23,614 --> 00:21:25,981
يجب أن يكون جايكوب
ما الذي كان يفعله؟

514
00:21:25,983 --> 00:21:27,850
كان يبحث عن شخص ما
من هو؟

515
00:21:27,852 --> 00:21:29,485
يبحث عن

516
00:21:30,721 --> 00:21:32,921
زيفا

517
00:21:46,154 --> 00:21:49,122
كلا تم قطع رقم زيفا
وأنها لا ترد غبى البريد الإلكتروني

518
00:21:49,124 --> 00:21:51,090
زعيم، أنا أتصل بجميع
الذين أستطيع أن أفكربهم

519
00:21:51,092 --> 00:21:52,125
لا أحد يعرف أين هي

520
00:21:52,127 --> 00:21:53,559
شخص ما يعرف

521
00:21:53,561 --> 00:21:55,394
استمر بالمحاولة
هذا ليس له أي معنى

522
00:21:55,396 --> 00:21:57,063
لماذا جايكوب يحاول
العثور على زيفا؟

523
00:21:57,065 --> 00:21:58,464
ليس لديها أي علاقة
مع عمليات التجسس

524
00:21:58,466 --> 00:22:00,099
العميلة مونرو في الاسفل مع داكي

525
00:22:00,101 --> 00:22:02,702
لمعرفة ما إذا كان لديه أي فكرة
عن الحالة النفسية لجيكوب

526
00:22:02,704 --> 00:22:05,705
نحن نفتقد شيء
ملف القضية الاصلي لوكالة المخابرات المركزية

527
00:22:05,707 --> 00:22:08,007
أنا ارسلت رسالة لكورت للقدوم الى هنا
ولكنه لم يرد

528
00:22:08,009 --> 00:22:10,376
أنت لم تقل من فضلك

529
00:22:10,378 --> 00:22:11,677
راسلتك قبل ساعة

530
00:22:11,679 --> 00:22:13,946
أنا لست كلبك
كنت اعمل

531
00:22:13,948 --> 00:22:16,015
قضية تجسس
جايكوب سكوت

532
00:22:16,017 --> 00:22:17,583
هل يمكن أن تجلب لنا ملفات القضية؟

533
00:22:17,585 --> 00:22:18,651
هل لي أن أسأل لماذا؟

534
00:22:18,653 --> 00:22:20,253
لأنه هو يبحث عن زيفا

535
00:22:21,289 --> 00:22:23,222
زيفا؟ هذا ليس له
أي معنى

536
00:22:23,224 --> 00:22:24,857
ليس لها اي علاقة بها.

537
00:22:24,859 --> 00:22:27,026
نحن نعرف ذلك
فقط اجلب الملفات

538
00:22:27,028 --> 00:22:29,295
هل انت قلق على
حبيبتك، دينوزو ؟

539
00:22:29,297 --> 00:22:31,030
ما المفترض أن يعني هذا؟

540
00:22:35,103 --> 00:22:36,836
هل ستنادي
على كلب الهجوم الخاص بك ليتراجع؟

541
00:22:36,838 --> 00:22:38,504
كلا

542
00:22:39,774 --> 00:22:41,207
عادل بما فيه الكفاية

543
00:22:41,209 --> 00:22:43,943
ليست واحدة من لحظاتي الراقية

544
00:22:43,945 --> 00:22:45,678
زيفا يمكن أن
تعتني بنفسها، توني

545
00:22:45,680 --> 00:22:46,579
أنت تعرف ذلك

546
00:22:46,581 --> 00:22:48,748
لكن أنا، اه، سأسل في الجوار،

547
00:22:48,750 --> 00:22:50,183
لمعرفة ما إذا كان أي شخص
سمع عنها اي شيء

548
00:22:51,019 --> 00:22:53,186
حسنا؟

549
00:22:57,225 --> 00:22:58,558
يبحث عن زيفا؟

550
00:22:58,560 --> 00:23:00,626
هل أنت متأكدة،
عميلة مونرو؟

551
00:23:00,628 --> 00:23:02,428
عالمك الشرعي
يبدو كذلك

552
00:23:02,430 --> 00:23:04,297
وأنا سأستغل اللحظة
لأسألك

553
00:23:04,299 --> 00:23:06,732
حامل شهادة دكتوراه
يرتدي ياقات كلب

554
00:23:06,734 --> 00:23:08,734
نعم، ولكن لماذا زيفا؟

555
00:23:08,736 --> 00:23:10,970
انه سؤال مليون دولار

556
00:23:10,972 --> 00:23:13,172
اذن، قرش
لأفكارك، دكتور

557
00:23:13,174 --> 00:23:17,476
لقد تصرفت بحرية
لعمل ملف نفسي

558
00:23:17,478 --> 00:23:19,445
لجيكوب سكوت قبل أسبوعين

559
00:23:19,447 --> 00:23:22,648
ولكن أيا من سلوكه
ليس لديه أي معنى على الإطلاق

560
00:23:22,650 --> 00:23:24,817
أنا لم أكن لاصنفه
من ضمن النوع المنتقم،

561
00:23:24,819 --> 00:23:27,687
ولكن هذه الجثث
توحي بغير ذلك

562
00:23:27,689 --> 00:23:29,956
طبعا،إنه من الممكن

563
00:23:29,958 --> 00:23:32,091
اننا نتعامل مع
معتل اجتماعيا حقيقي

564
00:23:32,093 --> 00:23:33,559
مرة أخرى

565
00:23:36,798 --> 00:23:39,332
فقط -فقط أننا
كان لدينا

566
00:23:39,334 --> 00:23:41,133
عدد منهم
على مر السنين و

567
00:23:41,135 --> 00:23:43,903
وهم حقا،
أم، انظري

568
00:23:43,905 --> 00:23:45,538
أم، حقا،حقا معتلين اجتماعيا،

569
00:23:45,540 --> 00:23:46,906
انه ليس شيء نلقي النكت عليه

570
00:23:46,908 --> 00:23:48,474
أرى-أرى
من اين انت قادمة

571
00:23:48,476 --> 00:23:51,611
ومن الممكن، مع ذلك

572
00:23:51,613 --> 00:23:53,579
أن جايكوب ببساطة
نفذت منه الأهداف

573
00:23:53,581 --> 00:23:55,681
ولكنه لا يزال بحاجة للانتقام

574
00:23:55,683 --> 00:23:58,618
في هذه الحالة
انه سيبدأ

575
00:23:58,620 --> 00:24:00,186
حسنا، باستهدافنا

576
00:24:00,188 --> 00:24:01,587
أو استهداف المقربين إلينا

577
00:24:01,589 --> 00:24:03,122
وهل زيفا تناسب هذا ؟

578
00:24:03,124 --> 00:24:04,890
هاه
نوعا ما

579
00:24:09,063 --> 00:24:12,565
هل سبق لك أن عمبت
ملف نفسي لجيبس؟

580
00:24:14,068 --> 00:24:15,234
عفوا؟

581
00:24:15,236 --> 00:24:16,602
لقد سمعت الكثير عنه

582
00:24:16,604 --> 00:24:18,070
من العميل فورنيل

583
00:24:21,476 --> 00:24:24,944
ويبدو أن الرجل
جدا معقد

584
00:24:24,946 --> 00:24:27,380
مجرد نوع من الفضول
ما الشيء الذي يطفو قاربه

585
00:24:27,382 --> 00:24:29,949
أنا لا أعتقد أن قاربه
يطفو الآن

586
00:24:29,951 --> 00:24:32,985
إذا كنت قد أجريت
مثل هذا الملف

587
00:24:32,987 --> 00:24:35,821
فسوف تكون
النتائج في سرية تامة

588
00:24:37,025 --> 00:24:39,959
حسنا، أنا متأكد من أنني يمكن أن أحصل عليها
من هذا الواحد بسهولة تامة

589
00:24:40,995 --> 00:24:43,429
حسنا،  أ) هذا الواحد  لديه اسم
جيمي بالمر

590
00:24:43,431 --> 00:24:46,599
سعيد بمقابلتك
ب) أنت

591
00:24:46,601 --> 00:24:48,134
تجعليني متوترا

592
00:24:50,972 --> 00:24:52,438
مرحبا

593
00:24:52,440 --> 00:24:54,473
جيبس يريد تحديثا على تشريح جثة
العميل دريسير

594
00:24:54,475 --> 00:24:56,275
نعم، عظيم. اه

595
00:24:56,277 --> 00:24:57,777
أكد الطبيب أن
سبب الوفاة

596
00:24:57,779 --> 00:24:59,612
كان فقدان الدم بسبب
طعنات متعددة

597
00:24:59,614 --> 00:25:01,013
نعم، هذا صحيح

598
00:25:01,015 --> 00:25:02,682
ولكن بالحكم على هذه الطعنات

599
00:25:02,684 --> 00:25:05,785
على ما يبدو ان الضحية طعن
نفسه بالسكين

600
00:25:05,787 --> 00:25:07,420
واستخدمها بشكل فعال تماما

601
00:25:07,422 --> 00:25:10,122
وكانت هناك عدة
أنواع من الدم وجدت على الملابس

602
00:25:11,025 --> 00:25:12,958
اذن لقد أصيب جايكوب
نعم

603
00:25:12,960 --> 00:25:14,627
واذا حكمنا على فقدان الدم،

604
00:25:14,629 --> 00:25:17,096
جايكوب قد يحتاج
الى عدة غرز

605
00:25:17,098 --> 00:25:18,631
بعد الاصابة

606
00:25:18,633 --> 00:25:21,634
لذا أود أن أقترح أن
تقوموا بتوزيع صورته

607
00:25:21,636 --> 00:25:24,470
لجميع المستشفيات
المحلية في المنطقة

608
00:25:24,472 --> 00:25:27,006
لقد ارسلت بالفعل صورته
لزميلي

609
00:25:27,008 --> 00:25:28,874
حيث فورنيل يتعافى

610
00:25:28,876 --> 00:25:30,209
أي أنباء عن فورنيل؟

611
00:25:30,211 --> 00:25:31,610
نعم

612
00:25:31,612 --> 00:25:33,479
اصبحت حالته
الان مستقرة

613
00:25:33,481 --> 00:25:35,881
لكنه لم
يستعيد وعيه بعد

614
00:25:35,883 --> 00:25:37,350
وكلما طال ذاك

615
00:25:37,352 --> 00:25:39,585
يصبح التكهن أسوأ

616
00:25:43,391 --> 00:25:45,157
وكما تذكر

617
00:25:45,159 --> 00:25:46,959
لقد سعيت
لإعطائك باديكير

618
00:25:46,961 --> 00:25:49,428
في السبع سنوات الماضية

619
00:25:50,765 --> 00:25:52,164
ولكن

620
00:25:52,166 --> 00:25:53,766
الآن بعد ان رأيت قدميك،

621
00:25:53,768 --> 00:25:57,169
انا اندم على عدم جلب
بدلة واقية معي

622
00:25:59,006 --> 00:26:00,806
وفي كلتا الحالتين

623
00:26:00,808 --> 00:26:02,575
هذه هي فرصتك الأخيرة

624
00:26:02,577 --> 00:26:04,744
استيقظ الآن

625
00:26:04,746 --> 00:26:06,812
أو استيقظ في وقت لاحق

626
00:26:06,814 --> 00:26:09,081
باسفل قدم ناعم
مثل قدم الطفل

627
00:26:12,053 --> 00:26:13,452
حسنا، حاسب نفسك

628
00:26:17,058 --> 00:26:18,624
أبي؟

629
00:26:20,261 --> 00:26:21,694
أبي؟

630
00:26:23,364 --> 00:26:24,563
أبي؟

631
00:26:24,565 --> 00:26:26,565
هل تسمعني؟
أنا إيميلي

632
00:26:26,567 --> 00:26:28,367
افتح عينيك إذا
يمكنك سماعي

633
00:26:29,637 --> 00:26:30,870
أنا أحبك يا أبي

634
00:26:30,872 --> 00:26:33,472
الآن افتح عينيك
أو ساعدني

635
00:26:33,474 --> 00:26:34,940
أنا سوف أرسم
بطيخة صغيرة

636
00:26:34,942 --> 00:26:36,375
على جميع أصابعك العشرة

637
00:26:37,678 --> 00:26:38,844
ماذا؟

638
00:26:38,846 --> 00:26:40,713
ماذا هناك؟
أنت تحبني أيضا؟

639
00:26:40,715 --> 00:26:41,947
جيبس

640
00:26:41,949 --> 00:26:44,383
ماذا؟

641
00:26:44,385 --> 00:26:45,584
جيبس

642
00:26:45,586 --> 00:26:47,820
جيبس ماذا؟

643
00:26:48,689 --> 00:26:49,588
القناة التالية

644
00:26:49,590 --> 00:26:51,257
تغيير القناة

645
00:26:51,259 --> 00:26:53,092
ما هو الوقت؟

646
00:26:53,094 --> 00:26:55,060
11:58

647
00:26:55,062 --> 00:26:59,398
ما هي... سرعة طيران

648
00:26:59,400 --> 00:27:01,700
ابتلاع مفرغ؟

649
00:27:01,702 --> 00:27:04,804
أفريقي أو أوروبي؟
أفريقي أو أوروبي؟

650
00:27:04,806 --> 00:27:07,139
ألن يربطك ذلك
بمروحة مونتي بيثون

651
00:27:07,141 --> 00:27:08,407
هذا يجعلنا اثنين

652
00:27:08,409 --> 00:27:09,775
ماذا في الصندوق؟

653
00:27:09,777 --> 00:27:11,577
ادلة من قضية

654
00:27:11,579 --> 00:27:13,479
التجسس الاصلية
ضد جايكوب سكوت

655
00:27:13,481 --> 00:27:15,948
بناءا على طلب جيبس

656
00:27:15,950 --> 00:27:17,483
ما هو الملخص التنفيذي؟

657
00:27:17,485 --> 00:27:20,886
جايكوب كان يسرب معلومات
نووية للروس

658
00:27:20,888 --> 00:27:23,422
البيانات كانت على من بالضبط

659
00:27:23,424 --> 00:27:26,091
على شيء حلفائنا
يفضلون التزامنا الصمت بشأنه.

660
00:27:26,093 --> 00:27:28,727
اوه

661
00:27:28,729 --> 00:27:31,497
جيبس يريد مني أن أسألك ما إذا
وجدت أي شيء حتى الآن

662
00:27:31,499 --> 00:27:33,232
لغز

663
00:27:33,234 --> 00:27:36,368
اذن جايكوب سمح ان يسجل
له الوقت كله

664
00:27:36,370 --> 00:27:37,703
و ثم بعد ذلك
أطفأ الكاميرا

665
00:27:37,705 --> 00:27:39,271
ماذا كان يفعل؟

666
00:27:39,273 --> 00:27:40,840
شيء لا
يريدنا أن نراه

667
00:27:40,842 --> 00:27:44,276
نعم. لحسن الحظ،أنا أعلم كيف
بأستطاعتنا ان نستمع له

668
00:27:44,278 --> 00:27:45,878
اقرأ هذا

669
00:27:45,880 --> 00:27:48,280
انه جزء من اتفاق
المستخدم للتلفزيون الذكي

670
00:27:48,282 --> 00:27:49,949
الذي كان في المكتب
مع جايكوب

671
00:27:49,951 --> 00:27:51,817
كن على علم بأن
أي كلام

672
00:27:51,819 --> 00:27:53,752
يمكن ان يسجل
وينقل إلى طرف ثالث

673
00:27:53,754 --> 00:27:56,755
عند استخدام
التحكم الصوتي

674
00:27:56,757 --> 00:27:58,724
لذلك بينما انت
تستمع الى تلفزيونك

675
00:27:58,726 --> 00:28:00,125
فأن تلفزيونك يستمع لك

676
00:28:00,127 --> 00:28:01,994
لكنه لا
يسجل صوتك

677
00:28:01,996 --> 00:28:04,997
انه يدخله الى داخل
بيانات التي اقوم بتحليلها

678
00:28:04,999 --> 00:28:08,267
بواسطة الهندسة العكسية
لإعادة المحتوى

679
00:28:08,269 --> 00:28:10,803
انها ليست فكرة بعيد
عن وكالة المخابرات المركزية للتنصت على الناس  بعد الآن

680
00:28:10,805 --> 00:28:12,671
إذا كانت سوف
تتنصت على نفسها

681
00:28:12,673 --> 00:28:14,440
لقد حصلت على شيء

682
00:28:14,442 --> 00:28:17,109
حسنا، يبدو ان
جاكوب قام باتصال هاتفي

683
00:28:17,111 --> 00:28:19,445
يسأل شخص
لاقتراض طائرة منه

684
00:28:19,447 --> 00:28:20,613
يجب أن يكون لطيفا

685
00:28:20,615 --> 00:28:22,147
هل قال أين يريد أن يذهب؟

686
00:28:22,984 --> 00:28:24,416
تل أبيب

687
00:28:24,418 --> 00:28:26,719
إذاجايكوب توجه إلى إسرائيل،

688
00:28:26,721 --> 00:28:29,755
فانه اكيد عثر على خيط يقوده الى زيفا

689
00:28:31,692 --> 00:28:32,958
زعيم،ارسلنا صورة يعقوب

690
00:28:32,960 --> 00:28:35,294
الى كل المطارات
الخاصة من هنا إلى ولاية أوهايو

691
00:28:35,296 --> 00:28:37,542
توني والظابط ريفز
MTACيراقبون الكاميرات المزروعة على الطريق في

692
00:28:37,543 --> 00:28:39,633
العميلة مونرو  تنسق

693
00:28:39,634 --> 00:28:41,066
مع مراقبة حركة الطيران
على الجانب الإسرائيلي

694
00:28:41,068 --> 00:28:42,768
بمن اتصل جايكوب؟

695
00:28:43,771 --> 00:28:46,639
إذا وصل الى زيفا
قبل ان نفعل

696
00:28:46,641 --> 00:28:49,475
زعيم، راجعت برج الاتصالات
الذي بالقرب من صالون التدليك

697
00:28:49,477 --> 00:28:51,076
أكثر من ألف مكالمة تم توجيه
من خلال هذا البرج

698
00:28:51,078 --> 00:28:51,775
انه سيستغرق إلى الأبدا
معك بيشوب

699
00:28:51,799 --> 00:28:53,799
لتتبع هذه الأشياء

700
00:28:53,981 --> 00:28:55,347
اه، جيبس

701
00:28:55,349 --> 00:28:56,949
انها إميلي
أنها تحتاج إلى التحدث معك

702
00:28:56,951 --> 00:28:58,384
تقول انها
حالة طوارئ

703
00:28:58,386 --> 00:28:59,585
مرحبا

704
00:28:59,587 --> 00:29:01,787
مرحبا. هل والدك بخير؟

705
00:29:01,789 --> 00:29:03,088
استيقظ

706
00:29:03,090 --> 00:29:04,890
فقط لبضع ثوان،
ولكنه استيقظ

707
00:29:06,260 --> 00:29:08,027
هذا شيء عظيم

708
00:29:08,029 --> 00:29:09,295
إم، هذا شيء عظيم

709
00:29:09,297 --> 00:29:11,363
ااسمعي، اه، نحن في منتصف
شيء هنا

710
00:29:11,365 --> 00:29:13,432
أنا أعلم
وهذا هو سبب اتصالي بك

711
00:29:13,434 --> 00:29:15,367
أنا... اعتقد انه يريد مني
أن أقول لك شيئا

712
00:29:15,369 --> 00:29:16,635
معلومات عن القضية

713
00:29:16,637 --> 00:29:18,404
حسنا، أنا سأضعط
على السماعة

714
00:29:18,406 --> 00:29:19,939
نعم.تحدثي

715
00:29:19,941 --> 00:29:21,707
انه لم يتحدث كلمات مفهومة

716
00:29:21,709 --> 00:29:25,611
شخص يدعى جيسيكا، كما أعتقد

717
00:29:25,613 --> 00:29:28,080
تلقيت مكالمة من... شخص ما؟

718
00:29:28,082 --> 00:29:29,615
أنا لا أعرف من هو

719
00:29:29,617 --> 00:29:32,585
ثم والدي استمر يردد
عبارة  غيف-غاف

720
00:29:32,587 --> 00:29:33,852
مرارا وتكرارا

721
00:29:33,854 --> 00:29:35,354
ليس لدي أي فكرة عما تعنيه

722
00:29:35,356 --> 00:29:36,589
حسنا.ابقي بجانب الهاتف

723
00:29:36,591 --> 00:29:37,890
حسنا

724
00:29:37,892 --> 00:29:39,158
جيسيكا. جيسيكا تريدي

725
00:29:39,160 --> 00:29:41,026
كانت مع فورنيل
عندما اصيب

726
00:29:41,028 --> 00:29:43,462
يبدو وكأنه تلقت اتصال من
شخص قبل مقتلها

727
00:29:43,464 --> 00:29:44,930
ربما هو نوعا من دليل

728
00:29:44,932 --> 00:29:46,665
فانس قال انها
قد يكون لها اتصالات

729
00:29:46,667 --> 00:29:48,601
ما هو "غيف-غاف"؟

730
00:29:48,603 --> 00:29:50,402
شركة خلوية في المملكة المتحدة

731
00:29:50,404 --> 00:29:52,671
تحديثات العميل دينوزو

732
00:29:52,673 --> 00:29:54,607
وأرى أني
اتيت في الوقت المناسب

733
00:29:54,609 --> 00:29:57,309
لماذا فورنيل يتحدث
عن شركة خلوية في المملكة المتحدة؟

734
00:29:57,311 --> 00:29:59,044
كان هناك عملية سطو ضخمة على أحد
مستودعاتها في الشهر الماضي

735
00:29:59,046 --> 00:30:00,879
ومنذ ذلك الحين، كنا
نجد هواتفهم المحمولة

736
00:30:00,881 --> 00:30:02,548
في جميع أنحاء السوق السوداء

737
00:30:02,550 --> 00:30:05,050
ربما حصل قائدة القديمة حصلت على معلومة
أن جايكوب كان يستخدم واحد

738
00:30:05,052 --> 00:30:06,819
تأكد من أن برج الاتصالات مرة أخرى

739
00:30:09,490 --> 00:30:10,956
حسنا، حصلت على واحد

740
00:30:12,093 --> 00:30:13,058
غير مسجل

741
00:30:13,060 --> 00:30:14,627
يجب أن يكون جايكوب.
الموقع؟

742
00:30:14,629 --> 00:30:16,562
أعمل على ذلك

743
00:30:16,564 --> 00:30:17,452
انه لا يزال في العاصمة

744
00:30:17,453 --> 00:30:18,744
هيا، علينا القيام
بأفضل من ذلك

745
00:30:18,768 --> 00:30:19,768
انه يبحث

746
00:30:20,701 --> 00:30:21,900
زعيم،انه في ساحة البحرية

747
00:30:21,902 --> 00:30:24,269
دون ان يشاهده احد؟
هذا هو ما نقوم به MI6 انه

748
00:30:24,271 --> 00:30:26,005
اتصل بالأمن
أمن الساحة

749
00:30:26,007 --> 00:30:28,107
زعيم، المصعد الرئيسي
انه هنا؟

750
00:30:34,048 --> 00:30:36,982
أنا أفهم أن انك
كنت تبحث عني؟

751
00:30:40,388 --> 00:30:41,854
حسنا، أنا هنا

752
00:30:58,801 --> 00:31:00,234
ما هي لعبته؟

753
00:31:00,236 --> 00:31:01,802
أنا لا أعرف

754
00:31:01,804 --> 00:31:03,804
لكنه مرتاح جدا
بالنسبة لهارب المطلوب

755
00:31:03,806 --> 00:31:06,307
اسمحوا لي ان ادخل له
وسوف اجعله غير مرتاح

756
00:31:06,309 --> 00:31:07,875
أنا سوف ادخل له

757
00:31:19,655 --> 00:31:20,988
أنا لم أطلق النار
العميل فورنيل

758
00:31:20,990 --> 00:31:22,489
وأنا لم أقتل
الرئسية تريدي

759
00:31:22,491 --> 00:31:23,524
أو العميل دريسير؟

760
00:31:23,526 --> 00:31:24,858
هذا صحيح

761
00:31:26,696 --> 00:31:29,496
حسنا، اذن أعتقد
أنت حر في المغادرة

762
00:31:29,498 --> 00:31:31,065
تحتاج منا
المصادقة على ذلك؟

763
00:31:31,067 --> 00:31:33,367
أنا تم الايقاع بي
عميل جيبس

764
00:31:33,369 --> 00:31:35,169
شخص ما  ،
خلف ورائه الكثير

765
00:31:35,171 --> 00:31:36,870
من الجثث

766
00:31:36,872 --> 00:31:39,473
لقد وجدنا بصماتك
في كل مسرح جريمة

767
00:31:39,475 --> 00:31:41,108
في بيتي

768
00:31:42,511 --> 00:31:43,744
ماذا تريد
من زيفا ديفيد؟

769
00:31:43,746 --> 00:31:45,679
لديك بصماتي
في منزلك؟

770
00:31:45,681 --> 00:31:47,581
زيفا دافيد لماذا
انت تبحث عنها ؟

771
00:31:47,583 --> 00:31:48,749
عميل جيبس

772
00:31:48,751 --> 00:31:50,250
لم أكن يوما في منزلك

773
00:31:50,252 --> 00:31:51,952
وأنا أبحث عن زيفا ديفيد

774
00:31:51,954 --> 00:31:53,621
لأنها يمكن أن تساعدني
على إثبات برائتي

775
00:31:53,623 --> 00:31:56,390
لقد تم الايقاع بي
في تلك الاغتيالات

776
00:31:56,392 --> 00:31:59,727
تماما مثلما تم الايقاع بي
بتهمة التجسس في عام 2002

777
00:31:59,729 --> 00:32:02,129
لقد دبروا للايقاع بي

778
00:32:02,131 --> 00:32:03,897
لقد قتلوا زوجتي

779
00:32:04,934 --> 00:32:06,900
زيفا

780
00:32:06,902 --> 00:32:10,571
ذهبت إلى المنزل الآمن
القديم للحصول على بعض النقود

781
00:32:10,573 --> 00:32:14,041
ولكنني وجدت ملاحظة
من نيكا، زوجتي، بدلا من ذلك

782
00:32:14,043 --> 00:32:15,609
انها سمعت
من شخص في السفارة

783
00:32:15,611 --> 00:32:18,045
أن مدير الموساد
لديه ملفات خاصة

784
00:32:18,047 --> 00:32:20,147
تثبت انه تم الايقاع بي

785
00:32:20,149 --> 00:32:21,448
حسنا، هذا خبر بالنسبة لنا

786
00:32:21,450 --> 00:32:23,217
انه لم يشاركها
مع الأميركيين

787
00:32:23,219 --> 00:32:24,318
أنا لا أعرف لماذا

788
00:32:24,320 --> 00:32:26,787
هو تقصد به
المدير ديفيد؟

789
00:32:26,789 --> 00:32:27,821
نعم هذا صحيح

790
00:32:27,823 --> 00:32:29,256
والد زيفا

791
00:32:29,258 --> 00:32:30,658
مع موته
تكهنت

792
00:32:30,660 --> 00:32:33,560
انها ورثت
ملفاته الخاصة

793
00:32:33,562 --> 00:32:35,829
وهذا هو السبب
اني كنت أبحث عنها

794
00:32:37,400 --> 00:32:40,100
ربما كنت سوف اجدها
بمفردي، ربما لا

795
00:32:40,102 --> 00:32:42,169
لكنك ام تكن أبدا
تستطيع ان تجدني

796
00:32:42,171 --> 00:32:44,938
لم يكن لدي نية
لتسليم نفسي

797
00:32:44,940 --> 00:32:46,607
لماذا فعلت لك؟

798
00:32:46,609 --> 00:32:47,608
بسببك

799
00:32:47,610 --> 00:32:48,809
عندما اسم زيفا ديفيد

800
00:32:48,811 --> 00:32:51,578
انا سمعت به
قمت ببحث عنها

801
00:32:51,580 --> 00:32:52,980
هذا ادى اليك
وقد علمت

802
00:32:52,982 --> 00:32:54,815
كل ما اريد معرفته
بسرعة كبيرة

803
00:32:54,817 --> 00:32:58,185
جئت إليكم بسبب
أعتقد أنك الشخص

804
00:32:58,187 --> 00:33:00,387
الذي لن يتوقف
حتى يجد الحقيقة

805
00:33:00,389 --> 00:33:02,289
أنا أعرف الحقيقة أصلا

806
00:33:02,291 --> 00:33:04,091
الحقيقة هي أنني بريء

807
00:33:04,093 --> 00:33:06,794
وأنت سوف تقوم
بمساعدتي لأثبات ذلك

808
00:33:12,435 --> 00:33:13,867
ماذا يجري بحق الجحيم؟

809
00:33:13,869 --> 00:33:14,835
قل لي بشأن هذا

810
00:33:14,837 --> 00:33:16,036
هل هذا الرجل جايكوب ما يقوله حقيقي؟

811
00:33:16,038 --> 00:33:17,337
ويدعي حقا
أن لديه حجة غياب

812
00:33:17,339 --> 00:33:19,039
لاطلاق النار في منزلك؟
نعم

813
00:33:19,041 --> 00:33:20,541
هل تحقق من ذلك؟
لدي فريق يعمل على ذلك

814
00:33:20,543 --> 00:33:22,342
ولكن أنا لا
أحبس أنفاسي

815
00:33:22,344 --> 00:33:23,677
هذا الرجل كاذب محترف

816
00:33:23,679 --> 00:33:24,645
اذن هي لعبته؟

817
00:33:24,647 --> 00:33:25,979
هيا، جيبس

818
00:33:25,981 --> 00:33:26,980
ما هي الجرأة قي قولك؟

819
00:33:26,982 --> 00:33:28,716
أوه، صحيح، الجرأة

820
00:33:28,718 --> 00:33:30,150
لقد سمعت عن جرأتك

821
00:33:31,253 --> 00:33:32,319
جيبس، أعطني شيئا

822
00:33:32,321 --> 00:33:34,722
أنت لن يعجبك ذلك
انه هارب

823
00:33:34,724 --> 00:33:37,157
من فضلك لا تقل لي أنك
تعتقد انه يقول الحقيقة

824
00:33:37,159 --> 00:33:38,726
هيا، وكأنك تقول

825
00:33:38,728 --> 00:33:40,527
لدينا بصمات هذا الرجل

826
00:33:40,529 --> 00:33:41,962
في كل مسرح جريمة لدينا!

827
00:33:41,964 --> 00:33:42,930
نعم، أعرف ذلك

828
00:33:42,932 --> 00:33:44,364
لدينا الدافع
لدينا الفرصة

829
00:33:44,366 --> 00:33:45,299
نعم، نعم، نعم

830
00:33:45,301 --> 00:33:46,734
أنا أعمل هنا، أيضا

831
00:33:50,172 --> 00:33:52,039
حسنا

832
00:33:52,041 --> 00:33:53,574
جايكوب يقول الحقيقة

833
00:33:53,576 --> 00:33:56,110
حسنا، الكثير لعدم
حبس أنفاسك

834
00:33:56,112 --> 00:33:57,911
انظر، أنا لااعرف
الجواب دائما

835
00:33:57,913 --> 00:34:00,080
ولكن استطيع ان اقول عندما شخص
يرى شيئا وأنا لا أراه

836
00:34:00,082 --> 00:34:02,850
أنا على استعداد لركوب
قطار جيبس لبعض الوقت

837
00:34:02,852 --> 00:34:04,952
إذا كان ايلي ديفيد لديه المعلومات
أن جايكوب قد اوقع به

838
00:34:04,954 --> 00:34:06,320
لماذا لم يشاركها؟

839
00:34:06,322 --> 00:34:07,621
لم تكن مشكلته

840
00:34:07,623 --> 00:34:08,822
نعم، وأنت
لا تعرف متى

841
00:34:08,824 --> 00:34:09,990
المعلومات يمكن
ان تكون مفيدة

842
00:34:09,992 --> 00:34:11,091
الابتزاز

843
00:34:11,093 --> 00:34:12,326
المساومات

844
00:34:12,328 --> 00:34:13,360
نعم، هذا ما كان يفكر

845
00:34:13,362 --> 00:34:14,695
فيه ايلي ديفيد

846
00:34:14,697 --> 00:34:16,663
اوجد هذه الملفات
لنرى بأنفسنا

847
00:34:16,665 --> 00:34:17,831
تماما مثلما جايكوب يريد.

848
00:34:17,833 --> 00:34:19,533
هل لدينا أي خيوط؟

849
00:34:19,535 --> 00:34:22,035
لقد كنت على اتصال مع شركائنا الإسرائيليين
حول زيفا

850
00:34:22,037 --> 00:34:23,871
الشائعات
هو كان لدى ايلي مزرعة

851
00:34:23,873 --> 00:34:25,939
في الريق
ربما قد تكون هناك

852
00:34:25,941 --> 00:34:27,775
قد تكون الملفات هناك

853
00:34:27,777 --> 00:34:29,743
حسنا، جيبس،
تحقق من ذلك

854
00:34:29,745 --> 00:34:31,011
مونرو، تحدثي إلى العميل كين مرة أخرى

855
00:34:31,013 --> 00:34:32,279
لمعرفة ما إذا كان أي شيء يخرج منه

856
00:34:32,281 --> 00:34:34,448
بطبيعة الحال، إذا يعقوب سكوت
لم يقتل هؤلاء الناس

857
00:34:34,450 --> 00:34:36,049
لدينا مشكلة مختلفة تماما

858
00:34:36,051 --> 00:34:37,718
استطيع ان اقول لكم
ان شخص واحد

859
00:34:37,720 --> 00:34:40,220
جايكوب سكوت
بالتأكيد لم يقتله

860
00:34:42,191 --> 00:34:45,926
أنا انتهيت للتو من فحص عينة
الدم التي حصلنا عليها من جايكوب

861
00:34:45,928 --> 00:34:47,895
AB-نوع دمه

862
00:34:47,897 --> 00:34:51,498
الآن الذي نزف على جثة
O+دريسير فصيلة دمه

863
00:34:51,500 --> 00:34:53,901
جايكوب ليس القاتل

864
00:34:53,903 --> 00:34:55,736
هل يمكنك إعادة فحص البصمة
من بيتي؟

865
00:34:55,738 --> 00:34:57,938
نعم،  كابتن
تماما مثل طلبت

866
00:34:57,940 --> 00:35:00,407
أربعة مرات أحصل على نفس
النتيجة في كل مرة

867
00:35:00,409 --> 00:35:03,877
البصمة التي أخذها ماغي
من منزلك

868
00:35:03,879 --> 00:35:06,113
هو مطابقة
لصورة مثالية لجيكوب

869
00:35:06,115 --> 00:35:07,781
مثالية جدا

870
00:35:07,783 --> 00:35:10,184
إذا نظرت ،
هناك عيوب طفيفة

871
00:35:10,186 --> 00:35:11,985
في البصمة
هذا أمر طبيعي تماما

872
00:35:11,987 --> 00:35:13,754
لكن المقارنة بين هذه اليصمة

873
00:35:13,756 --> 00:35:15,556
بالصمة الموجودة في ملف جايكوب

874
00:35:15,558 --> 00:35:19,259
لديهم نفس العيوب البسيطة
بالضبط

875
00:35:19,261 --> 00:35:23,297
الآن، احتمالات أن يتم
واحد في - ليس دمويا على الأرجح

876
00:35:23,299 --> 00:35:25,933
مثل الضابط ريفز يمكن القول

877
00:35:25,935 --> 00:35:29,803
أعتقد أن شخص ما أستخدم ملف
جايكوب لإنشاء بصمة مزيفة

878
00:35:29,805 --> 00:35:31,238
هل هناك أي طريقة لتعقبها

879
00:35:31,240 --> 00:35:32,506
كلا

880
00:35:32,508 --> 00:35:33,674
أفضل رهان لدينا الآن

881
00:35:33,676 --> 00:35:36,176
هو الحمض النووي لدم الموجود
على العميل دريسير

882
00:35:36,178 --> 00:35:37,978
وهو سيصبح
جاهز في أي لحظة الآن

883
00:35:37,980 --> 00:35:39,346
حسنا، ابلغيني
كلا، في

884
00:35:39,348 --> 00:35:42,983
أي الثانية الآن حرفيا

885
00:35:45,020 --> 00:35:46,320
انظر

886
00:35:46,322 --> 00:35:48,355
دعونا نرى من هو وراء
الباب

887
00:35:48,357 --> 00:35:49,990
"من قتل دريسير؟"

888
00:35:49,992 --> 00:35:51,959
هو

889
00:35:52,862 --> 00:35:55,195
فقط عندما بدأت نوعا
ما بأستلطافه

890
00:35:58,133 --> 00:35:59,499
لقد حصلنا على
موقع من خلال هاتف كورت

891
00:35:59,501 --> 00:36:01,368
أين؟
في، اه، حديقة الحيوان

892
00:36:01,370 --> 00:36:02,469
قبل حوالي
ساعتين

893
00:36:02,471 --> 00:36:04,171
يفعل ماذا؟

894
00:36:04,173 --> 00:36:06,306
حسنا، ربما يزور عائلته
في مبنى الزواحف

895
00:36:06,308 --> 00:36:08,108
المشكلة هي انه
اغلق هاتفه الخليوي

896
00:36:08,110 --> 00:36:09,877
لا نعرف
أين هو الآن

897
00:36:09,879 --> 00:36:11,778
أيا كان ما يفعله
انه لا يفعل ذلك لوكالة المخابرات المركزية

898
00:36:11,780 --> 00:36:13,380
لقد كذب علينا

899
00:36:13,382 --> 00:36:15,649
سمعت من صديق في وكالة الأمن القومي ان
كورت فصل الشهر الماضي

900
00:36:15,651 --> 00:36:17,017
اذن لمن هو يعمل الان؟

901
00:36:17,019 --> 00:36:18,318
سؤال جيد

902
00:36:18,320 --> 00:36:19,620
هل كين لا يزال هناك؟
مع العميلة مونرو

903
00:36:19,622 --> 00:36:20,854
قلت لها أن تنتظر

904
00:36:20,856 --> 00:36:22,589
أنا لا أعرف ماذا بحق الجحيم
انت تتحدثين عنه!

905
00:36:22,591 --> 00:36:24,558
نحن نعلم أنك تعرف.
نحن سوف نعرف

906
00:36:24,560 --> 00:36:25,726
هل ندخل نحن؟

907
00:36:25,728 --> 00:36:28,595
كلا،سنرى على ماذا ستحصل

908
00:36:28,597 --> 00:36:30,230
دينوزو اعثر على كورت

909
00:36:30,232 --> 00:36:31,598
خذ بيشوب معك

910
00:36:31,600 --> 00:36:32,966
لنذهب

911
00:36:32,968 --> 00:36:35,168
من أعطاك  ال 50 الف؟

912
00:36:35,170 --> 00:36:37,738
أود أن أنتظر بجدية
الإجابة على السؤال، رفيقي

913
00:36:37,740 --> 00:36:40,173
قلت لك، أنا
فزت برهن في السباق

914
00:36:41,176 --> 00:36:42,476
نعم

915
00:36:42,478 --> 00:36:45,078
نعم، هذا ما تستمر بقوله

916
00:36:48,317 --> 00:36:50,684
وهذا هو ما
أنا أريد منك أن تفعله

917
00:36:52,421 --> 00:36:55,923
الآن أريد منك أن تخبرني
ذلك مرة واحدة بعد

918
00:36:55,925 --> 00:36:58,292
كيف فزت بهذا المال
في السباقات

919
00:36:58,294 --> 00:37:01,061
هل يمكنك أن تفعل ذلك؟

920
00:37:01,063 --> 00:37:03,130
انه سهل
عليك فقط فتح فمك

921
00:37:03,132 --> 00:37:05,499
وتقول

922
00:37:05,501 --> 00:37:09,303
فزت بتلك الأموال
50الف

923
00:37:09,305 --> 00:37:11,471
بالمراهنة على الخيول

924
00:37:11,473 --> 00:37:13,206
يمكنك أن تفعل ذلك؟

925
00:37:13,208 --> 00:37:14,641
لي؟

926
00:37:16,712 --> 00:37:18,912
رجاءا؟

927
00:37:18,914 --> 00:37:20,247
ثم ماذا يحدث؟

928
00:37:20,249 --> 00:37:22,649
لا استطيع الانتظار لمعرفة ذلك

929
00:37:22,651 --> 00:37:23,650
نفس هنا

930
00:37:23,652 --> 00:37:25,953
لم أحصل على 50 الف

931
00:37:25,955 --> 00:37:28,755
من الرهان على الخيول

932
00:37:29,792 --> 00:37:32,025
ولد جيد. شكرا

933
00:37:32,027 --> 00:37:33,794
أعطاها ترينت كورت لك

934
00:37:33,796 --> 00:37:34,796
أليس كذلك؟

935
00:37:36,598 --> 00:37:38,198
كلا

936
00:37:41,003 --> 00:37:43,270
رفيقي
سألك سؤال

937
00:37:43,272 --> 00:37:45,038
نحن نعرف انك و
كورت اصدقاء

938
00:37:45,040 --> 00:37:46,473
كنا أخيرا
قادرين على تتبع

939
00:37:46,475 --> 00:37:48,375
الاتصال الغامض
لك في عام 2002

940
00:37:48,377 --> 00:37:49,977
كنا؟
كلا

941
00:37:49,979 --> 00:37:51,211
نحن نعرف انك اتصلت بكورت

942
00:37:51,213 --> 00:37:52,713
ما لا نعرفه هو السبب

943
00:37:52,715 --> 00:37:53,981
كورت انتهى
إذا كنت لا تتكلم

944
00:37:53,983 --> 00:37:55,415
فأنك سوف تنتهي معه

945
00:37:55,417 --> 00:37:57,584
هل سبق لك ان
اعتقلت بتهمة القتل؟

946
00:37:57,586 --> 00:37:58,919
سمعت أنه مخيف

947
00:37:58,921 --> 00:38:00,253
أنا لم أقتل أحدا

948
00:38:00,255 --> 00:38:01,688
هذا ما
يبدو

949
00:38:01,690 --> 00:38:03,256
لديك الحق
البقاء صامتا

950
00:38:03,258 --> 00:38:05,092
حسنا، حسنا، توقفوا!

951
00:38:06,528 --> 00:38:08,128
سأتحدث

952
00:38:10,132 --> 00:38:11,098
كلا

953
00:38:11,100 --> 00:38:12,933
أنت سوف تغني

954
00:38:14,036 --> 00:38:15,802
ومن الأفضل تكون جميلة

955
00:38:21,477 --> 00:38:25,078
كان كورت هو الذي ببيع الأسرار
للروس، وليس جايكوب

956
00:38:25,080 --> 00:38:29,049
وأستخدم فقط جايكوب وزوجته
للايقاع بهم

957
00:38:29,051 --> 00:38:31,852
ثم كان عليه قتلها قبل
ان يتعمق أي شخص بالبحث

958
00:38:31,854 --> 00:38:33,520
هذا عرض جيد

959
00:38:33,522 --> 00:38:35,455
حتى جايكوب هرب
من السجن

960
00:38:35,457 --> 00:38:37,324
كان سيقوم
بتفجير كل شيء

961
00:38:37,326 --> 00:38:39,126
أنا مستغرب

962
00:38:39,128 --> 00:38:41,962
كيف كنت تستطيع
النوم في الليل؟

963
00:38:41,964 --> 00:38:43,563
لم أكن أعرف ان كورت سقوم
بقتل زوجة جايكوب

964
00:38:43,565 --> 00:38:45,332
انه فقط دفع لي
لإبقائه على اطلاع

965
00:38:45,334 --> 00:38:47,367
NCIS بما كان يفعل

966
00:38:47,369 --> 00:38:49,936
ليس سيئا،زعيم

967
00:38:49,938 --> 00:38:51,805
وهذا هو سبب المال

968
00:38:55,878 --> 00:38:58,712
آمل أنه كان يستحق ذلك

969
00:39:02,068 --> 00:39:03,234
حسنا، أنا
سوف أتحقق مع توني.

970
00:39:03,236 --> 00:39:04,935
نرى ما اذا كان هناك
أي دليل الى كورت

971
00:39:05,938 --> 00:39:07,371
هل تريد أن تراني؟

972
00:39:07,373 --> 00:39:08,572
انزع الاصفاد عنه

973
00:39:09,742 --> 00:39:11,809
انت تعلم، من الناحية الفنية
أني ما زلت فارا من وجه العدالة

974
00:39:11,811 --> 00:39:13,911
اذن لا تذهب إلى أي مكان

975
00:39:15,548 --> 00:39:17,315
شكرا لك

976
00:39:18,985 --> 00:39:19,984
لا بأس، هيا

977
00:39:19,986 --> 00:39:22,753
لدينا مشكلة

978
00:39:22,755 --> 00:39:26,290
لقد وجدنا هاتف ترينت كورت
في حديقة الحيوان، ولكن ليس ترينت كورت

979
00:39:26,292 --> 00:39:28,826
لقد كان خراع
لقد عرف اننا نسعى ورائه

980
00:39:28,828 --> 00:39:30,995
انه هارب الان
لا أستطيع تخمين أين هو ذاهب

981
00:39:30,997 --> 00:39:31,569
إسرائيل

982
00:39:31,593 --> 00:39:33,266
اختفى كورت صحيح
بعد أن علم عن زيفا

983
00:39:33,266 --> 00:39:34,932
قد يعرف عن ملفات إيلي

984
00:39:34,934 --> 00:39:36,400
ربما كورت بالفعل
يبتز من قبلهم

985
00:39:36,402 --> 00:39:37,968
ماغي، اتصل بالانتربول

986
00:39:37,970 --> 00:39:39,870
اجعلهم يصدرون نشرة حمراء
دينوزو

987
00:39:39,872 --> 00:39:41,205
لجميع الوحدات والمطارات
بيشوب؟

988
00:39:41,207 --> 00:39:42,907
كاميرات الطريق السريع
وبطاقات الائتمان

989
00:39:42,909 --> 00:39:44,141
اتصل بالسفارة الإسرائيلية
لمعرفة ما اذا كان يعلموا

990
00:39:44,143 --> 00:39:44,942
وااو،وااو، وااو، زعيم

991
00:39:44,944 --> 00:39:46,510
انظر الى هذا

992
00:39:47,847 --> 00:39:50,281
لا أحد اعلن
مسؤوليته

993
00:39:50,283 --> 00:39:52,083
عن الانفجار
في هذه المزرعة المعزولة

994
00:39:52,085 --> 00:39:54,285
في الريف الإسرائيلي

995
00:39:54,287 --> 00:39:55,686
لكن مع التقارير المبكرة

996
00:39:55,688 --> 00:39:57,755
تشير إلى ان المنزل
يعود سابقا الى

997
00:39:57,757 --> 00:40:00,157
مدير الموساد السابق
ايلي ديفيد

998
00:40:00,159 --> 00:40:02,360
السلطات  تعتبره
هجوم إرهابي

999
00:40:02,362 --> 00:40:03,728
هل هذا...؟

1000
00:40:03,730 --> 00:40:04,895
فرق الاطفاء

1001
00:40:04,897 --> 00:40:06,797
من المفترض حيث زيفا تعيش

1002
00:40:08,197 --> 00:40:09,597
== يتـــــبع ==

1003
00:40:10,119 --> 00:40:16,619
== <font color=#00FF00>ترجـــــمة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا ضيـــــاء</font>

