1
00:00:01,400 --> 00:00:02,866
..سابقاً في مسلسل ملكةُ الجنوب

2
00:00:02,901 --> 00:00:04,580
نعم؟ -
إنكِ لاتعرفينني يا (تيريسا) -

3
00:00:05,107 --> 00:00:06,203
.لكنّ (غويرو) مات

4
00:00:06,239 --> 00:00:08,343
،خذ هذا الدفتر
وأوصليه إلى (دون إيبيافانيو)

5
00:00:08,379 --> 00:00:09,776
،وقايضيه به لأجل حياتك
أتفهمين؟

6
00:00:11,407 --> 00:00:12,940
.علينا أن نذهب

7
00:00:13,115 --> 00:00:14,648
..حسناً، المنزل الآمن في إل باريو

8
00:00:14,683 --> 00:00:15,954
أيّ منزل آمن ؟

9
00:00:15,989 --> 00:00:18,485
.إنهم بكلّ مكان

10
00:00:22,882 --> 00:00:25,559
،سأكونُ حاكم ولاية سينالوا

11
00:00:25,594 --> 00:00:26,895
.وأنتِ ستساعدينني لتحقيق ذلك

12
00:00:26,930 --> 00:00:28,362
كلا -
بلى -

13
00:00:28,397 --> 00:00:29,270
.ستعودين

14
00:00:29,306 --> 00:00:30,430
.أنت مخطئ

15
00:00:30,466 --> 00:00:31,732
.أخرجي من المنزل الآن

16
00:00:31,767 --> 00:00:33,543
هل قرأتِ ماكتب هنا ؟

17
00:00:33,579 --> 00:00:36,503
كلا، لقد جلبتهُ لك كما طلب
.مني (غويرو)

18
00:00:36,538 --> 00:00:38,205
.لا اعرفُ ايّ شيء

19
00:00:38,240 --> 00:00:39,573
.أنتِ محظوظة

20
00:00:39,608 --> 00:00:40,707
.أوقف السيارة

21
00:00:45,114 --> 00:00:47,597
هل أخذك زوجي للصحراء ؟

22
00:00:47,818 --> 00:00:49,818
لما قام بفعل هذه الأمور ؟

23
00:00:50,498 --> 00:00:54,333
إلى اي مكان ستذهبين له
غير الأماكن التي سأجدك فيها ؟

24
00:00:56,725 --> 00:00:59,259
أين أنا ؟ -
دالاس، تكساس -

25
00:01:01,263 --> 00:01:02,796
.مرحباً بكِ في أمريكا

26
00:01:08,971 --> 00:01:10,568
إستيقظي

27
00:01:10,593 --> 00:01:11,872
!أنتِ

28
00:01:13,976 --> 00:01:16,109
حان وقتُ الإستيقاظ

29
00:02:19,519 --> 00:02:20,965
المعذرة

30
00:02:21,210 --> 00:02:22,609
.أريد مقابلة (كاميلا)

31
00:02:25,180 --> 00:02:28,215
اللعنةُ عليكِ ياعاهرة! لاتخرّبين أغراضي

32
00:02:39,261 --> 00:02:41,500
.لقد قلتُ لكِ مرخباً بكِ في أمريكا

33
00:02:42,931 --> 00:02:45,149
.ولم أقلّ لكِ بأن الأمر بالغٌ في السهولة

34
00:02:51,576 --> 00:02:56,894
<font color=#800000> ملكةُ الجنوب </font>
<font color=#ffff00>  @Cancer_i9 : ترجمة </font>
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

35
00:03:05,259 --> 00:03:06,324
.تفضّلي

36
00:03:11,553 --> 00:03:12,657
شكراً

37
00:03:15,391 --> 00:03:16,923
أأنتِ جائعة؟

38
00:03:19,408 --> 00:03:20,674
.شكراً

39
00:03:20,896 --> 00:03:22,059
.لابأس عليك

40
00:03:22,731 --> 00:03:23,923
.أعرف أنكِ خائفة

41
00:03:26,782 --> 00:03:28,315
.إسمي (أفالين)

42
00:03:31,974 --> 00:03:33,028
.وإسمي (تيريسا)

43
00:03:35,611 --> 00:03:37,356
أأنتِ عاهرة أو تعملين بالعصابة ؟

44
00:03:37,680 --> 00:03:39,092
.لا شيء من ذلك

45
00:03:40,816 --> 00:03:42,700
أتعرفين حتى أين أنتي ؟

46
00:03:44,093 --> 00:03:45,425
.في دالاس

47
00:03:48,590 --> 00:03:52,153
أتريدين نصيحتي لكِ ؟ الرجل
..الذي ضربك

48
00:03:52,615 --> 00:03:56,224
ذلك الأحمق..هو ألطفُ شخص
.هنا

49
00:03:57,866 --> 00:04:00,393
،عليكِ أن تكونين بقربي فحسب
.وسأقوم بمساعدتك

50
00:04:01,910 --> 00:04:03,410
.ساعدتُ الكثير من الفتيات

51
00:04:03,435 --> 00:04:04,673
..تعلمين

52
00:04:05,414 --> 00:04:06,902
.لو بقيتِ خلفي، سترين ذلك

53
00:04:07,543 --> 00:04:10,353
وقبل أن تعرفين ذلك، ستكونين
.بمثل منصبي الآن

54
00:04:11,046 --> 00:04:12,977
..أنا من ضمن عصابة المخدرات الآن

55
00:04:13,408 --> 00:04:15,609
أحصلُ على أمورٍ لاتحصل عليها
.الفتيات الاخريات

56
00:04:15,851 --> 00:04:19,619
.أعني، طعامٌ أفضل ومال اكبر

57
00:04:21,857 --> 00:04:24,524
وبالطبع، عليّ فعل بعض الأمور
..للعصابة بعض المرّات

58
00:04:24,560 --> 00:04:25,472
..لكن

59
00:04:27,696 --> 00:04:29,831
.إنهُ لمن الجيد بأن تكونين هادئة هنا

60
00:04:31,900 --> 00:04:33,100
.كالفأر

61
00:04:37,873 --> 00:04:39,464
ألديكِ اطفالاً ؟

62
00:04:40,309 --> 00:04:41,575
كلا

63
00:04:42,945 --> 00:04:45,234
لديّ طفلٌ في إل باسو
.وعليّ يوماً العودة إليه

64
00:04:49,918 --> 00:04:51,410
.كل شيء سيكون على مايرام

65
00:04:51,687 --> 00:04:55,091
إتّبعيني فقط، وستكونين مثلي
يوماً، إتفقنا ؟

66
00:04:57,159 --> 00:04:58,888
.عليّ أن أذهب للمطار لاجل عمل

67
00:04:58,974 --> 00:05:01,157
سأعود لاحقاً وأهتم بكِ
.ظهراً

68
00:05:01,917 --> 00:05:03,329
أأنتِ متأكدة بأنكِ لستِ جائعه ؟

69
00:05:03,999 --> 00:05:05,568
.أجل، طبعاً

70
00:05:06,121 --> 00:05:07,525
متأكدة ؟

71
00:05:09,171 --> 00:05:10,670
.أجل

72
00:05:16,712 --> 00:05:18,211
..أأنتِ

73
00:05:27,923 --> 00:05:29,647
!أنتِ

74
00:05:29,683 --> 00:05:31,617
!هنالك خطبٌ ما بها

75
00:05:37,199 --> 00:05:40,267
إنها ميته

76
00:05:40,302 --> 00:05:41,468
!لقد ضرّها ذلك

77
00:05:41,503 --> 00:05:43,336
إجلبوها، هيا هيا

78
00:05:43,372 --> 00:05:44,729
!هيا تحركوا

79
00:05:45,040 --> 00:05:46,217
!هيا، هيا

80
00:05:48,610 --> 00:05:50,911
بسرعه، بسرعه، قبل أن يذوب
.مابداخلها

81
00:06:01,924 --> 00:06:03,464
أريد سكّين هيا

82
00:06:11,166 --> 00:06:13,800
ياعزيزتي، أعطيني شيئاً هيا

83
00:06:24,613 --> 00:06:26,780
!أجل

84
00:06:32,321 --> 00:06:34,187
!أنتِ أنتِ

85
00:06:39,595 --> 00:06:42,162
!أنتِ

86
00:07:32,332 --> 00:07:33,605
وجدنا 22 حبه

87
00:07:47,330 --> 00:07:48,453
.والآن 23 حبه

88
00:08:05,687 --> 00:08:07,487
(تيريس) أنا أتصل بكِ مجدداً

89
00:08:07,522 --> 00:08:09,789
.لقد إتصلت بكِ 15 مرّة
.من فضلك إتصلي بي مجدداً

90
00:08:09,824 --> 00:08:11,057
أأنتِ على قيد الحياة ؟

91
00:08:11,092 --> 00:08:13,059
،يجب أن تكونين حيّةً
.لأنني لا أعرف ما أفعله

92
00:08:13,094 --> 00:08:15,094
.ورجالُ (إيبيفانيو) بكلّ مكان

93
00:08:15,129 --> 00:08:17,063
أماهُ أنا جائع -
حسناً -

94
00:08:17,098 --> 00:08:18,564
،سنذهب لمتجّر جدتك

95
00:08:18,600 --> 00:08:20,967
،سنذهب لنتنظف .وسيكون كل شيء على
مايرام

96
00:08:21,002 --> 00:08:23,135
أنا جائع الآن -
حسناً، توقف -

97
00:08:23,171 --> 00:08:24,470
(توني) توقف

98
00:08:24,506 --> 00:08:27,840
والدك بقي 6 أيام بلا طعام
.منذ أن هرب من السجن

99
00:08:27,876 --> 00:08:30,343
.لقد قفز من النافذه
.والجميع كان يبحث عنه

100
00:08:30,378 --> 00:08:31,978
..ستة ايام

101
00:08:32,013 --> 00:08:34,313
لذا،كن رجلاً مثل أبيك، اتفهم؟

102
00:08:34,349 --> 00:08:37,283
.أجبُك، ولا بأس

103
00:08:37,318 --> 00:08:39,118
.هيا

104
00:08:42,991 --> 00:08:44,624
.إنهم عند متجر جدتك أيضاً

105
00:08:47,362 --> 00:08:48,461
!(أوسكار)

106
00:08:48,496 --> 00:08:49,729
إركبوا السيارة -
(أوسكار) -

107
00:08:49,764 --> 00:08:51,130
!إدخلوا الآن يا (بريندا)

108
00:08:55,236 --> 00:08:57,902
.لم يرونكم

109
00:08:58,973 --> 00:09:01,140
كيف عرفت بأنهم يبحثون عني ؟

110
00:09:01,175 --> 00:09:04,343
هنالك عدة أشخاص بقرب منزل أختكِ
.يقومون بطرح أسئلة

111
00:09:04,379 --> 00:09:06,412
مالذي قمتِ بفعله؟ أين (تشينو)؟

112
00:09:28,970 --> 00:09:30,603
.شكراً

113
00:09:45,620 --> 00:09:48,854
(أوسكار) أنا آسفه بشأن كلّ
.تلك المرات التي قمنا فيها بسرقتك

114
00:09:48,890 --> 00:09:50,056
.لا بأس يا (بريندا)

115
00:09:50,091 --> 00:09:52,858
،قمنا بالضحك عليك وقمنا برميّ
القذارة عليك، وأنظر الآن

116
00:09:52,894 --> 00:09:54,660
والآن أنت تنقذ حياتنا

117
00:09:54,696 --> 00:09:57,630
(بريندا) كان عمرك 11 سنه -
لايهمني ذلك -

118
00:09:57,665 --> 00:10:00,266
لم يجب علينا حتى أن نحرق سيارتك

119
00:10:00,301 --> 00:10:04,003
أنتي من فعلها ؟ -
أترى يا (توني) لايجب عليك أن تعبث مع أشخاص -

120
00:10:04,038 --> 00:10:06,205
.قد يكونون كالملائكة
.قد يقومون بإنقاذ حياتك يوماً

121
00:10:06,240 --> 00:10:08,941
حتى ولو كان يعمل بالتوصيل
.مثل (أوسكار)

122
00:10:11,212 --> 00:10:13,379
.شكراً

123
00:10:20,755 --> 00:10:21,921
.مرحباً بكِ

124
00:10:35,370 --> 00:10:37,169
.إستمروا بالأكل

125
00:10:40,008 --> 00:10:41,040
(روبين)

126
00:10:41,075 --> 00:10:43,009
(كاميلا)

127
00:10:44,545 --> 00:10:46,379
(أنيتا) تبدو جميله
.يبدو أنك فخور جداً

128
00:10:46,414 --> 00:10:50,016
.لقد أخذت نتائج جميله هذا الفصل

129
00:10:50,051 --> 00:10:51,586
كلا، كلا يا (كاميلا)

130
00:10:51,622 --> 00:10:52,385
.لا استطيع أخذه

131
00:10:52,420 --> 00:10:53,853
.إنهُ ليس لك، بل لها

132
00:10:53,888 --> 00:10:56,438
.أنا أمها الروحية بحق الرب

133
00:10:57,325 --> 00:10:59,446
.اتمنى أن يعجبها

134
00:11:05,667 --> 00:11:07,033
.اعتقد بأنها ستحبّه

135
00:11:07,068 --> 00:11:08,559
.هذا جيد

136
00:11:25,353 --> 00:11:27,941
تعرفون (إيزابيلا) إبنتي

137
00:11:28,289 --> 00:11:30,476
.ستدخل سنتها الخامسة عشر العام القادم

138
00:11:31,325 --> 00:11:33,426
لازلت أتذكر حفلتي وكأنها الأمس

139
00:11:33,461 --> 00:11:35,428
.بالأمس زائد ثلاثون عاماً يا (كاميلا)

140
00:11:37,632 --> 00:11:39,331
وصدقوا أو لا أيها السادة

141
00:11:39,367 --> 00:11:42,368
.لقد كنتُ راقصة مبدعه، بالسابق

142
00:11:44,639 --> 00:11:46,420
أتعلمين يا (كاميلا)

143
00:11:47,041 --> 00:11:49,508
.إرتفع معدل التوزيع بنسبة 9% هذا الشهر

144
00:11:49,544 --> 00:11:53,379
لو كان بإمكانك جعل الكولومبيين
،يقومون بتزويدنا

145
00:11:53,414 --> 00:11:55,514
.أعتقد بأن بإمكاني جعلها تنمو بنسبة 7% أيضاً

146
00:11:55,550 --> 00:11:58,451
(روبين) اقدّر عملك الجاد

147
00:11:58,486 --> 00:12:00,986
.اقدّر عملكم الجاد

148
00:12:01,022 --> 00:12:03,676
لكن هذا وقت غير مناسب للتحدث
.عن العمل

149
00:12:04,117 --> 00:12:05,937
هذا شيء عائلي الآن

150
00:12:06,194 --> 00:12:08,294
.ليس للعمل

151
00:12:08,329 --> 00:12:12,380
هذه اللحظات..ثقوا بي
.غنها لحظاتٌ عابرة

152
00:12:12,834 --> 00:12:14,549
.إنها ستمرّ بسرعه

153
00:12:14,902 --> 00:12:17,839
عليكم أن تستمتعوا بها -
هذا صحيح -

154
00:12:17,875 --> 00:12:19,739
هذا صحيح أحسنتِ قولاً سيدتي

155
00:12:53,862 --> 00:12:57,395
(كاميلا) لابدّ انه أمر صعب لكون إبنتك في المكسيك بعيده -
أجل -

156
00:13:13,026 --> 00:13:14,454
*تيريسا حاولت الهرب*

157
00:13:26,814 --> 00:13:28,167
كم خسرنا من كيس ؟

158
00:13:28,266 --> 00:13:29,732
.خسرنا كيسين

159
00:13:29,768 --> 00:13:32,202
لما إنفتحت ؟ -
إنه بسبب الكيميائي الجديد -

160
00:13:32,237 --> 00:13:33,937
لايزال لايعلم بما يجري

161
00:13:33,972 --> 00:13:35,905
لما قلت عنه الكيميائي الجديد ؟

162
00:13:35,941 --> 00:13:37,630
.إنهُ الكيميائي القديم الآن

163
00:13:37,843 --> 00:13:40,447
.وحينما تقابله، أخبره

164
00:13:40,779 --> 00:13:44,380
طائرةُ (هان) ستغادر قريباً
هل وجدت طريقة للتوصيل ؟

165
00:13:44,416 --> 00:13:45,415
.كلا، ليس بعد

166
00:13:45,450 --> 00:13:47,050
أعني، هذا حدث للتو

167
00:13:47,085 --> 00:13:50,413
لنجد حلاً بسرعه

168
00:13:51,256 --> 00:13:52,989
.أجل

169
00:13:59,965 --> 00:14:03,066
إذاً..أنتِ هاربه ؟

170
00:14:12,277 --> 00:14:13,276
نعم ؟

171
00:14:13,312 --> 00:14:14,928
إيبيفانيو

172
00:14:16,715 --> 00:14:18,582
مرحباً ياعزيزتي

173
00:14:19,171 --> 00:14:22,659
لما أرسلتَ لي رسالة سخيفه بالليل
عن فتاة ؟

174
00:14:22,989 --> 00:14:26,323
.تماماً مثلُ ما قلت
.هنالك فتاة أبحث عنها

175
00:14:26,359 --> 00:14:28,993
أعتقد أنها قادمة عبر الحدود
.إلى تكساس

176
00:14:29,028 --> 00:14:31,328
.إسمها (تيريسا ميندوزا)

177
00:14:31,363 --> 00:14:34,130
هل تتذكرينها ؟
.كانت صديقةُ (غويرو)

178
00:14:34,165 --> 00:14:35,832
.أجل، اعتقد ذلك

179
00:14:35,867 --> 00:14:38,210
ربما هي ذكيّة بما يكفي لتعرف
.أنكِ في تكساس

180
00:14:38,803 --> 00:14:40,731
.لذا، هي لن تأتي بقربك

181
00:14:42,841 --> 00:14:44,307
مالذي فعلته لك ؟

182
00:14:44,342 --> 00:14:49,145
تلك العارهة وحبيبها (غويرو) سرقوا مالاً مني
.وهو ميت الآن

183
00:14:53,218 --> 00:14:54,684
أتريد مالاً أكثر ياعزيزي؟

184
00:14:54,719 --> 00:14:56,819
.اريد أن يتوقف هؤلاء عن سرقتي

185
00:14:56,855 --> 00:14:59,789
.وغضطررتُ لإرسال رسالة لكِ
.تعرفين ما أتحدث عنه

186
00:15:00,235 --> 00:15:01,792
.إنهُ بشأن المبادئ الآن

187
00:15:01,826 --> 00:15:06,775
وتعلمين أني رجل ذو مبدأ، مثل
.أي قائد أشخاص طيب في المكسيك

188
00:15:07,299 --> 00:15:10,400
أنصتِ، لو وجدتِ هذه الفتاة
.اخبريني

189
00:15:11,903 --> 00:15:13,703
.ربما حينها يمكنني فعل شيء جيد لكِ

190
00:15:13,738 --> 00:15:15,772
.أجل، إني متشوقه

191
00:15:18,476 --> 00:15:21,439
إذاً، هذا مافعله (غويرو) له ؟

192
00:15:21,980 --> 00:15:23,406
السرقة ؟

193
00:15:23,882 --> 00:15:25,579
.لا أعرف شيئاً

194
00:15:26,217 --> 00:15:28,665
لابدّ أنكِ تستحقين شيئاً أكثر
.من المال بالنسبة لزوجي

195
00:15:29,433 --> 00:15:31,087
.إني أعرفه

196
00:15:33,258 --> 00:15:35,529
لما يريدك ميته بشدّة ؟

197
00:15:35,860 --> 00:15:37,274
.لا أعلم

198
00:15:39,531 --> 00:15:41,364
.إني صديقة فحسب

199
00:15:41,399 --> 00:15:42,561
.صحيح

200
00:15:44,436 --> 00:15:47,002
منذ أن كنتِ صديقة رائعة

201
00:15:47,572 --> 00:15:49,906
فأنا سأجعلك صديقة
.للعديد من الناس

202
00:15:58,683 --> 00:16:00,383
!كلا، كلا، كلا

203
00:16:00,418 --> 00:16:02,306
!كلا، كلا، كلا

204
00:16:02,821 --> 00:16:06,689
كلا كلا

205
00:16:06,725 --> 00:16:08,958
كلا، توقفوا

206
00:16:08,994 --> 00:16:11,461
كلا

207
00:16:11,496 --> 00:16:13,513
!كلا كلا

208
00:16:18,970 --> 00:16:22,705
هل تتذكرين شيئاً الآن ؟
شيء ما فعلتيه لـ(إيبيفانيو)؟

209
00:16:22,741 --> 00:16:25,742
أنتِ مع حبيبك ؟

210
00:16:25,777 --> 00:16:26,898
.كلا

211
00:16:31,549 --> 00:16:33,689
!لا لا ، مهلاً

212
00:16:34,219 --> 00:16:36,001
.يمكنني أن اكون مفيدة لكِ

213
00:16:36,921 --> 00:16:38,361
.سأوصل المخدرات

214
00:16:47,232 --> 00:16:48,889
.لقد سمعتُ ما قلتموه

215
00:16:51,002 --> 00:16:53,497
سأوصل المخدرات التي لم
.توصلها الفتاة

216
00:16:54,939 --> 00:16:59,082
طالما أنكِ سمعتِ كلامنا
.فأنتِ تعرفين أن هنالك مشاكل بالأكياس الصغيرة

217
00:17:01,012 --> 00:17:02,194
..والشرطة

218
00:17:02,981 --> 00:17:06,898
بقدر مانعلم بما هم قادرين على فعله، إلا
.أنهم يعرفون ماسنفعله

219
00:17:07,185 --> 00:17:09,284
.بإمكانهم إيقاف السيارة التي أنتِ بها

220
00:17:10,989 --> 00:17:12,697
.لقد قلت اني سأفعلها

221
00:17:13,391 --> 00:17:15,224
.جهزها

222
00:17:15,260 --> 00:17:17,665
مالفائدة؟ ستموت هي أيضاً

223
00:17:18,063 --> 00:17:21,764
لاتقلق عليها، من الأفضل أن توصلها
.هي أفضل من الفتاة التي بقينا شهوراً ندرّبها

224
00:17:21,800 --> 00:17:22,865
.لا اهتم بشأنها

225
00:17:22,901 --> 00:17:24,467
.إني أهتم بشأن غيصال المخدرات لـ(هان)

226
00:17:24,502 --> 00:17:26,836
لكن، لو ماتت أولاً
فمالفائدة ؟

227
00:17:26,871 --> 00:17:29,539
لقد قمت بتعيين كيميائي لايجب
.عليك تعيينه

228
00:17:29,574 --> 00:17:32,625
لذا، ليس لديك خياراً آخر
عدا أن تقود مسرعاً للمطار فقط

229
00:17:33,011 --> 00:17:36,112
(هان) عميلٌ مهم لنا
.ويجب أن يحصل على غرضه

230
00:17:36,147 --> 00:17:37,647
و أنت ؟

231
00:17:37,682 --> 00:17:40,249
يمكنك أن ترتاح بمعرفة أن
.ليس لديك خياراً

232
00:18:02,807 --> 00:18:03,865
.أنظري إليّ

233
00:18:05,710 --> 00:18:07,273
.ستحتاجين لجواز سفر

234
00:18:47,919 --> 00:18:49,067
17

235
00:18:49,988 --> 00:18:51,427
18

236
00:18:52,390 --> 00:18:53,963
.إستمرّي

237
00:18:55,393 --> 00:18:56,893
.بقي واحدة فقط

238
00:19:02,033 --> 00:19:03,571
.الآن أصبحت 23 كيس

239
00:19:05,470 --> 00:19:08,538
لاتقومي بشرب أو اكل شيء
حتى تستفرغينهم، إتفقنا ؟

240
00:19:08,573 --> 00:19:11,507
.الطائرة ستغادر بعد 40 دقيقه

241
00:19:11,543 --> 00:19:13,876
وتعلمين أنها ربما تذوب الأكياس
قبل ذلك، صحيح؟

242
00:19:26,591 --> 00:19:29,038
لقد كنتِ تحملين هذه حينما وجدناك

243
00:19:30,562 --> 00:19:32,182
.إنهُ الشيء الوحيد الذي كان معكِ

244
00:19:32,363 --> 00:19:34,694
The patron saint Malverde.

245
00:19:35,166 --> 00:19:37,900
هل يمنحك الإيمان؟ أو الراحة ؟

246
00:19:40,505 --> 00:19:43,339
.ستحتاجينه، إذهبوا

247
00:19:57,553 --> 00:19:58,719
أأنت متديّن ؟

248
00:19:58,754 --> 00:20:00,421
هذا مضحك -
لستُ متديّن -

249
00:20:00,457 --> 00:20:01,823
.إنهُ للشخص الذي سرقنا السيارة منه

250
00:20:08,565 --> 00:20:09,531
ماهو إسمك ؟

251
00:20:09,566 --> 00:20:10,732
(تيريسا) -
(تيريسا) ماذا ؟ -

252
00:20:10,767 --> 00:20:11,833
(غارسيا) -
العنوان ؟ -

253
00:20:11,868 --> 00:20:14,536
2414 -
إنه في 7714 ردهة إلمز -

254
00:20:14,571 --> 00:20:16,738
إحفظي ذلك

255
00:20:24,981 --> 00:20:25,980
ماهو إسمك ؟

256
00:20:26,016 --> 00:20:28,616
(تيريسا غارسيا) -
العنوان ؟ -

257
00:20:28,652 --> 00:20:31,079
العنوان ؟ إنه 7714 ردهة
.إلمز

258
00:20:32,540 --> 00:20:35,523
تعرف أن القيادة كالمجنون
لاتنفع أبداً، صحيح ؟

259
00:20:35,559 --> 00:20:37,325
يجب أن نصل هناك، هذا كل مابالأمر

260
00:20:48,939 --> 00:20:49,904
!تباً

261
00:21:10,193 --> 00:21:12,627
ماهو شعورك الآن؟ أجيبي

262
00:21:12,662 --> 00:21:14,463
.لا اعلم

263
00:21:15,499 --> 00:21:17,332
لو شعرتِ بالخدران
.أخبريني

264
00:21:23,640 --> 00:21:25,774
لايمكنك المرور من هنا
!الطريق مغلق

265
00:21:27,884 --> 00:21:30,312
إنهُ مغلق، لايمكنك المرور

266
00:21:34,351 --> 00:21:35,450
.الطريق مغلق هنا

267
00:21:35,485 --> 00:21:36,751
.لن نستطيع فعلها

268
00:21:36,787 --> 00:21:38,978
سنفعلها -
لدينا 10 دقائق -

269
00:21:40,457 --> 00:21:42,028
حسناً، لن يكون لدينا وقت

270
00:21:42,063 --> 00:21:43,858
كلا، إنطلق -
قومي بإستفراغ ما في بطنك الآن -

271
00:21:43,894 --> 00:21:45,059
ليس لدينا وقت -
لن أقوم بإستفراغه -

272
00:21:45,095 --> 00:21:46,094
إستفرغيه

273
00:21:46,129 --> 00:21:47,162
سأقوم بفعلها -
سأجعلك تستفرغين -

274
00:21:47,197 --> 00:21:48,596
إبتعد عني، ايها الأحمق
.و إنطلق

275
00:21:48,632 --> 00:21:50,908
.تلك لم تكن الفتاة الأولى التي تموت

276
00:21:51,768 --> 00:21:53,301
أتفهمين؟

277
00:21:53,336 --> 00:21:55,524
.ولن أجعل ذلك يتكرر

278
00:21:56,072 --> 00:21:58,116
إذن، وأنا سأموت أيضاً

279
00:21:58,141 --> 00:22:00,973
.لأنني لن أقوم بإستفراغ ذلك الآن

280
00:22:01,292 --> 00:22:04,692
لذا من الأفضل لك أن تنطلق، وتوصلني
.هنا بالوقت المناسب

281
00:22:05,310 --> 00:22:07,301
.سأقوم بإنهاء المهمة

282
00:22:08,513 --> 00:22:09,469
.إنطلق

283
00:22:15,685 --> 00:22:16,947
.ستموتين

284
00:22:43,714 --> 00:22:46,348
!المطار من هنا

285
00:22:46,384 --> 00:22:47,449
.أعرف أين أنا ذاهب

286
00:23:28,292 --> 00:23:29,458
.إتبعيني

287
00:23:32,082 --> 00:23:35,582
<font color=#ffff00>  @Cancer_i9 : ترجمة </font>
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

288
00:24:10,401 --> 00:24:13,068
.التالي

289
00:24:14,939 --> 00:24:16,769
أترين؟ لقد فعلناها

290
00:24:17,608 --> 00:24:19,541
.يارجل، إنها دائماً ما تتأخر

291
00:24:19,577 --> 00:24:22,444
لقد أخبرتها قبل 3 ساعات
.ووصلت ندها ولازالت تجهز أغراضها

292
00:24:26,717 --> 00:24:27,750
.شكراً

293
00:24:27,785 --> 00:24:29,051
.التالي

294
00:24:44,335 --> 00:24:46,368
حسناً، يا آنستي

295
00:24:48,472 --> 00:24:50,472
.من هنا

296
00:24:50,508 --> 00:24:52,140
.حسناً، إستديري

297
00:24:58,382 --> 00:24:59,448
.هذا جيد

298
00:24:59,483 --> 00:25:01,483
حسناً، التالي

299
00:25:04,989 --> 00:25:06,388
.توقف هنا

300
00:25:08,339 --> 00:25:09,958
.أنت على مايرام

301
00:25:09,994 --> 00:25:11,276
.من هذا الطريق

302
00:25:52,463 --> 00:25:54,430
كلا، ليس من هنا

303
00:26:00,271 --> 00:26:02,671
هيا! إستفرغيه الآن

304
00:26:42,513 --> 00:26:45,748
تمهّل -
بقي 3 حبات -

305
00:26:45,783 --> 00:26:48,284
تباً، لا استطيع

306
00:26:48,319 --> 00:26:51,420
.لقد بدأت تذوب
!هيا يا (تيريسا)

307
00:26:51,455 --> 00:26:53,188
لا استطيع -
هيا، يجب عليك ذلك -

308
00:26:53,224 --> 00:26:54,619
.بقي 3 حبات

309
00:26:55,912 --> 00:26:57,065
!هيا

310
00:26:58,429 --> 00:26:59,795
.بقي 3 حبات

311
00:26:59,830 --> 00:27:00,796
.هيا بقي 3 حبات

312
00:27:00,831 --> 00:27:02,464
.إستفرغيه الآن

313
00:27:02,500 --> 00:27:03,953
.لا أستطيع

314
00:27:05,670 --> 00:27:07,113
.خذي

315
00:27:11,609 --> 00:27:12,919
.ها أنتِ ذا

316
00:27:13,978 --> 00:27:15,644
.أجل

317
00:27:30,695 --> 00:27:32,213
.إننا على مايرام الآن

318
00:28:23,547 --> 00:28:25,748
كيف عرفتَ بأمر الصابون ذلك ؟

319
00:28:28,119 --> 00:28:31,086
،حينما كنتُ طفلاً
.كنتُ أحاول الغياب بفعل ذلك

320
00:28:31,122 --> 00:28:33,108
.أشرب نصف علبة من الصابون

321
00:28:34,492 --> 00:28:36,525
.ولم أفعلها مجدداً

322
00:29:38,823 --> 00:29:42,291
يجب أن يكون الأمر جيداً
.فأنا بمزاج سيء

323
00:29:45,096 --> 00:29:47,195
.لم نجد شيئاً يخصّ حبيبة (غويرو)

324
00:29:47,765 --> 00:29:49,465
.وليدنا رجالنا يبحثون بكلّ مكان

325
00:29:49,500 --> 00:29:53,584
لكن إتصلنا بصديقتها
.وهاتفها يرنّ

326
00:29:59,844 --> 00:30:02,242
.إهتمّ بذلك يا (سيزار)

327
00:30:02,780 --> 00:30:05,177
.أنت فقط شخصياً

328
00:30:05,583 --> 00:30:07,345
.لقد فهمت

329
00:30:07,852 --> 00:30:09,489
.قم بتعقبها

330
00:30:10,287 --> 00:30:12,020
سأقوم بذلك يا (إيبيفانيو)

331
00:30:33,041 --> 00:30:34,209
أيمكنني مساعدتك ؟

332
00:30:34,245 --> 00:30:36,145
أنا (كاميلا فارغاس) أتيت
.لأقابل (تيو)

333
00:30:36,180 --> 00:30:37,243
.كاميلا

334
00:30:37,815 --> 00:30:38,858
تيو

335
00:30:39,316 --> 00:30:42,484
شكراً لك على مقابلتي في آخر لحظة
.وفي وقتٍ متأخر من الليل

336
00:30:42,520 --> 00:30:43,986
.طبعاً طبعاً

337
00:30:44,021 --> 00:30:46,388
سعدتُ بمقابلتك أخيراً وجه لوجه

338
00:30:46,423 --> 00:30:48,791
(أليكسا) قومي بإلغاء
.إتصالاتي حتى من (نونان)

339
00:31:07,511 --> 00:31:11,613
أريد ان اقوم بتحويل
.سندات الأموال التي لدي بالمكسيك

340
00:31:11,649 --> 00:31:13,473
.الأمر بهذه البساطة

341
00:31:14,291 --> 00:31:16,685
أريد التخلّص من كل شيء أملكه هناك

342
00:31:16,720 --> 00:31:20,689
وبالبداية أودُ بشراء سندات غحدى الشركات
.هنا

343
00:31:20,724 --> 00:31:22,761
تريد شراء شركة السفن التي للصيد ؟

344
00:31:23,060 --> 00:31:24,241
.اجل

345
00:31:24,762 --> 00:31:27,305
لديهم أسطول صغير
.لمراكب الصيد

346
00:31:27,631 --> 00:31:29,516
.ولا اريد ايّ أثر ورقي لذلك

347
00:31:30,201 --> 00:31:34,930
حسناً، لو قمتِ بإنفاق ماتملكين
..على هذه الإستثمارات

348
00:31:35,573 --> 00:31:37,139
.فستخسرين مالٌ هائل

349
00:31:37,174 --> 00:31:38,418
.أعرف

350
00:31:38,843 --> 00:31:40,314
.أكثر بكثير من الهائل

351
00:31:41,579 --> 00:31:45,233
..ما أحاول قوله هو
.يجب أن يكون هنالك سبباً

352
00:31:47,184 --> 00:31:48,717
وطريقة اخرى لقولها
هل هنالك سبباً يجعلك

353
00:31:48,752 --> 00:31:52,821
تظهرين وتأتين لي وأنا شخص لا تعرفينه

354
00:31:54,925 --> 00:31:56,668
..وبطريقة أبسط يمكنني قول

355
00:31:56,762 --> 00:32:00,773
،أنا أعرفُ من أنتِ
.وأعرف ماهو عملُك

356
00:32:02,910 --> 00:32:04,147
أتريدين حلوى الكرز مع النعناع؟

357
00:32:16,992 --> 00:32:18,925
أليست هذه حلوى غريبه ؟

358
00:32:18,961 --> 00:32:20,961
حامضه -
لكن جميله -

359
00:32:20,995 --> 00:32:22,470
.مثل الحياة

360
00:32:22,797 --> 00:32:25,998
.وبمناسبة الحديث عن الحياة، أحب الحياة

361
00:32:26,034 --> 00:32:31,303
أحبُ أن اقود حياتي بخارج الحدود
.التي لا أجد لها حلاً

362
00:32:31,339 --> 00:32:33,654
.لكننا نتشاركُ بنفس الطموح

363
00:32:34,809 --> 00:32:36,042
لما إخترتني؟

364
00:32:36,077 --> 00:32:38,038
.لديّ تحدّي هنا

365
00:32:38,346 --> 00:32:40,446
.وتمّ إخباري أنك تحبُ التحديات

366
00:32:40,481 --> 00:32:43,783
لو كان قصدك بالتحدي
هو أن أضع جلّ إهتمامي

367
00:32:43,818 --> 00:32:46,597
حتى في أدنى الأمور الصغيرة للقوانين

368
00:32:47,355 --> 00:32:49,922
وأستفيد منها لأجل
،مصلحة موكّلي

369
00:32:49,957 --> 00:32:52,333
.فالجواب..أجل

370
00:32:53,027 --> 00:32:57,763
أريدك أن تقوم بتوجيه مصالحي المالية
.أنت واضعٌ عينك..على الأمور الصغيرة

371
00:32:58,172 --> 00:33:00,499
لا اريد أن يعلم زوجي بذلك

372
00:33:00,535 --> 00:33:02,861
.وأنت ستصبح غنيٌّ بفعلك هذا

373
00:33:03,709 --> 00:33:04,770
.أغنى بكثير

374
00:33:05,024 --> 00:33:09,642
وأنتِ تريدين إخفاء هذه المعلومة عن
زوجك..بسبب خوفك من قرب الطلاق؟

375
00:33:09,677 --> 00:33:11,799
!الطلاق

376
00:33:13,214 --> 00:33:15,286
.الأمر يبدأ كالحرب

377
00:33:15,883 --> 00:33:19,151
لكن لاتقلق، أنا رائعه
.بالتعامل معه

378
00:33:19,187 --> 00:33:21,487
.الأمر هو أن دوماً السباح الماهر من يغرق

379
00:33:24,692 --> 00:33:28,561
أريد أن يحصل هذا بكلّ هدوء
.وبطريقة مدروسة

380
00:33:28,596 --> 00:33:30,110
.بدون لفتِ إنتباه

381
00:33:32,867 --> 00:33:34,620
.أنا اعمل على النِسَب

382
00:33:40,108 --> 00:33:41,788
.سأفكر بذلك

383
00:33:42,910 --> 00:33:46,412
لكن أولاً، لنرى كيف هو أداءك
.بهذه الصفقة

384
00:33:49,817 --> 00:33:51,117
.سأكون على إتصال

385
00:34:28,928 --> 00:34:30,000
من هذا ؟

386
00:34:30,500 --> 00:34:31,581
إسمهُ (أوسكار)

387
00:34:32,454 --> 00:34:34,750
شخص ما رآه يأخذ (بريندا) وإبنها

388
00:34:35,906 --> 00:34:37,906
من أمام متجر جدتها

389
00:34:38,659 --> 00:34:42,202
لابدّ أنها رأتنا

390
00:34:57,067 --> 00:35:00,516
يا لهُ من قويّ بن اللعينة

391
00:35:01,524 --> 00:35:04,158
لقد كسرتُ له 3 أسنان ولم يخبرنا بمكانها

392
00:36:02,915 --> 00:36:03,947
مرحباً؟

393
00:36:03,982 --> 00:36:05,415
(كاميلا) انصتِ

394
00:36:05,451 --> 00:36:08,953
أريد أن اكون واضحاً بخصوص هذه
.الفتاة التي أبحثُ عنها

395
00:36:08,988 --> 00:36:11,222
.أيّاً كان مايتطلب الأمر والثمن

396
00:36:11,257 --> 00:36:13,024
أتسمعينني؟

397
00:36:13,426 --> 00:36:14,713
أسمعُك

398
00:36:14,894 --> 00:36:17,602
لابدّ أن هذا أمر يبرر
.بإتصالك الثاني

399
00:36:18,197 --> 00:36:19,841
.إني أحبُ الحديث معكِ

400
00:36:20,362 --> 00:36:22,433
.بدأتُ أعتقد أنكِ إشتقتِ إليّ

401
00:36:23,002 --> 00:36:24,368
.يمكنكِ القدوم لمنزلنا

402
00:36:24,404 --> 00:36:26,237
لما أخاطر بذلك؟

403
00:36:26,272 --> 00:36:28,225
.تعلم، بدأنا نتواصل بشكل جيد الآن

404
00:36:28,841 --> 00:36:30,313
.هذه هي ميزةُ البُعد

405
00:36:30,944 --> 00:36:34,129
أنصت، لقد سألتُ عن هذه الفتاة
.ولم يراها أحداً

406
00:36:34,714 --> 00:36:37,387
كم يجب أن أضع من رجلاً للبحث عنها ؟

407
00:36:37,884 --> 00:36:39,517
مامدى حاجتك لذلك؟

408
00:36:39,552 --> 00:36:40,885
ولا اريدك أن تحمل ضغينةً

409
00:36:40,920 --> 00:36:44,175
أعرف على كم ستحصل، ولا اريدك
.أن تعتقد بأنني لم آخذ الأمر بشكلٍ جدّي

410
00:36:44,200 --> 00:36:46,375
.أؤمن أنك تأخذينه بمنتهى الجديّة

411
00:36:46,960 --> 00:36:49,026
،لو وجدتها
هل تريدها حيةً أم ميته ؟

412
00:36:49,062 --> 00:36:50,431
وهل يهم ؟

413
00:36:50,930 --> 00:36:52,871
.الأفضل أن تكون حيّةً

414
00:36:53,666 --> 00:36:55,743
.أنا اسألك لآخر مرة

415
00:36:56,402 --> 00:36:58,246
مالذي تعنيه هذه الفتاة لك ؟

416
00:36:58,938 --> 00:37:01,394
.لقد أخبرتُكِ بالفعل

417
00:37:02,241 --> 00:37:04,511
إذاً، لن تخبرني بشأن هذا الأمر ؟

418
00:37:04,877 --> 00:37:07,378
من المفترض عليّ البحث عن الفتاة

419
00:37:07,413 --> 00:37:11,048
التي لاتعني شيئاً لك
.والتي تحتاجه بشكل أفضل أن تكون حيّة

420
00:37:11,084 --> 00:37:13,417
والتي تريد أن تجعلها عبرةً ؟

421
00:37:13,453 --> 00:37:15,786
.شكراً، علمتُ أنكِ سترين الامر بإسلوبي

422
00:37:19,625 --> 00:37:20,891
.كفى عن ذلك

423
00:37:20,927 --> 00:37:23,761
هل جعلك (باتمان) ترى إقتراحي
على شروط التوصيل ؟

424
00:37:23,796 --> 00:37:24,936
أجل

425
00:37:25,331 --> 00:37:27,039
(ستيف)، كلا؟

426
00:37:27,500 --> 00:37:30,267
لقد منحتُكِ بالفعل خصماً لأجل العائلة

427
00:37:30,303 --> 00:37:33,137
لكننا لسنا عائلة الآن، ياعزيزي

428
00:37:33,479 --> 00:37:35,039
،لو رفضت شروطي

429
00:37:35,508 --> 00:37:38,440
فهذه المرّة سيكون بيننا إنقسامٌ ودي

430
00:37:41,247 --> 00:37:44,281
.إذاً هذا نقاشٌ صعب وشرطاً اصعب

431
00:37:45,551 --> 00:37:48,863
وكيف تظن أنني قمتُ بإنشاء
عملنا هذا من البداية ؟

432
00:37:49,589 --> 00:37:52,490
سأكرهُ أ أكون أحد
.منافسينك في دالاس

433
00:37:54,227 --> 00:37:58,639
هل عليّ أفهم من قولك هذا أنك
موافق على شروطي ؟

434
00:38:01,467 --> 00:38:03,667
.أشعرُ اني عاطفي اليوم

435
00:38:03,703 --> 00:38:05,279
.حسناً، موافق لمدة عام

436
00:38:05,972 --> 00:38:08,311
.سنقوم بمراجعة الشروط العام المقبل

437
00:38:14,313 --> 00:38:16,815
أهلاً! لقد قامت بفعلها

438
00:38:20,653 --> 00:38:22,887
(إيبيفانيو) وافق على شروطنا

439
00:38:26,025 --> 00:38:27,887
.لا تُبدين سعيدةً بذلك

440
00:38:29,362 --> 00:38:32,049
إني لا أعتقد أنه لمن
.السهل عليه أن يتنازل هكذا

441
00:38:32,565 --> 00:38:36,567
ربما يحاول التوسّع، أو
.هذا أسلوبه لوضع السلام

442
00:38:36,602 --> 00:38:39,001
أو ربما هو لايظن بأنني سأكون
.هنا بالعام المقبل

443
00:38:40,073 --> 00:38:44,425
تعلم، هذه الفتاة (ميندوزا)؟
.قم بمراقبتها

444
00:38:45,645 --> 00:38:48,122
أعتقد أنها ذات نفع
.أكثر مما ظننت

445
00:38:48,648 --> 00:38:50,085
.أريدك أن تتحدّث إليها

446
00:38:50,817 --> 00:38:52,489
.عليك أن تجعلها تثقُ بك

447
00:38:53,286 --> 00:38:58,049
أخبرها، إن كانت تفكّر بالهروب
.فلا يجب عليها فعلُ ذلك

448
00:38:58,624 --> 00:39:03,928
ولو كانت تفكّر بالذهاب للشرطة
فالشرطة سيرسلونها لقسم المهاجرين

449
00:39:03,963 --> 00:39:06,745
ثم سيعيدونها مجدداً إلى المكسيك

450
00:39:07,066 --> 00:39:11,081
،وعاجلاً أو آجلاً
.زوجي سيجدُها

451
00:39:11,504 --> 00:39:15,920
أخبرها، إن أرادت
.الموت، فعليها الهرب

452
00:39:16,609 --> 00:39:19,890
،وإن أرادت العيش
.فعليها البقاءُ معي

453
00:39:38,965 --> 00:39:41,517
.إذاً، يبدو بأنكِ تأقلمتِ مع المكان

454
00:39:42,235 --> 00:39:44,181
.أحلامٌ سعيدة

455
00:39:45,000 --> 00:39:50,000
<font color=#ffff00>  @Cancer_i9 : ترجمة </font>
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

