﻿1
00:00:00,399 --> 00:00:02,399
سابقا في
 الجميلة والوحش

2
00:00:02,400 --> 00:00:03,484
أأنت طبيب؟

3
00:00:03,548 --> 00:00:04,948
أنا المسعف الذي جلبكي لهنا

4
00:00:04,983 --> 00:00:06,349
(كايل)
تشرفت بمقابلتك

5
00:00:06,384 --> 00:00:07,717
أنا هيذر
أنا أعلم

6
00:00:07,753 --> 00:00:09,018
أنا من جلبكي لهنا

7
00:00:11,089 --> 00:00:13,923
أنا لا أعرف أي شيء عن الوحوش
منذ أن

8
00:00:13,959 --> 00:00:16,592
شخص ما على إستعداد - لدفع 5
ملايين دولار للامساك بوحش

9
00:00:16,628 --> 00:00:18,461
أهناك جائزة؟

10
00:00:18,496 --> 00:00:21,561
مشتري غامض .. وضع بالخارج جائزة
 نعم، لكنه كان قريبا

11
00:00:21,562 --> 00:00:22,744
وليس لديه فكرة أنه أنا

12
00:00:22,768 --> 00:00:24,812
يجب أن يكون هناك طريقة ما لوقفه

13
00:00:37,614 --> 00:00:40,215
اللعنة

14
00:00:40,251 --> 00:00:43,085
ما زل  لدي الوقت

15
00:00:43,120 --> 00:00:44,719
ولكنه  ينفد منك

16
00:00:44,755 --> 00:00:46,555
أنت تعرف ما هو على المحك
إذا لم تتمكن من العثور جي تي

17
00:00:46,590 --> 00:00:48,824
لا تقلقي سوف أجده، حسنا؟

18
00:00:51,162 --> 00:00:53,461
هيا، (فنسنت) ركز

19
00:00:53,497 --> 00:00:55,463
أسترخي يمكنك القيام بذلك

20
00:00:55,499 --> 00:00:57,899
ركز

21
00:00:57,934 --> 00:01:00,168
(فنسنت)

22
00:01:08,512 --> 00:01:11,179
أمسكتك

23
00:01:21,724 --> 00:01:23,657
قد استغرقت وقت طويل

24
00:01:23,693 --> 00:01:25,059
ماذا تقصد؟

25
00:01:25,094 --> 00:01:27,227
هيا يا رجل لقد وجدتك ... الم افعل

26
00:01:27,262 --> 00:01:29,630
عشرون دقيقة , مدينة يوجد فيها 8 مليون شخص

27
00:01:29,665 --> 00:01:30,675
أعتقد أن هذا جيد جدا

28
00:01:30,699 --> 00:01:32,501
ما زالت بحاجة إلى العودة
إلى المستشفى قبل

29
00:01:32,501 --> 00:01:35,068
 ان تنتهي استراحتك  ، وإلا لم تثبت أي شيئا

30
00:01:35,103 --> 00:01:39,473
انتظر ماذا؟ ما زلت بحاجة
إلى نصيحة بماذا سوف أخبر تيس

31
00:01:39,508 --> 00:01:41,241
مرحبا! بخصوص رفضي للمنصب

32
00:01:41,276 --> 00:01:43,543
سوف تفزع بالطريقة التي
سوف أخبرها بها

33
00:01:43,578 --> 00:01:45,545
دون أن تعتقد بأني لا
أريد أن المضي قدما معها ؟

34
00:01:45,580 --> 00:01:48,849
الصدق هو أفضل سياسة

35
00:01:49,852 --> 00:01:52,919
حقا؟

36
00:01:57,025 --> 00:01:59,992
ارايتِ؟

37
00:02:00,027 --> 00:02:02,395
خمس دقائق متبقية
قلت لكِ استطيع فعلها

38
00:02:02,430 --> 00:02:03,763
بالكاد
بالكاد؟

39
00:02:03,798 --> 00:02:05,598
بالكاد أفضل من لا أفعل

40
00:02:07,034 --> 00:02:09,201
هيا، أعترفي

41
00:02:09,237 --> 00:02:11,738
لقد أجتزت إختباركي . ألم افعل

42
00:02:11,773 --> 00:02:13,205
وهذا يثبت أنه

43
00:02:13,241 --> 00:02:16,108
أستطيع أن أوَفّق بين
وظيفتي، وزواجنا الرائع

44
00:02:16,143 --> 00:02:20,579
وإيجاد من يسعى خلف الوحش، أي أنا

45
00:02:20,614 --> 00:02:23,548
تتبع (جي تي) إنه مختلف
تماما، وأنت تعرف ذلك

46
00:02:23,584 --> 00:02:25,284
وهذا يمكن أن يستغرق
أسابيع أو شهور

47
00:02:25,319 --> 00:02:27,953
كاترين، يمكنني أن أفعل ذلك
حسنا، يمكننا أن نفعل ذلك

48
00:02:27,989 --> 00:02:29,454
أنا أعرف حياتنا تماما

49
00:02:29,490 --> 00:02:30,789
تخرج عن نطاق السيطرة في
الوقت الحالي نحن بالكاد لدينا

50
00:02:30,824 --> 00:02:32,591
الوقت للتنفس، ناهيك

51
00:02:32,626 --> 00:02:33,626
دفع الفواتير؟

52
00:02:34,024 --> 00:02:36,462
كنت ساقول "ممارسة الحب ", ولكن ذلك أيضا

53
00:02:36,463 --> 00:02:39,230
أنظري، وجهه النظر هي، علينا
فقط إدارة كل شيء، حسنا؟

54
00:02:39,266 --> 00:02:41,533
لنبقي رؤوسنا مرتفعة
أنه حقا لا يختلف

55
00:02:41,568 --> 00:02:42,809
أن أي زواج الأخرى

56
00:02:42,833 --> 00:02:45,306
الزيجات الاخرى ليس عليهم القلق

57
00:02:45,406 --> 00:02:46,805
لهجمات، او فضح أمرهم

58
00:02:46,840 --> 00:02:48,239
لا، ولكن لا يزال لديهم تزييف

59
00:02:48,275 --> 00:02:50,375
جميع أمور الحياة
أليس كذلك؟ وظائف

60
00:02:50,410 --> 00:02:53,111
المهمات، والفواتير، كل
تلك الأشياء الرائعة

61
00:02:53,146 --> 00:02:57,048
بربك إذا كانوا يستطيعوا أن يفعلوا
ذلك، يمكننا أن  نفعلها نحن أيضاً

62
00:02:57,083 --> 00:03:00,651
حسنا
حسنا

63
00:03:00,686 --> 00:03:04,222
بالحديث عن جوائز الوحش
 نائب الأمين (هيل) أتصل

64
00:03:04,257 --> 00:03:05,634
ولديه خيط
إذا علي الذهاب

65
00:03:05,658 --> 00:03:06,658
يا إلهي

66
00:03:06,659 --> 00:03:07,925
ماذا؟ ما الذي يجري؟

67
00:03:07,960 --> 00:03:10,628
لا يزال لدينا ثلاث دقائق

68
00:03:10,663 --> 00:03:13,397
ثلاث دقائق؟ هذا ليس
وقتاً كافياً

69
00:03:13,433 --> 00:03:15,065
هل تريدين الرهان؟

70
00:03:19,439 --> 00:03:21,271
لا أحد يمس هذه
الجثة حتى أصل لهناك

71
00:03:21,307 --> 00:03:22,772
أنا في طريقي حسنا

72
00:03:26,445 --> 00:03:28,078
مرحبا

73
00:03:28,113 --> 00:03:28,870
مرحبا

74
00:03:28,894 --> 00:03:30,348
 أعتقد أنك ستكونين
في العمل الآن

75
00:03:30,349 --> 00:03:31,915
لماذا؟ كنت تأمل أن تتجنبني؟

76
00:03:31,951 --> 00:03:34,651
لا لماذا؟ لماذا  تقولين ذلك؟

77
00:03:34,686 --> 00:03:36,153
جي تي، أنا أمزح أستريح

78
00:03:36,188 --> 00:03:38,287
في الواقع يجب علي
الذهاب على أي حال

79
00:03:38,323 --> 00:03:40,690
هناك جثة ظهرت أعتقد أنه
يمكن أن تكون مرتبطة

80
00:03:40,725 --> 00:03:42,492
إلى تلك حلقة نادي الشغب.. لقد سعيت
إلى اعتقالهم منذ ذلك الحين، مثل

81
00:03:42,527 --> 00:03:45,962
إلى الأبد أيمكنك أن تقدم لي معروفا
واعثر على عقد إيجارنا؟

82
00:03:45,997 --> 00:03:46,745
عقد الإيجار؟

83
00:03:46,769 --> 00:03:49,532
نعم، أعتقد أنني حزمتة عن طريق
الخطأ، ونحن في حاجة إليه

84
00:03:49,534 --> 00:03:50,767
قبل أن ننتقل إلى مكاننا الجديد

85
00:03:50,802 --> 00:03:52,669
نعم بالتأكيد، وسوف أفتش عنه

86
00:03:52,704 --> 00:03:55,037
استمعي

87
00:03:55,073 --> 00:03:59,842
أيمكن أن نجد الوقت لأجل، كما
تعلمين، الحديث؟ انتِ

88
00:03:59,877 --> 00:04:02,011
كما تعلمين، نوع ما مشغولة في
الآونة الأخيرة، ولم يكن لدينا

89
00:04:02,046 --> 00:04:04,680
الكثير من الوقت للتحدث

90
00:04:04,715 --> 00:04:07,116
أنا أعلم أنا آسفة هناك
فقط الكثير من الامور تحدث

91
00:04:07,151 --> 00:04:08,617
خصوصا الآن مع هذه القضية الجديدة

92
00:04:08,652 --> 00:04:10,519
أنا في الواقع أعتقد أنني
سوف أجعل (كات) تحقق في القضية

93
00:04:10,554 --> 00:04:13,321
أنت تعرف، ربما يمكننا أن
نعمل معا مثل ايام الخوالي

94
00:04:13,357 --> 00:04:15,023
تعاونتي بشكل جيد
معها الأسبوع الماضي

95
00:04:15,058 --> 00:04:16,458
أنا أعلم، وربما هي محقة

96
00:04:16,494 --> 00:04:18,360
أنا بحاجة إلى العودة
إلى الميدان، هل تعلم؟

97
00:04:18,395 --> 00:04:20,496
على أي حال، يجب أن أذهب

98
00:04:20,531 --> 00:04:22,731
هل تريد ان نجتمع في الزاوية
في وقت لاحق للمشروبات؟

99
00:04:22,766 --> 00:04:25,868
نعم حسنا أنا سوف أتصل بك

100
00:04:25,903 --> 00:04:27,502
ومهلا، ربما يجب
عليك الإتصال بالجامعة

101
00:04:27,537 --> 00:04:29,971
لرؤية ما الذي أخرهم بخصوص المنصب

102
00:04:30,007 --> 00:04:33,041
نعم سأفعل ذلك
عظيم

103
00:04:39,082 --> 00:04:42,017
سوف أصبح عصبي

104
00:04:42,230 --> 00:04:44,362
أولا،  العميل (روسو) قتل
ذبح

105
00:04:45,186 --> 00:04:46,886
ثم يتم إختراق الملفات السرية

106
00:04:46,922 --> 00:04:48,822
وزارة الأمن الوطني في حالة تأهب عالي

107
00:04:48,858 --> 00:04:52,359
مما يعني أن الجميع
تحت رقابة مشددة

108
00:04:52,394 --> 00:04:52,944
هنا، وأنا من بينهم

109
00:04:52,967 --> 00:04:55,046
ولكن اتضح أن الإخترق ليس له علاقة بفنسنت

110
00:04:55,047 --> 00:04:57,882
ولكن يمكن أن يكون  ايتها المحققة

111
00:04:57,917 --> 00:05:00,117
إستمعي، كات
 هل كاث أو كاثرين؟

112
00:05:00,152 --> 00:05:01,718
كلاهما جيد

113
00:05:01,753 --> 00:05:03,653
أنا بحاجة لمساعدتكي

114
00:05:03,689 --> 00:05:06,123
لا أحد منا يستطيع تحمل المزيد من
المحاولات رفيعة المستوى

115
00:05:06,158 --> 00:05:07,291
في الامساك بزوجك

116
00:05:07,326 --> 00:05:08,658
ربما يسعون خلف الوحش

117
00:05:08,694 --> 00:05:10,060
لكنهم لا يعرفون أنه (فنسنت) بعد

118
00:05:10,096 --> 00:05:11,996
ولكني أعرف، وأقوم بحمايته

119
00:05:12,031 --> 00:05:15,032
مثلما فعل العميل روسو
وإذا كان كل ذلك لس مختلف لكي

120
00:05:15,067 --> 00:05:16,900
أنا لا أرغب في أن اسلخ حيا

121
00:05:16,935 --> 00:05:19,135
أنا اخر واحد هنا

122
00:05:19,170 --> 00:05:21,671
الذي يعلم السر، وهو ما يعني
أنني أواجه خطر الآن، أيضا

123
00:05:21,707 --> 00:05:23,006
وهذا هو السبب في أنني أتيح لك

124
00:05:23,041 --> 00:05:24,841
الموارد الكاملة من
الامن الوطني

125
00:05:24,877 --> 00:05:26,042
لتسريع الامور

126
00:05:26,077 --> 00:05:27,143
لمعرفة من يقف وراء هذا

127
00:05:27,178 --> 00:05:29,412
في أسرع وقت ممكن

128
00:05:29,447 --> 00:05:31,381
من  هذا؟
(إيكهارت ريختر)

129
00:05:31,416 --> 00:05:33,916
مرتزقة ألماني
يناسب الملف الشخصي

130
00:05:33,951 --> 00:05:35,651
لنوع الشخص الذي يستاجر

131
00:05:35,686 --> 00:05:37,987
للعثور على الوحش
صياد جوائز أخر

132
00:05:38,023 --> 00:05:41,157
تماما مثل اخر مهاجم
الذي ظهر للتو

133
00:05:41,192 --> 00:05:43,259
أين؟
حي تعليب اللحوم

134
00:05:43,294 --> 00:05:45,228
ميت، للأسف

135
00:05:45,263 --> 00:05:47,763
قد تكوني قادرة على
 تراجع  عن (ريختر) كمشتبه به

136
00:05:47,798 --> 00:05:49,399
لكني سوف أحتاج

137
00:05:49,434 --> 00:05:51,366
لجعل هذا واضح
مع قائدي أولا

138
00:05:51,402 --> 00:05:54,003
لا، لن تفعلي
المعذرة ؟

139
00:05:54,038 --> 00:05:57,573
كما قلت، أريدكي ان تتعاملي مع هذا
لمصلحتكم جميعاً

140
00:05:57,608 --> 00:06:00,676
لا أحد يعرف أني أتستر
على (فنسنت) ولا أحد يستطيع

141
00:06:00,711 --> 00:06:04,580
أن بقى الأمر  طويلا في هذا
 كلما أصبح الأمر فوضويا

142
00:06:10,587 --> 00:06:12,554
سيتم الإهتمام بالأمر

143
00:06:12,589 --> 00:06:15,790
أنتِ لا تعملين لحساب
شرطة نيويوك بعد الأن

144
00:06:15,825 --> 00:06:17,959
أنتِ تعملين لحسابي الأن

145
00:06:25,435 --> 00:06:27,468
(كيلر)

146
00:06:28,404 --> 00:06:30,071
مرحباً , كيف تسير الأمور؟

147
00:06:30,106 --> 00:06:31,773
ماذا لديك؟

148
00:06:31,808 --> 00:06:33,207
لا تقلق (باتل) سوف يتعامل معه

149
00:06:33,242 --> 00:06:35,476
حسنا

150
00:06:35,511 --> 00:06:36,978
شخص ما سوف يكون معك الان

151
00:06:38,347 --> 00:06:39,880
إذا، كيف حال (هيذر)؟

152
00:06:39,915 --> 00:06:42,783
أيتها الممرضة، أسمحي بدخول
المريض الى غرفة الصدمة رقم 5

153
00:06:42,818 --> 00:06:44,755
وضعيه على مكافحة التخثر؟ واحصلي له
على التصوير، حسنا؟

154
00:06:44,756 --> 00:06:46,569
أتعرف اذا إستلمت 
باقة الزهور التي أرسلتها؟

155
00:06:46,593 --> 00:06:47,788
أي واحدة؟ قمت بإرسال أربعة

156
00:06:47,790 --> 00:06:49,823
كثيرا، أليس كذلك؟

157
00:06:49,858 --> 00:06:50,896
أتعتقد أنني أحاول بقوة؟

158
00:06:50,919 --> 00:06:52,025
أنظر (كايل)، أنا أعمل بوردية مزدوجة

159
00:06:52,027 --> 00:06:53,894
أنا أشغل نفسي بالكثير هنا، حسنا؟

160
00:06:53,929 --> 00:06:55,296
لذا، إذا كنت لا تمانع
أنا معجب بها , حقاً

161
00:06:55,331 --> 00:06:56,730
وأعتقد أنها معجبة بي أيضاً

162
00:06:56,765 --> 00:06:58,465
ولكني أنا لا أفهم لما هي
تتلاعب بي

163
00:06:58,500 --> 00:07:01,001
بربك، دكتور، ما التشخيص هنا؟

164
00:07:01,036 --> 00:07:03,269
هل لدي فرصة  مع أخت زوجتك أم لا ؟

165
00:07:03,305 --> 00:07:06,840
أنا لا أعرف حسنا
هناك الكثير يحدث الان

166
00:07:06,875 --> 00:07:08,408
أنا لا أفهم ماذا تقصد؟

167
00:07:08,443 --> 00:07:10,844
الوارد ..  حادث سيارة
وإصابات متعددة

168
00:07:10,879 --> 00:07:12,445
وقت الوصول ..  ثلاث دقائق

169
00:07:15,817 --> 00:07:17,917
أنا آسف

170
00:07:17,952 --> 00:07:19,852
 سوف أتحدث إليك لاحقاً

171
00:07:19,887 --> 00:07:22,622
جميع الموظفين الطبيين المتاحيين
الى غرفة الطوارئ

172
00:07:34,902 --> 00:07:39,672
تأكد من الحصول على صورة
لمفاصله الدموية، من فضلك

173
00:07:40,808 --> 00:07:42,441
(تيس)

174
00:07:42,476 --> 00:07:43,676
ماذا تفعلين هنا؟

175
00:07:43,711 --> 00:07:45,277
يمكن أن يكون ضحية آخرى
لنادي الشغب

176
00:07:45,312 --> 00:07:46,978
كنت على وشك الاتصال بكِ

177
00:07:47,014 --> 00:07:50,149
الجثة تم إلقائها فقط
يمكن أن يكون أفضل خيط لدينا

178
00:07:50,184 --> 00:07:52,717
إنتظري كيف عرفتي ؟
قصة طويلة

179
00:07:52,753 --> 00:07:56,455
ولكن إتضح انه قد يكون مرتبط

180
00:07:56,490 --> 00:07:58,723
بالجائزة

181
00:07:58,759 --> 00:08:01,560
الجائزه؟ بناء على ماذا؟
نحن لم نتعرف إليه بعد

182
00:08:01,595 --> 00:08:04,145
(إيكهارت ريختر)
مرتزقة الماني، صائد جوائز

183
00:08:04,168 --> 00:08:04,930
صائد جوائز

184
00:08:04,931 --> 00:08:07,165
كيف بحق الجحيم  عرفتي ذلك؟

185
00:08:07,200 --> 00:08:09,668
حسنا، أنا أعرف أن هذه القضية
مهمة جدأً لكٍ

186
00:08:09,703 --> 00:08:14,072
لذلك ، أريد منكِ تصديقي عندما 
أقول هذا .. بأنه ليس لي علاقة بهذا


188
00:08:14,107 --> 00:08:16,007
ليس لكِ علاقة بماذا؟
عن ماذا تتحدثين؟

189
00:08:16,043 --> 00:08:18,576
كيف أمكنكِ أن تعرفي من هو هذا الرجل
 وأنا لا اعرف

190
00:08:25,084 --> 00:08:26,917
من أين حصلت على هذا؟

191
00:08:26,952 --> 00:08:30,521
نائب الوزير

192
00:08:30,557 --> 00:08:33,157
أنا آسفة، (تيس)، أنا
أكره أن أفعل هذا

193
00:08:33,193 --> 00:08:35,059
ولكن لم تعد هذه قضيتكِ  بعد الآن

194
00:08:35,094 --> 00:08:36,193
إنها تخصني

195
00:08:43,195 --> 00:08:47,193
<font color="#00ff00">ألجميلة والوحش  -  الموسم الرابع</font>
<font color="#ff80ff">الحلقــــــــــ3ـــة - السقوط للحساب</font>

196
00:08:47,287 --> 00:08:50,287
<font color="#008000">ترجــــــــــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">KillerShark1</font>
<font color="#0000ff">killershark125@facebookcom</font>

197
00:08:53,373 --> 00:08:54,044
كان يمكنكِ الإتصال

198
00:08:54,045 --> 00:08:56,079
هذا هو كل ما أقوله
أعطيني تحذير صغير

199
00:08:56,113 --> 00:08:57,846
بدلا من فقط الظهور
علي  بهذا الشكل

200
00:08:57,881 --> 00:08:59,380
تيس، أود أن

201
00:08:59,416 --> 00:09:01,016
أنا فقط لم أكن أتوقع
أن أراكي في مسرح الجريمة

202
00:09:01,051 --> 00:09:02,517
ما الذي تتحدثين عنه؟

203
00:09:02,552 --> 00:09:03,885
تعلمين لقد سعيت
أن أوقف هذا الحلقة

204
00:09:03,921 --> 00:09:05,353
قبل أن أصبح القائد

205
00:09:05,388 --> 00:09:06,887
عندما كنا أنا وأنتِ شركاء، أتذكرين؟

206
00:09:06,923 --> 00:09:09,290
بالطبع أتذكر

207
00:09:09,326 --> 00:09:11,459
حقا؟ أنت لا تتصرفين مثل هذا
 ولا سيما عند محاولة

208
00:09:11,494 --> 00:09:13,261
سرقة قضيتي
من تحت إمرتي

209
00:09:13,296 --> 00:09:14,729
حسنا، (تيس) ثق بي

210
00:09:14,764 --> 00:09:16,264
أنا فقط تفاجئت مثلما فعلتي

211
00:09:16,299 --> 00:09:17,765
عندما جندني نائب الوزير

212
00:09:17,800 --> 00:09:19,200
لم يكن لدي أي فكرة
أن هذا من ضمن الأعمال

213
00:09:19,236 --> 00:09:20,702
لا، ولكنكِ أحببتٍ فعل ذلك
أعترفي بذلك

214
00:09:20,737 --> 00:09:21,936
نعم، كان لديكٍ الرغبة لتكوني جزءاً

215
00:09:21,971 --> 00:09:23,604
من شيء أكبر لبعض الوقت الآن

216
00:09:23,639 --> 00:09:25,139
أنتِ و(جي تي) على حد سواء
هذا لا يتعلق بهذا 

217
00:09:25,174 --> 00:09:27,574
إذا كان هذه الضحية (ريختر) يمكن
  أن يقودنا

218
00:09:27,610 --> 00:09:29,309
لمن وضع جائزة على فنسنت

219
00:09:29,345 --> 00:09:31,478
هذا أمر جيد، أليس كذلك
بالنسبة لنا جميعاً

220
00:09:31,513 --> 00:09:33,781
وهذا يعني أننا يمكننا جميعاً
 العودة الى حياتنا الطبيعية

221
00:09:33,816 --> 00:09:35,249
نعم؟
حتى أفضل

222
00:09:35,284 --> 00:09:37,051
إذا تبين أن هذا الرجل
نفس الشخص

223
00:09:37,086 --> 00:09:40,254
الذي يقف وراء قضية نادي
الشغب، إذا الحلقة تم كسرها

224
00:09:40,289 --> 00:09:43,223
عصفورين، بحجر واحد
أليس كذلك . حسناً

225
00:09:43,259 --> 00:09:45,303
لماذا لا تنفتحي متجر في مكتبي؟

226
00:09:45,327 --> 00:09:46,372
لا أستطيع

227
00:09:47,963 --> 00:09:51,898
هذا ليس عن إجراء تحقيق مشترك، تيس

228
00:09:51,933 --> 00:09:53,800
هيل, يريد وزارة الأمن الوطني التعامل مع هذا

229
00:09:53,835 --> 00:09:56,803
يريد مني أن التعامل
مع القضية خارج الموقع

230
00:09:56,838 --> 00:09:58,838
خارج الموقع؟ ماذا يعني ذلك؟
هذا يعني أنه يريد مني

231
00:09:58,874 --> 00:10:01,274
إنشاء مكتب فرعي حتى الباقي
 في وزارة الأمن الوطني لا يعرفون ذلك

232
00:10:01,309 --> 00:10:02,909
أنه يقوم بحمايتنا

233
00:10:02,944 --> 00:10:05,411
ليس فقط أني أفقد قضيتي
وأنا أفقد  ادارتي للمباحث؟

234
00:10:05,446 --> 00:10:07,480
مؤقتاً

235
00:10:09,851 --> 00:10:11,317
عظيم

236
00:10:13,020 --> 00:10:15,988
هذا فقط عظيم

237
00:10:16,023 --> 00:10:21,327
عذرا، ولكني انا سوف أكون في حاجة
إلى ملفاتك، أيضا

238
00:10:23,498 --> 00:10:25,598
 العميل الخاص (تشاندلر) ؟

239
00:10:27,702 --> 00:10:29,768
بربك، أعني، أنتِ سعيدة
حول هذا الموضوع؟

240
00:10:29,804 --> 00:10:32,671
أعتقد بصراحة، رأسي لا يزال يدور

241
00:10:32,706 --> 00:10:34,173
ربما إنه مؤقت فقط حتى

242
00:10:34,208 --> 00:10:35,607
نعرف من يقف وراء مكافأة الوحش

243
00:10:35,642 --> 00:10:36,675
الأمر لا يبدو مؤقت

244
00:10:36,710 --> 00:10:38,110
وإلا، لماذا هيل

245
00:10:38,145 --> 00:10:39,511
يقوم بتنصيك على مكتب؟
أنا لا أعرف

246
00:10:39,546 --> 00:10:41,180
دعنا فقط نأخذ كل خطوة
في وقتها

247
00:10:41,215 --> 00:10:43,515
لدينا ما يكفي من المشاكل
دون الحاجة إلى القلق حول هذا

248
00:10:43,550 --> 00:10:45,950
ماذا؟ هذا الشيء لا يدعو
للقلق أعتقد إنه امر رائع

249
00:10:45,985 --> 00:10:47,885
القضايا ذات القيمة أكبر
والمزيد من الموارد

250
00:10:47,921 --> 00:10:50,622
المزيد من الاداء الحركي . المزيد من العمل
الكثير من إشغال النفس

251
00:10:50,657 --> 00:10:52,524
المزيد من المال
بربك

252
00:10:52,559 --> 00:10:54,225
أعني إننا يمكننا
تحمل توظيف مساعد

253
00:10:54,260 --> 00:10:56,461
نحن على يقين مثل الجحيم يمكننا
إستخدام واحد في الوقت الحالي

254
00:10:56,496 --> 00:10:58,229
مضحك كان ينبغي أن تقول هذا

255
00:10:58,264 --> 00:10:59,864
حسنا، هناك عملين
للعائلة، حسنا؟

256
00:10:59,899 --> 00:11:01,332
إنهم مغمورين قليلاً

257
00:11:01,367 --> 00:11:03,007
شركة الكهرباء أنا أكرهم

258
00:11:03,036 --> 00:11:07,205
حسنا أرسل الفواتير التي يجب سدادها الآن
والتي ينبغي أن

259
00:11:07,240 --> 00:11:08,372
يجعلهم الحاليين حسنا، شكرا لك

260
00:11:08,407 --> 00:11:10,308
مع السلامة
 حسناً

261
00:11:10,343 --> 00:11:12,243
التقطت تنظيفك الجاف إستخدمت القسيمة

262
00:11:12,278 --> 00:11:14,879
لكنها أرسلت عن طريق الخطأ
معاطف المختبر الخاصة بفنسنت

263
00:11:14,914 --> 00:11:16,814
إلى المستشفى، ولذا فإنني
اخترت هؤلاء

264
00:11:16,850 --> 00:11:19,216
عندما غلبني النعاس
 شيكات الإيجار الخاص بكِ

265
00:11:19,251 --> 00:11:21,585
الحياة الزوجية
معقدة

266
00:11:21,620 --> 00:11:25,255
قابل مساعدتنا الجديد
حسناً

267
00:11:25,290 --> 00:11:28,934
هل أنتِ متأكدة أنكي يمكنكي
التعامل مع كل هذا، (هيذر)؟

268
00:11:28,958 --> 00:11:30,862
أعني، انه كثير

269
00:11:30,863 --> 00:11:32,730
ألم أكن اخطط مثل، لثلاث
حفلات زفاف في العام الماضي؟

270
00:11:32,765 --> 00:11:34,898
الى جانب ذلك، أنا حقا
بحاجة إلى العمل، أتذكر؟

271
00:11:34,933 --> 00:11:36,900
حسنا، ساذهب إلى المستشفى

272
00:11:36,935 --> 00:11:38,534
لالتقاط معاطف المختبر

273
00:11:38,570 --> 00:11:40,036
أو لرؤية (كايل)؟

274
00:11:40,072 --> 00:11:42,538
كايل؟ كايل من؟

275
00:11:42,574 --> 00:11:44,674
لا تقلقي، أنا أعرف
أنه لا يمكنني المخاطرة

276
00:11:44,709 --> 00:11:46,409
ببدء علاقة جديدة
في الوقت الحالي

277
00:11:46,444 --> 00:11:49,112
مع شخص ما يسعى خلفك 
مرة أخرى

278
00:11:49,147 --> 00:11:50,213
العزوبية سيئة

279
00:11:50,882 --> 00:11:52,081
أتفق معكِ

280
00:11:52,116 --> 00:11:54,751
حسنا، ثم عاجلا سنجد
(بيير ميدجاني)

281
00:11:54,786 --> 00:11:56,386
الافضل
من ؟

282
00:11:56,421 --> 00:11:58,921
وجدت شخص ما على
قائمة المراقبة وزارة الامن الوطني

283
00:11:58,956 --> 00:12:01,724
ألتي منحني إياها (هيل) وشخص ما
اعتقد انه يسعى خلفك

284
00:12:01,760 --> 00:12:03,426
لماذا؟
لأن

285
00:12:03,461 --> 00:12:05,595
لأنه تاجر سلاح، وأنت
 السلاح النهائي

286
00:12:05,630 --> 00:12:06,763
لقمة العيش، والتنفس

287
00:12:06,798 --> 00:12:08,230
 الجندي الخارق، أليس كذلك؟

288
00:12:08,266 --> 00:12:10,065
بالاضافة الى ذلك، على ما يبدو

289
00:12:10,101 --> 00:12:12,234
ميدجاني مشارك في رياضة الدم

290
00:12:12,270 --> 00:12:13,602
إنها أسفل نادي الشغب حيث ان الحلقات

291
00:12:13,637 --> 00:12:14,703
في بعض الأحيان 
الناس تحارب

292
00:12:14,738 --> 00:12:16,071
حتى الموت
لطيف

293
00:12:16,107 --> 00:12:17,306
من هذا الرجل؟

294
00:12:17,341 --> 00:12:18,573
(إيكهارت ريختر)

295
00:12:18,609 --> 00:12:19,975
وفقا لطب الشرعي

296
00:12:20,011 --> 00:12:22,044
انه أحدث ضحية لتلك الحلقات

297
00:12:22,079 --> 00:12:23,578
ومساعد معروف لميدجاني

298
00:12:23,614 --> 00:12:25,380
هل تعتقد ان (ميدجاني) سوف يرسل

299
00:12:25,416 --> 00:12:27,081
هذا الرجل لينال مني؟
ربما

300
00:12:27,117 --> 00:12:28,417
يكون هذا ما كان يريده

301
00:12:28,452 --> 00:12:30,084
لمعرفة ما إذا (ريختر) يستطيع التعامل معك

302
00:12:30,120 --> 00:12:31,720
عن طريق اختباره
خارج الحلقة أولا

303
00:12:31,755 --> 00:12:33,121
يبدو منطقي أن (ميدجاني) يريد

304
00:12:33,156 --> 00:12:34,989
إلى إختبار شخص بعد
المحاولة الأخيرة

305
00:12:35,025 --> 00:12:37,759
حسنا، إذا أعثر على
نادي الشغب، تعثر على ميدجاني

306
00:12:37,795 --> 00:12:39,494
إنه يستحق المحاولة
المشكلة هي

307
00:12:39,530 --> 00:12:41,595
محاولة العثور على المكان لإلقاء نظرة

308
00:12:41,631 --> 00:12:44,498
القتال، حصري للغاية
المدعوين فقط

309
00:12:44,534 --> 00:12:47,468
ربما يمكنني أتتبع هذا الرجل
حيث تم التخلص منه في الزقاق

310
00:12:47,503 --> 00:12:50,004
ولكن المشكلة هي
كيف نجد طريقنا للداخل

311
00:12:50,040 --> 00:12:51,973
حسنا، هذا قد يساعد

312
00:12:52,008 --> 00:12:53,741
أنا أفترض أن هذا

313
00:12:53,776 --> 00:12:55,276
كيف (ريختر) تمكن من الدخول

314
00:12:55,312 --> 00:12:57,144
كان مقاتلا، أليس كذلك؟

315
00:12:58,280 --> 00:13:01,081
لا.. ماذا تريدني أن أقاتل ؟

316
00:13:01,116 --> 00:13:03,951
إسترخي فقط إذا كان أمرا ضروريا

317
00:13:03,986 --> 00:13:05,419
بربك , إنه ليس مثل
أنه عليك

318
00:13:05,455 --> 00:13:07,020
القلق للخسارة
إنهم ليسوا وحوش

319
00:13:07,056 --> 00:13:08,689
نعم، قولي هذا لذلك الرجل

320
00:13:08,724 --> 00:13:10,791
إلى جانب ذلك، لقد غيرت بالفعل ورديتي
 في المستشفى مرة واحدة اليوم

321
00:13:10,827 --> 00:13:13,193
لا أستطيع أن أفعل ذلك مرة أخرى
يجب على العودة في أقرب وقت ممكن

322
00:13:13,228 --> 00:13:15,095
أنا أعرف، أنا أعرف انك
مضغوط -- كلانا كذلك

323
00:13:15,130 --> 00:13:16,830
ولكن إذا كنا لن نمسك
من يسعى خلفك

324
00:13:16,865 --> 00:13:19,833
إذاً لدينا الكثير لنقلق بخصوصه
وليس فقط وظائفنا

325
00:13:24,073 --> 00:13:26,639
مرحباً , كيف تجري الأمور؟
مرحباً

326
00:13:26,675 --> 00:13:28,141
عذراً لتأخري

327
00:13:29,345 --> 00:13:31,344
ما هي المشكلة؟

328
00:13:31,379 --> 00:13:34,814
أنا فقط أتمنى لو لم يكن علي
المعرفة بهذه الطريقة، تعلمين؟

329
00:13:34,850 --> 00:13:38,351
تعرفي ماذا بالضبط؟

330
00:13:38,386 --> 00:13:39,953
معلومات عن (كات) لم تسمع؟

331
00:13:39,988 --> 00:13:41,788
(كات)
 لا اسمع ماذا؟

332
00:13:41,823 --> 00:13:43,222
لقد تحدثت للتو لها

333
00:13:43,257 --> 00:13:45,291
طلبت مني أن التقط بعض الملفات

334
00:13:45,326 --> 00:13:46,859
القيام ببعض البحوث حول قضية
التي تعمل عليها

335
00:13:46,894 --> 00:13:48,827
انها تعمل على خاصتي
 التي كانت قضيتي

336
00:13:48,863 --> 00:13:50,162
الآن هي قضيتها

337
00:13:50,198 --> 00:13:52,164
ما الذي تتحدثين عنه؟

338
00:13:52,200 --> 00:13:54,200
الأن (كات) تعمل لحساب
وزارة الامن القومي

339
00:13:54,235 --> 00:13:55,567
إنها عميل خاص 
انتظري

340
00:13:55,603 --> 00:13:57,236
ماذا؟ 
بهذه البساطة؟

341
00:13:57,271 --> 00:13:58,371
بهذه البساطة

342
00:13:58,406 --> 00:14:00,572
أعني، أنا سعيده لأجلها

343
00:14:00,608 --> 00:14:03,842
أنا فقط مصدومة، أتعلم؟

344
00:14:03,878 --> 00:14:06,144
ليس فقط أني فقد أفضل محقق لدي , إنها

345
00:14:06,179 --> 00:14:07,880
إنها صديقتي

346
00:14:07,915 --> 00:14:09,347
أود فقط

347
00:14:09,383 --> 00:14:12,985
إذا كانت أطلعتني على الاخبار مبكراً، أتعلم؟

348
00:14:13,020 --> 00:14:17,022
ربما أرادت أن تخبركي، ولكنها
لم تعرف كيف سيكون رد فعلك

349
00:14:17,057 --> 00:14:19,290
هذا ليس عذراً، ولن يكون
عذراً, أنت تعلم هذا

350
00:14:20,960 --> 00:14:23,828
انظري، هناك شيء
أريد إخباركي به

351
00:14:23,863 --> 00:14:25,563
لا باس (جي تي) سوف
أكون على ما يرام

352
00:14:25,598 --> 00:14:28,500
الحياة تستمر، أتعلم؟
يجب علي العودة إلى العمل

353
00:14:28,535 --> 00:14:31,403
لا بد لي من إعادة تكليف كل
قضايا (كات) المفتوحة

354
00:14:31,438 --> 00:14:32,570
لذلك لا تنتظرني

355
00:14:33,806 --> 00:14:36,206
حسناً ولكن

356
00:14:36,242 --> 00:14:38,242
اللعنة

357
00:14:50,790 --> 00:14:53,257
هيذر)؟)

358
00:14:53,292 --> 00:14:55,592
(كايل)
مرحباً

359
00:14:55,627 --> 00:14:58,295
أنتٍ فتاة قوية للأتصال بها
وأنا أعلم لقد كنت مشغولة جداً

360
00:14:58,330 --> 00:15:01,231
أنا آسفة ولكن أشكرك على الزهور

361
00:15:01,267 --> 00:15:02,366
علي الذهاب

362
00:15:02,401 --> 00:15:03,967
انتظري
(هيذر)

363
00:15:04,002 --> 00:15:05,135
انتظري

364
00:15:05,171 --> 00:15:06,770
هل تتجنبيني لسبب ما؟

365
00:15:06,805 --> 00:15:09,372
أنا؟ 
لا لماذا؟

366
00:15:09,407 --> 00:15:11,107
لماذا؟ أتمزحين؟

367
00:15:11,142 --> 00:15:14,277
لقد راسلتكي، أرسلت الزهور
حاصرت صهركي

368
00:15:14,312 --> 00:15:16,746
الذي، بالمناسبة، لا
أعتقد أنه يحبني كثيرا

369
00:15:16,782 --> 00:15:19,115
من فضلك ؟
 من الذي لا يعجب بك ؟

370
00:15:20,619 --> 00:15:22,318
أعني

371
00:15:22,353 --> 00:15:24,554
جاء ذلك بطريقة خاطئة

372
00:15:24,590 --> 00:15:25,921
هيا، ما هو السر الكبير؟

373
00:15:27,459 --> 00:15:28,657
 يمكنكي أن تخبريني

374
00:15:30,295 --> 00:15:32,962
في الواقع، لا أستطيع

375
00:15:34,199 --> 00:15:36,932
أنا آسفه

376
00:15:43,373 --> 00:15:45,674
أأنت متأكد أن هذا
هو المكان المناسب؟

377
00:15:45,710 --> 00:15:47,509
حسنا،  مما استطيع ان اقول

378
00:15:47,544 --> 00:15:49,778
تم سحب رجل (ميدجاني) من
 خلال هذا الممر

379
00:15:49,814 --> 00:15:52,014
وألقي في سيارة كانت في إنتظاره

380
00:15:52,049 --> 00:15:55,350
إذا كان هناك نادي الشغب
يجب أن يكون هنا في مكان ما

381
00:15:55,385 --> 00:15:56,852
هل أنت بخير مع القيام بذلك؟

382
00:15:56,887 --> 00:15:59,020
الآن أنتٍ تسألي

383
00:15:59,055 --> 00:16:01,656
بربك، أنتِ قلقه حقا بخصوصي وأنا أقاتل؟

384
00:16:01,691 --> 00:16:04,626
أنا قلقة بخصوص أن يخرج وحشك اثناء
القتال أتعلم؟

385
00:16:04,661 --> 00:16:06,595
إذا ضربتهم، سوف يضربوك

386
00:16:06,630 --> 00:16:09,030
الأدرينالين الخاص بك يتصاعد

387
00:16:09,065 --> 00:16:12,467
بربك, تحلي بالقليل من الثقة
في زوجك، هل تفعلين؟

388
00:16:12,503 --> 00:16:14,269
حسنا، أمل، أن لا
يكون عليك القتال مطلقاً

389
00:16:14,304 --> 00:16:16,337
سنقوم فقط بالعثور
على (ميدجاني) وبعد ذلك يمكنك

390
00:16:16,372 --> 00:16:17,805
إستدراجه
أليس كذلك

391
00:16:17,841 --> 00:16:20,508
لانه دائما بهذه السهولة

392
00:16:26,382 --> 00:16:27,649
هذا هو

393
00:16:42,898 --> 00:16:44,898
حظا سعيداً

394
00:16:46,402 --> 00:16:48,068
نعم

395
00:17:03,085 --> 00:17:07,019
هذا المكان لا يبدو حصري للغاية

396
00:17:07,055 --> 00:17:08,988
يبدو غير طبيعي

397
00:17:09,023 --> 00:17:11,658
لا يبدو وكأنه مكان ستجد فيه
(بيير ميدجاني)

398
00:17:11,693 --> 00:17:13,259
(ميدجاني)

399
00:17:13,295 --> 00:17:15,495
إنه لا يظهر حتى الحدث الرئيسي

400
00:17:15,530 --> 00:17:17,497
وهذا ليس قريباَ

401
00:17:17,532 --> 00:17:20,166
إذا كنت هنا للقتال
عليك التوقيع للدخول

402
00:17:20,202 --> 00:17:21,400
حسنا

403
00:17:21,435 --> 00:17:22,902
ليس أنت

404
00:17:22,937 --> 00:17:24,369
هي
ماذا؟

405
00:17:24,405 --> 00:17:25,938
لا، لا
ماذا تعني؟

406
00:17:25,973 --> 00:17:27,740
جولة الرجال قد انتهت

407
00:17:27,775 --> 00:17:29,208
هذا الجولة 
تأهل السيدات

408
00:17:32,747 --> 00:17:34,246
حسنا

409
00:17:34,281 --> 00:17:36,381
أانتِ مشاركة , أم لا عزيزتي ؟

410
00:17:36,417 --> 00:17:37,849
لا
مشاركة

411
00:17:37,884 --> 00:17:38,950
وقعي هنا

412
00:17:49,376 --> 00:17:51,378
لدينا فائز

413
00:17:53,481 --> 00:17:55,348
حسناً، ضعوا رهاناتكم الخاصة

414
00:17:55,383 --> 00:17:56,916
هذا سوف يترك علامة

415
00:17:56,953 --> 00:17:58,786
نعم، هذا مضحك
هذا مضحك حقا

416
00:17:58,821 --> 00:18:01,122
بربكي هل جننتي؟

417
00:18:01,157 --> 00:18:02,063
ماذا الذي تحاولين إثباته هنا؟

418
00:18:02,087 --> 00:18:03,659
أنا لا أسعى لإثبات أي شيء

419
00:18:03,660 --> 00:18:06,926
اسعى الى إستعادة حياتنا
وإذا كان هذا هو السبيل لتحقيق ذلك، فليكن

420
00:18:06,962 --> 00:18:09,163
أنا لا أقصد أن أحد من قدرتكي
على ركل الموخرات هناك

421
00:18:09,198 --> 00:18:10,830
ولكن بربكي (تشاندلر) دعينا نكون واقعيين
أنتِ لستِ مقاتلة شوارع

422
00:18:10,866 --> 00:18:11,831
حسنا، ولا أنت

423
00:18:11,867 --> 00:18:12,867
نعم، ولكن أنا وحش

424
00:18:13,735 --> 00:18:14,735
حسنا

425
00:18:16,405 --> 00:18:18,705
حسنا، وهذا أحد
السبل لجذب ميدجاني

426
00:18:18,740 --> 00:18:21,474
إلى العراء
وأنت تحاول جعلنا نفضح

427
00:18:21,509 --> 00:18:23,442
أنا لا أريد منكي أن تفعلي هذا

428
00:18:23,478 --> 00:18:25,478
حسنا، أنا حقا لا أريدكي
أن تتاذي بجدية هناك

429
00:18:25,513 --> 00:18:26,813
يجب أن يكون هناك طريقة أخرى

430
00:18:26,848 --> 00:18:28,982
حسنا، ما هي؟

431
00:18:29,017 --> 00:18:31,317
بالضبط

432
00:18:31,352 --> 00:18:33,319
حسنا، أنظر، (فنسنت) رقم واحد

433
00:18:33,354 --> 00:18:35,021
لقد مررت بما هو أسوء من قبل

434
00:18:35,057 --> 00:18:37,023
لقد  مررنا  بما هو أسوء

435
00:18:37,059 --> 00:18:39,858
اثنين , رأيت القتال الأخير أنت
تعرف أنه يمكنني التغلب عليهم

436
00:18:39,894 --> 00:18:42,061
ثلاثة، إذا حدث شيئ جانبي

437
00:18:42,096 --> 00:18:44,029
لدي أنت بجواري

438
00:18:44,065 --> 00:18:48,000
تذكر؟ انهم هم الذي
ينبغي أن يكونوا قلقيين

439
00:18:52,707 --> 00:18:55,207
ربما أنا قلقة قليلا

440
00:19:00,881 --> 00:19:03,048
لا، أنا لا أريد أن أتقاتل معك

441
00:19:03,084 --> 00:19:05,050
أنا فقط أقول أني أرسلتها

442
00:19:05,086 --> 00:19:08,020
هل أنتِ متأكد؟
نعم فعلا! أنا قمت بالإرسال

443
00:19:08,055 --> 00:19:09,321
يقول تم إستلام المبلغ

444
00:19:09,356 --> 00:19:11,523
إني أمضي قدما حياتي، مثل
كما هي

445
00:19:11,558 --> 00:19:14,659
أيمكنك الانتظار
لا! لا، لا، لا لا ....لا تقوم بتحويلي

446
00:19:14,695 --> 00:19:15,993
يا إلهي

447
00:19:16,029 --> 00:19:18,363
لا يصدق

448
00:19:21,535 --> 00:19:23,067
هل (كات) هنا؟

449
00:19:23,103 --> 00:19:25,069
هل أبدو وكأن (كات) هنا؟

450
00:19:25,105 --> 00:19:27,105
يا الهي،( جي تي) لقد غيرت رأيي

451
00:19:27,140 --> 00:19:29,006
أنا لا أريد أن أتزوج

452
00:19:29,042 --> 00:19:31,508
لا يبدو وأنه سيحدث لي مطلقاً
مع هذا التبذير علي اي حال

453
00:19:31,544 --> 00:19:32,544
يا إلهي

454
00:19:36,449 --> 00:19:38,750
لقد ارادت مني
إلتقاط بعض الملفات

455
00:19:40,553 --> 00:19:41,953
شكراً

456
00:19:45,057 --> 00:19:47,391
(كايل)

457
00:19:47,426 --> 00:19:49,693
إذا ؟

458
00:19:49,729 --> 00:19:52,095
متى اليوم السعيد ؟
آسف

459
00:19:52,131 --> 00:19:54,531
أنت و(تيس) يا رفاق
سوف تنتقلون للعيش معاً , اليس كذلك

460
00:19:54,567 --> 00:19:56,267
من فضلك . أخبريني أن شخص ما
عليه الترتيب هنا

461
00:19:56,302 --> 00:19:58,235
هل قلت ذلك للتو؟

462
00:19:58,271 --> 00:20:00,237
علي الذهاب

463
00:20:00,272 --> 00:20:01,304
أنتظر

464
00:20:01,339 --> 00:20:02,405
أنتظر

465
00:20:03,175 --> 00:20:04,440
أحدث شيء؟

466
00:20:04,476 --> 00:20:05,541
هل هجرتك ؟

467
00:20:05,577 --> 00:20:06,977
كلا, لم تهجرني ؟

468
00:20:07,012 --> 00:20:08,278
على الأقل حتى الآن

469
00:20:09,148 --> 00:20:10,747
لم تتح لي فرصة

470
00:20:10,783 --> 00:20:12,582
لأقول لها أني رفضت المنصب

471
00:20:12,617 --> 00:20:14,584
إذا
حقا؟

472
00:20:14,619 --> 00:20:16,319
هل رفضت المنصب؟

473
00:20:16,354 --> 00:20:17,720
لماذا؟

474
00:20:17,756 --> 00:20:19,722
بسبب كونه اني سأظل أستاذاً

475
00:20:19,758 --> 00:20:21,724
لبقية حياتي , لم يعد هذا ما أريده

476
00:20:21,760 --> 00:20:23,293
وهذا هو السبب
أعني

477
00:20:23,328 --> 00:20:25,595
كنت اعتقد انه كذلك، ولكن

478
00:20:25,630 --> 00:20:27,330
إذا انت عاطل الان
نعم

479
00:20:27,365 --> 00:20:29,231
مما يعني أنك لا تستطيع تحمل
نصفك من الإيجار الجديد

480
00:20:29,267 --> 00:20:31,167
لا
و(تيس) لا تعرف شيء عن ذلك

481
00:20:31,202 --> 00:20:32,468
صحيح

482
00:20:32,504 --> 00:20:33,669
إنها ستقتلك

483
00:20:33,704 --> 00:20:35,504
أنا أعلم

484
00:20:40,644 --> 00:20:42,011
من الإنصاف، لم أكن أدرك

485
00:20:42,046 --> 00:20:43,779
أن هذا سيصبح شجار رباعي

486
00:20:43,815 --> 00:20:46,348
عندما وافقت على القيام بذلك
لا يزال يمكننا الخروج من هذا

487
00:20:46,383 --> 00:20:47,333
ولازال بوسعي الاحتفاظ بوظيفتي

488
00:20:47,357 --> 00:20:49,238
نعم، ونفقد فرصتنا
في إيجاد ميدجاني

489
00:20:49,553 --> 00:20:51,119
نحن هنا، (فنسنت) دعنا نفعل ذلك

490
00:20:51,154 --> 00:20:53,021
أي نصائح؟
نعم

491
00:20:53,056 --> 00:20:54,889
إذهبي للملاكمة الأول
حسنا؟ وهذا هو تخصصك

492
00:20:54,925 --> 00:20:57,626
دعي الآخران يتشجاران
ولكن اضربي ركبتها اليسرى

493
00:20:57,661 --> 00:21:00,829
إنه سوف يسبب ندبة جراحية
على كعب كاحلها

494
00:21:00,864 --> 00:21:03,031
كل مقاتل يحصل على واحد، حسنا؟
واو

495
00:21:03,066 --> 00:21:04,333
معلومات جيدة

496
00:21:04,368 --> 00:21:06,600
أي شيء آخر؟
نعم لا تدعيهم يضربوا

497
00:21:06,636 --> 00:21:07,869
الوجة الجميل الذي لديكي

498
00:21:07,904 --> 00:21:09,537
حقاً؟
نعم،حقاً

499
00:21:18,681 --> 00:21:20,014
انهضي حبيبتي
انهضي , انهضي

500
00:21:20,050 --> 00:21:21,682
هيا

501
00:21:26,055 --> 00:21:28,055
أضربي الركبة
أضربي الركبة

502
00:21:29,425 --> 00:21:30,691
هذا هو ، حبيبتي، هذا هو

503
00:21:32,228 --> 00:21:34,161
نعم

504
00:21:34,864 --> 00:21:36,330
عذرا

505
00:21:38,067 --> 00:21:39,199
مهلا

506
00:21:50,846 --> 00:21:53,513
(فنسنت)

507
00:21:53,548 --> 00:21:56,349
حسنا، نعم، وهي في حاجة
للذهاب الى المستشفى

508
00:21:56,385 --> 00:21:59,385
لا، لا يوجد مستشفى
انه سيعرف

509
00:21:59,420 --> 00:22:01,087
تعالي معي لقد فزتي
 ماذا؟

510
00:22:01,122 --> 00:22:02,922
الى داخل السيارة
الجولة الاخيرة

511
00:22:02,957 --> 00:22:05,057
أنتِ ذاهب لرؤية ميدجاني
مهلا، لا، لا، لا

512
00:22:05,093 --> 00:22:06,492
لا،انها لن تذهب
إلى أي مكان بدوني

513
00:22:06,527 --> 00:22:07,659
مهلا، لا مدربين
 المقاتلين فقط

514
00:22:07,695 --> 00:22:09,161
فنسنت، لا باس، أنا بخير

515
00:22:09,197 --> 00:22:10,930
سوف تجدني، دائما تفعل

516
00:22:10,965 --> 00:22:12,865
إنها بحاجة اليك الان

517
00:22:35,752 --> 00:22:37,553
مهلا، ما الذي يجري؟

518
00:22:37,588 --> 00:22:39,988
أين أنا؟
لا باس، أنتٍ في المستشفى

519
00:22:40,023 --> 00:22:41,390
سوف تكوني على ما يرام تماما

520
00:22:41,425 --> 00:22:44,192
 أنت طبيب؟

521
00:22:44,227 --> 00:22:46,494
نعم، أنا طبيب

522
00:22:46,529 --> 00:22:49,631
أنا سوف أفحص عينيك

523
00:22:49,666 --> 00:22:51,399
دكتور كيلر؟
ما الذي يجري؟

524
00:22:51,434 --> 00:22:53,001
قال أحدهم أنك أحضرت مريض للداخل

525
00:22:53,036 --> 00:22:55,670
نعم، فعلت

526
00:22:55,706 --> 00:22:58,372
تم ضربها وعثرت عليها

527
00:22:58,408 --> 00:23:00,708
وجدتها؟
أين؟ كيف؟

528
00:23:00,743 --> 00:23:02,510
انظري من فضلك
قدم لي خدمة كبيرة

529
00:23:02,545 --> 00:23:04,178
اذهبي وأحضري لي 20
ملليغرامات من المورفين

530
00:23:04,214 --> 00:23:05,546
حسنا؟
لا باس سوف أفعل

531
00:23:05,582 --> 00:23:06,914
الشرح في وقت لاحق
من فضلك

532
00:23:06,949 --> 00:23:08,282
حسنا

533
00:23:10,253 --> 00:23:11,586
أنا آسف لذلك

534
00:23:11,621 --> 00:23:14,222
حسنا

535
00:23:14,257 --> 00:23:15,889
أنهضي وأرفعي
نعم ,,  تمهلي

536
00:23:15,925 --> 00:23:18,525
تمهلي , علي جعل حالتك مستقره

537
00:23:18,560 --> 00:23:21,095
حتى أتمكن من العودة
وإيجاد زوجتي

538
00:23:21,130 --> 00:23:22,596
زوجتك؟

539
00:23:22,632 --> 00:23:24,331
لا يمكني أن أكون هنا

540
00:23:24,366 --> 00:23:26,366
علي الذهاب للقتال
استمعي، أنتِ

541
00:23:26,401 --> 00:23:28,769
أنتِ لن تقومي بالمزيد من القتال
لهذا اليوم، حسنا؟

542
00:23:28,804 --> 00:23:30,838
فقط إسترحي كنت محظوظة
لبقائك على قيد الحياة

543
00:23:30,873 --> 00:23:32,606
هل تعتقد ان (ميدجاني) يمنح لعنة؟

544
00:23:33,708 --> 00:23:35,074
كل ما يهتم به هو الفوز

545
00:23:35,110 --> 00:23:36,343
أنت تعرفينه؟

546
00:23:36,378 --> 00:23:37,910
أنت تعرفين (ميدجاني)؟

547
00:23:37,946 --> 00:23:39,246
نعم، للأسف

548
00:23:39,281 --> 00:23:40,913
كيف لكي أن تعرفيه؟

549
00:23:42,251 --> 00:23:44,751
قدم لي أول فرصة كبيرة

550
00:23:44,786 --> 00:23:47,454
كمقاتلة لقد ساعدني وعائلتي للخروج من الديون

551
00:23:47,489 --> 00:23:50,056
ولكن لم أكن أدرك أن

552
00:23:50,091 --> 00:23:52,558
هذا يعني انه يملكني ولكن يفعل

553
00:23:52,593 --> 00:23:55,962
وأنه يتوقع مني دائما الفوز

554
00:23:55,997 --> 00:23:59,431
لأنه دائما يراهن علي

555
00:24:00,434 --> 00:24:01,934
انه لا يحب أن يخسر

556
00:24:01,970 --> 00:24:04,070
ماذا يحدث إذا لم تفوزي؟

557
00:24:04,105 --> 00:24:06,272
أنا ميتة

558
00:24:06,307 --> 00:24:10,242
كما قلت، انه لا يحب أن يخسر

559
00:24:10,278 --> 00:24:12,578
انه لن يدع زوجتك تخسر

560
00:24:12,613 --> 00:24:14,613
وبمجرد امتلاكه لها

561
00:24:14,649 --> 00:24:15,747
استمع لي أنتِ سوف تساعديني
في العثور على  ميدجاني

562
00:24:15,783 --> 00:24:17,783
سوف تساعديني في العثور على زوجتي

563
00:24:17,818 --> 00:24:20,386
وأنا أعدك، انه لن يكون عليكي القلق

564
00:24:20,421 --> 00:24:22,420
حول هذا الرجل مرة أخرى

565
00:24:25,793 --> 00:24:29,394
الجولة الأولى تجري في بعض
الأندية التي يتردد عليها ميدجاني

566
00:24:29,429 --> 00:24:30,896
اعلى الجانب الشرقي
في مكان ما

567
00:24:30,931 --> 00:24:33,165
أنا لا أعرف، جي تي، ربما يفحص

568
00:24:33,200 --> 00:24:35,466
ملفات وزارة الأمن الوطني الخاصة بكاترين، حسنا؟
لمعرفة اذا اي شيء ظهر

569
00:24:35,502 --> 00:24:37,135
وحاول باستمرار تعقب تلك الشاحنة

570
00:24:37,171 --> 00:24:39,051
التي أخذتها أيضا، حسنا؟
أنا سوف أفعل المثل

571
00:24:46,813 --> 00:24:48,779
مرحبا
مرحبا , أين كنت

572
00:24:48,815 --> 00:24:50,948
قررت البقاء

573
00:24:50,983 --> 00:24:53,318
في مكاني الليلة الماضية
نعم، وأنا اعتاقد ذلك

574
00:24:53,353 --> 00:24:56,020
نعم، لقد قمت
بمحادثة طويلة لطيفة

575
00:24:56,055 --> 00:24:57,654
مع مالك عقارنا المستقبلي


576
00:24:57,690 --> 00:25:00,357
حسنا إستمعي، يمكننا أن نتحدث
عن ذلك في وقت لاحق؟

577
00:25:00,392 --> 00:25:03,127
أنا أحاول أن أتتبع تلك الشاحنة
إذا أنت رفضت منصبك ؟

578
00:25:06,332 --> 00:25:07,865
كيف عرفت ذلك؟
حسنا، لم يكن

579
00:25:07,900 --> 00:25:09,433
من صديقي، الذي هو، بالطبع

580
00:25:09,468 --> 00:25:10,534
كيف توقع مني أن أعرف

581
00:25:10,569 --> 00:25:11,801
(تيس)
لا، لا، لا، لا

582
00:25:11,837 --> 00:25:13,136
كان على المعرفة

583
00:25:13,171 --> 00:25:14,871
من المالك الذي أتصل بالجامعة

584
00:25:14,906 --> 00:25:16,373
لليتحقق من وظيفتك

585
00:25:16,408 --> 00:25:18,308
ثم اتصل بي
أردت أن أخبرك

586
00:25:18,344 --> 00:25:20,711
أردت حقا ، ولكن أنا فقط

587
00:25:20,746 --> 00:25:23,213
لم أكن أعرف كيفية إخبارك
واعرف انك كنت ستعتقدين ان هذا يعني

588
00:25:23,249 --> 00:25:24,701
ماذا أنك لا تريد أن تمضي قدما معي؟
 انها يفعل

589
00:25:24,725 --> 00:25:26,651
لا، هذا لا يعني
ذلك على الاطلاق

590
00:25:26,652 --> 00:25:29,152
اذا كيف أنك لا تزال لم
تحزم أغراضك ..  بعد خمسة أسابيع؟

591
00:25:29,187 --> 00:25:31,554
حسنا؟ انت حتى لاتمتلك أغراض كثيرة

592
00:25:31,589 --> 00:25:34,057
ثم إستقلت من عملك، غيرت رأيك

593
00:25:34,092 --> 00:25:35,691
حول حياتك كلها دون مشاركتي

594
00:25:35,727 --> 00:25:38,862
ما المفترض أن أفكر به؟

595
00:25:38,897 --> 00:25:40,897
أنا ... أنظري
 أنا - أنا احمق

596
00:25:40,932 --> 00:25:42,331
أنا بالفعل

597
00:25:42,367 --> 00:25:43,833
ولديك كل الحق في أن تغضبي

598
00:25:43,869 --> 00:25:45,534
ولكن بصراحة، الآن

599
00:25:45,570 --> 00:25:47,570
أنا في حاجة إلى مساعدة فنسنت ليجد كات

600
00:25:47,605 --> 00:25:49,872
يجد كات

601
00:25:49,907 --> 00:25:51,173
- ماذا حدث؟
(جي تي)

602
00:25:51,208 --> 00:25:52,508
هل وجدت تلك الشاحنة بعد

603
00:25:52,543 --> 00:25:54,176
لا

604
00:25:54,211 --> 00:25:55,311
أنا فقدتها في 58

605
00:25:55,346 --> 00:25:57,179
وبارك لم يمكنك أن تتبعه ؟

606
00:25:57,214 --> 00:26:00,549
إذا استطعت، هل كنت سأكون هنا؟

607
00:26:00,585 --> 00:26:01,850
أنا آسف، يارجل، كانت هذه حماقة

608
00:26:01,886 --> 00:26:03,718
من شيء لأقول إنني
فقط أنا مذعور

609
00:26:03,754 --> 00:26:05,220
تعلم، أنا لم يكن ينبغي علي
أن أدع (كاثرين) ترحل

610
00:26:05,256 --> 00:26:06,822
فقط لاخذ المقاتلة
الاخرى إلى المستشفى

611
00:26:06,857 --> 00:26:08,590
ماذا بحق الجحيم كنت أفكر؟
مهلا . مهلا

612
00:26:08,625 --> 00:26:11,526
المقاتلة؟ هل لهذا علاقة
مع قضيتي بنادي الشغب؟

613
00:26:11,561 --> 00:26:14,263
نعم انظري، ربما نكون قد
وجدنا خيط على الشخص 

614
00:26:14,298 --> 00:26:17,266
الذي وضع الجائزة رجل ما يدعى
(ميدجاني)

615
00:26:17,301 --> 00:26:18,266
(بيير ميدجاني)

616
00:26:18,302 --> 00:26:19,334
أنتِ تعرفينه؟

617
00:26:19,369 --> 00:26:20,369
نعم

618
00:26:21,438 --> 00:26:22,937
هل ملفاتي هنا؟

619
00:26:22,972 --> 00:26:24,572
نعم

620
00:26:24,608 --> 00:26:26,608
كان (بيير ميدجاني) مشتبه به رئيسي

621
00:26:26,643 --> 00:26:28,242
خلف الحلقة، ولكن لم يكن لدي
ما يكفي لإعتقاله

622
00:26:28,278 --> 00:26:30,445
في ذلك الوقت، لكني كنت
أعمل على ذلك هنا

623
00:26:30,480 --> 00:26:32,046
لماذا لم تخبريني بذلك من قبل

624
00:26:32,081 --> 00:26:34,282
لأن القضية تم سحبها مني، أتذكر؟

625
00:26:35,418 --> 00:26:37,885
هذا هو ما يحدث عندما
يتوقف الناس عن التواصل

626
00:26:39,655 --> 00:26:41,689
هنا، منزل أليغييري

627
00:26:41,724 --> 00:26:43,191
هذا هو اسم النادي
(ميدجاني)

628
00:26:43,226 --> 00:26:44,792
انه على 69 بين الخامس وماديسون

629
00:26:44,828 --> 00:26:46,760
نعم، يبدو أنه الشقة من الخارج

630
00:26:46,796 --> 00:26:48,296
ولكن هذا فقط غطاء

631
00:26:48,331 --> 00:26:50,331
أنا أحبك
على الأقل  شخص ما يحبني

632
00:26:54,637 --> 00:26:56,603
أنا أحبك

633
00:27:14,489 --> 00:27:15,755
دعينا نذهب

634
00:27:37,044 --> 00:27:38,811
كيف تسير الأمور؟

635
00:27:41,849 --> 00:27:43,582
هذا هو ... هذا
 (بيير ميدجاني)

636
00:27:44,785 --> 00:27:46,385
(بيير ميدجاني)

637
00:27:56,330 --> 00:27:57,596
مساء الخير

638
00:27:57,631 --> 00:27:59,631
سيد ميدجاني

639
00:28:01,535 --> 00:28:02,801
السيدات والسادة

640
00:28:02,836 --> 00:28:05,771
هل يمكنني أن احظى
بانتباهكم , من فضلكم

641
00:28:05,806 --> 00:28:08,373
الحدث الرئيسي على وشك أن يبدأ

642
00:28:09,209 --> 00:28:10,975
الفائز يأخذ الكل

643
00:28:47,354 --> 00:28:50,656
لا، د-جي-أيه-إن--اي
ميدجاني

644
00:28:50,691 --> 00:28:53,526
هل هذا يعني أنه لدي؟
عظيم، شكرا

645
00:28:53,561 --> 00:28:55,027
وهو كذلك , القاضي وافق على مذكرة التفتيش

646
00:28:55,062 --> 00:28:57,095
فريق  الاقتحام يجاهد
وقت الوصول عشر دقائق

647
00:28:57,131 --> 00:28:58,573
عشر دقائق؟
قد لا يكون لدى كاثرين  عشر دقائق

648
00:28:58,597 --> 00:28:59,433
مهلا، قوم بتشغلها عند 61

649
00:29:00,735 --> 00:29:02,100
هذا هل يمكني أن أنحقق من ذلك؟

650
00:29:02,937 --> 00:29:04,069
(كاثرين)

651
00:29:04,104 --> 00:29:06,004
لا، انه نيويورك العام

652
00:29:06,040 --> 00:29:08,273
على ما يبدو فاتك مناوبتك
ما الجديد ؟

653
00:29:08,309 --> 00:29:09,874
أعتقد أن هذا من شأنه أن
يجعلة أكثر سهولة، تيس

654
00:29:09,910 --> 00:29:11,843
اعتقدت عندما (كاترين) وانا تزوجنا

655
00:29:11,878 --> 00:29:14,112
تعلمون كننا سوف ننتقل الى
جزء القادم في حياتنا

656
00:29:14,148 --> 00:29:16,581
هل تسرع من فضلك؟
هيا

657
00:29:29,295 --> 00:29:30,562
لا

658
00:29:30,597 --> 00:29:32,363
كفى

659
00:29:41,107 --> 00:29:42,506
إنتظروا

660
00:29:59,124 --> 00:30:00,624
شرطة نيويورك
لا أحد يتحرك

661
00:30:00,659 --> 00:30:02,759
أنتم رهن الاعتقال
الجميع يتجمد

662
00:30:08,133 --> 00:30:10,133
مهلا، الجميع يبقى مكانه
أين أنت

663
00:30:10,168 --> 00:30:12,135
(فنسنت)
انه هنا

664
00:30:17,709 --> 00:30:19,709
تجمد
وزارة الامن الوطني


665
00:30:32,390 --> 00:30:33,789
أنتِ من وزارة الامن الوطني

666
00:30:33,825 --> 00:30:35,758
لقد أوقعت بي ؟

667
00:30:35,793 --> 00:30:38,995
نعم وأنت رهن الإعتقال
من بين أمور أخرى

668
00:30:39,030 --> 00:30:41,030
وضعت جائزة على زوجي

669
00:30:41,065 --> 00:30:42,831
جائزة ؟ 
أي جائزة ؟

670
00:30:42,866 --> 00:30:44,699
ما الذي تتحدثين عنه؟

671
00:30:44,735 --> 00:30:45,867
إقتلوها

672
00:30:55,179 --> 00:30:56,378
ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟

673
00:30:56,414 --> 00:30:58,146
أعتقد أنك تعرف

674
00:31:02,886 --> 00:31:04,819
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

675
00:31:04,855 --> 00:31:06,120
ماذا تكون ؟

676
00:31:06,156 --> 00:31:07,121
ما الذي يحدث؟

677
00:31:07,157 --> 00:31:08,723
من فضلك , من فضلك

678
00:31:08,759 --> 00:31:10,892
لا تفعل -لا تقتلني، أنا
أتوسل إليك أنا آسف

679
00:31:10,928 --> 00:31:13,861
مهما فعلت وأنا لن ... أنا لن
من فضلك

680
00:31:13,896 --> 00:31:15,129
أنا آسف

681
00:31:15,165 --> 00:31:17,031
أو ربما إنه لا يعرف

682
00:31:37,053 --> 00:31:39,486
لعلمك،(كات) لا تحتاج الى إنقاذ

683
00:31:39,521 --> 00:31:41,254
لقد قامت بركل مؤخراتهم
للعلم

684
00:31:41,290 --> 00:31:45,325
لم أكن قلقا، تيس
ومع ذلك، فنسنت

685
00:31:45,360 --> 00:31:47,827
فريق التدخل السريع شاهدك تقريبا
والأسوأ من ذلك، ميدجاني فعل

686
00:31:47,862 --> 00:31:49,463
من الذي سوف يصدقه؟

687
00:31:50,599 --> 00:31:52,765
شكرا لك
على الرحب و السعة

688
00:31:57,639 --> 00:31:59,606
مرحبا

689
00:32:00,809 --> 00:32:02,209
هل تمانع إذا منحتنا دقيقة واحدة؟

690
00:32:02,244 --> 00:32:03,275
لا بأس أنا
أنا طبيب

691
00:32:03,311 --> 00:32:05,211
وزوجها

692
00:32:05,246 --> 00:32:07,213
على الأقل، آمل أنني ما زلت

693
00:32:07,248 --> 00:32:09,515
حسنا جميعكم بخير
 شكرا لك

694
00:32:09,550 --> 00:32:12,218
للأفضل أو للأسوأ، أليس كذلك؟

695
00:32:21,596 --> 00:32:23,629
نعم، هذا سوف يحتاج الى غرز أعتقد

696
00:32:23,664 --> 00:32:25,598
قلت لكي لا تدعي أي شخص
يضرب هذا الوجه الجميل جدا

697
00:32:25,633 --> 00:32:27,233
الذي تملكيه
أنا آسفة

698
00:32:27,268 --> 00:32:28,800
كنت مشغولة جدا في محاولة
للبقاء على قيد الحياة

699
00:32:28,836 --> 00:32:31,303
نعم، هذا

700
00:32:31,339 --> 00:32:33,905
انظري، أنا آسف جداً حاولت
أن احضر الى هنا بأسرع ما يمكني

701
00:32:33,941 --> 00:32:35,574
لا باس , حقا

702
00:32:35,610 --> 00:32:37,643
أنا الشخص الذي
تطوع لهذا، أتذكر؟

703
00:32:37,678 --> 00:32:39,377
نعم، ولكن فقط لانك
فكرتي بالاطاحة بميدجاني

704
00:32:39,412 --> 00:32:41,212
 هذا ما سنفعله سوف نستعيد
حياتنا اليس كذلك

705
00:32:41,248 --> 00:32:42,881
نعم المحاولة مرة أخرى

706
00:32:42,916 --> 00:32:44,282
نعم

707
00:32:44,317 --> 00:32:46,284
بربك, ليس كلها بهذا السوء

708
00:32:46,319 --> 00:32:50,455
نحن قضينا على غطاء (تيس) لنادي الشغب
وانت احضرتي

709
00:32:50,490 --> 00:32:52,490
واحد من المطلوبين لوزارة الأمن القومي

710
00:32:52,526 --> 00:32:55,126
وهذا أمر جيد جدا ليومك
الأول في العمل، كعميلة خاصة

711
00:32:55,162 --> 00:32:56,628
نعم، وانت أنقذت

712
00:32:56,663 --> 00:32:59,096
حياة المقاتلة

713
00:32:59,132 --> 00:33:02,500
ولكن هذا لا يحل أي من مشاكلنا

714
00:33:02,536 --> 00:33:03,434
لا

715
00:33:06,473 --> 00:33:07,505
دعني  أخمن

716
00:33:07,541 --> 00:33:08,673
المستشفى؟

717
00:33:08,708 --> 00:33:11,608
اللعنة أنا حقا يجب علي الذهاب

718
00:33:11,644 --> 00:33:13,978
سأرسل المسعفين للعودة للداخل، حسنا؟

719
00:33:14,013 --> 00:33:14,945
بالتأكيد إنه ظريف

720
00:33:14,981 --> 00:33:16,113
وأنتٍ متزوجة

721
00:33:28,957 --> 00:33:30,256
أدخل

722
00:33:30,677 --> 00:33:32,009
مهلا

723
00:33:32,045 --> 00:33:34,813
منذ متى وأنتٍ
 تدقي الباب؟

724
00:33:34,849 --> 00:33:35,861
منذ

725
00:33:35,862 --> 00:33:38,063
منذ أصبحتي عميلة فيدرالية

726
00:33:38,098 --> 00:33:40,165
يبدو حقا غريب
نعم وهذا لان

727
00:33:40,200 --> 00:33:41,733
المباحث الفيدرالية
عادة ما يكونوا اعداء

728
00:33:41,768 --> 00:33:44,368
انها يميلون الى، ممارستهم
للسلطة القضائية

729
00:33:44,404 --> 00:33:46,804
كالجحيم كلما يشعرون
بالرغبة في ذلك، اتذكرين؟

730
00:33:46,839 --> 00:33:48,172
وقت سيء

731
00:33:48,208 --> 00:33:48,839
لا
لا

732
00:33:48,874 --> 00:33:49,907
مهما يكن

733
00:33:49,942 --> 00:33:50,942
أنا لست غاضبة بعد الآن

734
00:33:52,011 --> 00:33:54,378
لا يعني هذا
أنني أحب ذلك

735
00:33:54,414 --> 00:33:57,181
وكنت آمل أن نتمكن من 
العمل سوياً في القضايا

736
00:33:57,217 --> 00:33:58,516
تعلمين، مثلما كنا نفعل

737
00:33:58,551 --> 00:33:59,750
 لا يزال يمكننا، تيس

738
00:33:59,785 --> 00:34:01,218
فقط بطريقة مختلفة

739
00:34:01,954 --> 00:34:03,020
جدياً

740
00:34:03,055 --> 00:34:04,588
فنسنت أخبرني

741
00:34:04,623 --> 00:34:06,523
أنكي الشحص الذي وجدني

742
00:34:06,558 --> 00:34:07,591
لأنكم كنتي على درب
(ميدجاني)

743
00:34:07,626 --> 00:34:09,727
طوال الوقت ووزارة الأمن الوطني لم نكن

744
00:34:09,762 --> 00:34:12,529
تخيلي أنه يمكننا أن نتشارك الموارد

745
00:34:12,564 --> 00:34:14,231
العمل معا على مجموعة من القضايا

746
00:34:14,266 --> 00:34:15,565
سيكون عظيم

747
00:34:34,418 --> 00:34:37,754
أنتِ متأكدة من وزارة الأمن
الوطني هو حقا ما تريدين؟

748
00:34:37,789 --> 00:34:40,256
الى الان ، نعم
 أنتِ تعرفين

749
00:34:40,291 --> 00:34:42,291
على الأقل حتى يمكننا معرفة
من يقف وراء هذه .. مكافأة الوحش

750
00:34:42,326 --> 00:34:43,292
ثم

751
00:34:43,327 --> 00:34:45,561
وبعد ذلك سنرى

752
00:34:45,596 --> 00:34:47,230
أنا لا أعرف

753
00:34:47,265 --> 00:34:48,865
شيء ما يخبرني ان
هذا سيكون على المحك

754
00:34:48,900 --> 00:34:51,467
وأستطيع أن أرى ذلك تماما

755
00:34:51,502 --> 00:34:54,803
عشر سنوات، كنا نعمل معا، كات

756
00:34:54,838 --> 00:34:58,039
أنا....أنا حقا سوف أفتقدك

757
00:34:58,075 --> 00:35:01,243
أنا سوف أفتقدك

758
00:35:01,279 --> 00:35:05,247
حسنا، على الأقل لن يكون
عليكِ القيام بالتستر علي بعد الان

759
00:35:12,256 --> 00:35:13,922
واحد أخر من فضلك

760
00:35:14,958 --> 00:35:17,325
شكرا لك

761
00:35:24,000 --> 00:35:26,267
  سوف أخذ كوب أيضا ، من فضلك

762
00:35:26,303 --> 00:35:29,404
كايل ماذا - ماذا تفعل هنا؟
أنا لن استسلم

763
00:35:29,439 --> 00:35:31,238
وهذا هو ما أقوم به هنا

764
00:35:31,274 --> 00:35:33,741
كايل، واستمع 
أنا احبك هيذر

765
00:35:33,777 --> 00:35:34,809
كثيراً

766
00:35:34,844 --> 00:35:36,277
انظري، إذا كنت تريدين

767
00:35:36,313 --> 00:35:37,612
أن نتظاهري بأننا لم نمارس الحب معا

768
00:35:37,647 --> 00:35:38,846
فلا بأس
 (كايل)

769
00:35:38,881 --> 00:35:40,281
لكننا مارسنا الحب معا

770
00:35:40,316 --> 00:35:41,916
كان رائعا

771
00:35:41,951 --> 00:35:43,684
كان نوعا من
الروعة

772
00:35:43,719 --> 00:35:46,120
كان كالجحيم  أكثر من
مجرد علاقة لليلة واحدة

773
00:35:46,155 --> 00:35:47,721
لكلانا

774
00:35:49,391 --> 00:35:50,858
إذا لديكي اسرار عائلية

775
00:35:50,893 --> 00:35:52,827
مشكلة كبيرة من ليس لديه ؟

776
00:35:52,862 --> 00:35:53,828
لا يوجد لديك فكرة

777
00:35:53,863 --> 00:35:55,796
لا يهمني

778
00:35:55,832 --> 00:35:58,365
أنا لا أهتم

779
00:35:58,400 --> 00:36:00,166
وأنا لا يهمني كم صهرك صعب

780
00:36:00,202 --> 00:36:02,101
ليدفعني بعيدا هو الاخر

781
00:36:02,137 --> 00:36:04,338
لاني لن استسلم
إلا إذا أخبرتيني بهذا

782
00:36:04,373 --> 00:36:06,673
هنا 
والان

783
00:36:06,709 --> 00:36:11,545
انظري لي، هيذر

784
00:36:11,580 --> 00:36:13,546
أخبرتيني أنكي لا تريدين
رؤيتي مرة اخرى

785
00:36:13,581 --> 00:36:15,448
وسوف أرحل بعيدا

786
00:36:15,483 --> 00:36:17,483
أعدكي

787
00:36:19,354 --> 00:36:22,322
ولكن إذا كنتي لا تستطيعين أن تفعلي ذلك

788
00:36:22,357 --> 00:36:25,358
أنا لن أذهب إلى أي مكان

789
00:36:29,231 --> 00:36:31,997
فقط

790
00:36:33,401 --> 00:36:36,001
لا تسأل أسئلة كثيرة جدا، حسنا؟

791
00:36:36,036 --> 00:36:37,336
مثل ماذا؟

792
00:36:39,173 --> 00:36:41,173
لن أفعل

793
00:37:05,899 --> 00:37:07,265
ماذا تفعل ؟

794
00:37:07,300 --> 00:37:08,900
مرحبا

795
00:37:08,935 --> 00:37:10,902
 لم أسمعك تدخلين

796
00:37:13,940 --> 00:37:15,407
انتِ بخير

797
00:37:15,442 --> 00:37:17,842
لا، أنا لست على ما يرام

798
00:37:17,878 --> 00:37:20,711
أفضل المحققين لدي وشريكتي
إستقالت للتو

799
00:37:20,746 --> 00:37:23,447
وصديقي يكذب علي

800
00:37:23,482 --> 00:37:26,217
مهلا, أنا لم أكذب بالضبط عليك

801
00:37:26,252 --> 00:37:28,119
لا، لقد فعلت، على الرغم

802
00:37:28,154 --> 00:37:29,887
كل مرة شاهدنا بعضها البعض

803
00:37:29,923 --> 00:37:31,688
وأنت لم تخبرني أنك رفضت المنصب

804
00:37:31,724 --> 00:37:34,292
هذا لا يختلف عن الكذب

805
00:37:34,327 --> 00:37:36,393
من حسن حظك

806
00:37:36,429 --> 00:37:38,629
أنا فقط متعبة جدا
لاكون غاضبة الآن

807
00:37:38,664 --> 00:37:40,196
يا لحسن حظي

808
00:37:40,232 --> 00:37:42,433
لا تجعل حظك ينفذ

809
00:37:49,174 --> 00:37:51,742
مهلا

810
00:37:51,777 --> 00:37:54,277
أنا آسف لأني لم أخبركي

811
00:37:54,313 --> 00:37:55,912
كان يجب علي

812
00:37:55,948 --> 00:37:58,648
بغض النظر عن كيفية
إعتقادي برد فعلكي

813
00:37:58,683 --> 00:38:01,918
ولكن أنا لا أريد منكي أن
تعتقدي أن رفضي للمنصب

814
00:38:01,954 --> 00:38:04,787
له علاقة بالرغبة في
الانتقال للعيش معكي

815
00:38:04,823 --> 00:38:06,556
ولكنه يفعل ، (جي تي) له علاقة
بكل شيء يفعل حيال ذلك

816
00:38:06,591 --> 00:38:08,158
الا ترى ذلك؟

817
00:38:08,193 --> 00:38:10,125
لقد أدركت أنك لا
تريد أن تكون أستاذا

818
00:38:10,161 --> 00:38:12,061
لبقية حياتك، أليس كذلك؟

819
00:38:12,096 --> 00:38:13,563
 إتخذت قرارا

820
00:38:13,598 --> 00:38:15,397
 جريء، على الرغم من أن ليس لديك

821
00:38:15,433 --> 00:38:17,433
أي فكرة عما تريد القيام
به الآن، أليس كذلك؟

822
00:38:18,970 --> 00:38:20,436
حسنا، نعم، أعتقد

823
00:38:20,472 --> 00:38:22,839
ولكن انظر، أنا أفعل ما أريده

824
00:38:22,874 --> 00:38:24,440
أنا لست مرتبكة

825
00:38:24,476 --> 00:38:26,675
انا لست أبحث
كما تفعل

826
00:38:28,479 --> 00:38:30,980
نعم، اخر عامين

827
00:38:31,015 --> 00:38:32,982
كان حقا، حقا جنون

828
00:38:33,017 --> 00:38:35,684
وحاربت حقا، حقا بمجهود
لاجعل حياتي تعود

829
00:38:37,021 --> 00:38:40,622
شخصيا، ومهنيا

830
00:38:40,657 --> 00:38:43,157
ولكني أعرف ما أريده

831
00:38:43,193 --> 00:38:46,695
وما أريده هو أن اتحرك قدما معك

832
00:38:46,730 --> 00:38:48,363
أنا مستعد الآن
ولكن لست كذلك

833
00:38:48,398 --> 00:38:51,099
ليس بعد الآن

834
00:38:51,134 --> 00:38:53,835
خلاف ذلك كنت إنتهيت
من حزم اغراضك منذ زمن طويل

835
00:38:53,871 --> 00:38:56,371
وأنت تعرف ذلك

836
00:38:56,406 --> 00:38:59,207
فقط كون صادق

837
00:38:59,242 --> 00:39:01,476
ولكن أنا أحبك

838
00:39:04,047 --> 00:39:06,614
أنا أحبك أيضا

839
00:39:06,649 --> 00:39:09,350
سنكون أغبياء جدا
لاتخاذ الخطوة التالية

840
00:39:09,386 --> 00:39:11,319
دون أن نجد ما

841
00:39:11,354 --> 00:39:13,554
مهما كان الجحيم الذي تبحث عنه

842
00:39:18,394 --> 00:39:21,929
إذا، أين نذهب من هنا؟

843
00:39:25,234 --> 00:39:27,601
أنا لا أعرف

844
00:39:49,190 --> 00:39:50,322
حبيبتي ؟

845
00:39:51,860 --> 00:39:53,760
حبيبتي كيف كان يومك؟

846
00:39:53,795 --> 00:39:55,227
تعلم

847
00:39:55,263 --> 00:39:57,229
لا شيء جديد , لا شيء جديد

848
00:39:57,265 --> 00:40:00,767
بالمناسبة، كهربتنا قطعت

849
00:40:00,802 --> 00:40:03,169
وشيك ايجارنا بدون رصيد

850
00:40:03,204 --> 00:40:04,670
اعتقدت هيذر

851
00:40:04,705 --> 00:40:07,339
نعم، نعم، وأنا أعلم
أنا طردتها بالفعل

852
00:40:07,375 --> 00:40:09,341
تبدو مرتاحة فعلا

853
00:40:09,377 --> 00:40:12,010
قالت حياتنا خارج السيطرة

854
00:40:12,046 --> 00:40:13,579
ومن الصعب جدا إدارتها

855
00:40:13,614 --> 00:40:16,215
هذا نعرفه مسبقا

856
00:40:16,250 --> 00:40:18,451
لذلك، ليس لديكي أي أفكار
ما سنفعله حيال ذلك؟

857
00:40:18,486 --> 00:40:21,019
كلا، ولا واحدة

858
00:40:21,055 --> 00:40:22,554
عظيم

859
00:40:22,590 --> 00:40:23,956
أنا آسف أين الألم؟

860
00:40:23,991 --> 00:40:25,591
هل تعني ما الذي لا يؤلم؟

861
00:40:25,626 --> 00:40:27,292
أنا أعترف
كما تعلم

862
00:40:27,327 --> 00:40:29,394
أنا حقا أحب ركل المؤخرات

863
00:40:29,429 --> 00:40:32,297
أنا لا أحب أن تركل مؤخرتي
بالشيء نفسه

864
00:40:32,332 --> 00:40:34,399
ماذا سوف نفعل ؟

865
00:40:34,434 --> 00:40:36,902
أنا أعني، اننا لم نقترب
من إيجاد الشخص الذي وضع

866
00:40:36,937 --> 00:40:39,137
تلك الجائزة عندما عدنا في 
المقام الاول من شهر العسل

867
00:40:39,172 --> 00:40:41,872
حسنا،اذا ربما لم نتغطى كافة الاختبارات بعد

868
00:40:41,908 --> 00:40:44,142
لكننا سوف نجد طريقة فنسنت

869
00:40:44,177 --> 00:40:46,244
نحن نفعل دائما

870
00:40:46,279 --> 00:40:48,713
على الرغم من أنني بدأت أشك

871
00:40:48,748 --> 00:40:50,582
ان كان هناك حقا
جائزة الوحش

872
00:40:50,617 --> 00:40:52,117
أعني أننا نستمر في البحث

873
00:40:52,152 --> 00:40:54,118
 ونستمر بجلب الأشرار

874
00:40:54,153 --> 00:40:55,620
لكن لم يهاجم أحد منذ

875
00:40:55,655 --> 00:40:57,888
ماذا لو كان صائد الجوائز هذا يكذب

876
00:40:57,924 --> 00:40:59,624
ما إذا كان يعمل لوحده؟

877
00:41:00,209 --> 00:41:01,708
ربما

878
00:41:01,743 --> 00:41:03,677
ولكن من ناحية أخرى
إذا لم يكن يكذب

879
00:41:03,712 --> 00:41:05,779
وإذا أهملنا حذرنا
بالتالي سوف نكون في مازق

880
00:41:05,814 --> 00:41:07,147
أنا أعرف
نعم

881
00:41:07,183 --> 00:41:08,382
في هذه الحالة

882
00:41:08,417 --> 00:41:10,016
هناك شيء واحد فقط
متبقي لفعله

883
00:41:10,052 --> 00:41:11,951
نعم، وما هو؟

884
00:41:19,193 --> 00:41:20,225
أنا أحب ذلك

885
00:41:20,261 --> 00:41:22,346
عذرا

886
00:41:23,764 --> 00:41:25,730
لا يدين
لا يدين

887
00:41:25,766 --> 00:41:32,266
الى اللقاء في اعمال اخرى وحلقات اخرى