1
00:00:00,789 --> 00:00:03,265
أوه, يا إلهي, عليك
أن تفحصها بكل تأكيد

2
00:00:03,289 --> 00:00:05,169
عليك أن تفحص دمك
لنكتشف مابك؟

3
00:00:05,169 --> 00:00:07,335
كُن صريح معي فحسب
هل تقول أن لدي سرطان؟

4
00:00:07,359 --> 00:00:09,409
دعنا فقط لا نستبق الأمور

5
00:00:09,409 --> 00:00:11,656
هل أستطيع ان أطلب منك معروفاً؟-
بكل تأكيد, ماهو؟-

6
00:00:11,680 --> 00:00:12,820
اعطِ لأبني جولة في 51

7
00:00:12,821 --> 00:00:14,679
بكل تأكيد, هل كل شيء على مايرام؟

8
00:00:14,680 --> 00:00:16,640
<font color=#FFFF00>إنها تعمل في قضية مخدرات</font>

9
00:00:16,640 --> 00:00:18,289
مواطن مكسيكي, وحشي وعنيف

10
00:00:18,305 --> 00:00:20,395
محامي الولاية اتصل بها لتشهد

11
00:00:20,396 --> 00:00:22,007
سوزان والر) مستشارة سياسية)

12
00:00:22,031 --> 00:00:23,951
أعمل مع عدد من
أكبر السياسين في المجال

13
00:00:23,951 --> 00:00:25,990
أعتقد أن لديك مستقبل
قومي مبشر أمامك

14
00:00:25,991 --> 00:00:27,453
وسأكون سعيدة بمساعدتك في بنائه

15
00:00:27,469 --> 00:00:28,549
حسناً

16
00:00:32,501 --> 00:00:33,600
إذن, من أين أنتٍ؟

17
00:00:33,601 --> 00:00:35,540
<font color=#FFFF00>شيكاغو) ولدت وتربيت بها)</font>

18
00:00:35,541 --> 00:00:37,490
حقاً, من أين بها؟

19
00:00:37,491 --> 00:00:38,520
(تالكوت وأديل)

20
00:00:38,521 --> 00:00:41,450
أبي يملك منزلاً بمنظر رائع هناك

21
00:00:41,451 --> 00:00:42,480
مستحيل

22
00:00:42,481 --> 00:00:43,640
(أنا كنت في (تالكوت و نورديك

23
00:00:43,641 --> 00:00:45,561
أستطيع أن أرمي حجراً
من غرفتي على الطريق العام

24
00:00:45,562 --> 00:00:46,591
أنت تمزح

25
00:00:46,591 --> 00:00:48,450
كنت أنت تبعد ثلاث بنايات عني؟

26
00:00:48,451 --> 00:00:50,480
نعم-
بلا مزاح-

27
00:00:50,481 --> 00:00:51,570
مرحباً-
أهلاً-

28
00:00:51,571 --> 00:00:54,610
آسفة, آسفة

29
00:00:54,611 --> 00:00:56,530
ركن السيارة كان كابوساً

30
00:00:56,531 --> 00:00:59,650
أوه (سوزان) هذه
(غابريلا دوسون)

31
00:00:59,651 --> 00:01:01,450
...حبيبتك, أهلاً

32
00:01:01,451 --> 00:01:02,530
قمت بالبحث عن الحملة

33
00:01:02,531 --> 00:01:03,590
من الصعب إيجاد صورة

34
00:01:03,591 --> 00:01:06,560
لعضو البلدية (كايسي) من
دون وقوفك بجانبه

35
00:01:06,561 --> 00:01:09,450
لقد كانت فكرة (غابي) لأترشح

36
00:01:09,451 --> 00:01:11,450
أوه, فتاة ذكية-
هل فاتني الإعلان؟-

37
00:01:11,451 --> 00:01:13,480
لا, لكن سأحسب هذا السؤال
كشارتي لابدأ

38
00:01:13,481 --> 00:01:16,530
,لقد عملت على 18 حملة
و28 منتخب تم ترشيحه

39
00:01:16,531 --> 00:01:18,660
الناس يعتقدون أن خدعتي
للفوز هي الحملة الإنتخابية الجيدة

40
00:01:18,661 --> 00:01:21,500
لكن الحقيقة هي أنني دائماً
أختار المرشح المناسب

41
00:01:21,501 --> 00:01:22,620
,انظري, إني أقدر ثقتك بي

42
00:01:22,621 --> 00:01:24,490
وأنا لا أريد أن أضيع وقتك معي

43
00:01:24,491 --> 00:01:26,460
ترشحت لعضو البلدية فقط لأصلح حينا

44
00:01:26,461 --> 00:01:28,500
ليس لابدأ وظيفة سياسية

45
00:01:28,501 --> 00:01:30,500
ليس عليك أن تقرر أي شيء الآن

46
00:01:30,501 --> 00:01:32,440
أنا سأكون في جيبك
في أي وقت تحتاجني

47
00:01:32,441 --> 00:01:33,540
أثناء فترتك

48
00:01:33,541 --> 00:01:35,580
....حملات إعلانية, منصات لحملتك الإنتخابية

49
00:01:35,581 --> 00:01:37,620
أستطيع أن أقدم لك نصائح
لكن لا شيء رسمي

50
00:01:37,621 --> 00:01:39,500
إلا إن كان هناك حملة إنتخابية

51
00:01:39,501 --> 00:01:41,500
أعتقد إني ضائعة قليلاً هنا

52
00:01:41,501 --> 00:01:44,540
إلى ماذا تحديداً سيترشح هو؟

53
00:01:44,541 --> 00:01:46,440
تقريباً أي شيء تريده

54
00:01:46,441 --> 00:01:49,641
سيناتور, عمدة, اختار ماتشاء

55
00:01:53,661 --> 00:01:55,660
(أهلاً (كيلي

56
00:01:55,661 --> 00:01:56,651
أهلاً

57
00:01:56,652 --> 00:01:59,650
هل رأيت (باوتش)؟

58
00:01:59,651 --> 00:02:01,580
أنت, أحبك

59
00:02:01,581 --> 00:02:03,630
وأنا أحبك أيضاً

60
00:02:03,631 --> 00:02:05,470
(كن لطيفاً مع (كيلي-
حسناً-

61
00:02:05,471 --> 00:02:06,550
اطلب واشكر بأدب

62
00:02:06,551 --> 00:02:08,561
حسناً

63
00:02:10,651 --> 00:02:13,490
أوه, الحمدلله ذلك الكلب موجود هنا

64
00:02:13,491 --> 00:02:15,500
وأنت بكل تأكيد

65
00:02:15,501 --> 00:02:16,590
شكراً مجدداً لفعل هذا

66
00:02:16,591 --> 00:02:17,650
,لديه واجب للمدرسة

67
00:02:17,651 --> 00:02:19,510
وبدا وكأنه عذر جيد

68
00:02:19,511 --> 00:02:20,550
ليبقى هنا في 51

69
00:02:20,551 --> 00:02:22,570
كما قلت من قبل, لا مشكلة

70
00:02:22,571 --> 00:02:25,580
المحاكمة تبدأ اليوم؟

71
00:02:25,581 --> 00:02:28,430
سأعتلي منصة الشهود بعد ساعتين

72
00:02:28,431 --> 00:02:29,660
الأمور بدأت تهدأ

73
00:02:29,661 --> 00:02:31,530
بمجرد إنتهاء هذا الأمر بسرعة

74
00:02:31,531 --> 00:02:34,580
كلما عادت حياتي لطبيعتها

75
00:02:34,581 --> 00:02:36,430
متأكد أن الوضع طبيعي مع (جي جي) ؟

76
00:02:36,431 --> 00:02:37,530
نعم, لا مشكلة

77
00:02:37,531 --> 00:02:40,570
حسناً, شكراً-
على الرحب-

78
00:02:40,571 --> 00:02:42,440
هل تريد أن تستلقي على الأريكة؟

79
00:02:42,441 --> 00:02:45,440
جلبت لك شيئاً, هاهو ذا

80
00:02:45,441 --> 00:02:47,481
خذه

81
00:03:17,601 --> 00:03:20,520
(شاحنة81), (فرقة3), (إسعاف61)

82
00:03:20,521 --> 00:03:23,490
حريق مبني, (190 جنوب طريق روسل)

83
00:03:50,611 --> 00:03:54,440
أنت, أنت هناك شخص لا يزال بالداخل

84
00:03:54,441 --> 00:03:56,450
كايسي)؟)-
نعم-

85
00:03:56,451 --> 00:03:58,440
خطة دور أرضي مفتوح

86
00:03:58,441 --> 00:03:59,610
لا جدران دخلية لنعبر من خلالها

87
00:03:59,611 --> 00:04:01,520
إن دخلنا إلى هناك, لن نخرج

88
00:04:01,521 --> 00:04:02,600
قبل أن ينهار المكان

89
00:04:02,601 --> 00:04:05,560
إيها الرئيسو الفرقة تستطيع
إجراء بحث بمساعدة الحبل

90
00:04:05,561 --> 00:04:07,540
سيدتي, هل تعرفين جميع من بالداخل؟

91
00:04:07,541 --> 00:04:09,480
إنه فقط (أرمند) نحن لدينا محفل

92
00:04:09,481 --> 00:04:10,490
هو عاد للداخل

93
00:04:10,491 --> 00:04:11,580
حسناً-
اعطني دقيقتين-

94
00:04:11,581 --> 00:04:13,660
أستطيع الدخول والخروج حسب الوقت

95
00:04:13,661 --> 00:04:15,610
حسناً, فقط دقيقتين

96
00:04:15,611 --> 00:04:16,650
اذهب

97
00:04:16,651 --> 00:04:18,580
إيتها الفرقة, بحث بمساعدة الحبل

98
00:04:18,581 --> 00:04:20,460
كاب) أنت عند المرساة)
وأنا سأقود الطريق

99
00:04:20,461 --> 00:04:22,540
كروز,طوني) تأكدوا من دحرجة حقائبكم)

100
00:04:22,541 --> 00:04:23,580
<font color=#FFFF00>نحو الخط الرئيسي</font>

101
00:04:23,581 --> 00:04:25,660
- Copy that!
- Got it!

102
00:04:25,661 --> 00:04:28,480
حسناً (طوني) أنت تولى الجهة اليمنى

103
00:04:28,481 --> 00:04:30,500
كروز) أنت ابقى في الجهة اليسرى)-
تلقيت هذا-

104
00:04:30,501 --> 00:04:32,500
الأضواء مشتعلة, هيا بنا

105
00:04:44,501 --> 00:04:46,531
قسم الإطفائية, اصرخ عالياً

106
00:05:01,431 --> 00:05:02,510
إني أراه, حضرة الملازم

107
00:05:02,511 --> 00:05:03,590
يبعد عني 40 قدم

108
00:05:03,591 --> 00:05:05,550
حسناً, تلقيت هذا, ابقى مكانك

109
00:05:05,551 --> 00:05:08,500
(طوني) ارجع للخلف نحو (كروز)

110
00:05:08,501 --> 00:05:10,550
(تلقيت هذا, أنا في طريقي (كروز

111
00:05:12,661 --> 00:05:14,630
,هذا الرجل في خط سريع
حضرة الملازم

112
00:05:14,631 --> 00:05:17,581
ابقى مكانك (طوني) في طريقه إليك

113
00:05:37,521 --> 00:05:40,590
هيا

114
00:05:40,591 --> 00:05:41,640
لا, لا أستطيع ترك هذا

115
00:05:41,641 --> 00:05:43,600
هيا أيها الرجل, عليك بمساعدتي هنا

116
00:05:43,601 --> 00:05:44,601
هيا

117
00:05:44,602 --> 00:05:47,560
هيا

118
00:05:47,561 --> 00:05:49,590
لا. هيا بنا

119
00:05:49,591 --> 00:05:51,470
علينا أن نذهب, علينا أن نذهب

120
00:06:00,441 --> 00:06:02,430
حضرة الملازم, أنا لست بالخط

121
00:06:02,431 --> 00:06:04,550
كروز) أين أنت؟)

122
00:06:04,551 --> 00:06:06,630
أبعد خمسين قدم من الخط الرئيسي

123
00:06:06,631 --> 00:06:08,480
ومعي الضحية

124
00:06:11,571 --> 00:06:13,600
كروز) فعل جهاز إنذارك)

125
00:06:13,601 --> 00:06:16,470
سنأتي للبحث عنك

126
00:06:16,471 --> 00:06:19,481
_

127
00:06:21,451 --> 00:06:22,650
سيفرايد) أين انت؟)

128
00:06:22,651 --> 00:06:24,610
في المقدمة,ونتراجع للخلف

129
00:06:24,611 --> 00:06:26,570
هناك مدخلات كثيرة مع صوت الأنذار

130
00:06:26,571 --> 00:06:27,571
علينا الدخول لهناك وجلبه, أيها الرئيس

131
00:06:27,572 --> 00:06:29,560
لن يذهب أحد للداخل

132
00:06:32,441 --> 00:06:33,450
أجعل هذه المضخات جاهزة

133
00:06:34,601 --> 00:06:36,551
سيفرايد) تحدث إلي)

134
00:06:38,491 --> 00:06:41,450
!(سفرايد)

135
00:06:41,451 --> 00:06:46,154
©Translated by Sasha©
<font color=#FF0000>©تمت الترجمة بواسطة ساشا©</font>

136
00:06:47,896 --> 00:06:50,607
من الكتيبة 25 للمقر
لدينا نداء استغاثة

137
00:06:50,631 --> 00:06:52,154
!النجدة! النجدة

138
00:06:52,178 --> 00:06:53,337
تلقينا هذا 25

139
00:06:53,338 --> 00:06:57,277
نداء لكل الوحدات ابقوا
الطرقات خالية لنداء استغاثة

140
00:06:57,278 --> 00:06:59,368
هاهم ذا

141
00:07:07,218 --> 00:07:09,377
ساعدوه

142
00:07:09,378 --> 00:07:11,427
الجميع ينسحب للخارج

143
00:07:11,451 --> 00:07:12,571
حاربوا النيران بكل مالديكم

144
00:07:15,456 --> 00:07:17,507
افتحهم

145
00:07:17,531 --> 00:07:19,530
..اوه, لا, لا تستطيع

146
00:07:19,531 --> 00:07:20,531
أنت, ياسيدي, عليك أن تهدأ

147
00:07:20,532 --> 00:07:22,431
ليساعدك على التنفس

148
00:07:26,591 --> 00:07:28,430
أنت لا تفهم هذا

149
00:07:28,431 --> 00:07:31,580
(كروز)

150
00:07:31,581 --> 00:07:32,600
مالذي فعلته هناك بحق الجحيم؟

151
00:07:32,601 --> 00:07:35,380
لا تترك الحبل ابداً في
عملية البحث بمساعدة الحبل

152
00:07:35,381 --> 00:07:36,500
كان الجو ساخناً هناك
ولم يكن هناك وقت كفي.

153
00:07:36,501 --> 00:07:38,420
طوني) كان ليصل إليك في 40 ثانية)

154
00:07:38,421 --> 00:07:39,480
لكنا خرجنا في في دقيقتين

155
00:07:39,481 --> 00:07:41,410
,وبدلاً عن هذا
ظللنا هناك لأربعة دقائق

156
00:07:41,411 --> 00:07:42,460
حضرة الملازم, ذلك الرجل كان يتلاشى

157
00:07:42,461 --> 00:07:43,540
نعم, وهذه الدقيقتين الإضافية

158
00:07:43,541 --> 00:07:45,540
كان لتكلفه حياته أو حياتنا

159
00:07:45,541 --> 00:07:46,580
...ظننت إني استطيع العودة لل

160
00:07:46,581 --> 00:07:48,400
فقط اصمت واستمع إلي

161
00:07:48,401 --> 00:07:50,530
إني اخبرك إنك اخطأت

162
00:07:50,531 --> 00:07:52,491
لقد ارتكبت خطأً

163
00:08:09,401 --> 00:08:11,460
إذن مارأيك بـ (سوزان)؟

164
00:08:11,461 --> 00:08:12,610
ماكرة قليلاً, صحيح؟

165
00:08:12,611 --> 00:08:14,590
,أعني تبدو جيدة في عملها
لكني لا أعلم

166
00:08:14,591 --> 00:08:16,420
أحياناً تلتقي بأناس

167
00:08:16,421 --> 00:08:18,390
ولا تصدق أياً مما يقولوه

168
00:08:18,391 --> 00:08:20,550
وكأنهم تدربوا على قول كل سطر

169
00:08:20,551 --> 00:08:23,550
قبل أن يقولوه

170
00:08:23,551 --> 00:08:26,420
أنت, أنت لم تحبها, صحيح؟

171
00:08:26,421 --> 00:08:28,451
حبيبتي, هل تستطيعين غلق الباب؟

172
00:08:37,391 --> 00:08:38,581
هذا أتى عن طريق البريد اليوم

173
00:08:44,391 --> 00:08:47,450
أوه, يا إلهي

174
00:08:47,451 --> 00:08:49,470
...ماذا, هذا يقدر بــ

175
00:08:49,471 --> 00:08:51,390
$10,000

176
00:08:51,391 --> 00:08:52,550
هل تمازحني؟-
أبداً-

177
00:08:56,561 --> 00:09:01,460
عشرة الآف؟ يا إلهي

178
00:09:01,461 --> 00:09:04,390
هل هذا.. رشوة؟

179
00:09:04,391 --> 00:09:07,520
أعتقد هذا

180
00:09:07,521 --> 00:09:11,550
يارباه, هذه حقاً رشوة؟

181
00:09:11,551 --> 00:09:14,520
الأمر الغريب إنه لم
يكن هناك أي أوامر

182
00:09:14,521 --> 00:09:16,471
حسناً, هناك اسم

183
00:09:18,521 --> 00:09:21,560
(كارتمين للتطوير)

184
00:09:21,561 --> 00:09:22,600
لم أسمع بهم من قبل

185
00:09:22,601 --> 00:09:25,430
<font color=#FFFF00>وبالتأكيد يريدونك أن تعرفهم الآن</font>

186
00:09:25,431 --> 00:09:28,550
(أعتقد يجب أن اتصل بـ (أنطونيو

187
00:09:28,551 --> 00:09:30,521
نعمو كنت سأقولها

188
00:09:36,451 --> 00:09:37,600
أتعرف أمراً؟

189
00:09:37,601 --> 00:09:39,490
أعتقد يجب أن أهئنك

190
00:09:39,491 --> 00:09:40,570
لماذا؟

191
00:09:40,571 --> 00:09:44,440
متأكدة أن الرشوة تجعلك
سياسي من شيكاجو بحق

192
00:09:47,391 --> 00:09:48,610
مشروع الفيديو(يوم من الحياة) هذا

193
00:09:48,611 --> 00:09:50,560
يجب أن يكشتف وظيفة المهمة

194
00:09:50,561 --> 00:09:52,430
في المقابلات الفردية يجب أن تركز على

195
00:09:52,431 --> 00:09:54,440
,لماذا أختار الشخص وظيفته؟

196
00:09:54,441 --> 00:09:56,410
,وكيف يبدو اليوم الطبيعي في العمل؟

197
00:09:56,411 --> 00:09:59,480
ولما هذه الوظيفة مهمة؟

198
00:09:59,481 --> 00:10:00,610
هل من شيء أخر؟

199
00:10:00,611 --> 00:10:02,590
أبداً

200
00:10:02,591 --> 00:10:04,600
كنت سأجري مقابلات مع شرطة شيكاجو

201
00:10:04,601 --> 00:10:07,610
لكن أمي قالت إنكم تبدون مثيرون للإهتمام

202
00:10:07,611 --> 00:10:09,550
ليس عليكم فعل هذا
...إن كنتم لا تريدون

203
00:10:09,551 --> 00:10:10,590
أنت,هل تمازحني إيها الطفل؟

204
00:10:10,591 --> 00:10:12,530
أن جعلت هؤلاء الحمقى يتحدون

205
00:10:12,531 --> 00:10:14,450
لن تكون قادراً على إسكاتهم

206
00:10:15,531 --> 00:10:16,581
هنا, هيا بنا

207
00:10:20,381 --> 00:10:21,480
ها أنت ذا

208
00:10:21,481 --> 00:10:23,540
(هيا بنا (باوتش

209
00:10:23,541 --> 00:10:25,570
,أتعلم, إن لم يكن إنساناً

210
00:10:25,571 --> 00:10:27,420
...سأخاطر بحياتي من أجل حيوان أليف

211
00:10:27,421 --> 00:10:28,480
شيئاً بأربعة أرجل

212
00:10:28,481 --> 00:10:30,380
لكن مستحيل أن

213
00:10:30,381 --> 00:10:33,380
أعود من أجل فأر

214
00:10:33,381 --> 00:10:36,540
كيف كان يبدو على الأقل؟

215
00:10:36,541 --> 00:10:38,400
لا أعلمو حسناً؟

216
00:10:38,401 --> 00:10:39,401
لم أسمع حتى بذلك المكان من قبل

217
00:10:39,402 --> 00:10:40,420
حقاً؟

218
00:10:40,421 --> 00:10:44,380
مكتبة شيكاجو الرئيسية
للفن الأنيق

219
00:10:44,381 --> 00:10:47,450
يحوي الكثير من ثقافة السكان الأصليين
<font color=#FF0000>(أي الهنود الحمر)</font>

220
00:10:47,451 --> 00:10:48,540
من المؤسف إنه تدمر

221
00:10:48,541 --> 00:10:50,460
<font color=#FFFF00>حسناً إيها القوم, استمعوا إلي</font>

222
00:10:50,461 --> 00:10:53,540
لدي إعلان مهم لأقدمه

223
00:10:53,541 --> 00:10:56,420
جميعنا هنا سوف
نسافر الشهر القادم

224
00:10:56,421 --> 00:10:59,510
...لمؤتمر الإطفائيين والقادة السنوي في

225
00:10:59,511 --> 00:11:03,490
..انتظروا الخبر

226
00:11:03,491 --> 00:11:04,580
(في (لاس فيجاس

227
00:11:04,581 --> 00:11:06,580
مرحى, هذا رائع-
صحيح؟-

228
00:11:06,581 --> 00:11:08,380
مالذي تتحدث عنه؟

229
00:11:08,381 --> 00:11:09,410
كل شيء مُرتب له

230
00:11:09,411 --> 00:11:11,470
(لدينا .. ثلاث ليالي في (فيجاس

231
00:11:11,471 --> 00:11:13,390
...سوف نقدم ندوات تدريبية

232
00:11:13,391 --> 00:11:14,430
لنحقق التوازن

233
00:11:14,431 --> 00:11:15,431
من سيشارك؟ من سيشارك؟

234
00:11:15,432 --> 00:11:16,500
كل ماعليك قوله هو نعم

235
00:11:16,501 --> 00:11:17,610
نعم-
نعم-

236
00:11:17,611 --> 00:11:20,460
لا أعلم ماذا فعلت (أوتيس) لتدير هذا؟

237
00:11:20,461 --> 00:11:21,610
لكن احسبني معك

238
00:11:21,611 --> 00:11:23,420
كل ماعليك فعله

239
00:11:23,421 --> 00:11:24,610
هو تسجيل اسمك في القائمة

240
00:11:24,611 --> 00:11:27,470
أوتيس)سيهتم بباقي التفاصيل)

241
00:11:27,471 --> 00:11:28,570
ها أنت ذا

242
00:11:28,571 --> 00:11:31,590
سوف نجمع لدفع لاحقاً

243
00:11:31,591 --> 00:11:33,570
الدفع؟

244
00:11:33,571 --> 00:11:36,590
أعتقدت إنك رتبت لكل شيء

245
00:11:36,591 --> 00:11:38,470
ما كنت اعنيه إننا سندفع

246
00:11:38,471 --> 00:11:42,431
إذن مالذي رتبت له تحديداً؟

247
00:11:43,551 --> 00:11:45,460
قائمة التسجيل, هيا يارفاق

248
00:11:45,461 --> 00:11:47,590
إنها رحلة العمر

249
00:11:47,591 --> 00:11:49,541
أنت فقط تعيش لمرة واحدة

250
00:11:52,551 --> 00:11:55,520
,كنت مسعفة أولاً

251
00:11:55,521 --> 00:11:58,560
,وبعد ذلك فكرت في أن أصبح دكتورة

252
00:11:58,561 --> 00:12:00,600
لكن لا أعلم

253
00:12:00,601 --> 00:12:04,520
لكن أحياناً هويتك تتسلل إليك

254
00:12:04,521 --> 00:12:07,480
تجدك وتعلق بك

255
00:12:21,401 --> 00:12:24,510
حسناً, ماذا بعد؟

256
00:12:24,511 --> 00:12:27,471
لماذا المطافئ مهمة جداً؟

257
00:12:30,411 --> 00:12:32,410
مالذي يجري؟

258
00:12:32,411 --> 00:12:34,430
المحققة (هولواي) تم إطلاق النار عليها

259
00:12:34,431 --> 00:12:36,410
إنهم يعدونها للجراحة
الآن في المستشفى

260
00:12:36,411 --> 00:12:37,440
مالذي جرى؟

261
00:12:37,441 --> 00:12:38,490
نعتقد إن مطلق النار كان متمركز

262
00:12:38,491 --> 00:12:39,550
في الجهة المقابلة للمحكة

263
00:12:39,551 --> 00:12:41,490
لحظة خروج(هولواي) أُطلقت النار عليها

264
00:12:41,491 --> 00:12:43,450
أكان استهدافاً؟-
نعم-

265
00:12:43,451 --> 00:12:44,550
لقد قالت إنكم أزلتم التهديد

266
00:12:44,551 --> 00:12:46,470
وأن الأمور قد هدأت

267
00:12:46,471 --> 00:12:48,490
لقد ظننا هذا أيضاً

268
00:12:48,491 --> 00:12:50,490
سأجلب(جي جي) سأذهب به للمستشفى

269
00:12:50,491 --> 00:12:51,530
لا, لا تسطيع فعل هذ

270
00:12:51,531 --> 00:12:53,550
في هذه اللحظة مستشفى
شيكاجو مغلق للتأمين

271
00:12:53,551 --> 00:12:55,410
هذا المطلق كان بإنتظاره
سيارة للهروب

272
00:12:55,411 --> 00:12:56,530
لقد ذهب في إدراج الرياح

273
00:12:56,531 --> 00:12:58,610
لحظة معرفته إن عمله لم
ينتهي سيعود لينهيه

274
00:12:58,611 --> 00:13:01,430
(لا أستطيع أن جعل (جي جي
في أي مكان قريب من المستشفى

275
00:13:01,431 --> 00:13:03,530
(أنا الضابط (جون لوكاس
سأكون مع الدعم

276
00:13:03,531 --> 00:13:05,500
اتصلت بحهة الطوارئ
(الخاصة بـ (هولواي

277
00:13:05,501 --> 00:13:06,580
(أخت لها في (كالفورنيا

278
00:13:06,581 --> 00:13:09,420
مع هذه الضروف اخبرتنا
أن نقول لـ (جي جي) بأي شي

279
00:13:09,421 --> 00:13:11,420
عما حدث حتى وصولها لهنا

280
00:13:11,421 --> 00:13:12,460
<font color=#FFFF00>وماذا نفعل في الوقت الحالي؟</font>

281
00:13:12,461 --> 00:13:13,540
...سأخذ (جي جي) لبقية اليوم

282
00:13:13,541 --> 00:13:16,410
نشاهد فيلماً, نتناول
الغداء, سأبقيه مشغولاً

283
00:13:16,411 --> 00:13:18,440
لا, هذا الطفل ذكي

284
00:13:18,441 --> 00:13:19,490
,لحظة إبعادك له من هنا

285
00:13:19,491 --> 00:13:20,570
سيدرك إن شيء ما خاطئ

286
00:13:20,571 --> 00:13:23,420
لقد كان يقضى أوقاته
هنا لثلاث مناوبات

287
00:13:23,421 --> 00:13:25,441
أعرفه وهو يثق بي

288
00:13:28,336 --> 00:13:29,425
علينا أن نوفر الحماية هنا

289
00:13:29,426 --> 00:13:31,446
سيارات الفرقة ستتموضع
أمام المقر

290
00:13:37,547 --> 00:13:39,657
إذن عمة(جي جي) حقاً لا
تريدنا أن نخبره بأي شيء؟

291
00:13:39,658 --> 00:13:43,093
صحيح, هي تبعد 6 ساعات من هنا

292
00:13:43,594 --> 00:13:45,429
6 ساعات, حسناً

293
00:13:45,453 --> 00:13:47,553
حسناً, هذا وقت كافي
لنصنع له أفضل فيديو

294
00:13:47,553 --> 00:13:48,612
مما قد رأه الصف الثالث

295
00:13:48,613 --> 00:13:52,562
إذن حين لا يكون لدينا
أي اتصال أو تدريبات

296
00:13:52,563 --> 00:13:54,492
(علينا جميعاً أن نكون في خدمة (جي جي

297
00:13:54,493 --> 00:13:56,513
نستطيع إعطاء هذا الطفل يوم جيد

298
00:14:02,563 --> 00:14:04,532
أيها الرئيس, لا أستطيع
مغادرة الإطفائية اليوم

299
00:14:04,533 --> 00:14:06,552
لقد جعلت (كوني) تطلب
ملازم مساعد

300
00:14:06,553 --> 00:14:09,652
سوف تكون هنا قريباً-
شكراً لك-

301
00:14:09,653 --> 00:14:12,532
سوف تكون بخير-
نعم-

302
00:14:12,533 --> 00:14:14,473
_

303
00:14:19,493 --> 00:14:20,532
أأردتٍ رؤيتي, إيها الرئيس؟

304
00:14:20,533 --> 00:14:23,462
نعم, تعال إلى هنا

305
00:14:23,463 --> 00:14:25,622
لقد انهيت للتو اتصالاً
(هاتفياُ مع (ليز بركسل

306
00:14:25,623 --> 00:14:27,542
امرأة من معرض الفن

307
00:14:27,543 --> 00:14:28,662
كيف هو حال (أرماند)؟

308
00:14:28,663 --> 00:14:30,582
سوف يكون على مايرام

309
00:14:30,583 --> 00:14:32,542
لكن (ليز) كانت تسال عن اسم الإطفائي

310
00:14:32,543 --> 00:14:35,622
الذي أخرجه وهي مصره جداً

311
00:14:35,623 --> 00:14:36,662
لقد أبعدتها عنك للوقت الحالي

312
00:14:36,663 --> 00:14:38,542
لكن عليك أن تعلم

313
00:14:38,543 --> 00:14:41,452
لكن ربما هذا سيعود علينا

314
00:14:41,453 --> 00:14:43,452
تلك الدقائق الإضافية التي
قضيناها بالداخل

315
00:14:43,453 --> 00:14:45,493
كان من الممكن أن
نقضيها في إطفاء النيران

316
00:14:47,543 --> 00:14:50,542
سفرايد) ققد تحدث)
إليك بشأن هذا,صحيح؟

317
00:14:50,543 --> 00:14:53,462
نعم

318
00:14:53,463 --> 00:14:55,503
ليس عليك سماعها مني

319
00:14:58,523 --> 00:15:00,642
(كروز)

320
00:15:00,643 --> 00:15:02,612
هناك نوعين من الخطأ

321
00:15:02,613 --> 00:15:04,582
,هناك الخطأ الذي لا مفر منه
وهناك الخطأ الذي

322
00:15:04,583 --> 00:15:07,662
كان بإمكانك تجنبه

323
00:15:07,663 --> 00:15:10,582
...الإستماع إلى الأوامر

324
00:15:10,583 --> 00:15:12,493
يوقف الخطأ الأخير

325
00:15:17,663 --> 00:15:19,512
استمعوا إلي إيها الرفاق
ستكونون سعداء لسماع هذا

326
00:15:19,513 --> 00:15:21,552
مجلس مؤتمر الإطفائيين والقادة

327
00:15:21,553 --> 00:15:24,472
لقد وافق أن يدعنا
نعلم دورة في أربع ساعات

328
00:15:24,473 --> 00:15:26,662
(يطلق عليها(قود من المقدمة

329
00:15:26,663 --> 00:15:29,632
الأمر الذي سيعيطينا
تذاكر مجانية للمؤتمر

330
00:15:29,633 --> 00:15:32,512
ووجبات مجانية لثلاث أيام

331
00:15:32,513 --> 00:15:34,662
إذن, نحن لازلنا سندفع
...كلفة معظم الرحلة

332
00:15:34,663 --> 00:15:38,552
وفوق هذا نعمل؟

333
00:15:38,553 --> 00:15:39,622
أحب الأسم

334
00:15:39,623 --> 00:15:41,453
شكراً يارجل

335
00:15:45,663 --> 00:15:49,512
هل سمعت بأي متابعة من دكتور (هاستلد)؟

336
00:15:49,513 --> 00:15:52,552
ولما قد أسمع بأي متابعة؟

337
00:15:52,553 --> 00:15:53,622
إنه أمر طبيعي

338
00:15:53,623 --> 00:15:55,542
الأطباء يعاودون الإتصال
ليتحققوا عن أمرك

339
00:15:55,543 --> 00:15:57,472
صحيح, لكن كما أخبرتك
إنه ليس بالأمر الجلل

340
00:15:57,473 --> 00:15:59,603
إذن, لما قد أحتاج إلى متابعة؟

341
00:16:09,603 --> 00:16:11,602
مرحباً-
مرحباً-

342
00:16:11,603 --> 00:16:12,672
لماذا أتى الشرطيون إلى هنا؟

343
00:16:12,673 --> 00:16:14,632
فقط ليتحققوا من أمر ما

344
00:16:14,633 --> 00:16:16,632
نحن نساعدهم في قضية ما

345
00:16:16,633 --> 00:16:21,512
حسناً, من التالي؟

346
00:16:21,513 --> 00:16:24,552
متى وقعت في حب هذه الوظيفة؟

347
00:16:24,553 --> 00:16:26,522
أحببتها حتى قبل أن أفعلها

348
00:16:26,523 --> 00:16:29,452
,عندما كنت طفلاً
اتى إطفائيين لمدرستنا

349
00:16:29,453 --> 00:16:31,492
...لقد أتوا بكل المعدات, والشاحنة

350
00:16:31,493 --> 00:16:34,612
,حتى إنهم جعلونا نصعد
ومنذ تلك اللحظة علمت

351
00:16:34,613 --> 00:16:37,532
أنا فخور بما أفعل

352
00:16:37,533 --> 00:16:41,452
في هذه الوظيفة
فخور بهؤلاء القوم

353
00:16:41,453 --> 00:16:43,452
ليس هناك من شيء أنبل
لتفعله بحياتك أكثر من هذا

354
00:16:43,453 --> 00:16:47,512
,أحياناً حينما تساعد شخصاً ما

355
00:16:47,513 --> 00:16:48,572
أنت تساعد نفسك أيضاً

356
00:16:48,573 --> 00:16:50,523
_

357
00:16:54,533 --> 00:16:56,532
..أممم

358
00:16:56,533 --> 00:16:58,452
هل هناك شخص آخر
أستطيع الحديث معه؟

359
00:16:58,453 --> 00:16:59,562
نعم (كاب) هيا انهي الأمر

360
00:16:59,563 --> 00:17:01,482
لكني لم أجب بعد-
انهي الأمر-

361
00:17:01,483 --> 00:17:05,642
بريت) تفضلي)

362
00:17:05,643 --> 00:17:08,612
هل نستطيع الإتصال بأمي أولاً؟

363
00:17:08,613 --> 00:17:11,582
إنها.. إنها مشغولة جداً الآن

364
00:17:11,583 --> 00:17:12,652
ماذا لو اتصلنا بها بعد قليل؟

365
00:17:12,653 --> 00:17:15,602
هل تستطيع فقط محاولة الإتصال
دوماً تثجيب حين اتصل بها

366
00:17:15,603 --> 00:17:18,582
(إسعاف61)
طفل مصاب

367
00:17:18,583 --> 00:17:20,562
(1395 شارع ويلز)-
آسفة-

368
00:17:36,643 --> 00:17:38,442
لا أعلم مالذي جرى

369
00:17:38,443 --> 00:17:39,502
أعيطتهم إستراحة
دقيقتين لشرب الماء

370
00:17:39,503 --> 00:17:41,662
وبعدها عادت(سالي) تتصرف بغرابة

371
00:17:41,663 --> 00:17:43,542
افعلي لي معروفاً

372
00:17:43,543 --> 00:17:45,502
هلا أخرجتِ الفتيات للخارج؟

373
00:17:45,503 --> 00:17:47,542
شكراً لكِ-
هيا بنا يافتيات-

374
00:17:47,543 --> 00:17:49,542
حسناً, أخبرني تماماً
بما حدث؟

375
00:17:49,543 --> 00:17:51,572
لقد كنا عند العمور وكانت تترنح

376
00:17:51,573 --> 00:17:52,592
ولم تكن تتحدث

377
00:17:52,593 --> 00:17:54,472
وهي لا تتوقف عن الحديث عادةً

378
00:17:54,473 --> 00:17:55,662
(مرحبا (سالي) أنا (جيمي

379
00:17:55,663 --> 00:17:58,452
يالها من تنورة رائعة هذه

380
00:17:58,453 --> 00:17:59,632
هل تستطيعين النظر إلي؟

381
00:17:59,633 --> 00:18:02,512
حسناً, تنفسها سطحي قليلاً

382
00:18:02,513 --> 00:18:03,672
هل لديها ربو, حساسية؟

383
00:18:03,673 --> 00:18:05,472
لا, لاشيء في ملفها

384
00:18:05,473 --> 00:18:06,672
اتصلت بوالدتها وتركت رسالة

385
00:18:06,673 --> 00:18:09,472
سالي) سوف نضع لك قناع جميل جداً)

386
00:18:09,473 --> 00:18:11,662
حسناً؟-
..حبيبتي-

387
00:18:11,663 --> 00:18:14,592
كايتي) كل شي سيكون بخير)

388
00:18:14,593 --> 00:18:16,613
أوليفيا) فقط تأكدي من هذا)

389
00:18:19,513 --> 00:18:22,552
هل أنتِ بخير؟
هل من أمر ما؟

390
00:18:22,553 --> 00:18:24,632
سالي) فعلت شيء سي للغاية)

391
00:18:24,633 --> 00:18:26,592
ماذا فعلت؟

392
00:18:31,473 --> 00:18:33,632
لقد شربت(سالي) هذا

393
00:18:33,633 --> 00:18:35,602
لقد ظنت إنه حلوى

394
00:18:35,603 --> 00:18:38,642
يا إلهي

395
00:18:38,643 --> 00:18:40,522
%نسبة الكحول 60

396
00:18:40,523 --> 00:18:42,442
حسناً لنمرر لها المحلول

397
00:18:42,443 --> 00:18:44,523
حسناً حلوتي, ها نحن ذا

398
00:18:51,553 --> 00:18:54,502
اللعنة, إنها زرقاء

399
00:18:54,503 --> 00:18:57,562
(سالي), (سالي)
هل تستطيعين النظر إلي؟

400
00:18:57,563 --> 00:18:59,633
بريت) بؤبؤها متسع)

401
00:19:09,603 --> 00:19:11,602
ضغط الدم 110 على 90

402
00:19:11,603 --> 00:19:12,642
هذا ليس بسبب الكحول

403
00:19:19,523 --> 00:19:21,522
نحتاج أن نتمكن من
السطيرة على التشجنجات

404
00:19:21,523 --> 00:19:23,482
ضغط الدم مرتفع جداً
علينا أن نثقبها

405
00:19:23,483 --> 00:19:25,443
حسناً

406
00:19:30,533 --> 00:19:31,652
هيا ياحلوتي, لنذهب

407
00:19:31,653 --> 00:19:33,643
بسرعة وثبات

408
00:19:36,603 --> 00:19:38,443
يارباه

409
00:19:41,573 --> 00:19:43,593
حسناً, هاهو ذا-
شكراً-

410
00:19:48,443 --> 00:19:50,533
إنه بالداخل-
حسناً-

411
00:19:53,613 --> 00:19:55,543
إنها لاتزال تتنهز

412
00:20:00,333 --> 00:20:02,373
ماذا لدينا؟-
فتاة في السادسة من العمر-

413
00:20:02,373 --> 00:20:06,233
اظهرت علامات لنزيف في الدماغ
مقياس الغيبوبة 7 ولقد ثقبناها

414
00:20:09,060 --> 00:20:11,101
(مرحبا دكتور(هاستلد-
مالحال يارفاق؟

415
00:20:11,125 --> 00:20:14,184
هل من خبر عن (هولواي)؟-
لا تزال في العمليات-

416
00:20:14,185 --> 00:20:16,084
سنتصل بكم لحظة خروجها من العمليات

417
00:20:16,085 --> 00:20:18,045
شكراً-
على الرحب-

418
00:20:18,045 --> 00:20:20,155
جيمي) سألقاك لاحقاً في الإسعاف)

419
00:20:20,156 --> 00:20:22,204
هل لديك دقيقة؟

420
00:20:22,205 --> 00:20:24,124
نعم, تعالي-
حسناً-

421
00:20:24,125 --> 00:20:29,144
أوتيس) أخبرني إنه لم)
يذهب لموعده

422
00:20:29,145 --> 00:20:30,194
لم يأتي مطلقاً-
نعم-

423
00:20:30,195 --> 00:20:32,084
عادة لا أترك 6 رسائل صوتية

424
00:20:32,085 --> 00:20:33,085
لأجري تحليل دم لشخص ما

425
00:20:33,086 --> 00:20:37,044
هو لم يجري فحص دمه؟

426
00:20:37,045 --> 00:20:40,014
هل تدخلت بشيء ما؟

427
00:20:40,015 --> 00:20:43,174
لا, لا كل شي بخير

428
00:20:43,175 --> 00:20:45,994
(شكراً دكتور (هاستلد

429
00:20:45,995 --> 00:20:49,204
سيلفي) هل هو صديقك؟)

430
00:20:49,205 --> 00:20:51,014
نعم

431
00:20:51,015 --> 00:20:53,134
عليه أن يدعني أجري له بعض الفحوصات

432
00:20:53,135 --> 00:20:55,105
افعلي مابوسعك لتجلبيه لهنا

433
00:21:04,055 --> 00:21:06,124
,هؤلاء ليسوا بسيئين
هل هذا كرنب؟

434
00:21:06,125 --> 00:21:08,004
تخمين ممتاز

435
00:21:08,005 --> 00:21:10,214
في الحقيقة هذا خليط
من نبات السلق والفلفل الحريف

436
00:21:10,215 --> 00:21:12,074
زوجتي علمتني هذه الخدعة

437
00:21:12,075 --> 00:21:14,054
..وبهذه الطريقة اعتادت أمها على إعداده

438
00:21:14,055 --> 00:21:15,134
عضو البلدية (كايسي)؟

439
00:21:15,135 --> 00:21:17,984
نعم, كيف أساعدك؟

440
00:21:17,985 --> 00:21:19,014
(آل نيسلون)

441
00:21:19,015 --> 00:21:20,134
أنا من مجلس الأخلاقيات

442
00:21:20,135 --> 00:21:24,004
أنا هنا لمناقشة الرشوة
التي تلقيتها

443
00:21:24,005 --> 00:21:27,024
لم أكن أعلم أن مجلس
الأخلاقيات معني بالأمر

444
00:21:27,025 --> 00:21:28,064
لم تعرف؟

445
00:21:28,065 --> 00:21:30,024
أتعلم ماهو عمل مجلس الأخلاقيات؟

446
00:21:30,025 --> 00:21:32,094
,أن حصل سياسي في شيكاجو على رشوة

447
00:21:32,095 --> 00:21:34,024
أنا عادةً أول من يتصلون به

448
00:21:34,025 --> 00:21:36,984
حسنا, أنا آسف

449
00:21:36,985 --> 00:21:38,084
لم أدرك هذا

450
00:21:38,085 --> 00:21:40,064
لم أكن سياسياً لوقت طويل

451
00:21:40,065 --> 00:21:42,094
..استمع إلي, هذا ليس المكان الجيد لــ

452
00:21:42,095 --> 00:21:43,184
سأكون هنا فقط لدقيقة

453
00:21:43,185 --> 00:21:45,984
لدي فقط عدد من الأسئلة

454
00:21:45,985 --> 00:21:48,174
متى تلقيت الرشوة؟

455
00:21:48,175 --> 00:21:50,054
في بداية المناوبة

456
00:21:50,055 --> 00:21:51,104
وهل أعدت الرشوة لمكانها؟

457
00:21:51,105 --> 00:21:53,144
نعم, بعد ساعتين

458
00:21:53,145 --> 00:21:56,024
وبمن تشك إنه الراشي؟

459
00:21:56,025 --> 00:21:58,144
كان هناك اسم على العلبة
(كيرتمان للتطوير)

460
00:21:58,145 --> 00:22:01,064
أعلم هذا, أي أحد آخر؟

461
00:22:01,065 --> 00:22:02,154
ولم يتواصل معك أي أحد بعد؟

462
00:22:02,155 --> 00:22:04,194
أنا آسف, لكنك لا تحتاج للجلوس

463
00:22:04,195 --> 00:22:07,114
أنا في الحقيقة في مناوبتي

464
00:22:07,115 --> 00:22:08,194
سيكون الوضع أفضل

465
00:22:08,195 --> 00:22:11,094
أن نتعامل مع هذا خلال ساعاتي المكتبية

466
00:22:11,095 --> 00:22:13,024
أو تستطيع التواصل مع قسم الإطفائية

467
00:22:13,025 --> 00:22:14,984
فقد أعطيتهم بالفعل كل هذه المعلومات

468
00:22:14,985 --> 00:22:16,154
بالطبع

469
00:22:16,155 --> 00:22:18,984
إطفائية شيكاجو

470
00:22:18,985 --> 00:22:20,155
سأتواصل معهم الآن مباشرةً

471
00:22:23,195 --> 00:22:26,064
مالذي دفعك لفعل مشروعك
عن شرطة شيكاجو؟

472
00:22:26,065 --> 00:22:28,214
الجميع يعرفني هناك

473
00:22:28,215 --> 00:22:30,114
وهم لطيفون للغاية

474
00:22:30,115 --> 00:22:34,034
أحياناً يدعوني انظر خلال دولاب الأدلة

475
00:22:34,035 --> 00:22:36,094
وهناك به بعض الأشياء المجنونة

476
00:22:36,095 --> 00:22:38,034
أنا من المحتمل إني سأصبح شرطي

477
00:22:38,035 --> 00:22:40,154
,أمي تقول ليس علي أقرر الآن

478
00:22:40,155 --> 00:22:42,164
لكني متأكد تماماً

479
00:22:42,165 --> 00:22:46,044
هذا رائع

480
00:22:46,045 --> 00:22:48,204
إنها معجبة بك

481
00:22:48,205 --> 00:22:51,074
والدتك؟

482
00:22:51,075 --> 00:22:53,084
(إنها تناديك بـ(كيلي

483
00:22:53,085 --> 00:22:55,114
,منذ أن توفى والدي

484
00:22:55,115 --> 00:22:56,204
(أصبحت تنادي كل رجل بـ (أحمق

485
00:22:56,205 --> 00:22:59,124
(لكن أنت تناديك فقط بـ(كيلي

486
00:22:59,125 --> 00:23:01,984
أنا معجب بها أيضاً

487
00:23:01,985 --> 00:23:05,114
حقاً؟-
نعم

488
00:23:05,115 --> 00:23:07,144
جميل

489
00:23:07,145 --> 00:23:10,164
هذا رائع

490
00:23:10,165 --> 00:23:13,164
إذن متى ستاتي لتقلني من هنا؟

491
00:23:13,165 --> 00:23:15,124
أعتقد في نهاية المناوبة

492
00:23:15,125 --> 00:23:17,044
أأنت متاكد؟

493
00:23:17,045 --> 00:23:20,164
أعتقد إنها قالت في الساعة الرابعة

494
00:23:20,165 --> 00:23:22,104
هيا بنا نذهب للمطبخ

495
00:23:22,105 --> 00:23:23,134
سنحضر لـ(باوتش) عشاءً حقيقياً

496
00:23:23,135 --> 00:23:26,174
(حسناً أنت(باوتش

497
00:23:26,175 --> 00:23:28,995
هيا لنجلب لك شيئاً

498
00:23:30,995 --> 00:23:33,994
هل هذا معرض الفن الأنيق؟

499
00:23:33,995 --> 00:23:35,134
نعم إني انظر بأمره

500
00:23:35,135 --> 00:23:37,125
كنت أريد فقط أن أعلم مابه

501
00:23:40,015 --> 00:23:44,194
حسناً

502
00:23:50,135 --> 00:23:52,054
,في سنتي الأولى في الشاحنة

503
00:23:52,055 --> 00:23:55,034
لقد كنت متحمس جداً لأدخل إلى النيران

504
00:23:55,035 --> 00:23:58,014
حتى إني نسيت أن
أفتح أنبوب الهواء في قناعي

505
00:24:00,125 --> 00:24:02,044
ذلك كان خطأً

506
00:24:02,045 --> 00:24:05,014
لكن اليوم؟

507
00:24:05,015 --> 00:24:06,174
هل أنت واثق في إنك اخطأت؟

508
00:24:08,015 --> 00:24:09,134
,لو فقط انتظرت للدعم

509
00:24:09,135 --> 00:24:10,214
لكنا خرجنا من تلك النيران

510
00:24:10,215 --> 00:24:12,104
في وقت أبكر من دقيقتين

511
00:24:12,105 --> 00:24:14,024
وكان ليخرج ذلك الرجل
في وقت أبكر

512
00:24:14,025 --> 00:24:15,984
وكان ليستنشق دخان أقل

513
00:24:15,985 --> 00:24:17,104
ولكان بإمكاننا إنقاذ المبنى أيضاً

514
00:24:17,105 --> 00:24:21,064
لكنك أخرجته من هناك

515
00:24:21,065 --> 00:24:24,984
ماكان يجب أن أخطئ

516
00:24:24,985 --> 00:24:27,184
(انظر, أنا متأكدة أن(سيفرايد
أخرجك من الموضوع, صحيح؟

517
00:24:27,185 --> 00:24:30,014
انظر

518
00:24:30,015 --> 00:24:33,064
بصدق,هذا الرجل يعمل بناءً على حدسه

519
00:24:33,065 --> 00:24:35,054
في 80% من وقته

520
00:24:35,055 --> 00:24:37,024
هو لم يكن محلك بالداخل

521
00:24:37,025 --> 00:24:39,054
,لم يرى ما رأيته

522
00:24:39,055 --> 00:24:41,144
ولم يشعر بما شعرت

523
00:24:41,145 --> 00:24:43,085
أحياناً يكون الأمر قرارك أنت

524
00:24:48,155 --> 00:24:51,145
عملنا ليس فقط أبيض وأسود

525
00:24:55,135 --> 00:24:58,134
واه, لحظة, هذا لليلة الواحدة؟

526
00:24:58,135 --> 00:25:01,984
أعتقدت إننا نتحدث عن قيمة أسبوع

527
00:25:01,985 --> 00:25:04,074
حسناً, كم شخص يتسع بداخل

528
00:25:04,075 --> 00:25:06,034
غرفة عادية؟

529
00:25:06,035 --> 00:25:07,154
هل تعلم أمراً؟

530
00:25:07,155 --> 00:25:10,074
دعني تصل بك لاحقاً, إلى اللقاء

531
00:25:10,075 --> 00:25:11,154
مالذي يجري؟

532
00:25:11,155 --> 00:25:14,054
هل تهربت عن إجراء فحص الدم؟

533
00:25:14,055 --> 00:25:15,055
أنا لم أهرب

534
00:25:15,056 --> 00:25:16,994
أنا فقط لم أذهب بعد

535
00:25:16,995 --> 00:25:18,134
إنه الأمر ذاته

536
00:25:18,135 --> 00:25:20,074
لا, ليس كذلك

537
00:25:20,075 --> 00:25:23,074
(قريبي (ستاز) في أومسك
<font color=#FF0000>أومسك: مدينة روسية</font>

538
00:25:23,075 --> 00:25:25,194
انتظر حتى كان في
الــ33 من عمه ليرى دكتوراً

539
00:25:25,195 --> 00:25:28,144
حسناً (أوتيس) عليك أن
تعرف مالذي يجري

540
00:25:28,145 --> 00:25:30,004
أنت لست بطفل

541
00:25:30,005 --> 00:25:31,044
ليس علي أن أشرح هذا لك

542
00:25:31,045 --> 00:25:32,084
من الممكن أن لا يكون شيئاً

543
00:25:32,085 --> 00:25:33,204
أو ربما يكون شيئاً, صحيح؟

544
00:25:33,205 --> 00:25:36,084
دعينا فقط نذهب مباشرة
...إلى (لاس فيجاس) و

545
00:25:36,085 --> 00:25:37,164
من يهتم بشأن (فيجاس)؟

546
00:25:37,165 --> 00:25:39,175
أنا, أنا مهتم

547
00:25:42,195 --> 00:25:44,044
هل تعتقدين أن المحققة
,هالواي) ظنت)

548
00:25:44,045 --> 00:25:46,144
عندما استيقضت في الصباح
أن ستصاب بطلق ناري

549
00:25:46,145 --> 00:25:48,084
,لا أستطيع التحكم بما سيحدث غداً

550
00:25:48,085 --> 00:25:50,124
,لكن يمكنني الإستمتاع باليوم

551
00:25:50,125 --> 00:25:51,194
(لذا سوف نذهب إلى (فيجاس

552
00:25:51,195 --> 00:25:52,204
لا, لا

553
00:25:52,205 --> 00:25:53,205
(لا تستطيع مقارنة نفسك بـ(هالواي

554
00:25:53,206 --> 00:25:55,004
عليك أن تجري الفحص

555
00:25:55,005 --> 00:25:56,114
لا أعلم مدى سلامتي

556
00:25:56,115 --> 00:25:58,075
لا أريد أن أعلم

557
00:26:04,125 --> 00:26:07,074
أهلاً (أل) هل نسيت شيئاً؟

558
00:26:07,075 --> 00:26:10,044
,تحدثت لقسم الإطفائية كما طلبت

559
00:26:10,045 --> 00:26:12,124
واخبروني إنك ظننت أن الصندوق

560
00:26:12,125 --> 00:26:14,054
ربما كن هنا لأيام

561
00:26:14,055 --> 00:26:15,194
المال كان بين رسائلي البريدية

562
00:26:15,195 --> 00:26:17,094
ربما أتى وأنا لست بالمناوبة

563
00:26:17,095 --> 00:26:18,095
صحيح

564
00:26:18,096 --> 00:26:20,204
تحققت بأمر الشركة التي على الصندوق

565
00:26:20,205 --> 00:26:23,174
إنها غير موجودة

566
00:26:23,175 --> 00:26:26,004
حسناً-
حسناً؟-

567
00:26:26,005 --> 00:26:28,004
بدأت أشعر إنك

568
00:26:28,005 --> 00:26:30,174
لست هنا لتحقق بأمر الرشوة فحسب

569
00:26:30,175 --> 00:26:31,994
لقد سلمت المال

570
00:26:31,995 --> 00:26:32,995
صحيح

571
00:26:32,996 --> 00:26:34,154
ارجعت العشرة الآف دولار

572
00:26:34,155 --> 00:26:36,174
بعد ثلاث أيام من حصلك عليه

573
00:26:36,175 --> 00:26:38,164
أنت لم تُرجعها للصندوق

574
00:26:38,165 --> 00:26:41,014
بل أعطيتها لصديقك
الشرطي في الإستخبارات

575
00:26:41,015 --> 00:26:42,094
لم أكن أختصر أي طريق

576
00:26:42,095 --> 00:26:45,134
,كنت أفضل أن نجلس ونتحدث بشأن هذا

577
00:26:45,135 --> 00:26:47,074
لكني أعدت الأعمال الورقية

578
00:26:47,075 --> 00:26:48,134
لإحراء تحقيق شامل

579
00:26:48,135 --> 00:26:52,204
سألتقي مع المفتش العام
غداً في الثالثة

580
00:26:52,205 --> 00:26:54,175
عليك أن تكون هناك

581
00:27:01,105 --> 00:27:03,025
هل جرى الأمر بنجاح؟

582
00:27:10,025 --> 00:27:11,215
أأنت متأكد إنك تريد الإتصال بها؟

583
00:27:14,125 --> 00:27:16,134
أل نيسلون)؟)

584
00:27:16,135 --> 00:27:18,064
أل) يلعب البوكر مع)
(صاحب منصبك السابق(بيكس

585
00:27:18,065 --> 00:27:19,134
ثلاث مرات في الإسبوع

586
00:27:19,135 --> 00:27:22,004
لذا لن بأخذ الأمر بسهولة معك

587
00:27:22,005 --> 00:27:23,064
حصلت على رشوة

588
00:27:23,065 --> 00:27:25,054
,أرجعتها في نفس اليوم
لم أفعل اي شيء خاطئ

589
00:27:25,055 --> 00:27:26,064
أنا لم أقل إنك فعلت

590
00:27:26,065 --> 00:27:29,184
لكني أشك بأن هذه رشوة حقيقية

591
00:27:29,185 --> 00:27:32,064
يبدو الأمر وكأن أحدهم
يريد توريطك بالأمر

592
00:27:32,065 --> 00:27:33,124
ربما المقاول؟

593
00:27:33,125 --> 00:27:35,154
حاولت إخراج شركة
من عقد المدينة معها

594
00:27:35,155 --> 00:27:37,154
حسناً, ربما لا نعرف هذا بشكل مؤكد

595
00:27:37,155 --> 00:27:38,194
أريد أن اعرف من فعلها

596
00:27:38,195 --> 00:27:40,114
لا يهم من فعلها

597
00:27:40,115 --> 00:27:42,094
أعطاك أحدهم صندوق وبه مال

598
00:27:42,095 --> 00:27:44,104
لذا (أل) سوف يلزمك بتحقيق

599
00:27:44,105 --> 00:27:45,214
الجرس بالفعل تم دقه

600
00:27:45,215 --> 00:27:48,034
كل ما عليك أن تقلق بشانه
الآن هو كيف نوقف رنينه

601
00:27:48,035 --> 00:27:49,154
كيف؟

602
00:27:49,155 --> 00:27:51,045
سأحرك بعض الأمور

603
00:27:54,035 --> 00:27:56,114
حسناً

604
00:27:56,115 --> 00:27:58,074
,نعم, لديك إنقاذات رائعة

605
00:27:58,075 --> 00:27:59,194
,وشجاعتك ضد الموت

606
00:27:59,195 --> 00:28:02,064
,وأيضاً أن تكون بطلاً
..لكن السبب

607
00:28:02,065 --> 00:28:04,114
الحقيقي والمهم؟

608
00:28:04,115 --> 00:28:07,034
...السبب الذي, السبب الذي

609
00:28:07,035 --> 00:28:08,154
ماذا تطلق عليه؟

610
00:28:08,155 --> 00:28:10,034
(فقط اجب على السؤال (هيرمان

611
00:28:10,035 --> 00:28:11,194
حسناً, حسناً

612
00:28:11,195 --> 00:28:13,074
لكن السبب الحقيقي والصادق

613
00:28:13,075 --> 00:28:17,164
لماذا الكثير من مثيري
المشاكل, الحمقى

614
00:28:17,165 --> 00:28:20,995
مثلي ومثلك, يتعلقون
بهذه الوظيفة؟

615
00:28:22,155 --> 00:28:25,204
المعدات

616
00:28:25,205 --> 00:28:27,995
(سيفرايد) إلى مكتب (بودين)

617
00:28:30,205 --> 00:28:32,154
مارأيك أنا وانت نشغل
هذا الفتى السيء؟

618
00:28:32,155 --> 00:28:33,204
ونى ماذا يمكن أن نقطع

619
00:28:55,035 --> 00:28:57,005
إنها لم تنجو

620
00:29:05,344 --> 00:29:07,937
لقد عانت من ضائقة تنفسية حادة

621
00:29:07,961 --> 00:29:09,081
الأطباء حاولوا جعل ضغط دمها يرتفع

622
00:29:09,081 --> 00:29:13,021
..(ونقلوا لها دماً, لكن (بيونكا

623
00:29:17,041 --> 00:29:18,941
لقد فعلوا كل مابوسعهم

624
00:29:25,066 --> 00:29:27,967
وماذا عن (جي جي)؟

625
00:29:27,991 --> 00:29:30,080
(ماري هالواي) على بعد ساعة ونصف

626
00:29:30,081 --> 00:29:31,150
ولا زال علينا احترام رغبتها

627
00:29:31,151 --> 00:29:33,951
فهي المسؤولة الشرعية عن (جي جي) الآن

628
00:29:39,021 --> 00:29:41,021
لا أستطيع الكذب على الطفل-
لست بحاجة للكذب-

629
00:29:41,021 --> 00:29:43,170
فقط اعطه بعض لوقت زيادة

630
00:29:43,171 --> 00:29:46,100
ساعتين فحسب قبل
أن تتغير حياته تماماً للأبد

631
00:29:46,101 --> 00:29:47,940
..أستطيع الإعتناء بـ(جي جي) لساعات

632
00:29:47,941 --> 00:29:50,960
لا, لا ,لا

633
00:29:50,961 --> 00:29:52,940
كيلي)؟)

634
00:29:52,941 --> 00:29:54,170
أخبرت (بيونكا) إني سأعتني به اليوم

635
00:29:54,171 --> 00:29:56,951
سأفعلها

636
00:30:11,041 --> 00:30:13,020
,حينما تختار وظيفة كهذه

637
00:30:13,021 --> 00:30:15,980
تتعلم عيش كل لحظة

638
00:30:15,981 --> 00:30:17,110
هناك الكثير من الناس بالخارج

639
00:30:17,111 --> 00:30:18,130
لم يدركوا هذا بعد

640
00:30:18,131 --> 00:30:20,950
لا أعتقد إننا يجب علينا
(قول كلمة (جحيم

641
00:30:20,951 --> 00:30:22,020
Heck?
<font color=#FF0000>(كلمة مركبة من كلمتي اللعنة والجحيم)</font>

642
00:30:22,021 --> 00:30:25,030
لا يعلمون أن هذه الوظيفة تعلمنا

643
00:30:25,031 --> 00:30:27,141
كيف تستمع بكل يوم بينما تستطيع

644
00:30:35,991 --> 00:30:38,010
هل قابلت على الجميع؟

645
00:30:38,011 --> 00:30:40,030
تقريباً

646
00:30:40,031 --> 00:30:42,170
لم أجري المقابلة معك بعد

647
00:30:42,171 --> 00:30:44,131
حسناً

648
00:30:50,071 --> 00:30:52,030
هل تمنيت من قبل

649
00:30:52,031 --> 00:30:56,110
أن تكون شيء آخر غير إطفائي؟

650
00:30:56,111 --> 00:30:58,980
بكل تأكيد,نعم

651
00:30:58,981 --> 00:31:01,150
فكرت بوظائف آخرى

652
00:31:01,151 --> 00:31:04,061
..أحياناً كونك إطفائي

653
00:31:08,071 --> 00:31:09,160
أتعلم حينما يحصل شيء سيء

654
00:31:09,161 --> 00:31:13,080
وتشعر بألم في معدتك؟

655
00:31:13,081 --> 00:31:17,040
حسناً, أحياناً هذا مايحصل خلال الإنقاذ

656
00:31:17,041 --> 00:31:19,030
..و

657
00:31:19,031 --> 00:31:22,120
أحياناً أشياء سيئة
تحدث لأناس طيبون

658
00:31:22,121 --> 00:31:24,040
وليس بيدك شيء لتفعله

659
00:31:24,041 --> 00:31:27,000
هذه الوظيفة هي أن تساعد
الناس بقدر ماتستطيع

660
00:31:27,001 --> 00:31:30,160
ولاحقاً.. حاول وتذكر

661
00:31:30,161 --> 00:31:33,030
بطريقة ما ن هؤلاء الناس

662
00:31:33,031 --> 00:31:35,981
سيكونون بخير وبحالة حسنة

663
00:31:45,121 --> 00:31:49,010
لم أكن أتوقع مجيئك مبكراً

664
00:31:49,011 --> 00:31:50,110
هل انت بخير؟-
نعم-

665
00:31:50,111 --> 00:31:52,990
قد استفيد من خبر جيد

666
00:31:52,991 --> 00:31:54,081
قُد الطريق

667
00:31:57,151 --> 00:31:59,960
أهتممت بالأمر

668
00:31:59,961 --> 00:32:01,970
ماذا تعنين؟-
تحدثت مع(أل)؟

669
00:32:01,971 --> 00:32:03,130
سوف يتواصل مع إطفائية شيكاجو

670
00:32:03,131 --> 00:32:05,130
لأن المال في الحقيقة
كان تبرعاً سرياً

671
00:32:05,131 --> 00:32:06,970
لجمعية خيرية في حيك

672
00:32:06,971 --> 00:32:09,090
سيتم سحبه من صندوق الأدلة
وسيتم التبرع به مباشرةً

673
00:32:09,091 --> 00:32:11,950
أتضح إنه لم يكن هناك
أي رشوة من الأساس

674
00:32:11,951 --> 00:32:15,170
كل ما احتاجه منك هو أن
تختار اسم جميعة خيرية

675
00:32:15,171 --> 00:32:18,170
نادي الـ100 في شيكجو

676
00:32:18,171 --> 00:32:19,970
المال يجب أن يذهب للعائلات

677
00:32:19,971 --> 00:32:22,090
التي خسرت أحد ذويهم
أثناء أداء الواجب

678
00:32:22,091 --> 00:32:25,060
حسناً-
حسناً-

679
00:32:25,061 --> 00:32:28,940
وبكم أدين لك من أجل الإستشارة؟

680
00:32:28,941 --> 00:32:30,140
لا شيء فكر به كمعروف

681
00:32:30,141 --> 00:32:33,140
لا, لا سوف أدفع لكِ

682
00:32:33,141 --> 00:32:34,970
لقد حصلت مؤخراً على مايكفيني من معاريف

683
00:32:34,971 --> 00:32:36,170
لقد أعطيتك بطاقتي

684
00:32:36,171 --> 00:32:38,961
أردتك أن تحصل عليها لسبب

685
00:32:41,161 --> 00:32:44,040
,هذا الصباح

686
00:32:44,041 --> 00:32:47,020
عندما قلت لك تستطيع
,الترشح لأي منصب تريده

687
00:32:47,021 --> 00:32:48,940
أعلم إنك فكرت بمنصب

688
00:32:48,941 --> 00:32:50,060
,حتى لو كان للحظة

689
00:32:50,061 --> 00:32:52,020
لكن أستطيع القول

690
00:32:52,021 --> 00:32:56,100
أياً كان مافكرت به,
ومهما كان صعب المنال

691
00:32:56,101 --> 00:32:58,081
أستطيع إيصالك له

692
00:33:12,951 --> 00:33:16,100
أنتِ (ليز) صحيح؟

693
00:33:16,101 --> 00:33:17,980
كيف أستطيع مساعدتك؟

694
00:33:17,981 --> 00:33:19,150
أردت أن أجلب لك شيئاً

695
00:33:19,151 --> 00:33:21,030
أتعرف ذلك المعرض؟

696
00:33:21,031 --> 00:33:23,980
أرمند) يعشق ذلك المكان)

697
00:33:23,981 --> 00:33:27,100
رأسه العنيدة كانت لتبقى
هناك لينقذ كل شيء

698
00:33:27,101 --> 00:33:29,150
,لذا لولا وجودك هناك

699
00:33:29,151 --> 00:33:31,151
لكان قد مات هناك بالداخل

700
00:33:36,131 --> 00:33:38,121
أريدك أن تحصل على هذه

701
00:33:44,941 --> 00:33:46,960
هذه القطعة من القطع المفضلة لدي

702
00:33:46,961 --> 00:33:50,080
وكل ريشة تم التبرع بها
من قبل محارب من السكان الأصليين

703
00:33:50,081 --> 00:33:54,070
كل واحدة منها
تحمل مئات القصص

704
00:33:54,071 --> 00:33:57,040
أردت فقط شكرك

705
00:33:57,041 --> 00:34:01,100
لم نفقد أي شيء مهم هناك

706
00:34:01,101 --> 00:34:04,120
نحن نتشارك القصص

707
00:34:04,121 --> 00:34:07,060
لكننا دوماً سنخلق المزيد منها

708
00:34:07,061 --> 00:34:08,951
شكراً لكِ

709
00:34:21,031 --> 00:34:22,070
(سيفرايد)

710
00:34:22,071 --> 00:34:24,110
لقد أغلقت الهاتف
(للتو مع القائد (كرولي

711
00:34:24,111 --> 00:34:26,000
شرطة شيكاجو ألقت
القبض على مطلق النار

712
00:34:26,001 --> 00:34:30,000
الرجل في الحبس

713
00:34:30,001 --> 00:34:32,001
من الجيد سماع هذا, إيها الرئيس

714
00:34:34,171 --> 00:34:37,130
مرحبا, لقد فكرت للتو بشيء

715
00:34:37,131 --> 00:34:38,170
قد يبدو جيداً لمقطعك

716
00:34:38,171 --> 00:34:39,990
هل تريد الذهاب لرؤيته؟

717
00:34:39,991 --> 00:34:43,030
نعم-
هيا بنا-

718
00:34:43,031 --> 00:34:45,971
حسناً, قدم واحدة لكل درجة

719
00:34:48,081 --> 00:34:50,121
أوشكنا على الوصول

720
00:34:52,091 --> 00:34:54,061
حسناً

721
00:34:59,171 --> 00:35:01,090
مارأيك بهذا كلقطة أخيرة؟

722
00:35:01,091 --> 00:35:03,051
بكل تأكيد

723
00:35:06,041 --> 00:35:08,040
باللروعة

724
00:35:15,001 --> 00:35:18,120
صحيح؟-
نعم-

725
00:35:18,121 --> 00:35:20,980
بالجماله

726
00:35:20,981 --> 00:35:23,090
أعتقد إني أنهيت المقطع

727
00:35:23,091 --> 00:35:24,100
هناك فقط مقابلة واحدة متبقية

728
00:35:24,101 --> 00:35:27,940
ظننت إنك قابلت الجميع

729
00:35:27,941 --> 00:35:31,010
غني محتفظ بالأخيرة لأمي

730
00:35:31,011 --> 00:35:34,130
من المفترض إن يكون عن
يوم من حياة بطل محلي

731
00:35:37,021 --> 00:35:40,041
واوو من هذا؟

732
00:35:41,961 --> 00:35:43,131
هل هذه أمي؟

733
00:35:52,734 --> 00:35:54,814
(أهلاً (ماري) أنا (كيلي سفرايد

734
00:35:54,814 --> 00:35:56,883
هل..هل (جي جي) بخير؟

735
00:35:56,884 --> 00:35:58,218
نعم, إنه بخير,إنه بالداخل

736
00:35:58,242 --> 00:36:00,192
لقد أبقاني مشغولاً

737
00:36:05,843 --> 00:36:06,992
,لقد كانت جالسة في الطائرة

738
00:36:06,993 --> 00:36:10,398
أفكر مراراً وتكراراً
بأفضل طريقة لأخبره لكن

739
00:36:13,923 --> 00:36:16,062
الآن يا إلهي لا أستطيع
تذكر أي شيء

740
00:36:16,063 --> 00:36:20,002
,هل..هل تمانع أن تكون معي

741
00:36:20,003 --> 00:36:22,044
فقط في حالة لم
أستطع التحدث؟

742
00:36:22,068 --> 00:36:23,351
بكل تأكيد, نعم

743
00:36:23,375 --> 00:36:26,364
أن أردتِ أن أكون هناك, سأكون هناك

744
00:36:26,365 --> 00:36:27,435
حسناً

745
00:36:33,585 --> 00:36:36,444
(خالة (ماري

746
00:36:36,445 --> 00:36:39,584
ماذا تفعلين هنا؟

747
00:36:39,585 --> 00:36:43,585
_

748
00:36:43,609 --> 00:36:44,690
أتيت هنا لرؤيتك

749
00:36:44,714 --> 00:36:46,593
حقاً؟

750
00:36:46,594 --> 00:36:47,794
هل قابلتِ صديقي (كيلي)؟

751
00:36:51,674 --> 00:36:53,604
هيا يارفاق,نستطيع الذهاب لهنكك

752
00:37:14,644 --> 00:37:17,763
لماذا أنتِ تبكين؟

753
00:37:17,764 --> 00:37:20,623
لدي أمراً لأخبرك به

754
00:37:20,624 --> 00:37:23,743
..أمك..كانت بالعمل

755
00:37:23,744 --> 00:37:27,623
وقد تم إطلاق النار عليها

756
00:37:35,794 --> 00:37:40,603
هذا ليس صحيحاً-
أنا آسفة جداً-

757
00:37:43,804 --> 00:37:46,763
لا! أنتِ تكذبين

758
00:37:46,764 --> 00:37:48,723
سوف تكون هنا قريباً

759
00:37:48,724 --> 00:37:49,803
سوف تأتي وتقلني

760
00:37:49,804 --> 00:37:51,663
لا, لن تفعل

761
00:38:15,734 --> 00:38:19,653
إلى اللقاء

762
00:38:19,654 --> 00:38:21,764
شكراً لمساعدتكم لي اليوم

763
00:38:33,634 --> 00:38:35,773
(أراك لاحقاً, (باوتش

764
00:39:01,584 --> 00:39:03,754
أعتقد أن الكلب قد قرر عنا

765
00:39:26,674 --> 00:39:28,733
هل عادي أن يبقى الكلب معكم؟

766
00:39:28,734 --> 00:39:30,764
هيا

767
00:39:35,594 --> 00:39:38,663
مرحبا

768
00:39:38,664 --> 00:39:40,714
كنت أفكر في أن تأخذ
باوتش) لفترة من الزمن)

769
00:39:40,714 --> 00:39:41,714
وتعتني بها

770
00:39:41,715 --> 00:39:43,673
إنها تستمع إليك حقاً

771
00:39:43,674 --> 00:39:47,704
أمي أحبتها بالفعل

772
00:39:47,704 --> 00:39:49,584
نعم أحبتها

773
00:39:53,157 --> 00:39:55,157
,ولأن (باوتش) جزء من هذه العائلة

774
00:39:55,158 --> 00:39:57,095
هذا يعني إنك أيضاً من العائلة

775
00:39:57,096 --> 00:40:01,125
تعال إلى هنا في أي وقت تريده؟

776
00:40:01,126 --> 00:40:03,096
أن أردت التحدث, اتصل بي

777
00:40:11,106 --> 00:40:12,206
شكراً

778
00:40:12,206 --> 00:40:14,156
حسناً

779
00:40:57,086 --> 00:40:59,046
ماهذا؟

780
00:41:03,046 --> 00:41:05,046
هذه الوظيفة ليست فقط أبيض وأسود

781
00:41:09,036 --> 00:41:11,176
هذا هو الرمادي

782
00:41:14,016 --> 00:41:15,246
إذن بعد إجرائك لمقابلة
,لكل من هنا اليوم

783
00:41:15,247 --> 00:41:18,015
هل لازلت تريد أن تصبح شرطياً؟

784
00:41:18,016 --> 00:41:21,135
محتمل جداً

785
00:41:21,136 --> 00:41:24,165
,أعني, الشرطة تقبض على الأشرار

786
00:41:24,166 --> 00:41:27,135
وبجانب هذا,أمي شرطية

787
00:41:27,136 --> 00:41:29,185
وتقول بمجرد أن بدأت
,العمل كشرطية

788
00:41:29,186 --> 00:41:33,105
...علمت إنها لا تريد فعل أي شيء آخر

789
00:41:33,106 --> 00:41:34,186
حتى أتيت أنا

790
00:41:34,186 --> 00:41:38,206
إنها فقط تريد أن تكون شرطية وأم

791
00:41:41,186 --> 00:41:44,116
حصلت عليها؟-
نعم-

792
00:42:05,891 --> 00:42:08,938
©Translated by Sahsha©
©تمت الترجمة بواسطة ساشا©
<font color=#FF0000>Enjoy :))</font>

