1
00:00:00,531 --> 00:00:02,031
أهلاً ,دكتور. هل كل شيء على مايرام؟

2
00:00:02,033 --> 00:00:03,116
أردت أن أتفحص فحص دمك

3
00:00:03,118 --> 00:00:04,975
ولم يكن هناك أي سجل يدل على دخولك

4
00:00:05,000 --> 00:00:07,116
هذا ليس من الأشياء
التي تحتمل الصبر

5
00:00:07,118 --> 00:00:08,451
أوتيس) عليك أن تعمل الفحص)

6
00:00:08,453 --> 00:00:09,619
.لا أريد أن أعلم

7
00:00:09,621 --> 00:00:11,421
.دعني أدير حانة (مولي) من أجلك

8
00:00:11,423 --> 00:00:13,339
.سوف أجعل نسبة أرباحك ترتفع مجدداً

9
00:00:13,341 --> 00:00:15,258
لدي أفضل الباعة
.لأحضرهم لك

10
00:00:15,260 --> 00:00:17,260
هذا من الممكن جداً أن ينجح

11
00:00:17,262 --> 00:00:19,262
"كايسي) مع زوجته بجانبه)"

12
00:00:19,264 --> 00:00:22,048
أتمنى أن لا يكون أحداً من المركز
الرئيسي قد رأى هذا العنوان

13
00:00:22,158 --> 00:00:23,741
وهل هذا هو السبب الذي
جعلكما لم تتزوجا بعد؟

14
00:00:23,766 --> 00:00:25,899
لكن الحقيقة إني أحب
.الأمور بوضعها الحالي

15
00:00:25,901 --> 00:00:28,102
إني سعيدة الآن أكثر
مما كنت منذ وقت طويل

16
00:00:44,587 --> 00:00:47,121
.أنت رائعة

17
00:00:49,342 --> 00:00:50,924
مالخطأ بنا؟

18
00:00:50,926 --> 00:00:53,093
.علينا أن نفعل هذا طوال الوقت

19
00:00:54,597 --> 00:00:57,131
,أعتدنا أن نقضي صباحاتنا كهذا الصباح

20
00:00:57,133 --> 00:00:59,216
(ونتوقف لدى (أوفر أيزي
.في طريقنا للعمل

21
00:00:59,218 --> 00:01:02,019
هل تريد أن نذهب له الآن؟

22
00:01:02,021 --> 00:01:03,637
ونأحذ بعضاً من الفطائر المحلاة

23
00:01:03,639 --> 00:01:06,106
بكل تأكيد, نعم

24
00:01:06,108 --> 00:01:07,474
هيا نفعلها

25
00:01:08,477 --> 00:01:09,810
.آه, انتظري

26
00:01:09,812 --> 00:01:12,062
لا أستطيع لدي إقتراح
مركز الشباب

27
00:01:12,064 --> 00:01:14,782
ربما نفعلها بعده؟

28
00:01:14,784 --> 00:01:16,367
...إنه أممم

29
00:01:16,369 --> 00:01:18,485
,من المحتمل أن يكون الوقت متقارباً
اعمل بحكمة

30
00:01:18,487 --> 00:01:20,320
.نعم

31
00:01:24,493 --> 00:01:26,910
.اهزمهم .واجعلهم يوافقون على ذاك المركز

32
00:01:26,912 --> 00:01:28,579
نفعل (أوفر أيزي) في يوم آخر

33
00:01:28,581 --> 00:01:30,047
.اتفقنا

34
00:01:35,838 --> 00:01:37,504
(إني أخبرك ,(هيرمان

35
00:01:37,506 --> 00:01:40,507
كل الحانات الجيدة
.ماضية في هذا الإتجاه

36
00:01:40,509 --> 00:01:42,176
.إنه المستقبل

37
00:01:42,178 --> 00:01:44,011
.اوه,نحن لدينا بالفعل صانعة ثلج

38
00:01:44,013 --> 00:01:46,847
....نعم لكن هذا من أجل

39
00:01:46,849 --> 00:01:49,266
.لقطع السلاش المتجمد

40
00:01:49,268 --> 00:01:54,021
,ما أتحدث عنه هو
قطع ثلج حرفية

41
00:01:54,023 --> 00:01:56,190
.أنظر (سيفرايد) يعلم هذا

42
00:01:56,192 --> 00:01:59,443
سفرايد) هل طلبت من قبل)
سكوتش مع مكعب ثلج

43
00:01:59,445 --> 00:02:03,030
وجلبوا لك قطعة كبيرة
مثالية نظيفة من الثلج؟

44
00:02:03,032 --> 00:02:05,616
.نعم

45
00:02:05,618 --> 00:02:08,202
وهي جميلة جداً, صحيح؟

46
00:02:08,204 --> 00:02:10,337
نعم, إنها تُبقي المشروب بارداً

47
00:02:10,339 --> 00:02:11,505
.إن كان هذا ماتقصدينه

48
00:02:11,507 --> 00:02:14,041
:) !صوت مؤيد إذن

49
00:02:14,043 --> 00:02:17,261
.ها, مكعبات ثلج حرفية

50
00:02:20,049 --> 00:02:21,932
:) أنت, شكراً , شكراً جزيلاً

51
00:02:23,219 --> 00:02:25,385
مالذي حدث؟, هل أضعت ملابسك؟

52
00:02:25,387 --> 00:02:26,770
لا, هاهم هنا

53
00:02:29,191 --> 00:02:31,058
,حسناً, سوف أذهب

54
00:02:31,060 --> 00:02:32,276
مايعني إنك غير ملزوم لتُبقي

55
00:02:32,278 --> 00:02:34,394
.عرضك هذا الصغير قائماً

56
00:02:36,899 --> 00:02:40,901
(الشاحنة 81) , (الفرقة 3) , (إسعاف 61)
حريق مبنى

57
00:02:57,586 --> 00:02:59,837
الدور العلوي في حالة سيئة

58
00:02:59,839 --> 00:03:01,171
.حسناً , لنخلي المبنى

59
00:03:01,173 --> 00:03:03,423
(فرقة3) (81)
أجروا فحصاً أولياً

60
00:03:03,425 --> 00:03:05,092
.(لنمد خطاً للداخل , (81

61
00:03:05,094 --> 00:03:06,927
كروز) وأنا سنأخذ الدور العلوي)

62
00:03:06,929 --> 00:03:09,429
ونحن سنبحث بقية الأدوار

63
00:03:16,522 --> 00:03:18,438
.قسم الإطفائية

64
00:03:22,578 --> 00:03:25,162
لم تستطع التحمل من استنشاق الدخان
.الدخان خفيف جداً هنا

65
00:03:27,583 --> 00:03:29,166
.حسناً , هاهي المشكلة

66
00:03:34,623 --> 00:03:36,456
أوه, يا إلهي, لديها طفل

67
00:03:39,011 --> 00:03:42,045
!قسم الإطفائية اصرخ عالياً

68
00:03:42,047 --> 00:03:44,381
سيدتي, سيدتي, هل تستطيعين سماعي؟

69
00:03:44,383 --> 00:03:46,517
.حسناً المكان كله خالي

70
00:03:46,519 --> 00:03:47,885
.هيا لنخرجها من هنا

71
00:03:50,222 --> 00:03:51,805
واحد, اثنين ,ثلاثة

72
00:03:53,526 --> 00:03:54,608
حسناً -
هل أنت جيد؟ -

73
00:03:54,610 --> 00:03:55,976
.نعم

74
00:04:01,033 --> 00:04:02,866
هيرمان) وجدت الطفل)

75
00:04:02,868 --> 00:04:04,701
سفرايد) , بلغ

76
00:04:04,703 --> 00:04:06,870
ليس هناك أحداً في
.الدور الثالث, لانزال نبحث

77
00:04:06,872 --> 00:04:09,656
.الدخان ثقيل

78
00:04:09,658 --> 00:04:12,709
أريد الجميع خارج المبني
.السقف لن يصمد طويلاً

79
00:04:12,711 --> 00:04:14,328
.هيا حبيبي

80
00:04:21,703 --> 00:04:25,945
-Translated by Sasha-

81
00:04:28,011 --> 00:04:29,573
.إيها الرئيس,لن نستطيع القدوم من السلالم

82
00:04:29,644 --> 00:04:31,322
كروز) وأنا سنخرج من النافذة)

83
00:04:31,347 --> 00:04:33,768
نحتاج سلماً من الزاوية اليمني
(العليا من الجانب (أ

84
00:04:33,793 --> 00:04:37,511
ماوتش) ضع السلم عند تلك النافذة)

85
00:04:43,102 --> 00:04:45,019
واحد, اثنين ,ثلاثة

86
00:04:47,465 --> 00:04:48,664
هيرمان) أين (دوسون) ؟)

87
00:04:48,666 --> 00:04:50,499
.إنها تنقذ طفلاً صغيراً

88
00:04:52,420 --> 00:04:56,652
حبيبي, المبني يحترق
علينا أن نخرج من هنا

89
00:04:56,855 --> 00:04:58,438
,لا أريد إخافتك لكن
إن لم تأتي إلي

90
00:04:58,440 --> 00:04:59,906
.سأتي لأجلبك بنفسي

91
00:05:01,576 --> 00:05:04,327
هيا أسرع هذا المكان
سوف ينهار علينا

92
00:05:10,169 --> 00:05:12,953
(إيها الرئيس,لا أستطيع جلب (دوسون
إنها لاتزال بالداخل

93
00:05:12,954 --> 00:05:14,921
دوسون) أبلغي)

94
00:05:14,923 --> 00:05:16,706
.هيا حبيبي

95
00:05:18,176 --> 00:05:19,876
دوسون) أبلغي عن موضعك)

96
00:05:19,878 --> 00:05:22,428
هيا بنا حبيبي

97
00:05:27,886 --> 00:05:29,051
هيا

98
00:05:30,555 --> 00:05:32,105
(أمسكتك (كروز

99
00:05:42,150 --> 00:05:43,566
هل الجميع بخير؟

100
00:05:43,568 --> 00:05:44,984
.نعم -
.نعم -

101
00:05:49,157 --> 00:05:50,573
هاهي ذا

102
00:05:50,575 --> 00:05:52,208
هل أنتِ بخير؟

103
00:05:52,210 --> 00:05:53,709
.نعم

104
00:05:53,711 --> 00:05:55,828
(ملاحظة جيدة (دوسون

105
00:05:55,830 --> 00:05:57,663
جيد

106
00:05:58,883 --> 00:06:00,133
هل هو مصاب؟

107
00:06:00,135 --> 00:06:02,919
.لا ,فقط خائف

108
00:06:04,672 --> 00:06:05,922
كيف حال الأم؟

109
00:06:05,924 --> 00:06:08,558
نبض ضعيف, تنفس سطحي
(ضخينا لها (ناكران
<font color=#FF0000>ناكران: مضاد يكافح الجرعات الزائدة من الهيروين</font>

110
00:06:08,560 --> 00:06:11,010
سوف تكون على مايرام

111
00:06:11,012 --> 00:06:12,345
.مرحباً

112
00:06:13,765 --> 00:06:15,097
(هذه صديقتي (سيلفي

113
00:06:15,099 --> 00:06:17,266
سوف تهتم بك جيداً ,حسناً؟

114
00:06:19,237 --> 00:06:21,604
.هذه قبضة موت جدية
<font color=#FF0000>قبضة الموت: قبضة قوية جداً تنتج من شدة الخوف</font>

115
00:06:21,606 --> 00:06:23,773
لا يريد أن يدعك تذهبين

116
00:06:23,775 --> 00:06:26,192
نعم, لقد كان مختبأً

117
00:06:26,194 --> 00:06:28,578
تطلب الأمر بعض الإقناع
لأخرجه من هناك

118
00:06:28,580 --> 00:06:30,079
لم إذن لا تذهبين معه للمستشفى؟

119
00:06:30,081 --> 00:06:32,281
نحن سننهي الأمر هنا,
ونلتقي مجدداً في المنزل

120
00:06:32,283 --> 00:06:34,534
هل أنت متأكد؟-
.نعم-

121
00:06:36,671 --> 00:06:38,454
أهلاً حبيبي, ماهو أسمك؟

122
00:06:38,456 --> 00:06:40,122
(أنا (غابي

123
00:06:44,796 --> 00:06:46,212
(سيفرايد)

124
00:06:48,183 --> 00:06:50,099
هل تريد إخباري بما
حدث هناك؟

125
00:06:51,553 --> 00:06:53,102
كنا نعتقد أن ماشعرنا به
كان ضحية حقيقة

126
00:06:53,104 --> 00:06:54,720
عالقة بين السرير والجدار

127
00:06:54,722 --> 00:06:56,055
الدحان كان ثقيل جداً
إيها الرئيس

128
00:06:56,057 --> 00:06:58,140
سحبنا السرير خارجاً
لنكتشف إنه إنذاراً خاطئاً

129
00:06:58,142 --> 00:06:59,525
وبحلول ذلك الوقت

130
00:06:59,527 --> 00:07:01,227
النيران كانت قد قطعت
طريقنا للخروج

131
00:07:01,229 --> 00:07:04,864
ومالذي كان مختبأً خلف السرير؟

132
00:07:06,401 --> 00:07:09,485
لقد كان تمثال نصفي بحجم إنسان
<font color=#FF0000><font color=#FFFF00>(لـ (دارث فيدر</font>
<font color=#FF0000>دارث فيدر :أحدى شخصيات السلسة الشهيرة حرب النجوم</font></font>

133
00:07:09,487 --> 00:07:12,705
إنقاذ جيد إيها الرفاق
أوبي وان) درسكم جيداً)
<font color=#FF0000>أوبي وان :شخصية أخرى من حرب النجوم</font>

134
00:07:12,707 --> 00:07:14,540
.نعم-
.أهاا-

135
00:07:14,542 --> 00:07:15,958
إيها الرئيس ماكنا لنضيع هذ الوقت

136
00:07:15,960 --> 00:07:18,160
لو كان لدينا أقنعة الجيل
الجديدة (SCBA)
<font color=#FF0000>(هي أقنعة تنفس ذاتية)</font>

137
00:07:18,162 --> 00:07:19,328
هل رأيت تلك الأشياء من قبل؟

138
00:07:19,330 --> 00:07:22,131
,مدمجة ,عرص للتنبيه
تصوير حراري

139
00:07:22,133 --> 00:07:23,416
إنها متطورة وحديثة فعلاً

140
00:07:23,418 --> 00:07:26,168
.سأتحدث إلى المركز الرئيسي-
.شكراً إيها الرئيس-

141
00:07:29,173 --> 00:07:33,142
أوتيس) مالخطأ في هذا المنظر؟)

142
00:07:33,144 --> 00:07:35,511
لا تأكل الطُعم-
....حسناً -

143
00:07:35,513 --> 00:07:37,813
فقاعات هوائية, هذا هو الخطأ

144
00:07:37,815 --> 00:07:39,649
لأن السبب هو أنظر
مكعبات ثلج مبقعة

145
00:07:39,651 --> 00:07:41,817
لأن بهم فقعات هوائية
محصورة بداخلهم

146
00:07:41,819 --> 00:07:44,070
أنتِ لديكِ فقاعات هوائية
محصورة في عقلك

147
00:07:44,072 --> 00:07:47,573
يجب علينا أن نُقدم ثلج كوكتيل

148
00:07:47,575 --> 00:07:49,825
كبيرة, مثالية في
حانة (مولي) ألا تعتقد ذلك؟

149
00:07:49,827 --> 00:07:51,694
إنها تطلق عليهم
(مكعبات ثلج حرفية)

150
00:07:51,696 --> 00:07:53,029
لا, هي لم تفعل.

151
00:07:53,031 --> 00:07:55,031
.حرفية

152
00:07:55,033 --> 00:07:56,198
إنهم يجعلونها مثلحات خاصة

153
00:07:56,200 --> 00:07:57,833
.وتُكلف الآف الدولارات

154
00:07:57,835 --> 00:08:02,121
(لكن صديقي (غاري
مهندس عبقري

155
00:08:02,123 --> 00:08:06,208
طور آلة ثلج تجارية
والتي تفعل الشيء ذاته

156
00:08:06,210 --> 00:08:08,461
ونستطيع شرائها فقط بـ 500 دولار

157
00:08:08,463 --> 00:08:10,796
...500

158
00:08:10,798 --> 00:08:12,965
مستحيل, يبدو إنكِ تمازحيني

159
00:08:12,967 --> 00:08:14,216
هذا الشيء لن يحدث

160
00:08:14,218 --> 00:08:16,385
أهلاً صديقي(أوتيس) هل لديك لحظة؟

161
00:08:16,387 --> 00:08:17,720
انتظر (كروز) ألا تمانع ؟

162
00:08:17,722 --> 00:08:19,855
نحن في منتصف شيء مهم
وسننتهي سريعاً

163
00:08:19,857 --> 00:08:22,775
ماقولك (أوتيس) ها؟
يبدو الأمر جيداً,صحيح؟

164
00:08:22,777 --> 00:08:24,860
.....(أعتقد (هيرمان) و (دوسون

165
00:08:24,862 --> 00:08:27,029
أه-
الأمر مهم قليلاً-

166
00:08:27,031 --> 00:08:28,698
.حسناً, حسناً

167
00:08:28,700 --> 00:08:30,950
آسفة

168
00:08:30,952 --> 00:08:32,818
أوتيس) مشارك معنا)

169
00:08:32,820 --> 00:08:34,453
هو لم يقول هذا

170
00:08:39,911 --> 00:08:43,379
,ماهي مشكلتك
أترفض فحصك للدم؟

171
00:08:43,381 --> 00:08:46,082
ولما أسمع بهذا الأمر
عن طريق (بريت)؟

172
00:08:46,084 --> 00:08:47,383
ألم تستطع القدوم إلي ومحادثتي؟

173
00:08:47,385 --> 00:08:48,968
بريت) توقعت الأمر كله بناءً)
على استنتاج

174
00:08:48,970 --> 00:08:50,720
إنه ليس بالأمر الجلل

175
00:08:50,722 --> 00:08:52,638
إذن أجريت فحص الدم؟

176
00:08:52,640 --> 00:08:53,923
.أنا لا أحتاج هذا

177
00:08:53,925 --> 00:08:56,926
الكدمات تلاشت لوحدها
.وكل شيء على مايرام

178
00:08:56,928 --> 00:09:00,813
لكن العطسة أو الطفح الجلدي
الذي يصيبني لاحقا ستعلم به أولاً

179
00:09:08,940 --> 00:09:11,107
.كل شيء سليم

180
00:09:11,109 --> 00:09:12,575
أنت بحالة جيدة, صديقي

181
00:09:12,577 --> 00:09:14,660
مرحى, سنذهب الآن

182
00:09:14,662 --> 00:09:17,613
مرحى

183
00:09:17,615 --> 00:09:19,582
أريد بطانية

184
00:09:19,584 --> 00:09:22,868
بطانيتك ليست لدينا, هل تتذكر؟

185
00:09:22,870 --> 00:09:26,288
أراهنك إننا تركناها في منزلك صديقي

186
00:09:26,290 --> 00:09:28,374
.الأم لا تزال حالتها في إنحدار

187
00:09:28,376 --> 00:09:30,126
إنها ليست بحالة تسمح لها
برؤيته الان

188
00:09:32,547 --> 00:09:35,264
دوسون) قسم رعاية الأطفال)
هنا بشان الطفل

189
00:09:39,804 --> 00:09:41,520
(لوي) تمت حضانته بواسطة (حينا واترز)

190
00:09:41,522 --> 00:09:44,357
إنها ليست والدته

191
00:09:44,359 --> 00:09:47,643
(الآن اعرف ماهو اسمك (لوي

192
00:09:47,645 --> 00:09:49,612
هذا اسم جيد

193
00:09:49,614 --> 00:09:51,981
هو لن يرجع إلى بيته, أليس كذلك؟

194
00:09:51,983 --> 00:09:54,316
نعم

195
00:09:54,318 --> 00:09:55,901
لقد رأيت للتو ملفه

196
00:09:55,903 --> 00:09:58,120
الجيران اتصلوا ليبلغوا
عن شكاوي

197
00:09:58,122 --> 00:09:59,955
وكنا ننوي أن نعمل تحقيق

198
00:09:59,957 --> 00:10:03,876
لكن لسوء الحظ الوكالة
مزدحمة قليلاً الآن

199
00:10:03,878 --> 00:10:05,494
إذن أين سيذهب الآن؟

200
00:10:05,496 --> 00:10:08,130
سأخذه لمركز ستيفن
للمنازل الجماعية

201
00:10:08,132 --> 00:10:10,883
أثناء بحثنا له عن
عائلة حاضنة جديدة

202
00:10:10,885 --> 00:10:14,136
لقد كان يسألني عن بطانيته

203
00:10:14,138 --> 00:10:16,555
من المحتمل إنه تركها في شقته

204
00:10:16,557 --> 00:10:19,508
لدينا عدد كافي من
البطانيات في المركز

205
00:10:24,098 --> 00:10:26,015
.حسناً

206
00:10:26,017 --> 00:10:27,683
(حسناً (لوي

207
00:10:29,520 --> 00:10:32,488
حان وقت الذهاب الآن
(ع السيدة (كانترال

208
00:10:37,161 --> 00:10:41,080
لوي) أنا وأنت سنذهب الآن)
لنلعلب سوياً

209
00:10:48,756 --> 00:10:50,790
(كل شيء سكون على مايرام (لوي

210
00:10:58,833 --> 00:10:59,950
هل (دوسون) لم تعد بعد؟

211
00:10:59,975 --> 00:11:01,525
لا, لم تعد بعد

212
00:11:01,527 --> 00:11:05,062
سيفرايد) لقد تقدمت بطلب)
تلك الأقنعة الجديدة

213
00:11:05,064 --> 00:11:07,447
لكنك لم تقل لي إنهم
يكلقون أكثر من 10 الآف للقطعة الواحدة

214
00:11:07,449 --> 00:11:08,648
.لم أكن اعلم

215
00:11:08,650 --> 00:11:10,283
لكن الأمر لا يفرق
هذه سوف تنقد حيوات

216
00:11:10,285 --> 00:11:12,069
لقد قالوا لي إنه ليس هناك
مال في الميزانية للأقنعة

217
00:11:12,071 --> 00:11:13,987
هل وزع قسم الإطفائية
ميزانية هذه السنة؟

218
00:11:13,989 --> 00:11:15,739
لا أملك أي فكرة

219
00:11:15,741 --> 00:11:17,824
هل تحاول الحصول على
تلك الأقنعة الجديدة؟

220
00:11:17,826 --> 00:11:19,409
تلك الأقنعة رائعة جداً, أيها الرئيس

221
00:11:19,411 --> 00:11:22,079
انظر, أنا فقط أقول لك
ماقاله الرئيس(بار) لي

222
00:11:22,081 --> 00:11:23,580
هل (بار) هو رئيس قسم
الأجهزة والمعدات؟

223
00:11:23,582 --> 00:11:25,415
هذا الرجل حصل على مرتبتة
بجلوسه على مكتبه فحسب

224
00:11:25,417 --> 00:11:27,751
عليه أن يتحدث لأى أحد
يكسب عيشه من أكل الدخان
<font color=#FF0000>(أي رجل مطافئ)</font>

225
00:11:30,339 --> 00:11:31,922
ومالذي حدث؟

226
00:11:34,059 --> 00:11:35,392
أهلاً-
ها انتِ ذا-

227
00:11:35,394 --> 00:11:36,977
كيف كان الوضع؟

228
00:11:36,979 --> 00:11:39,563
الأمر كله تحول إلى
فوضى رعاية الأطفال في المسشتفى

229
00:11:39,565 --> 00:11:42,682
ذلك الطفل (لوي) هو طفل حضانة

230
00:11:42,684 --> 00:11:43,900
ياله من مسكين

231
00:11:43,902 --> 00:11:46,436
أنتِ ,تعاملت معه جيداً
في الإنقاذ

232
00:11:46,438 --> 00:11:49,189
أبقيتيه هادئاً
وهذا ليس بالأمر الهين

233
00:11:49,191 --> 00:11:51,024
حاولت

234
00:11:51,026 --> 00:11:54,277
لقد استمر يبكي على بطانيته
التي تركها في الشقة

235
00:11:54,279 --> 00:11:56,246
الطفل لا زال يتنقل
من بيت لآخر كثيرا

236
00:11:56,248 --> 00:11:58,281
من المحتمل أن تكون
هي ماتشعره بالمنزل

237
00:12:01,920 --> 00:12:04,087
هيا لنأخذ جولة

238
00:12:04,089 --> 00:12:05,872
هيا بنا ,أيها الشباب

239
00:12:05,874 --> 00:12:08,842
اندفعنا للخارج نحو السلم
وبعد ثانيتين

240
00:12:08,844 --> 00:12:10,710
انفجر السقف

241
00:12:10,712 --> 00:12:11,962
الدور العلوي بأكلمه
تحمص واحترق

242
00:12:11,964 --> 00:12:13,630
إني محظوظ أنني نجوت
وجالس هنا

243
00:12:13,632 --> 00:12:15,432
مالذي كان خلف السرير؟

244
00:12:15,434 --> 00:12:19,636
ما أقصده هو
كنا لخرجنا من هناك

245
00:12:19,638 --> 00:12:22,272
بشكل أسرع لو كنا
نملك تلك الأقنعة

246
00:12:22,274 --> 00:12:25,358
انظر, أعلم إنكم إيها الرفاق
تريدون أجدد وأفضل معدات

247
00:12:25,360 --> 00:12:27,060
لكن تلك الأشياء تكلف غالياً

248
00:12:27,062 --> 00:12:28,979
إيها الرئيس, إني أتحدث عن تكنولوجيا

249
00:12:28,981 --> 00:12:32,149
سوف تنقذ حيوات الإطفائيين
والمدنيين أيضاً

250
00:12:32,151 --> 00:12:33,533
.أنا أتفهم هذا

251
00:12:33,535 --> 00:12:35,452
لكني أخبرك بهذا
ليس هناك مال لها

252
00:12:35,454 --> 00:12:37,654
كيف تم توزيع الميزانية

253
00:12:37,656 --> 00:12:38,989
ونحن لا نزال في منتصف السنة

254
00:12:38,991 --> 00:12:41,958
لم أسمع بأي حصص
لشراء أي معدات بعد

255
00:12:41,960 --> 00:12:43,660
حسناً, هناك الكثير
مما لا تعلمه إيها الملازم

256
00:12:43,662 --> 00:12:45,712
عن الميزانية وحصص توزيعها

257
00:12:45,714 --> 00:12:48,415
إذن لما لا تساعدني على فهم ذلك؟

258
00:12:48,417 --> 00:12:50,667
لديكم شيخ بلدية في
منزلكم, أليس كذلك؟

259
00:12:50,669 --> 00:12:52,052
إذن لماذا تزعجني بذلك؟

260
00:12:52,054 --> 00:12:53,637
اجعله يشرح لك الأمر

261
00:12:56,341 --> 00:12:57,757
شكراً لوقتك, إيها الرئيس

262
00:12:57,759 --> 00:12:59,342
(لا شكر على واجب (كيلي

263
00:13:02,815 --> 00:13:05,515
(لذا استمع لي (هيرمان
أعتقد إن هذا أمراً

264
00:13:05,517 --> 00:13:08,451
عليك أن تضعه في الحسبان

265
00:13:08,453 --> 00:13:11,321
..قرأت مقالاً, والأمر هو

266
00:13:11,323 --> 00:13:13,690
هل رأيت من قبل معدل
الولايات في استهلاك البيرة؟

267
00:13:13,692 --> 00:13:17,410
إنه منخفض جداً, بينما
الكوكتيل مرتفع جداً

268
00:13:17,412 --> 00:13:19,362
لقد قرأت هذا, إنه مربك

269
00:13:21,083 --> 00:13:23,283
ها, أنت تريد شيئاً يكسر التعادل

270
00:13:23,285 --> 00:13:24,918
أليس كذلك؟

271
00:13:24,920 --> 00:13:27,204
أنتِ (دوسون) ساعدي اختِك

272
00:13:27,206 --> 00:13:29,039
نعم, بالتأكيد, يبدو جيداً

273
00:13:29,041 --> 00:13:31,124
قولي مرحباً لـ (لوي) من اجلنا

274
00:13:35,097 --> 00:13:36,880
دوسون) مشاركة معنا)

275
00:13:36,882 --> 00:13:38,548
هي لم تقل هذا

276
00:13:41,053 --> 00:13:43,103
هذا عمل رصين منك

277
00:13:43,105 --> 00:13:45,639
بدا الأمر وكأن (لوي) مرتبط بها جداً

278
00:13:45,641 --> 00:13:47,057
لاحظت هذا

279
00:13:47,059 --> 00:13:48,775
هو لم يرفع عينيه عنك

280
00:13:48,777 --> 00:13:51,194
....أوه,

281
00:13:51,196 --> 00:13:52,696
كنت أتحدث عن البطانية

282
00:13:52,698 --> 00:13:55,699
أوه, حسناً

283
00:13:55,701 --> 00:13:59,569
حسناً, سأحرص أن يحصل عليها
في موعد نومه الليلة

284
00:13:59,571 --> 00:14:01,154
رائع

285
00:14:06,078 --> 00:14:07,911
_

286
00:14:07,913 --> 00:14:09,496
هو لا يملك أي عائلة؟

287
00:14:09,498 --> 00:14:11,381
لا أحد في السجلات

288
00:14:11,383 --> 00:14:12,582
أمه البيولوجية كانت مدمنة

289
00:14:12,584 --> 00:14:14,251
تركته عندما كان رضيعاً

290
00:14:14,253 --> 00:14:15,502
اللعنة

291
00:14:15,504 --> 00:14:17,254
الطفل لم يحصل على أي وقت راة

292
00:14:17,256 --> 00:14:19,756
وبسبب ماعاناه

293
00:14:19,758 --> 00:14:22,342
سوف يحتاج إلى عناية خاصة

294
00:14:22,344 --> 00:14:25,312
لذا قد يكون الأمر صعباً
لنجد له منزلاً مناسباً

295
00:14:25,314 --> 00:14:29,516
لكنه صغير جداً,
ويملك فرصة جيدة

296
00:14:29,518 --> 00:14:31,234
وسنفعل أفضل مالدينا

297
00:14:31,236 --> 00:14:34,487
أأمل ذلك

298
00:14:34,489 --> 00:14:36,106
هو يستحق هذا

299
00:14:40,445 --> 00:14:42,662
حسناً, أنتظر دقيقة, أنا آسفة

300
00:14:42,664 --> 00:14:44,114
لم أفهم الإستعارة

301
00:14:44,116 --> 00:14:45,365
ما الأمر الذي فعلناه خطأً؟

302
00:14:45,367 --> 00:14:47,450
حاولنا حل هذا الأمر
,بالطريقة السهلة

303
00:14:47,452 --> 00:14:49,920
أرسلنا مساعداتنا
لكنها لم تصب الهدف

304
00:14:49,922 --> 00:14:52,756
لذا حان الوقت لنفعل
شيئاً قوياً

305
00:14:52,758 --> 00:14:55,125
.....إذا هو قال أن كدماته تلاشت

306
00:14:55,127 --> 00:14:56,593
أنا لا أصدق هذا

307
00:14:56,595 --> 00:14:58,795
أوتيس) حصل على مشكلة في ظفره)
وظل يتحدث عنها لأسابيع

308
00:14:58,797 --> 00:14:59,879
وهل الآن يقول لا شيء؟

309
00:14:59,881 --> 00:15:02,882
حسناً, كيف سنفعل هذا
بالطريقة الصعبة؟

310
00:15:02,884 --> 00:15:05,769
نجلب القوات الخاصة

311
00:15:08,974 --> 00:15:11,024
بابا) ؟)

312
00:15:11,026 --> 00:15:12,442
(بابا)

313
00:15:14,646 --> 00:15:17,280
(بابا)

314
00:15:21,954 --> 00:15:24,487
_

315
00:15:24,489 --> 00:15:27,123
أعتقد إننا أخذنا لموضوع لمرحلة بعيدة

316
00:15:27,125 --> 00:15:28,325
أبداً

317
00:15:30,996 --> 00:15:33,163
_

318
00:15:44,059 --> 00:15:45,475
(شكراً لك (بابا

319
00:16:02,244 --> 00:16:05,412
سأذهب للدكتور (هالستد) بعد المناوبة

320
00:16:08,083 --> 00:16:10,417
إٍسعاف 61) رجل مصاب)

321
00:16:10,419 --> 00:16:12,535
(1111 جادة لايك فيو)

322
00:16:19,961 --> 00:16:22,012
إنه (دايمون) بالداخل
يبدو في حالة سيئة

323
00:16:22,014 --> 00:16:23,430
وكأنه مصاب بالصرع أو كهذا

324
00:16:30,856 --> 00:16:32,389
افسحوا الطريق إيها الرفاق

325
00:16:43,800 --> 00:16:45,542
ماذا كان يفعل قبل حدوث هذا؟

326
00:16:45,620 --> 00:16:47,620
,لقد وجدناه بهذا الحالة
.لا أحد يعلم

327
00:16:52,714 --> 00:16:54,513
حسناً, لنضع مراقب دقات
القلب عليه

328
00:17:11,449 --> 00:17:12,898
إنه في حالة تسارع قلبي

329
00:17:12,900 --> 00:17:15,901
أنتم, إيها الرفاق إن كنتم
تعلمون أمراً أخبرونا

330
00:17:19,290 --> 00:17:22,074
أخبرونا ماحدث أو صديقكم
قد يموت

331
00:17:24,379 --> 00:17:27,296
أرون) أخبرهم)

332
00:17:27,298 --> 00:17:29,165
لقد كان فقط لعبة تحدي

333
00:17:29,167 --> 00:17:32,084
كنا سنقوم بنشره على اليوتيوب

334
00:17:32,086 --> 00:17:34,136
لكن ماكنا نعتقد إن شرب
قارورة كاملة ستؤذيه

335
00:17:34,138 --> 00:17:36,505
قارورة؟ أي نوع من الكحول؟

336
00:17:36,507 --> 00:17:39,058
لم تكن كحول كانت صلصة صويا

337
00:17:40,845 --> 00:17:41,844
بقدر هذا

338
00:17:44,565 --> 00:17:45,931
إنها عشرون اونصة

339
00:17:45,933 --> 00:17:49,151
هذا القدر من الصوديوم
سيجعل دمه مفرط بالصوديوم

340
00:17:49,153 --> 00:17:51,404
نحتاج أن نضخ السوائل إليه سريعاً

341
00:17:51,406 --> 00:17:52,521
هل هذا سيجعله يتحسن

342
00:17:52,523 --> 00:17:54,857
لا نعلم هذا بعد

343
00:17:54,859 --> 00:17:57,243
جرعة زائدة من الصوديوم
قد تكون قاتلة

344
00:17:57,245 --> 00:18:00,162
كنا نريد الإتصال بالطوارئ
لحظة تقيأه

345
00:18:00,164 --> 00:18:02,081
لكنه أخبرنا إنه بخير

346
00:18:07,205 --> 00:18:08,921
على حسب علمي

347
00:18:08,923 --> 00:18:11,841
مقدار معين من المال
يخصص للشرطة والمطافئ

348
00:18:11,843 --> 00:18:15,127
والفائض يُقسم على
الموارد السياسية

349
00:18:15,129 --> 00:18:18,848
لذا قد يكون الرئيس (بار) مضغوط
(من قبل عضو البلدية (هيلبرت

350
00:18:18,850 --> 00:18:20,049
في أن يوزع جميع أموال الميزانية

351
00:18:20,051 --> 00:18:21,350
عضو البلدية (هيلبرت)؟

352
00:18:21,352 --> 00:18:23,936
رئيس قمة الشرطة والمطافئ

353
00:18:23,938 --> 00:18:25,638
إذن مال الشرطة والمطافئ

354
00:18:25,640 --> 00:18:27,473
يستخدم في موضع أخر

355
00:18:27,475 --> 00:18:29,809
صحيح؟

356
00:18:29,811 --> 00:18:31,193
إذن هذا هو كل الأمر؟

357
00:18:31,195 --> 00:18:35,030
لا أقنعة؟ وليس مهما كم
من حياة ستُنقذ؟

358
00:18:35,032 --> 00:18:37,817
لا أعلم

359
00:18:37,819 --> 00:18:39,285
إني أرتب الأمور لإقتراح
مركز الشباب

360
00:18:39,287 --> 00:18:41,570
(مع شخص ما في قمة (هيلبرت

361
00:18:41,572 --> 00:18:43,489
وربما يستطيع مساعدتي لنضغط
(على (هيلبرت

362
00:18:43,491 --> 00:18:45,875
ونجعله يصرف الأموال
في موضعها المستحق

363
00:18:45,877 --> 00:18:49,662
(أهلاً, أنا عضو البلدية (كايسي
هل (ديفيد) متفرغ ؟

364
00:18:51,582 --> 00:18:53,716
مرحباً (ديفيد) كيف هي أمورك؟

365
00:18:53,718 --> 00:18:56,886
....جيد, جيد

366
00:18:56,888 --> 00:18:58,254
(عضو البلدية (كايس

367
00:19:02,927 --> 00:19:05,261
.مرحبا-
.مرحبا-

368
00:19:10,234 --> 00:19:13,435
إذن (أوتيس) لم ينظر إلي
منذ أن احضرنا بابا إلى هنا

369
00:19:18,109 --> 00:19:20,776
تعلم , كان لدينا اتصال اليوم

370
00:19:20,778 --> 00:19:24,446
فتى جامعة شرب قارورة
من الصويا في لعبة تحدي

371
00:19:24,448 --> 00:19:27,833
وحين أوصلناه إل المستشفى
كان قد دخل في عيبوبة

372
00:19:27,835 --> 00:19:29,585
ولا أعتقد إنه سينجو

373
00:19:32,340 --> 00:19:33,923
يا إلهي هذا صعب

374
00:19:33,925 --> 00:19:36,926
أصدقائه انتظروا طويلاً
كي يتصلوا على الطوارئي

375
00:19:36,928 --> 00:19:38,961
لأن الفتى استمر يقول إنه بخير

376
00:19:42,633 --> 00:19:44,633
لقد فعلنا الأمر الصحيح

377
00:19:48,523 --> 00:19:51,774
:)هانحن ذا

378
00:19:51,776 --> 00:19:53,976
الدفعة رقم واحد

379
00:19:53,978 --> 00:19:55,528
تبدو كالألماسة, صحيح؟

380
00:19:55,530 --> 00:19:57,563
فقط إن كان الألماس بلا قيمة

381
00:19:57,565 --> 00:20:01,066
هيرمان) هذه ليست بلا قيمة)

382
00:20:01,068 --> 00:20:03,285
الناس يدفعون مال زيادة لأجلها

383
00:20:03,287 --> 00:20:05,788
حقاً؟

384
00:20:05,790 --> 00:20:08,958
مثلاً.. كم الزيادة؟ دولار؟

385
00:20:08,960 --> 00:20:10,826
(لا, ربما في شارع (روش

386
00:20:10,828 --> 00:20:12,962
لكن هنا محتمل أن يكون 50 سنت

387
00:20:12,964 --> 00:20:14,964
خمسين سنت كاملة؟

388
00:20:14,966 --> 00:20:16,999
دعني اوضح الأمر

389
00:20:17,001 --> 00:20:19,718
إذن نبيع 100 كوكتيل في ليلة
واحدة حسب المعدل الطبيعي

390
00:20:19,720 --> 00:20:23,639
ونضع واحدة من هذه في كل كأس
ونكسب 50 دولار زيادة في الليلة الواحدة

391
00:20:23,641 --> 00:20:27,226
هيرمان) هذه الآلة تدفع قيمة)
نفسها في أسبوعين فقط

392
00:20:27,228 --> 00:20:28,928
ومن الآن فصاعداً

393
00:20:28,930 --> 00:20:30,763
ربح نقي

394
00:20:40,024 --> 00:20:41,607
تبدو جيدة بالفعل

395
00:20:41,609 --> 00:20:43,943
نعم, تذوب ببطئ
لتُبقي مشروبك بارداً

396
00:20:43,945 --> 00:20:45,411
ولا تجعل مشروبك مخفف بالماء

397
00:20:52,670 --> 00:20:54,203
صحيح, إنه بارد

398
00:20:54,205 --> 00:20:57,539
حسناً, وكم زيادة مال مستعد
لتدفع من أجل

399
00:20:57,541 --> 00:20:59,675
لمكعبات استثنائية كهذه؟

400
00:21:03,381 --> 00:21:05,681
....أمم, ربع دولار؟

401
00:21:08,436 --> 00:21:09,802
خمسين سنت؟

402
00:21:11,522 --> 00:21:14,106
نعم, نعمو خمسين سنت

403
00:21:16,060 --> 00:21:19,395
كيد) أنا مسرور لأني ضممتك معنا)

404
00:21:19,397 --> 00:21:20,729
مافعلته جيداً

405
00:21:20,731 --> 00:21:23,232
شكراً جزيلاً

406
00:21:25,286 --> 00:21:27,069
أنتِ تدينين لي بواحدة

407
00:21:27,071 --> 00:21:29,405
<font color=#FFFF00>لحظة, أنا أدين لك؟</font>

408
00:21:29,407 --> 00:21:32,074
أممم, كنت أعتقد إنك
فقط ترد الدين لي

409
00:21:32,076 --> 00:21:33,742
بإنقاذك من ذلك الحريق

410
00:21:33,744 --> 00:21:35,244
هل هذا حقاً ماحدث؟

411
00:21:35,246 --> 00:21:37,496
بكل تأكيد, لقد أنقذت حياتك

412
00:21:37,498 --> 00:21:38,747
لا تنسى هذا

413
00:21:45,139 --> 00:21:47,640
براين) أنا سعيد إنك)
أخيراً أتيت لهنا

414
00:21:47,642 --> 00:21:50,342
هل هي (لوكيميا) ؟

415
00:21:50,344 --> 00:21:52,761
لا

416
00:21:52,763 --> 00:21:56,315
وبسبب مخاوفك فحصنا
إحتمالية هذا أولاً

417
00:21:56,317 --> 00:21:59,435
لكن نحن نتعامل هنا
مع وضع جدي

418
00:21:59,437 --> 00:22:03,822
(يطلق عليه (قلة الصفيحات المناعية
(أو (ق ص م

419
00:22:03,824 --> 00:22:05,607
إنه مرض في الصفائح الدموية

420
00:22:05,609 --> 00:22:08,944
لم أسمع به من قبل
لذا يبدو إنه غير جدي, صحيح؟

421
00:22:08,946 --> 00:22:11,280
معدل الصفائح في جسدك منخفض

422
00:22:11,282 --> 00:22:13,666
لذا دمك لا يتخثر كما يجب

423
00:22:13,668 --> 00:22:15,584
وبالتالي ظهرت تلك الكدمات

424
00:22:15,586 --> 00:22:18,754
أنت محظوظ جداً
إنها لم تؤذي شيئاً

425
00:22:18,756 --> 00:22:22,207
وفي حالة عدم معالجتها
تؤدي إلى نزيف في الدماغ

426
00:22:22,209 --> 00:22:23,876
ماهو العلاج؟

427
00:22:23,878 --> 00:22:26,128
حسناً, لدينا خياران
سنتخذ أحدهما

428
00:22:26,130 --> 00:22:27,596
,الستيرويدات القشرية

429
00:22:27,598 --> 00:22:30,132
أو ضخ الجلوبين المناعي
من خلال الوريد

430
00:22:30,134 --> 00:22:33,469
وسوف نختار ماهو جيد لحالتك

431
00:22:33,471 --> 00:22:35,554
جلوبين مناعي) ؟)

432
00:22:35,556 --> 00:22:38,724
يبدو وكأنه اسم لأحد
أشرار سلسة حرب النجوم

433
00:22:38,726 --> 00:22:41,443
لكنه لا يزال يستطيع الذهاب للعمل, صحيح؟

434
00:22:41,445 --> 00:22:42,728
لا, ليس الآن

435
00:22:42,730 --> 00:22:44,980
الان علينا جعل معدل
الصفائح يعود للطبيعي

436
00:22:44,982 --> 00:22:48,650
لكني سأعود للوظيفة قريباً, صحيح؟

437
00:22:48,652 --> 00:22:51,870
لا نستطيع معرفة هذا الآن

438
00:22:51,872 --> 00:22:54,156
سوف نرى كيف تجري المعالجة؟

439
00:22:57,128 --> 00:22:59,495
(شكراً (ويل-
لا مشكلة-

440
00:23:12,393 --> 00:23:14,226
مرحبا

441
00:23:14,228 --> 00:23:15,594
آسف تأخر الأمر

442
00:23:15,596 --> 00:23:16,645
يبدو إننا حصلنا على الأصوات

443
00:23:16,647 --> 00:23:18,180
لندفع بمركز الشباب للأمام

444
00:23:18,182 --> 00:23:19,515
الأمر سيحدث بالفعل

445
00:23:19,517 --> 00:23:21,400
هذا مذهل

446
00:23:21,402 --> 00:23:24,520
مجلس الحي سيُقيم
حفلاً للإحتفال بهذا

447
00:23:24,522 --> 00:23:26,188
إنه يوم السبت

448
00:23:26,190 --> 00:23:28,690
قلت إننا سنكون هناك
أتمنى أن يكون هذا جيد بالنسبة لك

449
00:23:28,692 --> 00:23:31,160
نعم, بكل تأكيد

450
00:23:31,162 --> 00:23:34,079
كيف هي المباراة؟

451
00:23:34,081 --> 00:23:36,582
نحن مهزومون بواحد, أعتقد

452
00:23:36,584 --> 00:23:38,667
لا أعلم لم أعرها إنتباهي

453
00:23:38,669 --> 00:23:40,753
لم تُعي فريقك المفضل انتباهك؟

454
00:23:42,039 --> 00:23:43,956
بصحتك

455
00:23:49,296 --> 00:23:51,964
لدي فكرة مجنونة قليلاً

456
00:23:51,966 --> 00:23:54,383
نعم؟

457
00:23:54,385 --> 00:23:57,019
....نعم, أمممم

458
00:23:57,021 --> 00:24:00,222
_

459
00:24:00,224 --> 00:24:02,141
ماذا؟

460
00:24:02,143 --> 00:24:05,944
....مارأيك

461
00:24:05,946 --> 00:24:09,064
عائلة حاضنة لـ (لوي) ؟

462
00:24:11,118 --> 00:24:13,402
لا أستطيع إخراج (لوي) من رأسي

463
00:24:15,573 --> 00:24:17,072
الطريقة التي قفز بها لذراعي

464
00:24:17,074 --> 00:24:20,542
وحضنني بكل قدرته

465
00:24:24,832 --> 00:24:27,332
لدي شعور إن هذا مقدر حدوثه

466
00:24:29,170 --> 00:24:33,088
....وأن كل ماحدث لنا هذه السنة

467
00:24:33,090 --> 00:24:36,225
قادنا إلى هنا, إلى هذا الطفل

468
00:24:36,227 --> 00:24:37,676
أتعلم؟

469
00:24:43,067 --> 00:24:44,266
...أنا اتفهم ذلك

470
00:24:44,268 --> 00:24:47,436
أعني... إنه يبدو كطفل رائع

471
00:24:47,438 --> 00:24:49,271
صحيح

472
00:24:49,273 --> 00:24:51,023
وقد عاني بما يكفي

473
00:24:51,025 --> 00:24:53,492
ذلك الولد يستحق عائلة حقيقة

474
00:24:56,030 --> 00:24:59,832
نعم, يستحق هذا

475
00:24:59,834 --> 00:25:02,117
استمع إلي

476
00:25:02,119 --> 00:25:04,203
غابي) قبل أسابيع قليلة قلتِ)

477
00:25:04,205 --> 00:25:06,622
أن الآن ليس الوقت
المناسب لنتزوج

478
00:25:06,624 --> 00:25:10,592
إني مشغول جداً بعمل عضو البلدية

479
00:25:10,594 --> 00:25:12,794
.....وجداولنا مزدحمة بجنون

480
00:25:12,796 --> 00:25:16,765
وبقدر عدم رغبتي بالإعتراف

481
00:25:16,767 --> 00:25:18,634
لقد كنتِ محقة

482
00:25:18,636 --> 00:25:22,638
نحن بالكاد لدينا وقت لبعضنا

483
00:25:22,640 --> 00:25:25,474
كيف لنا أن نوفر وقت للطفل؟

484
00:25:31,482 --> 00:25:34,283
أريد أن أبني عائلة معكِ

485
00:25:37,321 --> 00:25:38,570
لكن الإندفاع للأمر الآن

486
00:25:38,572 --> 00:25:41,740
.....مع كل مايجري حولنا

487
00:25:43,127 --> 00:25:46,044
(لكن يكون عادلاً بحق (لوي

488
00:25:46,046 --> 00:25:47,880
أو بحقنا

489
00:25:47,882 --> 00:25:49,464
صحيح

490
00:25:53,053 --> 00:25:56,838
أخبرتك إنها فكرة مجنونة, صحيح؟

491
00:26:00,010 --> 00:26:03,312
لقد كنت مشتتة الذهن
في اليومين الأخيرة

492
00:26:03,314 --> 00:26:06,315
لقد خلفت فوضى عارمة في شقتي

493
00:26:10,738 --> 00:26:12,321
(غابي)

494
00:26:12,323 --> 00:26:14,690
لقد وعدت (بريت) إن
أتي الليلة وأجعل المكان مرتباً

495
00:26:14,692 --> 00:26:16,158
سأتصل بك في الصباح

496
00:26:16,160 --> 00:26:18,944
انتظري...سوف أجلب
حاجياتي وأتي معك

497
00:26:18,946 --> 00:26:20,862
لا, أنا بخير,بخير, شكراً على كل حال

498
00:26:20,864 --> 00:26:22,531
ليلة سعيدة

499
00:27:05,554 --> 00:27:08,923
<font color=#FFFF00>إذن التخمين كان صحيحاً؟</font>

500
00:27:08,925 --> 00:27:10,591
(هذا ماقاله الدكنور (هاستلد

501
00:27:10,593 --> 00:27:13,928
فقط أمل أن يستجيب
جسدي للعلاج

502
00:27:13,930 --> 00:27:17,648
حتى لا أحصل على
....نزيف في الدماغ وهكذا

503
00:27:17,650 --> 00:27:20,651
خذ ماتحتاجه من وقت, أصبح معافياً

504
00:27:20,653 --> 00:27:23,604
محلك سيكون بإنتظارك
حين تصبح جاهزاً

505
00:27:23,606 --> 00:27:26,107
هذا إذا أصبحت جاهزاً

506
00:27:26,109 --> 00:27:28,159
سوف تكون كذلك

507
00:27:33,533 --> 00:27:34,749
(أوتيس)

508
00:27:47,463 --> 00:27:48,963
أنت

509
00:27:48,965 --> 00:27:51,465
إذن والدي توفى بسبب اللكويميا

510
00:27:54,103 --> 00:27:58,055
وكان الوضع مجنوناً

511
00:27:59,142 --> 00:28:01,108
....ومؤلماً

512
00:28:04,447 --> 00:28:06,030
وبطيئاً

513
00:28:08,952 --> 00:28:11,702
لا أريد أن أصبح مريضاً

514
00:28:11,704 --> 00:28:13,654
لا بأس في أن تكون خائفاً

515
00:28:20,046 --> 00:28:24,332
.....أتعلم, أدخل إلى مباني محترقة

516
00:28:24,334 --> 00:28:27,802
لكني أعلم ماسأواجه؟

517
00:28:27,804 --> 00:28:31,172
لكن هذا؟

518
00:28:31,174 --> 00:28:34,141
تعلم, الأمر أكبر من قليلاً

519
00:28:38,181 --> 00:28:41,349
أنا آسف لإلقاء
الأمر عليك هكذا

520
00:28:41,351 --> 00:28:42,483
لا بأس

521
00:28:42,485 --> 00:28:43,851
أنا هنا لأجل هذا

522
00:28:55,031 --> 00:28:56,447
شكراً, إيها الرئيس

523
00:29:09,012 --> 00:29:11,262
مرحبا, كنت أبحث عنك للتو

524
00:29:11,264 --> 00:29:15,099
كنت فقط أريد الإعتذار
لما حالت إليه الأمور بالأمس

525
00:29:15,101 --> 00:29:17,218
لا, أنا  من عليها أن تعتذر

526
00:29:17,220 --> 00:29:18,552
الخروج مسرعة كما فعلت

527
00:29:18,554 --> 00:29:21,138
أعتقد إنني كنت منزعجة
أكثر مما توقعت

528
00:29:21,140 --> 00:29:24,058
أتفهم هذا تماماً

529
00:29:24,060 --> 00:29:27,111
وأنا, أنا أتفهم جدولك

530
00:29:27,113 --> 00:29:28,863
وموضوع البلدية بأكمله

531
00:29:31,234 --> 00:29:34,235
إنه ليس بالوقت المناسب
لك لتحضى بطفل

532
00:29:34,237 --> 00:29:35,486
أتفهم هذا

533
00:29:38,124 --> 00:29:42,293
.....لكنني كنت أفكر بأن لا أتوقف و

534
00:29:43,713 --> 00:29:45,579
وهذا هو الوقت المناسب بالنسبة لي

535
00:29:49,252 --> 00:29:51,252
لذا سوف أفعلها

536
00:29:51,254 --> 00:29:52,636
لوحدي

537
00:29:55,341 --> 00:29:57,758
لدي موعد مع (تينا) في قسم رعاية الأطفال

538
00:29:57,760 --> 00:30:00,511
(لأتقدم بطلب حضانة لـ (لوي

539
00:30:00,513 --> 00:30:03,564
ليس هناك أي ضمانة
إنني سأحصل عليها

540
00:30:03,566 --> 00:30:05,149
لكني سأفعل كل مابوسعي

541
00:30:05,151 --> 00:30:08,352
لأساعد هذا الطفل

542
00:30:08,354 --> 00:30:10,654
علي فعل هذا

543
00:30:17,580 --> 00:30:23,033
حسناً, سأحاول ان أجد
.....طريقة لأوازن بين العمل

544
00:30:23,035 --> 00:30:26,003
لا,لا,لا, رأيت؟ هذا ما أتحدث عنه

545
00:30:26,005 --> 00:30:28,622
لا تستطيع إجبار نفسك
على فعل هذا الآن

546
00:30:28,624 --> 00:30:31,592
فقط بناءً على رغبتي له

547
00:30:31,594 --> 00:30:33,761
(لن يجدي مفعاً, (مات

548
00:30:35,381 --> 00:30:38,132
أحتاج أن افعل هذا لوحدي

549
00:30:41,270 --> 00:30:44,522
(إسعاف 61) ,(شاحنة81)
حريق مبنى

550
00:30:44,524 --> 00:30:46,557
(1925 غرب ويلكوت)

551
00:30:46,559 --> 00:30:50,277
مرحبا, هل قالوا للتو
(1925 غرب ويلكوت)

552
00:31:05,495 --> 00:31:08,662
من أجل الرب أخبرني
إن هذا لم يحدث

553
00:31:12,335 --> 00:31:15,169
<font color=#FFFF00>أنت, حرك هذه العربة جانباً-
أنا لها-</font>

554
00:31:16,389 --> 00:31:17,972
(رشي المياه (دوسون

555
00:31:36,108 --> 00:31:37,408
إنها داخل الجدران

556
00:31:37,410 --> 00:31:38,692
ابتعدي عن الطريق

557
00:31:54,594 --> 00:31:56,544
حسناً, حسناً, هذا جيد

558
00:32:03,936 --> 00:32:05,052
حسناً, لقد انطفأت

559
00:32:13,312 --> 00:32:15,112
لقد تمكنا منها, لقد انطفأت

560
00:32:15,114 --> 00:32:16,447
ياللهول

561
00:32:16,449 --> 00:32:18,782
يا إلهي

562
00:32:18,784 --> 00:32:20,401
حريق كهربائي

563
00:32:22,622 --> 00:32:23,654
ماهذا الشيء؟

564
00:32:25,374 --> 00:32:27,708
....هذه

565
00:32:27,710 --> 00:32:29,793
آلتنا لنصع الثلج الحرفي

566
00:32:32,936 --> 00:32:35,411
(هيرمان)
سأهتم بهذا

567
00:32:35,436 --> 00:32:37,136
حسناً,سوف أصحح الأمر

568
00:32:37,138 --> 00:32:38,387
انتظري, كيف؟

569
00:32:38,389 --> 00:32:41,273
هل سوف تدفعين لكل
الأعمال التي خسرناها؟

570
00:32:41,275 --> 00:32:43,308
سوف نغلق الحانة
لأيام, لأسابيع ربما

571
00:32:43,310 --> 00:32:44,643
سوف أنهي الموضع سريعاً

572
00:32:44,645 --> 00:32:46,979
سأتكفل بالخسائر والمعدات البنائية أيضاً؟

573
00:32:46,981 --> 00:32:48,147
سأصلح الجدار

574
00:32:48,149 --> 00:32:49,822
(سأفعل كل شيء (هيرمان

575
00:32:49,847 --> 00:32:51,764
ليس عليك أن تشغل بالك حتى

576
00:32:51,766 --> 00:32:55,234
هل تستطيعين إعداد الجدار
وإصلاح الأسلاك وحدك؟

577
00:32:55,236 --> 00:32:57,820
نعم, لدي بعض الرفقة

578
00:32:57,822 --> 00:33:00,690
لقد رأيت فعل أصدقائك

579
00:33:02,694 --> 00:33:04,777
لقد ارتكبت خطأً, وهي تعي ذلك

580
00:33:04,779 --> 00:33:06,162
اعطها فرصة لتصلح الأمر

581
00:33:09,867 --> 00:33:12,001
لقد كنت اظن مكعبات الثلج رائعة

582
00:33:17,926 --> 00:33:19,709
تعال إلى هنا

583
00:33:21,346 --> 00:33:22,762
لابد إنك تمازحني

584
00:33:22,764 --> 00:33:25,464
لقد تم توزيعها لأكثر
المنازل ازدحاماً

585
00:33:25,466 --> 00:33:27,383
والشكر لك

586
00:33:27,385 --> 00:33:29,685
لديك تأثير حقيقي يارجل

587
00:33:29,687 --> 00:33:31,887
واو, هذا جنون

588
00:33:31,889 --> 00:33:33,356
انظر لهذا

589
00:33:33,358 --> 00:33:36,225
منبهات عرض معززة)
,تُريك حرارة الجسم

590
00:33:36,227 --> 00:33:38,144
(....كاميرة تصوير حرارية

591
00:33:38,146 --> 00:33:40,446
هيا نذهب لنطفئ نيراناً
بهؤلاء الأشقياء

592
00:33:45,536 --> 00:33:47,987
(أتعلم أمراً (كايسي

593
00:33:47,989 --> 00:33:51,657
علي أن اعترف إني
لم أكن متحمس لفكرة السياسة

594
00:33:51,659 --> 00:33:54,994
لكنك بكل تأكيد نجحت بالأمر

595
00:33:54,996 --> 00:33:56,829
يبدو إنك ستفتح أبواباً كثيرة

596
00:33:56,831 --> 00:33:59,966
صحيح

597
00:33:59,968 --> 00:34:02,084
وإغلاق بعضها أيضاً

598
00:34:07,892 --> 00:34:09,759
نعم, نعم

599
00:34:09,761 --> 00:34:11,427
حسناً ,لا

600
00:34:11,429 --> 00:34:13,095
أحبك, إلى اللقاء

601
00:34:16,234 --> 00:34:19,435
اتصلت على (سيدني) لأخبرها
بأمر الحريق الحانة

602
00:34:19,437 --> 00:34:22,438
لقد صرخت بوجهي,
هل تستطيعين تصديق هذا؟

603
00:34:22,440 --> 00:34:25,324
صرخت عليك بشان ماذا؟-
تقول إني بالغت في رد فعلي-

604
00:34:25,326 --> 00:34:26,826
وإنه فقط مبنى

605
00:34:26,828 --> 00:34:28,327
....وإن لا أحد تأذي

606
00:34:28,329 --> 00:34:29,996
,ويبدو أن (أوتيس) سيكون بخير

607
00:34:29,998 --> 00:34:31,664
ويجب أن أعتبر نفسي محظوظاً

608
00:34:31,666 --> 00:34:33,949
لأننا نحن والأطفال بصحة وسعادة

609
00:34:33,951 --> 00:34:35,334
_

610
00:34:35,336 --> 00:34:36,702
سيدة ذكية

611
00:34:43,378 --> 00:34:45,761
<font color=#FFFF00>هيرمان) أخبرتني من قبل)</font>

612
00:34:45,763 --> 00:34:49,348
إنني سأكون أماً رائعة

613
00:34:49,350 --> 00:34:51,634
نعم, أتذكر هذا

614
00:34:54,138 --> 00:34:55,438
هل تعتقد هذا حقاً؟

615
00:34:57,892 --> 00:35:00,309
ما أعنيه إنك كنت بذلك الوقت

616
00:35:00,311 --> 00:35:03,446
تحاول التخفيف عني وإسعادي

617
00:35:03,448 --> 00:35:05,281
أنتِ

618
00:35:07,652 --> 00:35:11,153
أنا لا أعتقد هذا (دوسون) أنا

619
00:35:11,155 --> 00:35:12,872
أعلم هذا

620
00:35:31,976 --> 00:35:33,676
أهلاً, (أوتيس) صديقي ماذا تفعل؟

621
00:35:33,678 --> 00:35:34,727
أرمي خارجاً كل الماكولات السريعة

622
00:35:34,729 --> 00:35:36,645
أنت, مهلاً يارجل, ليست الدينجرز

623
00:35:36,647 --> 00:35:39,682
خصيصاً الدينجرز

624
00:35:41,602 --> 00:35:43,769
أنا لن أتعامل مع الأمر
(عن طريق الإستلقاء فحسب (كروز

625
00:35:45,490 --> 00:35:47,857
سوف أحارب هذا المرض

626
00:35:50,695 --> 00:35:53,079
حسناً (أوتيس) أنا معك في هذا

627
00:35:53,081 --> 00:35:55,331
سنهزم هذا الأمر معاً

628
00:35:55,333 --> 00:35:57,333
رائع جداً

629
00:35:57,335 --> 00:35:59,201
احضر أحذيتك الرياضية
سنركض قليلاً

630
00:35:59,203 --> 00:36:02,588
انتظر, سنهزم هذا الأمر معاً

631
00:36:02,590 --> 00:36:04,707
لحظة عودتك من الجري

632
00:36:04,709 --> 00:36:07,927
حسناً, رائع

633
00:36:10,798 --> 00:36:11,881
أحبك أخي

634
00:36:11,883 --> 00:36:13,799
أحبك أيضاً

635
00:36:18,439 --> 00:36:21,273
إني أقدر شغفك وعاطفتك

636
00:36:21,275 --> 00:36:23,142
لكن حين تطلبين أن
تكوني أم حاضنة

637
00:36:23,144 --> 00:36:26,645
يتطلب الأمر من ستة خمسة
أشهر لتحصلي على موافقة

638
00:36:26,647 --> 00:36:29,648
لا نستطيع إبقاء (لوي) في منزل
جماعي طيلة هذا الوقت

639
00:36:29,650 --> 00:36:31,534
علينا إن نجد له عائلة حاضنة الان

640
00:36:31,536 --> 00:36:33,235
هل من طريقة أستطيع من خلالها

641
00:36:33,237 --> 00:36:34,620
لا أعلم, أعجل العملية؟

642
00:36:34,622 --> 00:36:36,872
أنا إطفائية وأخي شرطي

643
00:36:36,874 --> 00:36:38,324
هو يعرف عدد كبير من الناس هنا

644
00:36:38,326 --> 00:36:39,742
ربما هذا الأمر سيساعد؟

645
00:36:39,744 --> 00:36:41,327
إني آسفة

646
00:36:41,329 --> 00:36:43,412
إن أردتٍ أن تقدمي طلباً

647
00:36:43,414 --> 00:36:46,048
سوف يكون هناك دوماً أطفال بحاجة لمنزل

648
00:36:46,050 --> 00:36:48,083
....لكن بواقعية

649
00:36:48,085 --> 00:36:50,586
ليس هناك أي طريقة تستطيعين
(من خلالها حضانة (لوي

650
00:36:55,476 --> 00:36:57,843
أنا لست جيدة لقبول لا كأجابة

651
00:36:59,680 --> 00:37:01,597
هل أستطيع زيارته الآن؟

652
00:37:04,018 --> 00:37:05,234
امضي قدماً

653
00:37:30,795 --> 00:37:33,796
(مرحبا, (لوي

654
00:37:33,798 --> 00:37:36,048
أنا (غابي) أتذكرني؟

655
00:37:39,971 --> 00:37:41,804
أأستطيع أن اقضي معك بعض الوقت؟

656
00:38:00,074 --> 00:38:03,742
كوردوري) أحب هذا الكتاب)

657
00:38:05,496 --> 00:38:07,129
هل تساعدني في قراءته؟

658
00:38:10,334 --> 00:38:12,334
"كوردوري) هو دب)"

659
00:38:12,336 --> 00:38:18,007
"الذي عاش في قسم الألعاب في متجر كبير"

660
00:38:18,009 --> 00:38:23,262
ويوم بعد يوم, انتظر مع بقية الدمى حلوه"

661
00:38:23,264 --> 00:38:27,349
"أحدهم أن يأتي ويأخذهم للمنزل"

662
00:38:37,528 --> 00:38:39,778
المتجر كان دوماً مليئ بالزبائن"

663
00:38:39,780 --> 00:38:42,164
"الذين بتبضعون كل الأنواع"

664
00:38:46,203 --> 00:38:50,289
لكن يبدو أن لا أحداً"
"يريد دباً محشواً بوزرة خضراء

665
00:38:50,291 --> 00:38:52,041
هذا دباً هناك

666
00:38:52,043 --> 00:38:54,760
صحيح, هاهو ذا

667
00:39:01,385 --> 00:39:03,385
حسناً

668
00:39:03,387 --> 00:39:04,470
هيا

669
00:39:04,472 --> 00:39:07,222
هيا, إيها الأحمق

670
00:39:07,224 --> 00:39:08,440
هيا

671
00:39:17,618 --> 00:39:20,152
<font color=#FFFF00>أين هم رفقائك؟</font>

672
00:39:20,154 --> 00:39:21,654
في استراحة للتدخين؟

673
00:39:21,656 --> 00:39:25,741
صحيح,صحيح, تعلم كيف تجري الأمور؟

674
00:39:25,743 --> 00:39:28,794
لوازم الإتحاد

675
00:39:28,796 --> 00:39:30,913
تحتاجين مساعدة؟

676
00:39:30,915 --> 00:39:33,499
لا,أستطيع فعلها

677
00:39:33,501 --> 00:39:34,967
_

678
00:39:37,088 --> 00:39:38,087
واو

679
00:39:38,089 --> 00:39:39,922
أنت شيء عجيب

680
00:39:39,924 --> 00:39:42,091
كيف هذا؟

681
00:39:42,093 --> 00:39:43,592
لأنك تتصرف وكأنك لا تهتم البتة

682
00:39:43,594 --> 00:39:47,062
وبعد ذلك تذهب وتصرخ
في وجه كبار قسم الإطفائية

683
00:39:47,064 --> 00:39:51,684
أو تاتي لمساعدة آنسة في محنة

684
00:39:51,686 --> 00:39:53,485
حسناً, أكتشفتٍ شخصيتي بأكملها

685
00:39:53,487 --> 00:39:55,487
أعلم هذا

686
00:39:55,489 --> 00:39:56,689
عدا شيء واحد

687
00:39:56,691 --> 00:39:59,658
ماهو؟

688
00:39:59,660 --> 00:40:02,945
عندما كنت متزوجة,
....اقتحمت منزلي

689
00:40:02,947 --> 00:40:07,866
,بباقة ورد وشامبانيا
,والآن أنا عزباء

690
00:40:07,868 --> 00:40:13,205
وأنت تبقي بيننا مسافة آمنة,لطيفة

691
00:40:15,626 --> 00:40:17,793
....إذن

692
00:40:17,795 --> 00:40:21,263
كنت أفكر أن أضع
بعضاً من الطين هنا

693
00:40:21,265 --> 00:40:23,349
....واجعله يجف

694
00:40:23,351 --> 00:40:25,551
والبعض الآخر غداً؟-
....وبعد هذا, نعم تماماً-

695
00:40:25,553 --> 00:40:26,769
نعم.

696
00:40:26,771 --> 00:40:28,887
إن أعتبرنا إن بإمكاني
أن أرفع هذه الصحيفة

697
00:40:28,889 --> 00:40:30,022
حسناً, أن تعاونا

698
00:40:30,024 --> 00:40:31,690
سيكون سهلاً جداً

699
00:40:51,219 --> 00:40:54,328
<font color=#FF0000>  <font color=#FFFF00>©Translated by Sasha©</font>
<font color=#FF5604><font color=#FF740D></font>©تمت الترجمة بواسطة ساشا©
</font><font color=#FFFF00></font><font color=#FF0000>Enjoy :))</font></font>

