﻿1
00:00:02,297 --> 00:00:03,779
ما هذا؟

2
00:00:03,815 --> 00:00:05,250
عنب

3
00:00:05,275 --> 00:00:06,726
هذا عنب، صحيح

4
00:00:06,751 --> 00:00:09,414
ضعيه هنا واجعليه يتخمر، وأصنعي
لجدتكِ بعض النبيذ

5
00:00:12,407 --> 00:00:13,706
مرحباً، امي

6
00:00:13,742 --> 00:00:15,725
(بن يمين ويلار)

7
00:00:15,760 --> 00:00:19,596
سوف تركع على ركبتيك وتشكرني

8
00:00:19,631 --> 00:00:21,681
لا يوجد شئ ستقولينه يجعلني افعل هذا

9
00:00:22,751 --> 00:00:25,072
أيما)، رسيماً تدربت على التعرف على الاشياء)

10
00:00:25,704 --> 00:00:28,354
يا آلهى، شكراً لكِ -
!اجل -

11
00:00:29,574 --> 00:00:31,474
لم أظن أبداً أن هذا اليوم سيأتى

12
00:00:31,526 --> 00:00:32,659
كيف فعلتِ هذا؟

13
00:00:32,694 --> 00:00:35,345
لم أفعل، مال البقشيش الذى تركته
على خزانتك هو من فعل ذلك

14
00:00:36,815 --> 00:00:38,848
تبين أن الاطفال يحبون المال

15
00:00:41,670 --> 00:00:42,669
أين هاتفى؟

16
00:00:42,704 --> 00:00:43,770
الأهم، أين (أيما)؟

17
00:00:44,823 --> 00:00:47,540
(لا، (أيما

18
00:00:47,576 --> 00:00:49,659
!أيما)...رباه...لا)

19
00:00:49,711 --> 00:00:51,477
هاتفي

20
00:00:52,497 --> 00:00:54,464
هذا خطأي، لم أدربها على التعرف على الاشياء

21
00:00:54,499 --> 00:00:55,632
لكنني علمتها ان دفق الاشياء
فى الحمام شيئاً مضحك

22
00:00:58,637 --> 00:01:04,904
<font color="#ff0080">Arb.Sub.By:A.ADLY</font>
<font color="#8000ff">ترجمة: احمد عدلي</font>
<font color="#0080ff">Divary1O5</font>

23
00:01:05,004 --> 00:01:08,346
<font color="#00ffff">مشاهدة ممتعة</font>

24
00:01:08,513 --> 00:01:09,562
حقاً؟

25
00:01:09,598 --> 00:01:11,514
!هذا رائع

26
00:01:11,516 --> 00:01:13,399
لا، أعدك

27
00:01:13,435 --> 00:01:14,484
لن أخبر أى أحد

28
00:01:15,604 --> 00:01:17,353
عليّ أن أخبر أحداً

29
00:01:18,440 --> 00:01:19,439
(أيما)

30
00:01:19,491 --> 00:01:21,357
لن تصدقي ما حدث

31
00:01:21,409 --> 00:01:22,575
هل عمركِ سمعتِ عن (ايلينا ريوس)؟

32
00:01:25,664 --> 00:01:27,447
اجل، ولا انا

33
00:01:27,499 --> 00:01:30,533
(لكنها ممثلة افلام كبيرة في (أسبانيا

34
00:01:30,535 --> 00:01:33,419
ولديها أفتتاح فيلم كبير هنا

35
00:01:33,455 --> 00:01:35,538
ومدير أعمالها يظن أنها ستحظى بصحافة أكبر

36
00:01:35,590 --> 00:01:38,374
لو تظاهرت أنها تواعد رياضياً
امريكياً مشهور

37
00:01:38,426 --> 00:01:40,376
أظن أنهم لم يجدوا أحداً فأتصلوا بيّ

38
00:01:42,464 --> 00:01:44,464
أعلم بم تفكرين

39
00:01:44,516 --> 00:01:45,598
تفكرين فى عمتكِ (رايلى)، أليس كذلك؟

40
00:01:47,552 --> 00:01:50,436
،حسناً، لم أخبركِ بهذا
لكننا لا نتواعد الآن

41
00:01:50,472 --> 00:01:53,556
وبالاضافة إلى هذا، موضوع (ايلينا) برمته
مهني بدقة

42
00:01:53,608 --> 00:01:55,475
إنه من أجل الدعاية فحسب

43
00:01:55,527 --> 00:01:56,559
مرحباً يا صاح، ماذا يحدث؟

44
00:01:56,561 --> 00:01:59,445
أيما) كانت تشرح قصتها)

45
00:01:59,481 --> 00:02:00,530
إذن دعينى أفهم هذا جيداً

46
00:02:00,565 --> 00:02:04,400
لقد غضب، ونفخ، وبعدها دمر المنزل؟

47
00:02:05,487 --> 00:02:06,569
فهمت

48
00:02:06,571 --> 00:02:08,321
(أراك لاحقاً، (بين

49
00:02:11,409 --> 00:02:13,459
من الرائع أن (داني) يجد شخصاً
ليتحدث معه عن الادب

50
00:02:17,582 --> 00:02:20,383
مرحباً، (تاك)، كيف سار الامر؟

51
00:02:20,418 --> 00:02:22,502
هل منتجتك المثيرة للغاية وافقت على
الخروج معي؟

52
00:02:22,554 --> 00:02:26,589
،لقد وافقت، لكن تذكر يا صاح
انا أعمل مع هذه الفتاة

53
00:02:26,591 --> 00:02:30,393
أتفقنا، لذا لا تكن...انت

54
00:02:31,429 --> 00:02:33,396
ياصاح، ليس لديك ما تخاف منه، أتفقنا؟

55
00:02:33,431 --> 00:02:34,564
...سأكون مهذباً، ناضجاً

56
00:02:34,599 --> 00:02:36,399
ما هذا؟

57
00:02:36,434 --> 00:02:38,518
(إنه (داني

58
00:02:38,570 --> 00:02:40,436
على موعد مع ممثلة أفلام

59
00:02:41,656 --> 00:02:44,524
ماذا؟ أقرأي هاتفكِ، إنضمي
للقرن الواحد والعشرين

60
00:02:45,610 --> 00:02:47,410
مرحباً يا رفاق

61
00:02:47,445 --> 00:02:48,494
حقاً يا أخي؟

62
00:02:48,530 --> 00:02:50,530
ايلينا ريوس)؟) -
لِم لم تخبرنا؟ -

63
00:02:50,582 --> 00:02:51,614
ليس امراً جللاً

64
00:02:51,616 --> 00:02:53,449
!بلا إنه كذلك

65
00:02:53,501 --> 00:02:54,534
يا صاح، أنظر إلى العناوين

66
00:02:54,586 --> 00:02:57,420
"إنها تقول، "الامر جللاً

67
00:02:57,455 --> 00:03:00,340
(رباه، لأ أصدق أنني ظننت أن (رايلى
هي أفضل فتاة يمكنك الحصول عليها

68
00:03:00,375 --> 00:03:01,374
تهانئي يا أخي

69
00:03:03,595 --> 00:03:07,380
كيف لك ألا تقول ليّ أنك تواعد
نجمة أفلام يا صاح؟

70
00:03:07,432 --> 00:03:09,465
لو وددت أن أصل إلى مكتب
،برامج الترفيه

71
00:03:09,517 --> 00:03:11,434
هذه هي القصة التى ستصلني به

72
00:03:11,469 --> 00:03:14,387
انا أحاول أن افعل شيئاً مهماً
فى حياتي، حسناً؟

73
00:03:14,439 --> 00:03:15,471
شئ يهم الناس

74
00:03:15,523 --> 00:03:17,523
اخبار المشاهير

75
00:03:17,559 --> 00:03:22,445
،حسناً، فقط أعطنى معلومة حصرية
مثل كيف تقابلتما؟

76
00:03:24,399 --> 00:03:26,366
إنها قصة طويلة

77
00:03:26,401 --> 00:03:28,484
لقد كتبتها، سأذهب لأجلبها

78
00:03:31,389 --> 00:03:34,424
شكراً لأنكن دعوتني أخيراً إلى غداء
الفتيات الرائعات يا سيدات

79
00:03:34,476 --> 00:03:37,410
لقد تعبت من الاكل مع نساء
قسم الموارد البشرية

80
00:03:37,462 --> 00:03:41,347
من الواضح أن كل شئ أقوله
مهين أو عنصري

81
00:03:41,383 --> 00:03:42,632
نرجسيين

82
00:03:43,768 --> 00:03:45,668
نخب كوننا شابات وعازبات

83
00:03:45,704 --> 00:03:46,736
،حسناً

84
00:03:46,771 --> 00:03:48,671
واحدة مننا فقط هي التي شابة

85
00:03:48,707 --> 00:03:52,525
(لكن ليست شابة مثل زوجي، (براد

86
00:03:52,577 --> 00:03:55,445
،لديه وجه يجعلكن تؤمنون بالرب

87
00:03:55,480 --> 00:03:57,830
و مؤخرة تجعلكن تؤمنون بالشيطان

88
00:03:57,866 --> 00:03:59,515
أسمع صوت القلي

89
00:03:59,517 --> 00:04:00,750
لكن أين هي قطعة اللحم؟

90
00:04:00,785 --> 00:04:02,685
أري هذه الفتيات بعض الصور

91
00:04:02,721 --> 00:04:04,354
،حسناً، إليكم السبب

92
00:04:04,356 --> 00:04:07,340
حفيدتي دفقت هاتفي بالماء في الحمام

93
00:04:07,375 --> 00:04:10,676
يجعلكن هذا تتمنين رجوع الايام الخوالي
حيث يمكنكن سحبه بأستخدام حبل

94
00:04:10,712 --> 00:04:13,679
مثلما سحبتي قصتكِ هذه من مؤخرتكِ؟

95
00:04:16,534 --> 00:04:17,533
لا

96
00:04:17,569 --> 00:04:18,551
لا، أقسم

97
00:04:18,586 --> 00:04:20,570
،أعني، كان يمكننى أن أجلبه إلى المكتب

98
00:04:20,605 --> 00:04:22,422
لكنه غادر ليسافر حول العالم

99
00:04:23,591 --> 00:04:25,441
السعي الروحي

100
00:04:26,494 --> 00:04:28,761
ليجد نفسه

101
00:04:28,813 --> 00:04:31,330
أظن أنني سأجد لنفسى حمام السيدات

102
00:04:31,366 --> 00:04:33,766
اجل، سآخذ هذا، فى بعض الاحيان أحتاج إليه

103
00:04:35,720 --> 00:04:36,803
ألم أقل لكنّ؟

104
00:04:36,838 --> 00:04:39,622
لديها مرض الكذب القهري

105
00:04:39,674 --> 00:04:41,624
أظن حقاً أنها مريضة

106
00:04:41,659 --> 00:04:46,596
،وكأنها بالفعل لديها زوج شاب
وانا لا أحب القطط

107
00:04:46,631 --> 00:04:50,533
لكن أظن أنه عندما لا يكن لديك احترام لنفسك
،تصبح يائس لأبهار الناس

108
00:04:50,535 --> 00:04:52,351
...بعدها -
إعذروني يا سيدات -

109
00:04:52,387 --> 00:04:53,786
هل رأيتن (بوني ويلار)؟

110
00:04:53,822 --> 00:04:55,721
(انا زوجها (براد

111
00:04:55,757 --> 00:04:57,824
لقد عدت من السفر حول العالم

112
00:04:57,859 --> 00:05:00,376
انت زوج (بوني)؟

113
00:05:00,412 --> 00:05:01,727
هذا ما قلته للتو، أليس كذلك؟

114
00:05:02,781 --> 00:05:04,714
نحن زملاء (بوني) فى العمل

115
00:05:04,766 --> 00:05:08,718
انا (جودي) لكنك من الممكن أن
تتصل بيّ فى أى وقت تريد

116
00:05:08,753 --> 00:05:10,636
هذا رائع

117
00:05:10,688 --> 00:05:13,423
لقد قالت ليّ الكثير عنكن

118
00:05:13,458 --> 00:05:14,474
بالأخص انتِ

119
00:05:14,509 --> 00:05:15,575
لقد قالت أنكِ الألطف

120
00:05:17,429 --> 00:05:19,362
،على أى حال، عليّ أن أجدها
أستمتعن بوجبتكن

121
00:05:21,433 --> 00:05:22,498
امى، امى، امى

122
00:05:22,550 --> 00:05:24,317
ماذا؟

123
00:05:24,352 --> 00:05:25,318
أظن أنني فعلت شيئاً غريباً

124
00:05:29,808 --> 00:05:31,707
رايلى)، كيف الحال؟)

125
00:05:31,743 --> 00:05:33,326
رباه، لا أعلم

126
00:05:33,378 --> 00:05:34,811
العمل أصبح محرجاً كلياً الآن

127
00:05:34,846 --> 00:05:36,779
لقد تم تعيينى فى هذه القضية
(مع (روس

128
00:05:36,781 --> 00:05:39,682
(وأظن أنه قد سمع أنني أنفصلت عن (داني

129
00:05:39,717 --> 00:05:41,734
...لأنه يستمر فى أقتراح أن نحظي بالغداء معاً

130
00:05:41,786 --> 00:05:44,520
!مهلاً، مهلاً

131
00:05:44,572 --> 00:05:47,540
لم أكن أريد إجابة

132
00:05:47,592 --> 00:05:51,527
لكن، تعلمين، انا سعيد أنكِ تفكرين
فى المواعدة مجدداً

133
00:05:51,579 --> 00:05:55,448
لأنني متأكد أنكِ سمعتِ أن (داني) يواعد
المرأة الاكثر إثارة على الكوكب

134
00:05:56,551 --> 00:05:58,367
!ياللهول

135
00:05:58,403 --> 00:05:59,452
أخبرني بكل شيئاً تعرفه

136
00:05:59,487 --> 00:06:02,672
مهلاً، لم تكوني تعلمي أن (داني) يواعد
ايلينا ريوس)؟)

137
00:06:02,724 --> 00:06:04,323
ايلينا ريوس)؟)

138
00:06:05,710 --> 00:06:07,777
من تكون (ايلينا ريوس)؟ لم أسمع بها مطلقاً

139
00:06:07,812 --> 00:06:10,546
حسناً، ستعلمين لو شاهدتي
برنامجي الليلة

140
00:06:11,599 --> 00:06:13,649
...ياللهول، انا فقط

141
00:06:13,685 --> 00:06:16,669
كنت أظن أننى و (داني) لكنا سنكون قد
حللنا مشاكلنا الآن

142
00:06:16,704 --> 00:06:20,573
انا أنتظره لكي يعتذر ويعترف أنه كان مخطئاً

143
00:06:20,608 --> 00:06:23,426
حتى نقع في أيدي بعضنا مجدداً

144
00:06:23,461 --> 00:06:26,445
ونعود لنجعل الناس يشعرون بالسوء
بشأن كونهم ليسوا واقعين فى الحب مثلنا

145
00:06:28,466 --> 00:06:31,334
رايلى)، انا آسف أنني الذي)
اخبرتكِ بالأمر

146
00:06:31,369 --> 00:06:32,368
لا بأس

147
00:06:32,420 --> 00:06:34,320
سأكون على ما يرام فى النهاية

148
00:06:34,355 --> 00:06:36,756
اجل، انا لن أكون بخير، لقد كسرتي
عمودي الفقري الآن

149
00:06:41,663 --> 00:06:43,796
لا أصدق أن (تاكر) هيأ ميعادً لكِ معيّ
بدلاً من نفسه

150
00:06:43,848 --> 00:06:46,582
حسناً، أظن أن الامر سيكون صعباً عليه

151
00:06:46,634 --> 00:06:48,684
،بعد أن رأيته يتغزل لفتاة الدونت

152
00:06:48,686 --> 00:06:50,670
وفتاة المؤثرات، وفتاة القهوة

153
00:06:52,557 --> 00:06:54,457
لكن، لو تفتقده لتلك الدرجة

154
00:06:54,509 --> 00:06:55,591
يمكنه أن يأتي لموعدنا الثاني

155
00:06:55,627 --> 00:06:58,361
موعداً ثاني

156
00:06:58,413 --> 00:06:59,829
أظن أنني لم أخفق الأمر كما ظننت

157
00:06:59,864 --> 00:07:03,399
أو ربما انه لم يكن عليّ
أن أشرب كأس النبيذ الثاني

158
00:07:03,451 --> 00:07:05,384
لا بأس ليّ فى هذا

159
00:07:05,420 --> 00:07:07,303
آخر فرصة لك لتبتعد

160
00:07:11,359 --> 00:07:12,658
لا، انا على مايرام بكل تأكيد

161
00:07:15,647 --> 00:07:16,762
رايلى)؟)

162
00:07:16,814 --> 00:07:18,581
روس)؟)

163
00:07:18,616 --> 00:07:19,532
حقاً؟

164
00:07:20,685 --> 00:07:23,452
ماذا؟ إنه موعد صغير فحسب

165
00:07:23,504 --> 00:07:25,555
(نتواعد، انا و (روس

166
00:07:25,607 --> 00:07:27,540
نحن...في موعد

167
00:07:27,575 --> 00:07:31,427
لذا انت حر فى أن تشارك الجميع هذه المعلومة

168
00:07:33,381 --> 00:07:34,614
هذا موعد؟

169
00:07:34,649 --> 00:07:37,416
لكنت أرتديت ربطة عنق أكثر
حماساً لو علمت أنه كان موعداً

170
00:07:38,803 --> 00:07:40,386
انا متحمسة لربطة عنقك تلك

171
00:07:40,438 --> 00:07:41,737
المعذرة، أيمكننا أن نأخذ طعامنا؟

172
00:07:43,725 --> 00:07:44,807
أستمتعا يا أولاد

173
00:07:53,635 --> 00:07:55,017
مرحباً يا امى

174
00:07:55,053 --> 00:07:58,437
،آسف لقد تأخرت، لو كان هذا سيعطيك سبباً
لقد حظيت بأفضل موعد على الاطلاق

175
00:07:58,473 --> 00:07:59,555
اجل، لقد سمعت

176
00:07:59,607 --> 00:08:01,390
عن ماذا تتحدثين؟

177
00:08:01,426 --> 00:08:03,392
اتحدث عن كوني متزوجة من خائن؟

178
00:08:04,429 --> 00:08:05,361
خانكِ (براد)؟

179
00:08:06,464 --> 00:08:07,463
لا

180
00:08:07,465 --> 00:08:09,282
!بل انت من فعل

181
00:08:11,369 --> 00:08:13,653
حسناً، بكل أنصاف، لم نقل أبداً
أننا نتواعد

182
00:08:18,970 --> 00:08:20,219
اجل، والزهرة؟

183
00:08:21,255 --> 00:08:22,488
!(رايلى) و (روس)

184
00:08:22,523 --> 00:08:26,175
،لقد رأيت (رايلى) و (روس) فى ميعاد معاً
مع بعضهما

185
00:08:27,211 --> 00:08:29,228
اجل يا رجل، انا آسف بشأن هذا

186
00:08:29,280 --> 00:08:31,046
لِم انت آسف؟

187
00:08:31,082 --> 00:08:33,015
ماذا؟ بدون سبب

188
00:08:33,017 --> 00:08:35,167
انت من دفعتهما إلى بعضهما، ليس انا

189
00:08:35,202 --> 00:08:36,936
لقد فعلت؟

190
00:08:36,971 --> 00:08:38,070
اجل

191
00:08:38,105 --> 00:08:40,973
الجريدة، أعني أنك تمضي قدماً
(مع (ايلينا رويس

192
00:08:41,008 --> 00:08:42,007
يا رجل، كل هذا غلطتك انت

193
00:08:42,059 --> 00:08:44,026
انا خارج الامر تماماً

194
00:08:44,078 --> 00:08:46,962
،اعني، ليس معك، بل في شيئاً ما بالعمل
لكن من يهتم

195
00:08:47,014 --> 00:08:48,030
(يارجل، انت تواعد (ايلينا

196
00:08:48,065 --> 00:08:50,215
لا يحسب هذا، الامر ليس حقيقياً

197
00:08:51,252 --> 00:08:52,217
مهلاً

198
00:08:53,237 --> 00:08:54,370
ماذا تعني بأن الامر ليس حقيقياً؟

199
00:08:54,405 --> 00:08:57,189
هل قلت ليس حقيقياً؟

200
00:08:57,224 --> 00:09:00,092
،عنيت أن أقول ليس حقاً ممتعاً بعد
لكنك قاطعتني

201
00:09:00,127 --> 00:09:01,176
توقف عن مقاطعتي يا صاح

202
00:09:01,212 --> 00:09:02,177
لا، لا، لا

203
00:09:02,229 --> 00:09:04,029
لن تغير الموضوع يا صاح

204
00:09:04,081 --> 00:09:05,197
...لو لم تقل ليّ الحقيقة

205
00:09:07,218 --> 00:09:09,118
،لا يوجد ما أهددك به

206
00:09:09,153 --> 00:09:11,136
لذا أرجوك يا رجل، أخبرني بالحقيقة

207
00:09:11,172 --> 00:09:12,905
حسناً

208
00:09:12,940 --> 00:09:14,990
الحقيقة هي أن الامر عبارة عن
حيلة دعائية

209
00:09:14,992 --> 00:09:16,041
لسنا نتواعد حقاً

210
00:09:16,077 --> 00:09:17,343
هل انت سعيد؟

211
00:09:18,396 --> 00:09:20,112
ماذا؟

212
00:09:20,147 --> 00:09:23,282
يا صاح، انا أغطي أحداث الافتتاح لأننى قد
قلت لهم أنكما تتواعدان

213
00:09:23,317 --> 00:09:25,317
،ويمكنني الحصول على مقابلة مثيرة
...والآن انت

214
00:09:25,353 --> 00:09:27,269
الآن أنت تقول ليّ أنكما تزيفان المواعدة؟

215
00:09:29,190 --> 00:09:31,190
هذا أفضل بكثير

216
00:09:31,225 --> 00:09:33,142
لا، لا، لا، لا يمكنك أن تخبر أحداً

217
00:09:33,144 --> 00:09:35,260
،لا أحد يعلم هذه القصة يا صاح
من الممكن أن تكون هذه فرصتي الكبيرة

218
00:09:35,296 --> 00:09:38,030
لا، (تاكر)، من فضلك لا تقل كلمة

219
00:09:38,082 --> 00:09:39,114
أطلب منك هذا كصديق لك

220
00:09:40,217 --> 00:09:41,984
حقاً؟

221
00:09:42,019 --> 00:09:44,053
بطاقة الصداقة؟

222
00:09:44,088 --> 00:09:46,422
تعلم أنك يمكنك أستخدامها مرة، هل انت
متأكد أنك تريد أن تستخدمها الآن؟

223
00:09:46,457 --> 00:09:48,040
اجل

224
00:09:48,092 --> 00:09:49,058
!تباً

225
00:09:49,093 --> 00:09:50,976
لم يكن عليّ أن أهدر خاصتي
على شطيرة

226
00:09:54,432 --> 00:09:55,964
(أيما)

227
00:09:56,017 --> 00:09:57,232
أيمكننا التحدث؟

228
00:09:58,319 --> 00:10:00,302
(لا أصدق أن (روس) عاد لـ(رايلي

229
00:10:00,338 --> 00:10:01,387
،أعني

230
00:10:01,422 --> 00:10:04,206
لربما عليّ أن أستسلم بشأن
امرنا الآن

231
00:10:05,209 --> 00:10:06,308
من الواضح أن (رايلى) قد مضت ونسيت

232
00:10:06,360 --> 00:10:08,293
يجب أن أمضي انا أيضاً

233
00:10:10,147 --> 00:10:11,030
أتوافقين؟

234
00:10:12,083 --> 00:10:13,048
اجل

235
00:10:13,084 --> 00:10:15,084
رائع، سأخبر الناس أنها فكرتكِ

236
00:10:20,474 --> 00:10:22,074
!(رايلى)! (روس)

237
00:10:22,109 --> 00:10:24,009
مرحباً يا رجل، كيف حالك؟

238
00:10:24,045 --> 00:10:25,094
مرحباً، (تاكر)، انا بخير

239
00:10:25,129 --> 00:10:27,463
عجباً، هذه حقيبة رائعة المظهر

240
00:10:27,498 --> 00:10:30,015
انا فى الواقع أنوي شراء واحدة منها، أتمانع؟

241
00:10:30,067 --> 00:10:33,302
عجباً، إنها لطيفة، وخفيفة جداً

242
00:10:33,337 --> 00:10:34,420
أذرعها زلقة بالرغم من هذا

243
00:10:34,472 --> 00:10:36,221
!تباً

244
00:10:36,257 --> 00:10:37,406
ما هو خطبك؟ -
!يارجل، إنها غلطتي -

245
00:10:37,458 --> 00:10:40,175
!دعني امسك لك الباب

246
00:10:44,231 --> 00:10:46,248
حسناً، أتريد أن تقول ليّ ماذا يحدث

247
00:10:46,283 --> 00:10:49,184
أم عليّ أن أفكر فيما سأقول للشرطة عندما
لا يستطيعون أن يجدوك؟

248
00:10:51,122 --> 00:10:57,443
إذن، (رايلى)، أتواعدين (روس) فقط لأنني
قد قلت لكِ أن (داني) يواعد (ايلينا رويس)؟

249
00:10:57,478 --> 00:11:00,329
!ماذا؟ لا

250
00:11:00,381 --> 00:11:02,398
هذا...ماذا؟

251
00:11:02,433 --> 00:11:04,316
حسناً

252
00:11:04,368 --> 00:11:05,968
هذه راحة

253
00:11:06,003 --> 00:11:07,386
حسناً، لأن علاقتهما لم تكن حقيقية

254
00:11:07,421 --> 00:11:09,321
ماذا؟ ماذا تعني أنها لم تكن حقيقية؟

255
00:11:09,373 --> 00:11:12,141
إنها مزيفة تماماً، الامر فقط
من أجل عدسات التصوير

256
00:11:13,194 --> 00:11:15,077
أى نوعاً من المراسلين انت؟ -
تباً -

257
00:11:18,149 --> 00:11:19,998
،أعني

258
00:11:20,050 --> 00:11:21,133
الامر يحدث طوال الوقت

259
00:11:21,168 --> 00:11:23,018
لكن هذه هى الحياة عندما
يكون لديك أخ توأم

260
00:11:24,071 --> 00:11:25,087
خلق الله إثنان منه

261
00:11:26,424 --> 00:11:28,991
هذا نحن، أحب هذه الصورة

262
00:11:28,993 --> 00:11:30,042
...إنها حقاً

263
00:11:31,095 --> 00:11:32,311
إنها حقيقية

264
00:11:34,031 --> 00:11:35,330
أخ توأم؟

265
00:11:35,382 --> 00:11:37,316
أتظن أنه قد يوافق على الخروج معيّ؟

266
00:11:38,419 --> 00:11:40,219
لا أعلم

267
00:11:40,254 --> 00:11:42,187
!بالتأكيد قد يخرج معكِ

268
00:11:44,341 --> 00:11:46,191
أظن أننا نحتاج مشروبات أكثر

269
00:11:46,227 --> 00:11:48,243
عزيزى، (براد)، لِم لا تجلب لنا
بعض الزجاجات

270
00:11:48,245 --> 00:11:51,013
وخذ وقتك قدر ما تشاء، أتفقنا؟

271
00:11:51,065 --> 00:11:52,164
فكرة رائعة

272
00:11:59,123 --> 00:12:00,072
كيف حاله فى السرير؟

273
00:12:01,992 --> 00:12:04,977
...إنه رائـ

274
00:12:06,413 --> 00:12:08,330
إنه فقط رائع

275
00:12:08,382 --> 00:12:10,232
إنه على مايرام

276
00:12:13,204 --> 00:12:15,270
يا آلهى، الحمد لله، الحمد لله

277
00:12:15,322 --> 00:12:18,207
(إنه أبني، لاعب فريق (نيويورك رينجيرز

278
00:12:18,209 --> 00:12:21,642
هل ذكرت أنه يواعد النجمة الصاعدة (ايلينا رويس)؟

279
00:12:21,667 --> 00:12:23,738
هل انت حقاً تواعد (ايلينا رويس)؟

280
00:12:23,763 --> 00:12:25,747
!لأنني احبها

281
00:12:26,083 --> 00:12:29,017
اجل، سأرافقها لأول عرضاً لفيلمها غداً

282
00:12:29,103 --> 00:12:32,004
لو انتِ معجبة بها، لِم لا تأتي للعرض
الاول مع أمي؟

283
00:12:32,039 --> 00:12:33,055
لدي الكثير من التذاكر الاضافية

284
00:12:33,107 --> 00:12:34,456
...لا، عزيزى، انا فى الواقع أظن -
سأحب القدوم -

285
00:12:34,492 --> 00:12:36,124
حسناً

286
00:12:36,126 --> 00:12:38,443
لو لا تمانعين أن أكون العجلة الثالثة
معكِ انتِ وزوجكِ؟

287
00:12:38,479 --> 00:12:40,412
هل عاد (براد)؟

288
00:12:40,447 --> 00:12:43,182
رائع! انا احبه

289
00:12:43,217 --> 00:12:44,233
إنه كأخ بالنسبة ليّ

290
00:12:52,142 --> 00:12:54,026
وهكذا تقوم بقبلة مزيفة

291
00:12:54,078 --> 00:12:56,044
لكن أمام الكاميرا، ستكون حقيقية جداً

292
00:12:57,147 --> 00:12:58,997
شعرت بأنها حقيقية جداً ليّ

293
00:13:00,150 --> 00:13:01,083
في كل مكان

294
00:13:04,438 --> 00:13:07,322
تعلمين، ليس علينا أن نزيف
(الامر، (ايلينا

295
00:13:07,358 --> 00:13:08,373
انا معجب بكِ

296
00:13:08,409 --> 00:13:09,925
بحق

297
00:13:19,336 --> 00:13:21,103
ما كان هذا؟

298
00:13:22,172 --> 00:13:24,223
"صوت روحان يتصادمان معاً"

299
00:13:24,275 --> 00:13:27,125
إنه عنوان فيلمي

300
00:13:27,177 --> 00:13:28,977
أعلم أنه ليس جيداً

301
00:13:34,558 --> 00:13:35,891
داني)، مرحباً)

302
00:13:35,926 --> 00:13:37,876
تتذكر (روس)؟

303
00:13:37,911 --> 00:13:39,795
(أتذكر لكمتي لـ(روس

304
00:13:39,830 --> 00:13:40,812
(روس)

305
00:13:40,864 --> 00:13:41,913
(داني)

306
00:13:41,915 --> 00:13:43,715
(روس)

307
00:13:45,736 --> 00:13:46,752
(داني)

308
00:13:47,888 --> 00:13:49,721
لاحظت أنكما عدتما لبعضكما مجدداً؟

309
00:13:49,757 --> 00:13:51,657
انت محق

310
00:13:51,659 --> 00:13:54,726
لكن هذا لا يمكن أن يضايق احداً يواعد
(ايلينا رويس)

311
00:13:54,728 --> 00:13:57,713
...حقاً، يا آلهى، إنها رائـ

312
00:13:57,765 --> 00:13:59,531
كان هذا ضلعي

313
00:13:59,566 --> 00:14:02,501
حسناً، علي أن أغير ملابسي من أجل
(العرض الاول الخاص بـ(ايلينا

314
00:14:02,503 --> 00:14:04,486
لكن، تعلمان، يمكننى أن أجلب لكما
تذاكر يا رفاق لو أردتما القدوم

315
00:14:04,521 --> 00:14:05,604
...لا، انا لا -
سنكون هناك -

316
00:14:06,957 --> 00:14:07,923
وانا ايضاً

317
00:14:11,912 --> 00:14:15,480
هل هذا انا، أم أنكِ تواعديننى
(لتثيري غيرة (داني

318
00:14:15,516 --> 00:14:18,767
...(روس)

319
00:14:18,819 --> 00:14:20,508
،لو ستستمر فى كونك غير واثق

320
00:14:20,534 --> 00:14:21,862
لا أعلم لو كنا سنستطيع
اكمال الامر

321
00:14:24,808 --> 00:14:26,658
لا أصدق أنني أفعل هذا

322
00:14:26,660 --> 00:14:28,727
بحقك، لقد رأيت صديقتك السابقة

323
00:14:28,762 --> 00:14:30,646
انا أكثر إثارة منها

324
00:14:30,698 --> 00:14:32,547
(صديقتى السابقة كانت (رايلى

325
00:14:32,583 --> 00:14:34,616
بالضبط

326
00:14:34,652 --> 00:14:37,536
(حسناً، أى كان، سأسير معكِ انت و (جودي
على السجادة الحمراء

327
00:14:37,538 --> 00:14:38,620
،لكن عندي موعد آخر مع (جولي) الليلة

328
00:14:38,656 --> 00:14:40,105
لذا سأرحل قبل أن تنتقل لها الاخبار

329
00:14:40,107 --> 00:14:42,874
عندما تذهبي للعمل يوم الاثنين يمكنكِ
أن تقولي لهن أنكِ قابلتي شخصاً آخر

330
00:14:42,876 --> 00:14:43,892
من؟

331
00:14:43,927 --> 00:14:45,777
لا أعلم، ما رأيكِ فى زوجكِ الحقيقي، (براد)؟

332
00:14:47,014 --> 00:14:48,814
!هذا جيد

333
00:14:51,752 --> 00:14:53,685
!(تاكر)! (تاكر)

334
00:14:53,687 --> 00:14:54,720
،فقط تذكر

335
00:14:54,755 --> 00:14:56,688
(ستحصل على سؤالاً واحد مع (ايلينا

336
00:14:56,724 --> 00:14:58,006
لذا من الافضل أن يكون رائعاً

337
00:14:58,058 --> 00:14:59,791
!اجل، كنت سأسئلها عن الفيلم

338
00:14:59,827 --> 00:15:01,660
ربما ما هو مشهدها المفضل؟

339
00:15:01,695 --> 00:15:03,595
لا، لا تسألها عن الفيلم

340
00:15:03,647 --> 00:15:05,530
لا أحد يكترث لأمر الفيلم

341
00:15:05,582 --> 00:15:07,499
الناس يريدون النميمة

342
00:15:07,551 --> 00:15:10,585
لذا احمل هذه المجرفة التى تسميها مكبر
صوت

343
00:15:10,621 --> 00:15:11,636
و ابدأ فى الحفر

344
00:15:11,672 --> 00:15:13,555
...حسناً، انا

345
00:15:13,607 --> 00:15:16,541
أعني، انا أعلم ذلك السر الكبير

346
00:15:16,577 --> 00:15:17,926
لكن سأضطر لخيانة صديقي

347
00:15:17,978 --> 00:15:20,946
تاكر)، انت تعمل في التلفاز)

348
00:15:20,948 --> 00:15:22,814
ليس لديك أصدقاء

349
00:15:23,817 --> 00:15:24,916
عليك أن تكون عديم الشفقة

350
00:15:24,952 --> 00:15:27,853
أنظر إلي، جدتي قد توفيت للتو

351
00:15:27,855 --> 00:15:28,820
!لا شئ

352
00:15:32,693 --> 00:15:34,693
فقط أمسك بيدي وتوقف عن الشكوى

353
00:15:34,695 --> 00:15:37,596
انت الذى أخبرتهن أننا متزوجان
من الاصل

354
00:15:37,648 --> 00:15:39,564
وهذا لا يمكن تصديقه حتى

355
00:15:39,600 --> 00:15:42,517
داني)، ربما، لكن انت؟ بالله عليك)

356
00:15:43,570 --> 00:15:45,971
بين)، هل رأيت (داني)؟)

357
00:15:46,006 --> 00:15:47,606
هل دعتك بـ(بين)؟

358
00:15:47,641 --> 00:15:50,926
إنها تدعو الجميع بـ(بين) منذ الحادث

359
00:15:50,961 --> 00:15:51,977
تعلمين، صفيحة صلبة

360
00:15:53,547 --> 00:15:54,913
أسمي هو (براد) وانا متزوج من امي

361
00:15:54,915 --> 00:15:55,897
فهمت

362
00:15:55,933 --> 00:15:57,783
وانا أواعد (روس) من أجل الاسباب الصحيحة

363
00:15:58,919 --> 00:16:00,852
أعني، هذا فى الواقع ممتع

364
00:16:00,854 --> 00:16:03,638
هذه هو الجزء السهل، أستعد
للحديث الصحفي

365
00:16:03,674 --> 00:16:05,524
،وأن لم تكون تعلم ماذا تقول

366
00:16:05,576 --> 00:16:06,725
"فقط قل، "يالها من ليلة ساحرة

367
00:16:06,760 --> 00:16:08,593
،أعلم أن الجميع يقول هذا

368
00:16:08,595 --> 00:16:10,929
لكن انا ممثلة، لا يتوقع احداً الكثير مني

369
00:16:15,619 --> 00:16:17,886
يا آلهى

370
00:16:17,938 --> 00:16:19,488
هل يمكنك أن تصدقهما؟

371
00:16:24,912 --> 00:16:27,913
انا أصدقهما، نحن ما أواجه مشكلة معه

372
00:16:30,751 --> 00:16:32,684
فيم كنت أفكر عندما
دعوت (رايلى) و (روس)؟

373
00:16:32,686 --> 00:16:33,735
يبدوان واقعان فى الحب

374
00:16:33,771 --> 00:16:35,620
الآن لن أعود أبداً لها

375
00:16:35,672 --> 00:16:38,723
(حسناً، ربما هي تزيف الامر مع (روس
(مثلما انت تفعل مع (ايلينا

376
00:16:38,776 --> 00:16:40,642
انا لا أزيف الامر مع (ايلينا) الآن

377
00:16:40,677 --> 00:16:45,547
لكن، هل تظن لو عرفت أننى
،و (ايلينا) نزيف الامر

378
00:16:45,582 --> 00:16:47,516
سيجعلها تنفصل عن (روس) وتعود ليّ

379
00:16:47,568 --> 00:16:48,733
كيف ستكتشف هذا؟

380
00:16:48,786 --> 00:16:51,520
لأنك ستقول أنك تعلم أن علاقتنا مزيفة على التلفاز

381
00:16:51,555 --> 00:16:52,821
حقاً؟

382
00:16:52,856 --> 00:16:54,489
ستجعلني أسأل هذ السؤال؟

383
00:16:54,525 --> 00:16:55,924
!من الممكن أن يصنع هذا سيرتي المهنية

384
00:16:55,976 --> 00:16:58,860
(شكراً لك، (داني

385
00:16:58,912 --> 00:17:01,713
عندما أصبح مشهوراً، لن أنسى ما فعلته

386
00:17:02,850 --> 00:17:03,849
اجل، ربما سأنسى

387
00:17:05,869 --> 00:17:09,604
رايلى)، هذا سخيف)

388
00:17:09,656 --> 00:17:11,790
لم تزيلى عينيك عن
(داني) و (ايلينا)

389
00:17:11,792 --> 00:17:13,558
،أسمعى

390
00:17:13,594 --> 00:17:16,695
،انا معجب بكِ حقاً
لكن من الواضع أن هذه وثبة لتنسي أمره

391
00:17:16,697 --> 00:17:18,513
...لا! لا

392
00:17:18,549 --> 00:17:19,931
رايلى)، لا أريد أن أكون هذا الرجل)

393
00:17:21,502 --> 00:17:22,884
هذا مهم، انتِ تعنين شيئاً ليّ

394
00:17:24,605 --> 00:17:25,837
حسناً

395
00:17:25,873 --> 00:17:27,472
...حسناً، انا

396
00:17:27,508 --> 00:17:29,891
(انا لم أنسى ما حدث مع (داني

397
00:17:29,927 --> 00:17:31,793
لكن انا حقاً أريد أن أنسى

398
00:17:31,829 --> 00:17:33,812
،لذا، لو أعطيتنى فرصة

399
00:17:33,847 --> 00:17:38,633
أعدك أنني سوف أمضي قدماً
ونرى إلى أين ستقودنا علاقتنا؟

400
00:17:38,685 --> 00:17:40,735
لطالما أردت أن أرى
إلى اين ستقودنا علاقتنا

401
00:17:42,689 --> 00:17:44,739
(ونحن هنا مع (ايلينا رويس

402
00:17:44,775 --> 00:17:48,610
ايلينا)، لديّ سؤال بسيط لكِ)

403
00:17:48,645 --> 00:17:51,930
أصحيح أنك تزيفين علاقة قد هيأت
من قبل مدير أعمالكِ فقط لتساعدي سيرتك المهنية؟

404
00:17:52,983 --> 00:17:54,900
يالها من ليلة ساحرة

405
00:17:54,952 --> 00:17:56,835
صحيح، يا عزيزى؟

406
00:17:59,907 --> 00:18:02,807
تاكر) محق، لقد هُيأت علاقتنا)
من أجل الدعاية

407
00:18:02,860 --> 00:18:05,777
لكن، تحول الامر لأكثر من هذا

408
00:18:09,833 --> 00:18:11,683
هذا حقيقي مئة بالمئة

409
00:18:17,774 --> 00:18:20,542
حسناً، فى هذه الحالة، ما هو مشهدكِ
المفضل فى الفيلم؟

410
00:18:22,613 --> 00:18:24,579
داني)! ها انت ذا)

411
00:18:27,517 --> 00:18:29,534
لا أصدق أنني لم أظن أنك يمكنك
(ان تجد فتاة أفضل من (رايلى

412
00:18:29,586 --> 00:18:30,919
تهانئي يا أخي

413
00:18:31,972 --> 00:18:33,822
حسناً، ألن تعرفنا؟

414
00:18:33,857 --> 00:18:35,440
صحيح، آسف

415
00:18:35,492 --> 00:18:36,791
...(هذه (ايلينا -
بين)؟) -

416
00:18:36,827 --> 00:18:38,760
جوليا)؟ ماذا تفعلين هنا؟)

417
00:18:38,795 --> 00:18:40,779
عملي، ماذا تفعل انت هنا؟

418
00:18:40,831 --> 00:18:43,698
تعلمين عندما يقول الناس
هذا لا يبدو كما هو ظاهر

419
00:18:43,734 --> 00:18:45,634
هذا لم يكن حقيقياً أكثر من هذا الموقف

420
00:18:46,720 --> 00:18:48,803
براد)، لِم يستمر الجميع فى مناديتك بـ(بين)؟)

421
00:18:48,855 --> 00:18:50,689
لأن هذا هو أسمه

422
00:18:50,691 --> 00:18:51,673
إنه أخي

423
00:18:51,708 --> 00:18:52,707
براد) هو زوج امي)

424
00:18:52,759 --> 00:18:54,643
اخوك هو زوج امك؟

425
00:18:54,678 --> 00:18:57,579
لا، ليس كذلك، صحيح يا امي؟

426
00:18:58,682 --> 00:19:00,565
لا، عزيزى

427
00:19:00,601 --> 00:19:02,584
تتظاهرين بأنكِ متزوجة من ابنكِ؟

428
00:19:02,619 --> 00:19:04,603
انت فى موعد مع والدتك؟

429
00:19:04,638 --> 00:19:07,872
...اجل، لكن يبدو اننا على وشك أن ننفصل، لذا

430
00:19:07,908 --> 00:19:11,443
يا آلهي، لقد كنت فى مسلسل مثل هذا من قبل

431
00:19:11,478 --> 00:19:12,444
أحداً ما على وشك أن يصاب بطلق ناري

432
00:19:14,481 --> 00:19:16,781
كنت أعلم أنكِ ليس لديكِ زوج مثير

433
00:19:16,817 --> 00:19:18,433
!بلا! بلا! بلا

434
00:19:18,485 --> 00:19:20,752
بلا لديها -
!اجل -

435
00:19:20,787 --> 00:19:23,438
أخبرتكِ أنني زوج امي لأنني سمعت
ما قلتيه عنها

436
00:19:23,473 --> 00:19:25,824
،امي بها عيوب كثيرة
لكنها ليست كاذبة

437
00:19:25,859 --> 00:19:26,875
...حسناً

438
00:19:26,910 --> 00:19:29,728
حسناً، إنها كاذبة

439
00:19:29,763 --> 00:19:31,680
لكن ليس بشأن هذا الشئ بالتحديد -
اجل -

440
00:19:31,732 --> 00:19:35,583
جودي)، كل ما أردته هو ان أنضم لكُنّ)

441
00:19:35,619 --> 00:19:38,637
وتعلمين أنكِ ملكة المكتب

442
00:19:38,639 --> 00:19:41,773
،وإذا قلتِ أنني رائعة، إذن فأنا رائعة
إذن ما رأيك؟

443
00:19:41,808 --> 00:19:44,609
هل هذا كل ما أردتيه؟

444
00:19:44,645 --> 00:19:45,727
لِم لم تطلبي فحسب؟

445
00:19:45,779 --> 00:19:47,812
حسناً إذن

446
00:19:47,814 --> 00:19:49,648
هل يمكننا أن نكون أصدقاء؟

447
00:19:49,650 --> 00:19:52,651
بالطبع لا! سوف تسقطين

448
00:19:52,653 --> 00:19:55,704
الفتيات فى المكتب سيحببن هذه القصة

449
00:19:55,739 --> 00:19:57,706
جودي)، مهلاً)

450
00:19:57,741 --> 00:20:02,827
لقد مددت لكِ غصن الزيتون
وقد رددتِ بالحرب

451
00:20:02,879 --> 00:20:06,581
ليس لديكِ أى فكرة
(عن ما فعلتيه، (جودي

452
00:20:07,834 --> 00:20:09,718
هذه غلطتك

453
00:20:09,753 --> 00:20:11,670
(لا ترحلي بعيداً يا (جودي

454
00:20:12,839 --> 00:20:15,674
عجباً، أبي كان قديساً

455
00:20:19,480 --> 00:20:21,414
جوليا)! مرحباً)

456
00:20:21,449 --> 00:20:23,349
إذن، بشأن أمري انا ووالدتي

457
00:20:23,384 --> 00:20:25,318
لسنا نتواعد حقاً

458
00:20:25,353 --> 00:20:27,253
مضحك، ولا نحن

459
00:20:27,288 --> 00:20:29,388
...هل هذا يعني أنك لا تودين ان تذهبى -
لا، انا على ما يرام -

460
00:20:29,424 --> 00:20:32,458
كم عدد الشباب الذين هجروا أمهاتم من أجلكِ؟

461
00:20:32,493 --> 00:20:34,360
لا؟ حسناً

462
00:20:36,331 --> 00:20:39,432
إذن، أظن أنني سأعود
لربطة عنق مذيع الطقس

463
00:20:39,467 --> 00:20:41,300
كيف سار الامر مع (جوليا)؟

464
00:20:41,336 --> 00:20:42,401
اخبار سيئة

465
00:20:42,437 --> 00:20:44,337
أتتذكر حينما قلت
ألا أكون انا؟

466
00:20:45,473 --> 00:20:47,139
لقد كنت انا

467
00:20:47,164 --> 00:20:49,164
<font color="#8000ff">ترجمة: احمد عدلي</font>

