2 00:00:08,070 --> 00:00:12,804 حسنا (فيرجين مارجريتا) إضافيه 3 00:00:12,902 --> 00:00:15,044 شكراً لك , يا (ريتشارد لما تاخرت 4 00:00:15,142 --> 00:00:17,508 فى الحقيقه , قابلت فتاه 5 00:00:17,606 --> 00:00:19,556 إنها النادله إنها تعمل هنا 6 00:00:19,654 --> 00:00:20,996 لا, لا إنها فتاه حقيقيه 7 00:00:21,094 --> 00:00:23,525 ولقد حصلت على رقمها 8 00:00:23,622 --> 00:00:25,637 تفحص هذا يا سيد (كازانوفا 9 00:00:25,735 --> 00:00:28,325 أين هذا الشخص؟ 10 00:00:28,423 --> 00:00:30,789 انها هناك 11 00:00:30,888 --> 00:00:33,766 الطويل؟ لا خلفه 12 00:00:33,864 --> 00:00:36,261 ربما تكون مختبئه خلف الفتاه المثيره ذات الستره الحمراء 13 00:00:36,359 --> 00:00:38,821 لا, إنها الفتاه المثيره ذات الستره الحمراء 14 00:00:38,919 --> 00:00:40,198 هل يمكننا التوقف عن النظر إليها 15 00:00:40,295 --> 00:00:41,670 إنها رائعه 16 00:00:41,768 --> 00:00:43,142 امتأكد انه ليس الرجل الطويل 17 00:00:43,240 --> 00:00:45,094 لم أنت متفاجئ ان (ريتشارد) الصغير 18 00:00:45,192 --> 00:00:46,886 يحصل على اهتمام الفتيات 19 00:00:46,984 --> 00:00:49,958 بعد كل شئ إنه الملك مجدداً الفتيات تحب هذا 20 00:00:50,056 --> 00:00:52,550 حسناً, إذاً هى ملاحقه للمؤسسين 21 00:00:52,648 --> 00:00:54,374 بربك, لا, الأمر ليس كذلك 22 00:00:54,472 --> 00:00:56,743 ولكنك أخبرتها انك المدير التنفيذى للشركه؟ 23 00:00:56,841 --> 00:00:58,951 لقد جاء مصادفه , لكن بصدق 24 00:00:59,049 --> 00:01:01,704 كيف كنت سأعرف نفسى أنا واصدقائى الجالسون عند البار ؟ 25 00:01:01,705 --> 00:01:02,823 هذه نقطه جيده 26 00:01:02,920 --> 00:01:03,974 أى وقت انت بجانب سيده 27 00:01:04,072 --> 00:01:05,638 من المهم ان تشرح لماذا 28 00:01:05,736 --> 00:01:07,783 خلاف ذلك, يتوترن 29 00:01:07,881 --> 00:01:09,992 يا ساده 30 00:01:10,090 --> 00:01:14,088 فى صحه المدير التنفيذى السابق و الحالى ل (بايد بايبر) 31 00:01:14,186 --> 00:01:17,864 ماذا عن المستقبل؟ (جاريد) , سوف نقلق حيال هذا لاحقاً 32 00:01:17,962 --> 00:01:20,104 الليله بشأن (ريتشارد 33 00:01:20,201 --> 00:01:21,640 لاجل (ريتشارد 34 00:01:21,641 --> 00:01:21,736 و 35 00:01:21,737 --> 00:01:21,832 وا 36 00:01:21,833 --> 00:01:21,927 واد 37 00:01:21,928 --> 00:01:22,023 وادى 38 00:01:22,024 --> 00:01:22,119 وادى 39 00:01:22,120 --> 00:01:22,214 وادى ا 40 00:01:22,215 --> 00:01:22,309 وادى ال 41 00:01:22,310 --> 00:01:22,405 وادى الس 42 00:01:22,406 --> 00:01:22,501 وادى السي 43 00:01:22,502 --> 00:01:22,597 وادى السيل 44 00:01:22,598 --> 00:01:22,693 وادى السيلي 45 00:01:22,694 --> 00:01:22,788 وادى السيليك 46 00:01:22,789 --> 00:01:22,884 وادى السيليكو 47 00:01:22,885 --> 00:01:22,980 وادى السيليكون 48 00:01:22,981 --> 00:01:23,076 وادى السيليكون 49 00:01:23,077 --> 00:01:23,171 وادى السيليكون 50 00:01:23,172 --> 00:01:23,267 وادى السيليكون ا 51 00:01:23,268 --> 00:01:23,363 وادى السيليكون ال 52 00:01:23,363 --> 00:01:23,458 وادى السيليكون الم 53 00:01:23,459 --> 00:01:23,554 وادى السيليكون المو 54 00:01:23,555 --> 00:01:23,649 وادى السيليكون الموس 55 00:01:23,650 --> 00:01:23,745 وادى السيليكون الموسم 56 00:01:23,746 --> 00:01:23,841 وادى السيليكون الموسم 57 00:01:23,842 --> 00:01:23,937 وادى السيليكون الموسم ا 58 00:01:23,938 --> 00:01:24,032 وادى السيليكون الموسم ال 59 00:01:24,033 --> 00:01:24,128 وادى السيليكون الموسم الث 60 00:01:24,129 --> 00:01:24,224 وادى السيليكون الموسم الثا 61 00:01:24,225 --> 00:01:24,320 وادى السيليكون الموسم الثال 62 00:01:24,321 --> 00:01:24,416 وادى السيليكون الموسم الثالث 63 00:01:24,417 --> 00:01:24,511 وادى السيليكون الموسم الثالث 64 00:01:24,512 --> 00:01:24,606 وادى السيليكون الموسم الثالث 65 00:01:24,607 --> 00:01:24,702 وادى السيليكون الموسم الثالث ا 66 00:01:24,703 --> 00:01:24,798 وادى السيليكون الموسم الثالث ال 67 00:01:24,799 --> 00:01:24,893 وادى السيليكون الموسم الثالث الح 68 00:01:24,894 --> 00:01:24,989 وادى السيليكون الموسم الثالث الحل 69 00:01:24,990 --> 00:01:25,085 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلق 70 00:01:25,086 --> 00:01:25,181 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه 71 00:01:25,182 --> 00:01:25,277 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه 72 00:01:25,278 --> 00:01:25,372 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه ا 73 00:01:25,373 --> 00:01:25,468 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه ال 74 00:01:25,469 --> 00:01:25,564 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه الس 75 00:01:25,565 --> 00:01:25,660 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السا 76 00:01:25,661 --> 00:01:25,755 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه الساد 77 00:01:25,755 --> 00:01:25,850 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادس 78 00:01:25,851 --> 00:01:25,946 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه 79 00:01:25,947 --> 00:01:26,042 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه 80 00:01:26,043 --> 00:01:26,138 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه 81 00:01:26,139 --> 00:01:26,233 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه ب 82 00:01:26,234 --> 00:01:26,329 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بع 83 00:01:26,330 --> 00:01:26,425 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعن 84 00:01:26,426 --> 00:01:26,521 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنو 85 00:01:26,522 --> 00:01:26,616 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوا 86 00:01:26,617 --> 00:01:26,712 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان 87 00:01:26,713 --> 00:01:26,808 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان 88 00:01:26,809 --> 00:01:26,904 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : 89 00:01:26,904 --> 00:01:26,999 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : 90 00:01:27,000 --> 00:01:27,094 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( 91 00:01:27,095 --> 00:01:27,190 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( 92 00:01:27,191 --> 00:01:27,286 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( ج 93 00:01:27,287 --> 00:01:27,382 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جن 94 00:01:27,383 --> 00:01:27,477 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنو 95 00:01:27,478 --> 00:01:27,573 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون 96 00:01:27,574 --> 00:01:27,669 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون 97 00:01:27,670 --> 00:01:27,765 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون ب 98 00:01:27,766 --> 00:01:27,861 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون با 99 00:01:27,862 --> 00:01:27,956 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باك 100 00:01:27,957 --> 00:01:28,052 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باكم 101 00:01:28,052 --> 00:01:28,147 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باكما 102 00:01:28,148 --> 00:01:28,243 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باكمان 103 00:01:28,244 --> 00:01:28,338 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باكمانت 104 00:01:28,339 --> 00:01:28,434 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باكمانتى 105 00:01:28,435 --> 00:01:28,530 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باكمانتى 106 00:01:28,531 --> 00:01:28,626 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باكمانتى 107 00:01:28,627 --> 00:01:28,722 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باكمانتى ت 108 00:01:28,723 --> 00:01:28,817 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باكمانتى تر 109 00:01:28,818 --> 00:01:28,913 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باكمانتى ترج 110 00:01:28,914 --> 00:01:29,009 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باكمانتى ترجم 111 00:01:29,010 --> 00:01:29,105 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باكمانتى ترجمه 112 00:01:29,106 --> 00:01:29,200 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باكمانتى ترجمه 113 00:01:29,201 --> 00:01:29,295 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باكمانتى ترجمه 114 00:01:29,296 --> 00:01:29,391 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باكمانتى ترجمه أ 115 00:01:29,392 --> 00:01:29,487 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باكمانتى ترجمه أح 116 00:01:29,488 --> 00:01:29,583 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باكمانتى ترجمه أحم 117 00:01:29,584 --> 00:01:29,678 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باكمانتى ترجمه أحمد 118 00:01:29,679 --> 00:01:29,774 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باكمانتى ترجمه أحمد 119 00:01:29,775 --> 00:01:29,870 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باكمانتى ترجمه أحمد ج 120 00:01:29,871 --> 00:01:29,966 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باكمانتى ترجمه أحمد جم 121 00:01:29,967 --> 00:01:30,061 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باكمانتى ترجمه أحمد جما 122 00:01:30,062 --> 00:01:30,157 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باكمانتى ترجمه أحمد جمال 123 00:01:30,158 --> 00:01:30,253 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باكمانتى ترجمه أحمد جمال 124 00:01:30,254 --> 00:01:30,349 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باكمانتى ترجمه أحمد جمال 125 00:01:30,350 --> 00:01:30,444 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باكمانتى ترجمه أحمد جمال H 126 00:01:30,445 --> 00:01:30,539 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باكمانتى ترجمه أحمد جمال Ho 127 00:01:30,540 --> 00:01:30,635 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باكمانتى ترجمه أحمد جمال Hou 128 00:01:30,636 --> 00:01:30,731 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باكمانتى ترجمه أحمد جمال Hous 129 00:01:30,732 --> 00:01:30,827 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باكمانتى ترجمه أحمد جمال House 130 00:01:30,828 --> 00:01:30,922 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باكمانتى ترجمه أحمد جمال House_ 131 00:01:30,923 --> 00:01:31,018 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باكمانتى ترجمه أحمد جمال House_9 132 00:01:31,019 --> 00:01:31,115 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه السادسه بعنوان : ( جنون باكمانتى ترجمه أحمد جمال House_96 133 00:01:32,554 --> 00:01:34,985 أعتقد انكم ستجدوننى رئيس متسامح جداً 134 00:01:35,083 --> 00:01:38,505 ولكن, (جليب) أنت ارتكبت .. أنت استخدمت المسافات بدلاً من زر ال (tab) . 135 00:01:38,603 --> 00:01:41,449 لا أعرف لما ترتكب خطأ كذلك 136 00:01:41,547 --> 00:01:44,554 فقط أخبرنى لما على كوكب الارض تقوم بشئ كهذا؟ 137 00:01:44,652 --> 00:01:47,497 ليس بالامر الهام, انهما متشابهين , صحيح؟ 138 00:01:47,595 --> 00:01:49,642 أجل, انه محق انهما متشابهين كثيراً 139 00:01:49,740 --> 00:01:51,817 لا , لا , أسف ليسا متشابهين 140 00:01:51,915 --> 00:01:55,675 على الاقل فى كتابى واحده صحيحه , والاخرى خاطئه 141 00:01:55,867 --> 00:01:57,899 لما لم يخبر أحد (جليب) ان يستخدم زر ال (tab) 142 00:01:57,996 --> 00:02:00,200 لقد فعلنا انها فى ارشادات أسلوب الشركه 143 00:02:00,300 --> 00:02:04,490 لا أعتقد ان (جليب) يٌدرك مدى جديه هذه الاشياء بالنسبه ل(رتشارد 144 00:02:04,588 --> 00:02:06,539 أجل, أنا لم أدرك هذا بنفسى 145 00:02:06,637 --> 00:02:09,291 أنا أقصد عندما يمر الرمز من خلال الجامع 146 00:02:09,389 --> 00:02:10,795 لا يوجد اختلاف مؤثر 147 00:02:10,892 --> 00:02:13,387 أعرف لكن المبرمجون يثورون للامر 148 00:02:13,485 --> 00:02:18,060 فى شركه (هولى) رأيت ذات مره مهندسان يتشجاران مشاجره حلقه جداً 149 00:02:18,158 --> 00:02:20,395 تقريباً قاموا بالاتصال الجسدى ماذا؟ 150 00:02:20,493 --> 00:02:22,219 حسنا, يا رفاق , العوده إلى العمل 151 00:02:22,317 --> 00:02:26,443 جليب , سانجاى , الجميع هل فهمتم ال (tabs) ? 152 00:02:26,541 --> 00:02:28,908 أجل , أجل , أنت قمت بتوضيح هذا كالبلوره 153 00:02:29,006 --> 00:02:32,652 حسنا, هذا جزئى الصغير و سأسلمكم ل(دانيش) الأن 154 00:02:32,750 --> 00:02:37,068 انه , انه الرجل ذو الخطه و التان الرائع (التان هو الجلوس تحت الشمس لفتره و يقصد ذلك لأنه أسمر ) 155 00:02:38,415 --> 00:02:40,525 هذا ليس تان , إنه أجل , أعرف 156 00:02:40,622 --> 00:02:42,285 أسف 157 00:02:42,382 --> 00:02:43,564 هذا كيف وٌلدت 158 00:02:43,662 --> 00:02:45,804 مرحباً (اليزابيت) 159 00:02:45,903 --> 00:02:47,660 قبل ان تغادرو , أردت ان اقول 160 00:02:47,758 --> 00:02:51,693 ما فعلتموه مؤخرا كان مبهر جدا 161 00:02:52,592 --> 00:02:53,453 شكراً لك 162 00:02:53,551 --> 00:02:56,269 لطيف كاليد التى كتبته 163 00:02:57,616 --> 00:02:59,726 فقط أقول ما رأيت شكرا 164 00:02:59,823 --> 00:03:04,270 بمناسبه التحدث عن الرؤيه سأراك غدا 165 00:03:04,368 --> 00:03:07,406 أجل سوف تفعل 166 00:03:07,504 --> 00:03:10,222 وداعاً (دانيش وداعاً ( إليزابيت 167 00:03:12,993 --> 00:03:15,663 ماذا؟ 168 00:03:15,761 --> 00:03:17,742 لا تعتقد حقاً انها تمزح معك , صحيح؟ 169 00:03:17,840 --> 00:03:19,918 انها تعمل هنا, لقد تم الدفع لها للتفاعل معك 170 00:03:20,016 --> 00:03:22,703 مثل النادله التى ظن (رتشارد) انها معجبه به 171 00:03:22,801 --> 00:03:24,751 فى الحقيقه , إنها ليست نادله 172 00:03:24,848 --> 00:03:27,184 ولمعلوماتك نحن نتراسل 173 00:03:27,281 --> 00:03:30,160 ونحن سنخرج من أجل مشروب لاحقا 174 00:03:30,257 --> 00:03:33,167 رائع, اذا ذهبتم للبار الذى تعمل به 175 00:03:33,265 --> 00:03:34,352 يمكنم الشرب مجانا 176 00:03:34,449 --> 00:03:36,816 مره أخرى ليست نادله 177 00:03:36,914 --> 00:03:39,919 حسنا,ً هى تعمل فى (الفيسبوك) لذا هى تجنى اموال أكثر مما اجنيها او انت تجنيها 178 00:03:40,018 --> 00:03:44,496 وهى ليست ملاحقه للمؤسسين , لذا أسف 179 00:03:45,906 --> 00:03:47,345 أجل, لا شئ من هذا اضاف شئ 180 00:03:47,443 --> 00:03:49,424 يا رفاق تفقدوا (كود راج 181 00:03:49,522 --> 00:03:50,896 ماذا؟ هل تم نشر موضوع (جافن)؟ 182 00:03:50,994 --> 00:03:53,360 بالطبع تم 183 00:03:53,459 --> 00:03:56,081 فضيحه شركه (جافن بلسن) (هولى 184 00:03:56,179 --> 00:04:00,624 رائع يا رجل, (جافن) لن يكون سعيدأ بشأن هذا 185 00:04:08,067 --> 00:04:10,353 كن قريب 186 00:04:11,987 --> 00:04:13,425 تراجعوا , تراجعوا 187 00:04:13,523 --> 00:04:15,089 أنتم فى ملكيه خاصه , عودوا إلى الرصيف 188 00:04:15,188 --> 00:04:16,562 سيتم القبض عليكم أنت يا (جافن 189 00:04:16,659 --> 00:04:18,482 مرحباً , انا 190 00:04:20,020 --> 00:04:21,778 أتعلم, منذ 100 عام مضت 191 00:04:21,876 --> 00:04:24,210 رجال مثلى كانوا يقتلون أشخاص مثل هؤلاء 192 00:04:24,308 --> 00:04:28,786 فقط هكذا, أنت تظن ان النقباء فى المجال مثل (أندرو كانجى 193 00:04:28,884 --> 00:04:32,659 او ( كونريس فادربلت) تم ضربهم فى جفن عينهم؟ بربك 194 00:04:34,267 --> 00:04:36,979 الازمنه تغيرت بالتأكيد 195 00:04:39,061 --> 00:04:40,275 او تغيرت؟ 196 00:04:41,813 --> 00:04:46,131 بالطبع تغيرت , للافضل 197 00:04:46,229 --> 00:04:48,147 الا اذا 198 00:04:50,198 --> 00:04:52,307 صحيح, انسوا الامر , ماذا نفعل بشأن المقال؟ 199 00:04:52,405 --> 00:04:54,612 هل يمكننا مقاضاه هذه المرأه ( كانت ويل) بتهمه التشهير ؟ 200 00:04:54,710 --> 00:04:58,004 جافن) , قوانين التشهير لا يتم تطبيقها عندما يكون المكتوب صحيح 201 00:04:58,102 --> 00:05:01,269 حسب فهمى , أنت بالفعل قمت بتحريض مهندسين (النواه) 202 00:05:01,367 --> 00:05:03,637 لقلب محرك بحث (هولى أعرف ما فعلت 203 00:05:03,734 --> 00:05:07,126 انسى التشهير, ماذا عن الشخص الغير معروف داخل (هولى) الذى تقتبس منه ؟ 204 00:05:07,127 --> 00:05:09,877 كل شئ يقوله هذا الشخص عليه تأمين شديد (يقصد انه من الصعب الوصول لهذه البيانات) 205 00:05:09,975 --> 00:05:12,981 بأتفاق عدم إفشاء لنقاضِ هذا الشخص 206 00:05:13,079 --> 00:05:14,997 لا نعرف من هو هذا الشخص 207 00:05:15,095 --> 00:05:17,909 والصحفيون لا يفشون عن مصادرهم 208 00:05:18,007 --> 00:05:20,789 على ان اشعل حريق فى مؤخره هذه الصحفيه , صحيح؟ (يلقنها درس) 209 00:05:20,887 --> 00:05:24,534 تعلمون , منذ وقت , ليس ببعيد 210 00:05:24,631 --> 00:05:27,766 عندما كان هناك حريق حرفياً 211 00:05:28,888 --> 00:05:32,406 ولكن كما تم مناقشه الامر , هذه الايام انتهت 212 00:05:32,504 --> 00:05:34,518 الا اذا 213 00:05:35,704 --> 00:05:38,039 انسوا الامر, أنتم عديمى الفائده 214 00:05:38,136 --> 00:05:40,727 شكراً لكم, انصرفوا 215 00:05:47,992 --> 00:05:50,328 إانه (جافن بلسن) لاجل محادثه (سى جى كانت ويل)من فضلك 216 00:05:50,425 --> 00:05:52,886 هى تعرف بخصوص هذا 217 00:05:52,887 --> 00:05:54,392 218 00:05:54,393 --> 00:05:57,015 الان المسرح يجب ان يكون هنا 219 00:05:57,113 --> 00:05:59,607 مع(يزى) او شخص مماثل 220 00:05:59,706 --> 00:06:02,455 الان على اختيار الموضوع 221 00:06:02,553 --> 00:06:06,936 معظم الاشخاص الذين يوجرون الكاترز للحفلات يميلون إلى موضوع السجن 222 00:06:07,034 --> 00:06:10,328 كم يتطلب لجعل هذا يبدو 223 00:06:10,426 --> 00:06:12,280 كما انه لم يكن سجن على الاطلاق 224 00:06:12,378 --> 00:06:13,752 لا يكلف شئ 225 00:06:13,850 --> 00:06:15,800 ولو تعتقدى انه سيكون جيد 226 00:06:15,898 --> 00:06:18,808 أحب ان احصل خندق شوكولاته هنا 227 00:06:18,907 --> 00:06:23,065 مع مراكب صغيره تطفو فى الميدان مع مفرقعات (جراهام) و حلوى الخطمى 228 00:06:23,163 --> 00:06:25,113 انه حلم طفولتى 229 00:06:25,211 --> 00:06:27,897 وأحضرى افضل الشوكولاته نريد الابهار .. 230 00:06:27,995 --> 00:06:30,873 أنا دعوت كل أحمق من الوادى للحضور 231 00:06:30,971 --> 00:06:33,593 أنت تدعو حمقى؟ بالتأكيد 232 00:06:33,691 --> 00:06:35,257 الحمقى (دونجلز) المقرففون 233 00:06:35,356 --> 00:06:37,466 أى خصم او عدو حظيت به 234 00:06:37,564 --> 00:06:39,482 فى تاريخى الحافل سيكون هنا 235 00:06:39,580 --> 00:06:44,570 بهذه الطريه , عندما اعتلى المسرح و اطلق قوه (باكامانتى) 236 00:06:44,668 --> 00:06:46,394 سيكونون فى الصف الامامى 237 00:06:46,492 --> 00:06:50,362 (إيرليك) , أيمكننا الحديث لثانيه؟ 238 00:06:51,196 --> 00:06:52,570 ما الأمر يا (بيج هيد) ظننت أننى أخبرتك 239 00:06:52,669 --> 00:06:54,267 ان تذهب و تشاهد شئ على الاى باد 240 00:06:54,364 --> 00:06:55,674 أعتقد ربما لدينا مشكله 241 00:06:55,772 --> 00:06:57,467 صحفيه (كود راج) التى تحدثت إليها 242 00:06:57,565 --> 00:07:00,475 تقول ان (جافن بلسن) يهدد بمقاضتها 243 00:07:00,573 --> 00:07:02,267 اذا لم تخبره من التى تحدثت إليه 244 00:07:02,365 --> 00:07:05,051 اذاً؟ اذ, هى تحدثت لى 245 00:07:05,149 --> 00:07:08,155 لا العلانيه سيئه ربما هذا يكون الوقت المناسب تماماً 246 00:07:08,253 --> 00:07:10,972 هذا السبب لشراكتنا 247 00:07:11,070 --> 00:07:14,844 أجل, حسنا, الا اذا اكتشف (جافن) انه كان انا من تحدث إلى الصحفيه 248 00:07:14,942 --> 00:07:16,956 بعدها سيعرف انى كسرت الاتفاق 249 00:07:17,054 --> 00:07:20,636 وبعدها سيلاحق التسويه كلها , إذا حدث ذلك 250 00:07:20,734 --> 00:07:25,116 كل المليونين , أقصد ال عشرون مليون 251 00:07:25,214 --> 00:07:27,868 (بيج هيد) , أنا لن أصرخ 252 00:07:27,966 --> 00:07:29,660 و لن أضربك 253 00:07:29,758 --> 00:07:32,573 أنا فقط سأسألك بلطف 254 00:07:32,671 --> 00:07:36,476 لما بحق الجحيم لم تخبرنى أنك وقعت اتفاقيه 255 00:07:36,574 --> 00:07:39,101 يا قطعه القذاره الغير مجديه 256 00:07:39,199 --> 00:07:40,765 حسناً هذا الشئ عن الاتفاقيه 257 00:07:40,863 --> 00:07:43,773 الاتفاقيه مغطاه بالاتفاقيه 258 00:07:43,872 --> 00:07:47,261 لذا , إذا اخبرتك عنها سيكون هذا خرق للاتفاقيه 259 00:07:47,360 --> 00:07:50,398 وماذا عن التحدث مع الصحفيه, ماذا سيكون هذا؟ 260 00:07:50,495 --> 00:07:54,270 أجل, تباً 261 00:07:54,368 --> 00:07:56,606 اذا, ماالذى على فعله 262 00:07:56,704 --> 00:07:58,814 يمكننى محادثتها و .. لا 263 00:07:58,912 --> 00:08:01,278 دعنى اتعامل مع الامر أنت اذهب و انتظر فى الهيليكوبتر 264 00:08:01,376 --> 00:08:02,686 اذهب حسناً 265 00:08:04,993 --> 00:08:07,039 (ساشا) , سأحتاج إلى العوده إلى البر الرئيسى 266 00:08:07,137 --> 00:08:10,815 هل هناك مشكله؟ لا لا, بكامل قوته 267 00:08:10,913 --> 00:08:13,087 البر الرئيسى 268 00:08:13,185 --> 00:08:15,263 انها جزيره 269 00:08:15,361 --> 00:08:17,408 هذا هو الموضوع 270 00:08:17,505 --> 00:08:19,424 هاواي 271 00:08:19,521 --> 00:08:22,079 سنحظى ب (لواو( (حفله فى هاواى) 272 00:08:22,177 --> 00:08:26,272 أجل شخص ما لقبنى هكذا فى المدرسه الثانويه والاسم علق معى 273 00:08:26,369 --> 00:08:30,208 (دينزل الباكستانى) اقصد, أنا لا اراه لكن . 274 00:08:30,305 --> 00:08:31,808 كل شخص أخر يفعل 275 00:08:31,906 --> 00:08:35,744 ربما يجب مناداته (دانيش) الامريكى 276 00:08:36,730 --> 00:08:37,473 توقف ِ 277 00:08:37,571 --> 00:08:38,944 فقط ان توقفت أنت اولاً 278 00:08:39,042 --> 00:08:40,832 لا, أنت توقفِ أولاً لا انت توقف 279 00:08:40,930 --> 00:08:42,720 أنتِ اولاً لا, أعتقد عليك أنت ذلك 280 00:08:42,818 --> 00:08:44,800 حسناً , سأتوقف , وداعاً 281 00:08:44,898 --> 00:08:47,969 ما لعبتك هنا؟ تعتقد انه بعد نقاشكم الطويل 282 00:08:48,067 --> 00:08:51,521 ستقفز على طائره وتطير عبر نصف العالم 283 00:08:51,618 --> 00:08:54,241 وتضاجعك دوافعي نقيه 284 00:08:54,338 --> 00:08:56,737 أنا و هى لدينا, إتصال حقيقى 285 00:08:56,836 --> 00:08:59,586 انها لطيفه وبسيطه 286 00:08:59,684 --> 00:09:03,490 كما لو انها لا فكره لديها كم هى جذابه 287 00:09:03,588 --> 00:09:05,698 لا تعرف كم هى جذابه 288 00:09:05,796 --> 00:09:09,155 فقد الحزمه عبر النطاق العريض الاستونى فظيع ربما تكون بشعه 289 00:09:09,252 --> 00:09:13,058 حسنا, لا اعتقد ان هذا سيشكل فارق ضئيل جدا (لدانيش 290 00:09:14,404 --> 00:09:16,354 أجل , لأنها لطيفه 291 00:09:16,452 --> 00:09:19,235 وموهوبه جداً , ولديها ضحكه رائعه 292 00:09:19,332 --> 00:09:21,635 ومع أى حظ هى ليست كوجه الكلب 293 00:09:22,853 --> 00:09:24,579 كيف كان موعدك مع (وينى)؟ 294 00:09:26,299 --> 00:09:26,692 جيد 295 00:09:26,788 --> 00:09:28,739 بأعتبار انها مازالت فى الغرفه الاخرى 296 00:09:28,837 --> 00:09:30,787 أنت محظوظ فى موعدك الأول 297 00:09:30,885 --> 00:09:33,219 أجل, حظيت بالبعض , ليس كل شئ 298 00:09:33,318 --> 00:09:34,980 أنا اعنى,نمت فى سروالى الجينز 299 00:09:35,078 --> 00:09:37,924 حسنا, خذ وقتك , الجوع هو أفضل مرقه 300 00:09:38,021 --> 00:09:41,476 أنت على حق, لقد قمنا بالقليل من تحت الملابس 301 00:09:41,574 --> 00:09:45,092 مثل الملاطفه بالاصابع .. 302 00:09:50,695 --> 00:09:52,837 مرحبا, أنا (وينى) 303 00:09:52,934 --> 00:09:55,045 أهلا, أنا (دانيش) أهلاً , أنا (جاريد 304 00:09:55,143 --> 00:09:57,829 من الشرف مقابلتك حسناً 305 00:09:57,927 --> 00:10:01,797 يا الاهى, يا لها من متعه شكراً 306 00:10:01,895 --> 00:10:04,420 أنا (جلفويل) , هل أنتِ نادله؟ 307 00:10:04,519 --> 00:10:07,749 أنا اعمل فى (فيسبوك) كنادله؟ 308 00:10:07,847 --> 00:10:09,798 لدى حيوان محشو يدعى(وينى) 309 00:10:09,896 --> 00:10:12,101 أقصد ليس حيوان فعلياً 310 00:10:12,200 --> 00:10:14,822 أنا قمت بأخذ حقيبه الرمز البريدى وقمت بحشوها ببعض الصٌحف القديمه 311 00:10:14,920 --> 00:10:16,422 وبعدها .. رسمت إبتسامه عليها 312 00:10:16,520 --> 00:10:18,725 حسنا, هل نحظى بقهوه يا سيدتى؟ 313 00:10:18,823 --> 00:10:20,967 أجل حسناً 314 00:10:21,065 --> 00:10:25,350 نحن حقا مهتمون بأسامى (اليزابيت ) المستعاره الامر جاد 315 00:10:25,448 --> 00:10:28,486 سيكونوا ( رن فير جى ) قريبا هذا صحى 316 00:10:28,584 --> 00:10:31,143 والان ريتشارد يقوم بالمواعده 317 00:10:31,241 --> 00:10:34,760 تضامنا معه, سأعود هناك بنفسى 318 00:10:34,857 --> 00:10:37,031 تجعل الأمر يبدو انك اخترت الا تواعد 319 00:10:37,128 --> 00:10:39,560 أجل, بالتأكيد , أريد ان اركز على (بايد بايبر) 320 00:10:39,658 --> 00:10:43,911 لكن, أجل , الان ربما انتفض عن ريشى لاتحدث و أرى 321 00:10:44,010 --> 00:10:47,304 ماذا تشارك الطيور فى عشى 322 00:10:47,401 --> 00:10:50,440 أنت , يا (جاريد) اذا ضاجعت اى طيور فى غرفه الخادم 323 00:10:50,538 --> 00:10:52,168 ضع ربطه عنق على مقبض الابواب, هلا فعلت ؟ 324 00:10:52,266 --> 00:10:55,080 أوه, كعلامه , تفكير جيد 325 00:10:55,178 --> 00:10:59,080 حسنا, سأجلب مفاتيح السياره و اوصلك للمنزل,حسنا يا سيدتى ؟ 326 00:10:59,178 --> 00:11:01,128 أميرى سيدتى 328 00:11:04,747 --> 00:11:07,241 اذاً, (رتشارد) اخبرنى يا رفاق انكم تبنون 329 00:11:07,339 --> 00:11:08,808 شبكات عميقه فى منصتكم 330 00:11:08,906 --> 00:11:12,169 حقا؟ , أى اسرار اخرى للشركه قام بفضحها لك 331 00:11:12,267 --> 00:11:15,690 حسنا, أنا نادله , لن افهم كل كلام العلم , صحيح؟ 332 00:11:15,788 --> 00:11:18,729 قذف جبهه :D اذا أنت تعملين فى الذكاء الاصطناعى فى الفيسبوك؟ 333 00:11:18,827 --> 00:11:22,826 لا, ولكن عندما كنت فى معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا, قمت بتحضير الماجستير فى الاوامر الاداريه بالالعاب 334 00:11:22,923 --> 00:11:24,554 قٌمت بتعلم الكثير من الاجهزه 335 00:11:24,652 --> 00:11:26,282 للالعاب؟ كيف يعمل هذا؟ 336 00:11:26,380 --> 00:11:28,650 انها على بوابتى أتريد تفحصها؟ 337 00:11:28,748 --> 00:11:30,410 (جافن ) قال انه سيسحبنى فى المحاكم 338 00:11:30,508 --> 00:11:34,315 ويملك إلزام قضائى ان افصح عن مصدرى وإلا سأذهب إلى السجن 339 00:11:34,412 --> 00:11:35,754 حسناً؟ أنا لن اذهب إلى السجن 340 00:11:35,853 --> 00:11:37,803 لا, لا أحد سيذهب للسجن يا (سى جى) 341 00:11:37,901 --> 00:11:41,739 على الرغم من ذلك, إذا فعلتِ, الذهاب إلى السجن لاجل حمايه مصدرك 342 00:11:41,837 --> 00:11:44,011 سيجعلك أول بطله فى التعديل 343 00:11:44,109 --> 00:11:46,539 هذا أفضل شئ من الممكن ان يحدث لصحفى 344 00:11:46,637 --> 00:11:48,139 صحفى؟ حسناً, أنا مدونه فنيه 345 00:11:48,237 --> 00:11:50,379 حسناً؟ أنا أكتب قصص عن الانترنت على الانترنت 346 00:11:50,477 --> 00:11:52,268 لن أذهب للسجن من أجل ذلك 347 00:11:52,366 --> 00:11:54,572 أنا اعرف انها وظيفه تافهه 348 00:11:54,669 --> 00:11:58,124 انها لا تساهم فى الحضاره بأى طريقه 349 00:11:58,222 --> 00:12:01,419 لقد ثبت انه ليس لديك أى نزاهه صحفيه 350 00:12:01,517 --> 00:12:04,844 ولكن كم سيكلفك 351 00:12:04,942 --> 00:12:07,660 لشراء البعض؟ 352 00:12:10,350 --> 00:12:14,445 بعدها اكتشفت طريقه لتدريب شبكه التلافيف للعب 2600 لعبه (اتارى( 353 00:12:15,290 --> 00:12:16,621 ماذا؟ 354 00:12:16,718 --> 00:12:20,429 فراغات اذا يا رفاق تستعملون ال (tabs) 355 00:12:20,527 --> 00:12:21,868 فى هذا البيت, أجل 356 00:12:21,967 --> 00:12:26,189 ريتشارد متعصب قليلا حيال حرب ال (space ) ضد (tab) 357 00:12:26,287 --> 00:12:28,173 افهم هذا, لأجل شركته , بالطبع 358 00:12:28,271 --> 00:12:29,837 هذا أعمق 359 00:12:29,935 --> 00:12:33,197 أعتقد انه يظن ان الاشخاص الذين يستعلمون ال (tab)اقل ... 360 00:12:34,479 --> 00:12:36,206 لن أذكر هذا ل (ريتشارد 361 00:12:36,304 --> 00:12:37,742 لا تريدين رؤيته غاضب 362 00:12:37,839 --> 00:12:39,918 حسنا, هلا ذهبنا يا سيدتى؟ 363 00:12:40,949 --> 00:12:44,142 من اللطيف مقابلكتم يا رفاق استمتعوا 364 00:12:44,881 --> 00:12:47,470 وداعا وداعا 365 00:12:47,568 --> 00:12:49,422 أنا احببتها نوعا ما 366 00:12:49,520 --> 00:12:50,735 سئ جدا , (رتشارد) سيقوم بتخريب الامر 367 00:12:51,121 --> 00:12:54,031 اذا, أنت ازحت حمام السباحه 368 00:12:54,128 --> 00:12:58,543 أجل, يبدو و كأنه كان بعيداً عن المنزل .. بعيد جداً 369 00:12:58,641 --> 00:13:01,167 لذا أحضرت هذه الشركه و قمت بتقريبه 370 00:13:02,105 --> 00:13:04,847 ولكن بعدها قمت بازاحته مجداا 371 00:13:04,945 --> 00:13:07,759 أجل, اتضح ان الشخص الذى بنى هذا المكان كان يعرف ما يفعله 372 00:13:07,857 --> 00:13:11,695 والمسبح كان فى المكان الصحيح طوال الوقت 373 00:13:11,793 --> 00:13:14,288 ولكنى أدرك ذلك الان, وهذا يشعرنى بتحسن 374 00:13:14,385 --> 00:13:16,976 (نيلسون) , هل تحب كونك ثرى؟ 375 00:13:17,074 --> 00:13:18,673 أجل, هذا رائع 376 00:13:18,770 --> 00:13:20,208 اذا تريد ان تظل ثرى؟ 377 00:13:20,306 --> 00:13:22,160 أجل , بالطبع 378 00:13:22,258 --> 00:13:24,561 هنا الثلاث أشياء التى تريد القيام لها, حسناً؟ 379 00:13:24,658 --> 00:13:27,376 واحد , توقف عن تحريك المسبح 380 00:13:27,474 --> 00:13:29,361 حسناً, يمكننى فعل ذلك, ماذا أيضاً؟ 381 00:13:29,459 --> 00:13:33,553 اثنان, تحتاج الى اداره مصروفاتك وتتبع ايصالاتك 382 00:13:33,651 --> 00:13:36,914 أفضل بقليل من هذا 383 00:13:37,012 --> 00:13:39,153 أنا فقط جيد مع المعلومات التى لدى 384 00:13:39,251 --> 00:13:41,777 أنت رائع لا , لم أكن أريد المجاملات 385 00:13:41,875 --> 00:13:46,321 ثلاثه , أشعر بأن الناس يحاولون استغلالك 386 00:13:46,420 --> 00:13:48,594 أسف , انتظر . 387 00:13:48,692 --> 00:13:50,322 انه (ارليك) على الرد على هذا 388 00:13:50,420 --> 00:13:52,338 (ايرليك باكمان) مثال رائع 389 00:13:52,436 --> 00:13:55,282 أنت اعطيته سلطه التوقيع على حسابك الجار الشخصى؟ 390 00:13:55,380 --> 00:13:56,946 أجل انه شريكى 391 00:13:57,044 --> 00:13:59,794 أنتم لستم مركبون كالشركه أنتم شركاء 392 00:13:59,893 --> 00:14:02,290 اذا هو كقرينك 393 00:14:02,388 --> 00:14:04,659 هذا خطير جداً أنا اثق به 394 00:14:04,757 --> 00:14:09,363 انه يحاول توفير الاموال لنا الأن , انتظر 395 00:14:09,462 --> 00:14:10,323 أهلاً يا رجل 396 00:14:10,422 --> 00:14:12,147 (بيج هيد) , أخبار مدهشه 397 00:14:12,245 --> 00:14:14,899 أزحت مشكله (جافن فى الوقت السليم) 398 00:14:14,996 --> 00:14:18,292 لقد أغلقت التمويل على اول استثمار استراتيجى لنا 399 00:14:18,390 --> 00:14:20,596 أشترينا مدونه 400 00:14:20,693 --> 00:14:22,868 رائع, كم سعر هذه المددونه؟ 401 00:14:22,966 --> 00:14:24,340 ماذا؟ لاشئ 402 00:14:24,438 --> 00:14:25,684 عملياً نحن سرقناها منهم 403 00:14:25,782 --> 00:14:28,980 ماذا؟ أنا اهذى 404 00:14:29,078 --> 00:14:30,420 نصف مليون دولار 405 00:14:30,517 --> 00:14:31,541 دعنى احدثه من فضلك 406 00:14:31,639 --> 00:14:32,756 (ارليك) 407 00:14:32,855 --> 00:14:33,845 أيمكنك الحديث إلى . 408 00:14:33,942 --> 00:14:35,253 مدير أعمالى لثانيه ؟ 409 00:14:35,350 --> 00:14:37,813 لا, على ان استقل الطائره النفاثه لكن , اخبره اننى سأقابله فى الحفل 410 00:14:37,814 --> 00:14:38,964 فلتحط بيوم جيد يا شريكى 411 00:14:39,062 --> 00:14:40,949 حسنا, رائع 412 00:14:41,046 --> 00:14:42,996 بشأن المدونه 413 00:14:43,095 --> 00:14:44,949 500 ألف يا الاهى 414 00:14:45,047 --> 00:14:46,965 أعلم, عملياً قمنا بسرقتها , صحيح؟ 415 00:14:47,063 --> 00:14:50,165 أصدقائك بالسكن مرحين , أنا احببتهم 416 00:14:50,263 --> 00:14:51,605 أخبرونى بعض الهراء 417 00:14:51,704 --> 00:14:53,846 حسنا, ليس عليك ان تأخذى الامر شخصياً . 418 00:14:53,943 --> 00:14:55,990 اطلقوا عليك بعض الهراء ايضاً 419 00:14:56,087 --> 00:14:58,934 حقاً؟ عن شعرى ام ماذا؟ 420 00:14:59,031 --> 00:15:03,190 لا, حاولوا اقناعى انك نوعا ما نازى التركيب 421 00:15:03,288 --> 00:15:05,462 بشأن ال (tabs) ضد (spaces) 422 00:15:06,319 --> 00:15:09,110 ماذا؟ أنا ؟ نازى؟ 423 00:15:09,208 --> 00:15:10,775 هذا سخيف 424 00:15:10,872 --> 00:15:13,558 هذا ما قلت , أنا اعنى أنا استعمل الفراغات , ماذا إذن؟ 425 00:15:14,813 --> 00:15:16,695 أجل ماذا اذن؟ 426 00:15:16,793 --> 00:15:19,063 لقد قالوا انك ستغضب اذا اكتشفت 427 00:15:19,901 --> 00:15:21,207 اغضب؟ أنا؟ 428 00:15:21,304 --> 00:15:23,863 أنا اعلم 429 00:15:23,961 --> 00:15:27,256 أنا اقصد , قرروا يا رفاق, هل انا نازى؟ ام اصاب بنوبات غضب؟ 430 00:15:27,353 --> 00:15:29,303 اتعلمين؟ هل انا نازى غاضب؟ 431 00:15:29,401 --> 00:15:31,512 لا اتمنى ذلك, (هتلر) كان كذلك طوال خياته 432 00:15:31,609 --> 00:15:33,816 أنا اقصد هذا متبلد الشعور للهولوكوست الا تعتقد ذلك؟ (الهولوكوست هى الاباده الكامله التى قام بها هتلر لليهود) 433 00:15:33,914 --> 00:15:36,536 لأن هذا كما فعل هتلر, تعرفين , 434 00:15:36,634 --> 00:15:39,224 قتل الكثير من الناس, مأساوى جدا وقت مأساوى 435 00:15:39,322 --> 00:15:41,240 أجل, أنا سعيد بأننا لا نفعل ذلك بعد الان 436 00:15:41,338 --> 00:15:44,056 أنا اقصد , مثل أنا كنت , تعلمين 437 00:15:44,154 --> 00:15:46,425 أريدهم جميعاً ان يموتوا لا أهتم 438 00:15:46,523 --> 00:15:49,753 أقصد , أنا اهتم لا تقتلهم .. هم .. اليهود 439 00:15:49,850 --> 00:15:52,792 على أى حال, ماذا تريدين ماذا تريدين ان تطلبى؟ 440 00:15:54,331 --> 00:15:58,009 هل هذه اتفاقيه (p2p)? أجل انا فقط أقوم بالقرصنه للمتعه (عملية تبادل الملفات والبيانات بين جهازين شخصيين على شبكة الانترنت) 441 00:15:58,107 --> 00:16:00,761 أكتشفت طريقه لاستعمال الضعط على (rtc)زمن استجابه التععويض (طريقه لتسريع مكالمه الفيديو ) 442 00:16:00,859 --> 00:16:03,673 محادثنه عن طرييق الفيديو؟ أجل اعتقد انها ستكون حل أفضل 443 00:16:03,771 --> 00:16:05,689 من شات (هولى), أفضل حتى من ال 3g 444 00:16:05,787 --> 00:16:08,570 ستكون تحديث أفضل و أكثر مرحً فى المنصه 445 00:16:08,667 --> 00:16:11,161 ومن قبيل الصدفه ستتمكن من رؤيه 446 00:16:11,260 --> 00:16:13,145 كيف تبدو (إليزابيت) 447 00:16:13,243 --> 00:16:15,290 أجل 448 00:16:15,388 --> 00:16:16,794 لم أفكر فى ذلك 449 00:16:16,892 --> 00:16:18,618 لو عملت بجِد على المنصه 450 00:16:18,716 --> 00:16:20,762 كما تحاول لفت انتباه مرأه سلافيه غريبه 451 00:16:20,860 --> 00:16:23,642 ربما حصننا ستساوى شيئا 452 00:16:23,741 --> 00:16:26,235 انتم 453 00:16:26,332 --> 00:16:29,083 ماذا كان هذا؟ 454 00:16:29,275 --> 00:16:32,559 455 00:16:32,862 --> 00:16:34,683 أيمكنك الايضاح؟ 456 00:16:34,782 --> 00:16:37,435 لما أخبرتم (وينى) 457 00:16:37,533 --> 00:16:42,204 أننتى أعتقد ان الاشخاص الذين يستعملون (spaces) بدلا من (tabs) أغبياء 458 00:16:42,302 --> 00:16:44,156 لأنك تفعل لا, لا أفعل 459 00:16:44,254 --> 00:16:45,756 وإذا كنت أعتقد ذلك حقاً, ولكنى لا اعتقد 460 00:16:45,853 --> 00:16:47,803 لما قد تقولوا هذا من وراء ظهرى؟ 461 00:16:47,902 --> 00:16:50,972 كانت الامور تسير بخير حتى, 462 00:16:51,358 --> 00:16:54,781 كان هذا لطيف 463 00:16:54,879 --> 00:16:57,244 أجل كان لطيف بحق 464 00:16:57,342 --> 00:16:59,324 سأتصل بك لاحقا أجل , رائع 465 00:16:59,423 --> 00:17:02,493 رائع, يبدو لطيف, وداعا ً (جاريد 466 00:17:02,591 --> 00:17:04,477 وداعاً 467 00:17:18,880 --> 00:17:19,870 جاريد؟ 468 00:17:19,967 --> 00:17:21,182 أجل؟ 469 00:17:21,280 --> 00:17:22,590 من كانت هذه؟ 470 00:17:22,687 --> 00:17:24,926 (كارول) 471 00:17:26,464 --> 00:17:30,494 إذا, (جاريد) 472 00:17:30,592 --> 00:17:32,830 هل حظيت للتو بالجنس معها؟ 473 00:17:35,680 --> 00:17:37,599 ماذا؟ أنا بالغ 474 00:17:37,696 --> 00:17:41,023 وكبقيتكم أنا أميل للجنس 475 00:17:41,121 --> 00:17:42,783 أنت ضاجعتها فى المرأب 476 00:17:42,881 --> 00:17:45,983 حسنناً, انها غرفه الخادم و سريرى 477 00:17:46,081 --> 00:17:49,600 ماذا؟, اذا انت قابلت فتاه للتو؟ 478 00:17:49,697 --> 00:17:52,159 وحظيت بالجنس معها ؟ 479 00:17:54,242 --> 00:17:55,552 كم مره يحدث هذا؟ 480 00:17:55,650 --> 00:17:57,535 اذا كنت تسألنى كم مره 481 00:17:57,633 --> 00:18:00,352 وقعت فى الحب, الاجابه مرتان . 482 00:18:00,450 --> 00:18:04,320 ولكن الباقى لن أتحدث عنه أنا غير راغب بذلك 483 00:18:04,418 --> 00:18:07,520 (راس) كان محق , هذا الشاب يضاجع 484 00:18:07,618 --> 00:18:10,336 من كانت هذه الغزاله الرائعه بالاسفل؟ 485 00:18:10,435 --> 00:18:12,254 حسناً لقد قلت ما أريد , فلنمضِ 486 00:18:13,058 --> 00:18:15,072 لقد سمحت ل(جاريد) بممارسه الجنس معها 487 00:18:15,170 --> 00:18:18,721 (جاريد) , رائع , استعمال هذا القضيب 488 00:18:18,818 --> 00:18:21,761 يا ساده, أود دعوتكم 489 00:18:21,859 --> 00:18:27,489 للحدث الموعود بأنه أهم حدث اجتماعى هذا العام 490 00:18:27,587 --> 00:18:30,594 (جنون باكامانتى) 491 00:18:31,260 --> 00:18:32,449 (الكاترز)؟ 492 00:18:32,548 --> 00:18:34,722 لا تقلق, لن يتم التعرف عليه 493 00:18:34,820 --> 00:18:38,371 جاريد, تريد دعوه اخرى؟ 494 00:18:38,468 --> 00:18:41,603 لا, أعتقد انه مبكر جدا 495 00:18:41,700 --> 00:18:45,506 فكره جيده , لا تجلب الرمال إلى الشاطئ يوجد فتيات هناك بالفعل 496 00:18:45,604 --> 00:18:48,963 (ريتشارد) , أفترض انك ستجلب صديقتك 497 00:18:49,061 --> 00:18:52,579 أتعلم شيئا؟ انا و هى سنكون هناك سوياً 498 00:18:52,677 --> 00:18:54,147 سأقوم بإانجاح الامر 499 00:18:54,245 --> 00:18:58,147 رغم محاولتكم لافشال الامر 500 00:18:58,245 --> 00:19:00,995 تستطيع فعل أى شئ تركز به يا (رتشارد( 501 00:19:01,092 --> 00:19:04,995 بما فيهم تحويل (الكاترز) إلى (هاواى) 502 00:19:15,430 --> 00:19:17,092 أنت بخير؟ 503 00:19:17,190 --> 00:19:20,869 أجل , كل شئ بخير 504 00:19:23,687 --> 00:19:25,349 اتعرف ماذا؟ 505 00:19:25,447 --> 00:19:27,621 شركائى فى السكن سيخرجون غداً 506 00:19:27,719 --> 00:19:30,533 لذا, اذا كنا نريد العوده هنا بعد حفله (إيرليك 507 00:19:31,610 --> 00:19:34,629 حسنا, بالطبع, هذا يبدو جيد لى 508 00:19:34,727 --> 00:19:38,693 حسناً , أنه موعد 509 00:19:50,344 --> 00:19:52,038 رتشارد) ما المشكله ؟ 510 00:19:52,136 --> 00:19:55,334 لا شئ كل شئ بخير حرفياً 511 00:19:59,145 --> 00:20:00,359 بربك 512 00:20:00,457 --> 00:20:01,607 يا إلاهى , أنا أسف 513 00:20:01,704 --> 00:20:02,823 أصدقائك كانوا محقين 514 00:20:02,921 --> 00:20:04,487 أنت تكره استعمال الفراغات لا, لا 515 00:20:04,585 --> 00:20:06,438 أنا لا أفعل, انه ليس كره الكره كلمه قويه 516 00:20:06,536 --> 00:20:10,311 الحقيقه , اننى أفضل ال (tab) 517 00:20:10,409 --> 00:20:14,823 لكن هذا لأنى أفضل الدقه 518 00:20:14,921 --> 00:20:17,576 519 00:20:17,673 --> 00:20:19,560 حسنا, لا أريد اختلاق نزاع هنا, لكن 520 00:20:19,658 --> 00:20:23,016 اذا كنت حقاً تريد الدقه , ألم تكن لتستعمل (spaces) ؟ 521 00:20:23,911 --> 00:20:24,904 على أى حال 522 00:20:25,002 --> 00:20:28,297 عندما تمر خلال الجامع هى نفس الشئ ,صحيح؟ 523 00:20:28,298 --> 00:20:30,889 أجل , عملياً , نعم 524 00:20:35,723 --> 00:20:38,505 أنا فقط لا أفهم , لماذا 525 00:20:38,603 --> 00:20:39,976 لم قد يستعمل شخص (spaces) بدلاً من (tab) ? 526 00:20:40,075 --> 00:20:42,985 لو كان كلهم متشابهين لم لا تستعمل tabs 527 00:20:43,084 --> 00:20:45,450 لأنها قد تبدو مختلفه على أجهزه كمبيوتر الاخرين 528 00:20:45,547 --> 00:20:47,817 ال(tab) تنشئ ملفات بحجم أصغر , صحيح؟ 529 00:20:47,916 --> 00:20:49,353 أنا ادير شركه ضغط , صدقينى 530 00:20:49,451 --> 00:20:51,657 أنا كرست حياتى لتصغير حجم الملفات 531 00:20:51,756 --> 00:20:55,018 هذا ما افعله, لا افهم 532 00:20:55,115 --> 00:20:56,970 لم قد يستعمل شخص (spaces) بدلاً من (tabs). 533 00:20:57,067 --> 00:20:59,658 أنا اعنى لما لا نستعمل (vim) بدلاً من (emacs) 534 00:20:59,756 --> 00:21:02,698 (vim) بدلاً من (emacs) انا استعمل . يا إلاهى ساعدنا 535 00:21:02,796 --> 00:21:04,906 حسناً , أتعرفِ شيئا 536 00:21:05,004 --> 00:21:07,179 لا أعتقد ان هذا سينجح 537 00:21:07,277 --> 00:21:10,436 أعنى, ماذا, سنججب أطفال إلى هذا العالم 538 00:21:10,437 --> 00:21:12,426 وهذا فوق رأسهم؟ هذا ليس عادل اليهم, الا تظنى ذلك؟ 539 00:21:12,524 --> 00:21:14,411 اطفال؟ نحن لم ننم مع بعض حتى 540 00:21:14,508 --> 00:21:15,979 وخمنى ماذا, هذا لن يحدث ابداً الان 541 00:21:16,077 --> 00:21:18,378 لانه مستحيل ان اكون مع شخص 542 00:21:18,477 --> 00:21:21,323 (spaces) بدلاً من (tabs).يستعمل 543 00:21:22,317 --> 00:21:24,299 (رتشارد) 544 00:21:27,122 --> 00:21:29,867 حسناً , وداعا 545 00:21:29,965 --> 00:21:35,020 (tab) واحد (spaces) يوفر لك 8 546 00:21:39,916 --> 00:21:40,717 يا الاهى 547 00:21:40,814 --> 00:21:42,284 (رتشارد) ماذا حدث؟ 548 00:21:42,382 --> 00:21:46,157 لقد حاولت ان اقفز السلم 8 خطوات مره واحده 549 00:21:46,254 --> 00:21:47,629 انا بخير 550 00:21:47,727 --> 00:21:49,421 اراك فى الانحاء يا (رتشارد 551 00:21:49,519 --> 00:21:52,109 فقط أوضح نقطه 552 00:22:02,864 --> 00:22:07,182 هذا النظام الجديد لمحادثه الهاتف يجعل صورتك واضحه كالكريستال 553 00:22:07,280 --> 00:22:09,261 انتظر , ثانيه يا (دانيش 554 00:22:09,360 --> 00:22:11,694 (دانيش) , لا استطيع رؤيتك الشاشه سوداء 555 00:22:11,792 --> 00:22:14,287 أسف, لم أعطِ اذن للكاميرا 556 00:22:14,385 --> 00:22:17,359 للدخول لمحادثه الفيديو, انتظرى 557 00:22:17,457 --> 00:22:20,910 أجل استطيع رؤيتك الان 558 00:22:21,009 --> 00:22:24,335 هذا أنا (دينزل الباكستانى 559 00:22:25,521 --> 00:22:29,103 أجل (دينزل) من باكستان 560 00:22:29,201 --> 00:22:33,135 جوده الفيديو رائعه, صحيح؟ , تبدو حاده 561 00:22:33,233 --> 00:22:36,720 هذا ما نفعله هنا فى (بايد بايبر 562 00:22:36,818 --> 00:22:40,272 هذا مبهر جداً 563 00:22:41,280 --> 00:22:44,880 سأخبر خليلى عن كل هذا 564 00:22:44,978 --> 00:22:48,496 خليل؟ أنت لم تذكرى هذا من قبل 565 00:22:48,594 --> 00:22:50,097 لم أفعل؟ 566 00:22:50,194 --> 00:22:53,168 هذا لأنه زوجى الأن 567 00:22:54,069 --> 00:22:56,304 أنا استمر بنسيان هذا, زوجى 568 00:22:56,403 --> 00:22:59,473 ولكن , من الرائع ان اراك 569 00:22:59,570 --> 00:23:01,968 وسنتحدث غداً 570 00:23:02,066 --> 00:23:04,562 أجل, سنتحدث 571 00:23:06,003 --> 00:23:10,033 إما هى جمدت الوقت 572 00:23:10,131 --> 00:23:13,009 وقابلت و تزوجت فتى أحلامها 573 00:23:13,107 --> 00:23:17,266 وقامت بفك تجميد الوقت و عادت إليك فى المحادثه 574 00:23:17,364 --> 00:23:21,714 أو أنت وجه الكلب (قبيح) 575 00:23:22,551 --> 00:23:25,746 أيهما تعتقد؟ أنا على السياج 576 00:23:25,844 --> 00:23:28,114 ما الذى يجرى؟ (رتشارد) وجد فتاه 577 00:23:28,213 --> 00:23:32,850 أنت لديك خليله (جاريد) يقوم بالمضاجعه 578 00:23:37,525 --> 00:23:39,187 مرحباً, أمى 579 00:23:41,161 --> 00:23:45,800 (جنون باكامانتى ) 580 00:24:00,374 --> 00:24:03,733 يا إالاهى (وينى ) 581 00:24:03,831 --> 00:24:07,220 إليزابيت) الحلوه 582 00:24:07,318 --> 00:24:09,828 يا ساده , (ماهالو) قادم 583 00:24:09,829 --> 00:24:13,557 لابد ان تتذوقوا مخبوز ال ... mmmuu 584 00:24:13,655 --> 00:24:15,957 طازج هذا الصباح 585 00:24:16,054 --> 00:24:19,221 ما هو ال mmmu? إانه مخبوز 586 00:24:19,319 --> 00:24:22,677 استعدوا, فى خلال 5 دقاءق 587 00:24:22,775 --> 00:24:24,822 أنا و (بيج هيد) سنعتلى هذا المسرح 588 00:24:24,919 --> 00:24:29,462 وسأقذف منى نجاحى على كل الوجوه 589 00:24:29,559 --> 00:24:31,126 وشعرأشرس منافسينى 590 00:24:31,223 --> 00:24:35,894 مثل شبكه لزجه من رد الدين 591 00:24:35,992 --> 00:24:38,391 (إيرليك) ماذا؟ , لحظه واحده 592 00:24:38,489 --> 00:24:42,038 ساشا ), أنت تقومين بعمل استثنائى هنا 593 00:24:42,137 --> 00:24:45,270 لا أرى دليل اننا لسنا فى (هاواى 594 00:24:46,410 --> 00:24:47,638 لدينا مشكله 595 00:24:47,736 --> 00:24:51,287 لدينا العديد من باعتك يقولون ان شيكاتك وثبت 596 00:24:51,288 --> 00:24:55,115 597 00:24:55,116 --> 00:24:58,519 (ساشا) , سوف أعود 598 00:24:58,617 --> 00:25:01,015 (بيج هيد) , لم شيكاتنا وثبت؟ 599 00:25:01,113 --> 00:25:05,304 اذا كنت ترد على أى من مكالماتى قد كنت أخبرك 600 00:25:05,402 --> 00:25:06,679 من أنت ؟ 601 00:25:07,335 --> 00:25:10,968 (إيرليك) هذا مدير أعمالى (ارثر 602 00:25:11,066 --> 00:25:13,849 (كلينمان علمت انه شئ ب(كلاى) 603 00:25:13,946 --> 00:25:16,344 كما كنت أشرح للسيد (بيجاتى 604 00:25:16,442 --> 00:25:20,025 لقد تمكنت اخيرا من التعامل مع موارده الماليه 605 00:25:20,122 --> 00:25:22,809 مواردنا الماليه, استمر 606 00:25:22,907 --> 00:25:26,777 بعد إانفاقك الكبير 607 00:25:26,875 --> 00:25:30,105 على هذه الحفله و نصف مليون على موقع إالكترونى 608 00:25:30,203 --> 00:25:34,458 أنتم متعسرون 609 00:25:34,555 --> 00:25:36,505 بيج هيد) , أنت مفلس؟ 610 00:25:36,603 --> 00:25:37,882 نحن مفلسان يا صاح 611 00:25:37,979 --> 00:25:39,481 إيرليك) , حان الوقت 612 00:25:39,579 --> 00:25:43,002 لديك رقمى, تركته على البريد الصوتى 613 00:25:43,100 --> 00:25:44,473 مرات عديده 614 00:25:44,572 --> 00:25:46,202 عمالقه عالم التكنولوجيا 615 00:25:46,299 --> 00:25:49,466 أقدم لكم ,(بيجاتى) , (إيرليك باكمان) 616 00:25:49,564 --> 00:25:54,778 و (باكمانتى) 617 00:26:06,045 --> 00:26:07,419 Aloha. 618 00:26:09,502 --> 00:26:12,732 هذا يعنى مرحباً 619 00:26:12,830 --> 00:26:14,300 ووداعاً 620 00:26:14,301 --> 00:27:20,356 ترجمه أحمد جمال House_96 621 00:26:14,380 --> 00:26:22,380 {\an8}تعديل Muhammad999