2
00:00:08,070 --> 00:00:12,804
حسنا (فيرجين مارجريتا) إضافيه
3
00:00:12,902 --> 00:00:15,044
شكراً لك , يا (ريتشارد
لما تاخرت
4
00:00:15,142 --> 00:00:17,508
فى الحقيقه , قابلت فتاه
5
00:00:17,606 --> 00:00:19,556
إنها النادله
إنها تعمل هنا
6
00:00:19,654 --> 00:00:20,996
لا, لا إنها فتاه حقيقيه
7
00:00:21,094 --> 00:00:23,525
ولقد حصلت على رقمها
8
00:00:23,622 --> 00:00:25,637
تفحص هذا يا سيد (كازانوفا
9
00:00:25,735 --> 00:00:28,325
أين هذا الشخص؟
10
00:00:28,423 --> 00:00:30,789
انها هناك
11
00:00:30,888 --> 00:00:33,766
الطويل؟
لا خلفه
12
00:00:33,864 --> 00:00:36,261
ربما تكون مختبئه خلف الفتاه المثيره ذات الستره الحمراء
13
00:00:36,359 --> 00:00:38,821
لا, إنها الفتاه المثيره ذات الستره الحمراء
14
00:00:38,919 --> 00:00:40,198
هل يمكننا التوقف عن النظر إليها
15
00:00:40,295 --> 00:00:41,670
إنها رائعه
16
00:00:41,768 --> 00:00:43,142
امتأكد انه ليس الرجل الطويل
17
00:00:43,240 --> 00:00:45,094
لم أنت متفاجئ ان (ريتشارد) الصغير
18
00:00:45,192 --> 00:00:46,886
يحصل على اهتمام الفتيات
19
00:00:46,984 --> 00:00:49,958
بعد كل شئ إنه الملك مجدداً
الفتيات تحب هذا
20
00:00:50,056 --> 00:00:52,550
حسناً, إذاً هى ملاحقه للمؤسسين
21
00:00:52,648 --> 00:00:54,374
بربك, لا, الأمر ليس كذلك
22
00:00:54,472 --> 00:00:56,743
ولكنك أخبرتها انك المدير التنفيذى للشركه؟
23
00:00:56,841 --> 00:00:58,951
لقد جاء مصادفه , لكن بصدق
24
00:00:59,049 --> 00:01:01,704
كيف كنت سأعرف نفسى أنا واصدقائى الجالسون عند البار ؟
25
00:01:01,705 --> 00:01:02,823
هذه نقطه جيده
26
00:01:02,920 --> 00:01:03,974
أى وقت انت بجانب سيده
27
00:01:04,072 --> 00:01:05,638
من المهم ان تشرح لماذا
28
00:01:05,736 --> 00:01:07,783
خلاف ذلك, يتوترن
29
00:01:07,881 --> 00:01:09,992
يا ساده
30
00:01:10,090 --> 00:01:14,088
فى صحه المدير التنفيذى السابق و الحالى ل
(بايد بايبر)
31
00:01:14,186 --> 00:01:17,864
ماذا عن المستقبل؟
(جاريد) , سوف نقلق حيال هذا لاحقاً
32
00:01:17,962 --> 00:01:20,104
الليله بشأن (ريتشارد
33
00:01:20,201 --> 00:01:21,640
لاجل (ريتشارد
34
00:01:21,641 --> 00:01:21,736
و
35
00:01:21,737 --> 00:01:21,832
وا
36
00:01:21,833 --> 00:01:21,927
واد
37
00:01:21,928 --> 00:01:22,023
وادى
38
00:01:22,024 --> 00:01:22,119
وادى
39
00:01:22,120 --> 00:01:22,214
وادى ا
40
00:01:22,215 --> 00:01:22,309
وادى ال
41
00:01:22,310 --> 00:01:22,405
وادى الس
42
00:01:22,406 --> 00:01:22,501
وادى السي
43
00:01:22,502 --> 00:01:22,597
وادى السيل
44
00:01:22,598 --> 00:01:22,693
وادى السيلي
45
00:01:22,694 --> 00:01:22,788
وادى السيليك
46
00:01:22,789 --> 00:01:22,884
وادى السيليكو
47
00:01:22,885 --> 00:01:22,980
وادى السيليكون
48
00:01:22,981 --> 00:01:23,076
وادى السيليكون
49
00:01:23,077 --> 00:01:23,171
وادى السيليكون
50
00:01:23,172 --> 00:01:23,267
وادى السيليكون
ا
51
00:01:23,268 --> 00:01:23,363
وادى السيليكون
ال
52
00:01:23,363 --> 00:01:23,458
وادى السيليكون
الم
53
00:01:23,459 --> 00:01:23,554
وادى السيليكون
المو
54
00:01:23,555 --> 00:01:23,649
وادى السيليكون
الموس
55
00:01:23,650 --> 00:01:23,745
وادى السيليكون
الموسم
56
00:01:23,746 --> 00:01:23,841
وادى السيليكون
الموسم
57
00:01:23,842 --> 00:01:23,937
وادى السيليكون
الموسم ا
58
00:01:23,938 --> 00:01:24,032
وادى السيليكون
الموسم ال
59
00:01:24,033 --> 00:01:24,128
وادى السيليكون
الموسم الث
60
00:01:24,129 --> 00:01:24,224
وادى السيليكون
الموسم الثا
61
00:01:24,225 --> 00:01:24,320
وادى السيليكون
الموسم الثال
62
00:01:24,321 --> 00:01:24,416
وادى السيليكون
الموسم الثالث
63
00:01:24,417 --> 00:01:24,511
وادى السيليكون
الموسم الثالث
64
00:01:24,512 --> 00:01:24,606
وادى السيليكون
الموسم الثالث
65
00:01:24,607 --> 00:01:24,702
وادى السيليكون
الموسم الثالث
ا
66
00:01:24,703 --> 00:01:24,798
وادى السيليكون
الموسم الثالث
ال
67
00:01:24,799 --> 00:01:24,893
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الح
68
00:01:24,894 --> 00:01:24,989
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحل
69
00:01:24,990 --> 00:01:25,085
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلق
70
00:01:25,086 --> 00:01:25,181
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه
71
00:01:25,182 --> 00:01:25,277
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه
72
00:01:25,278 --> 00:01:25,372
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه ا
73
00:01:25,373 --> 00:01:25,468
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه ال
74
00:01:25,469 --> 00:01:25,564
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه الس
75
00:01:25,565 --> 00:01:25,660
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السا
76
00:01:25,661 --> 00:01:25,755
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه الساد
77
00:01:25,755 --> 00:01:25,850
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادس
78
00:01:25,851 --> 00:01:25,946
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
79
00:01:25,947 --> 00:01:26,042
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
80
00:01:26,043 --> 00:01:26,138
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
81
00:01:26,139 --> 00:01:26,233
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
ب
82
00:01:26,234 --> 00:01:26,329
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بع
83
00:01:26,330 --> 00:01:26,425
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعن
84
00:01:26,426 --> 00:01:26,521
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنو
85
00:01:26,522 --> 00:01:26,616
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوا
86
00:01:26,617 --> 00:01:26,712
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان
87
00:01:26,713 --> 00:01:26,808
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان
88
00:01:26,809 --> 00:01:26,904
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان :
89
00:01:26,904 --> 00:01:26,999
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان :
90
00:01:27,000 --> 00:01:27,094
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : (
91
00:01:27,095 --> 00:01:27,190
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : (
92
00:01:27,191 --> 00:01:27,286
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( ج
93
00:01:27,287 --> 00:01:27,382
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جن
94
00:01:27,383 --> 00:01:27,477
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنو
95
00:01:27,478 --> 00:01:27,573
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون
96
00:01:27,574 --> 00:01:27,669
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون
97
00:01:27,670 --> 00:01:27,765
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون ب
98
00:01:27,766 --> 00:01:27,861
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون با
99
00:01:27,862 --> 00:01:27,956
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باك
100
00:01:27,957 --> 00:01:28,052
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكم
101
00:01:28,052 --> 00:01:28,147
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكما
102
00:01:28,148 --> 00:01:28,243
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمان
103
00:01:28,244 --> 00:01:28,338
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانت
104
00:01:28,339 --> 00:01:28,434
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
105
00:01:28,435 --> 00:01:28,530
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
106
00:01:28,531 --> 00:01:28,626
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
107
00:01:28,627 --> 00:01:28,722
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ت
108
00:01:28,723 --> 00:01:28,817
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
تر
109
00:01:28,818 --> 00:01:28,913
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترج
110
00:01:28,914 --> 00:01:29,009
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجم
111
00:01:29,010 --> 00:01:29,105
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
112
00:01:29,106 --> 00:01:29,200
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
113
00:01:29,201 --> 00:01:29,295
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
114
00:01:29,296 --> 00:01:29,391
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أ
115
00:01:29,392 --> 00:01:29,487
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أح
116
00:01:29,488 --> 00:01:29,583
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحم
117
00:01:29,584 --> 00:01:29,678
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحمد
118
00:01:29,679 --> 00:01:29,774
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحمد
119
00:01:29,775 --> 00:01:29,870
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحمد ج
120
00:01:29,871 --> 00:01:29,966
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحمد جم
121
00:01:29,967 --> 00:01:30,061
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحمد جما
122
00:01:30,062 --> 00:01:30,157
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحمد جمال
123
00:01:30,158 --> 00:01:30,253
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحمد جمال
124
00:01:30,254 --> 00:01:30,349
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحمد جمال
125
00:01:30,350 --> 00:01:30,444
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحمد جمال
H
126
00:01:30,445 --> 00:01:30,539
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحمد جمال
Ho
127
00:01:30,540 --> 00:01:30,635
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحمد جمال
Hou
128
00:01:30,636 --> 00:01:30,731
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحمد جمال
Hous
129
00:01:30,732 --> 00:01:30,827
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحمد جمال
House
130
00:01:30,828 --> 00:01:30,922
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحمد جمال
House_
131
00:01:30,923 --> 00:01:31,018
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحمد جمال
House_9
132
00:01:31,019 --> 00:01:31,115
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحمد جمال
House_96
133
00:01:32,554 --> 00:01:34,985
أعتقد انكم ستجدوننى
رئيس متسامح جداً
134
00:01:35,083 --> 00:01:38,505
ولكن, (جليب) أنت ارتكبت ..
أنت استخدمت المسافات بدلاً من زر ال
(tab) .
135
00:01:38,603 --> 00:01:41,449
لا أعرف لما ترتكب خطأ كذلك
136
00:01:41,547 --> 00:01:44,554
فقط أخبرنى لما على كوكب الارض
تقوم بشئ كهذا؟
137
00:01:44,652 --> 00:01:47,497
ليس بالامر الهام, انهما متشابهين , صحيح؟
138
00:01:47,595 --> 00:01:49,642
أجل, انه محق انهما متشابهين كثيراً
139
00:01:49,740 --> 00:01:51,817
لا , لا , أسف
ليسا متشابهين
140
00:01:51,915 --> 00:01:55,675
على الاقل فى كتابى
واحده صحيحه , والاخرى خاطئه
141
00:01:55,867 --> 00:01:57,899
لما لم يخبر أحد (جليب) ان يستخدم زر ال
(tab)
142
00:01:57,996 --> 00:02:00,200
لقد فعلنا انها فى ارشادات أسلوب الشركه
143
00:02:00,300 --> 00:02:04,490
لا أعتقد ان (جليب) يٌدرك مدى جديه هذه الاشياء بالنسبه ل(رتشارد
144
00:02:04,588 --> 00:02:06,539
أجل, أنا لم أدرك هذا بنفسى
145
00:02:06,637 --> 00:02:09,291
أنا أقصد عندما يمر الرمز من خلال
الجامع
146
00:02:09,389 --> 00:02:10,795
لا يوجد اختلاف مؤثر
147
00:02:10,892 --> 00:02:13,387
أعرف لكن المبرمجون
يثورون للامر
148
00:02:13,485 --> 00:02:18,060
فى شركه (هولى) رأيت ذات مره مهندسان يتشجاران
مشاجره حلقه جداً
149
00:02:18,158 --> 00:02:20,395
تقريباً قاموا بالاتصال الجسدى
ماذا؟
150
00:02:20,493 --> 00:02:22,219
حسنا, يا رفاق , العوده إلى العمل
151
00:02:22,317 --> 00:02:26,443
جليب , سانجاى , الجميع
هل فهمتم ال (tabs) ?
152
00:02:26,541 --> 00:02:28,908
أجل , أجل , أنت قمت بتوضيح هذا كالبلوره
153
00:02:29,006 --> 00:02:32,652
حسنا, هذا جزئى الصغير و سأسلمكم ل(دانيش) الأن
154
00:02:32,750 --> 00:02:37,068
انه , انه الرجل ذو الخطه
و التان الرائع
(التان هو الجلوس تحت الشمس لفتره و
يقصد ذلك لأنه أسمر )
155
00:02:38,415 --> 00:02:40,525
هذا ليس تان , إنه
أجل , أعرف
156
00:02:40,622 --> 00:02:42,285
أسف
157
00:02:42,382 --> 00:02:43,564
هذا كيف وٌلدت
158
00:02:43,662 --> 00:02:45,804
مرحباً (اليزابيت)
159
00:02:45,903 --> 00:02:47,660
قبل ان تغادرو , أردت ان اقول
160
00:02:47,758 --> 00:02:51,693
ما فعلتموه مؤخرا كان مبهر جدا
161
00:02:52,592 --> 00:02:53,453
شكراً لك
162
00:02:53,551 --> 00:02:56,269
لطيف كاليد التى كتبته
163
00:02:57,616 --> 00:02:59,726
فقط أقول ما رأيت
شكرا
164
00:02:59,823 --> 00:03:04,270
بمناسبه التحدث عن الرؤيه
سأراك غدا
165
00:03:04,368 --> 00:03:07,406
أجل سوف تفعل
166
00:03:07,504 --> 00:03:10,222
وداعاً (دانيش
وداعاً ( إليزابيت
167
00:03:12,993 --> 00:03:15,663
ماذا؟
168
00:03:15,761 --> 00:03:17,742
لا تعتقد حقاً انها تمزح معك , صحيح؟
169
00:03:17,840 --> 00:03:19,918
انها تعمل هنا, لقد تم الدفع لها للتفاعل معك
170
00:03:20,016 --> 00:03:22,703
مثل النادله التى ظن (رتشارد) انها معجبه به
171
00:03:22,801 --> 00:03:24,751
فى الحقيقه , إنها ليست نادله
172
00:03:24,848 --> 00:03:27,184
ولمعلوماتك نحن نتراسل
173
00:03:27,281 --> 00:03:30,160
ونحن سنخرج من أجل مشروب لاحقا
174
00:03:30,257 --> 00:03:33,167
رائع, اذا ذهبتم للبار الذى تعمل به
175
00:03:33,265 --> 00:03:34,352
يمكنم الشرب مجانا
176
00:03:34,449 --> 00:03:36,816
مره أخرى ليست نادله
177
00:03:36,914 --> 00:03:39,919
حسنا,ً هى تعمل فى (الفيسبوك) لذا هى تجنى اموال أكثر مما اجنيها او انت
تجنيها
178
00:03:40,018 --> 00:03:44,496
وهى ليست ملاحقه للمؤسسين , لذا
أسف
179
00:03:45,906 --> 00:03:47,345
أجل, لا شئ من هذا اضاف شئ
180
00:03:47,443 --> 00:03:49,424
يا رفاق تفقدوا (كود راج
181
00:03:49,522 --> 00:03:50,896
ماذا؟
هل تم نشر موضوع (جافن)؟
182
00:03:50,994 --> 00:03:53,360
بالطبع تم
183
00:03:53,459 --> 00:03:56,081
فضيحه شركه (جافن بلسن) (هولى
184
00:03:56,179 --> 00:04:00,624
رائع
يا رجل, (جافن) لن يكون سعيدأ بشأن هذا
185
00:04:08,067 --> 00:04:10,353
كن قريب
186
00:04:11,987 --> 00:04:13,425
تراجعوا , تراجعوا
187
00:04:13,523 --> 00:04:15,089
أنتم فى ملكيه خاصه , عودوا إلى الرصيف
188
00:04:15,188 --> 00:04:16,562
سيتم القبض عليكم
أنت يا (جافن
189
00:04:16,659 --> 00:04:18,482
مرحباً , انا
190
00:04:20,020 --> 00:04:21,778
أتعلم, منذ 100 عام مضت
191
00:04:21,876 --> 00:04:24,210
رجال مثلى كانوا يقتلون أشخاص مثل هؤلاء
192
00:04:24,308 --> 00:04:28,786
فقط هكذا,
أنت تظن ان النقباء فى المجال مثل (أندرو كانجى
193
00:04:28,884 --> 00:04:32,659
او ( كونريس فادربلت) تم ضربهم فى جفن عينهم؟ بربك
194
00:04:34,267 --> 00:04:36,979
الازمنه تغيرت بالتأكيد
195
00:04:39,061 --> 00:04:40,275
او تغيرت؟
196
00:04:41,813 --> 00:04:46,131
بالطبع تغيرت , للافضل
197
00:04:46,229 --> 00:04:48,147
الا اذا
198
00:04:50,198 --> 00:04:52,307
صحيح, انسوا الامر , ماذا نفعل بشأن المقال؟
199
00:04:52,405 --> 00:04:54,612
هل يمكننا مقاضاه هذه المرأه ( كانت ويل) بتهمه التشهير ؟
200
00:04:54,710 --> 00:04:58,004
جافن) , قوانين التشهير لا يتم تطبيقها عندما يكون المكتوب صحيح
201
00:04:58,102 --> 00:05:01,269
حسب فهمى , أنت بالفعل قمت بتحريض مهندسين (النواه)
202
00:05:01,367 --> 00:05:03,637
لقلب محرك بحث (هولى
أعرف ما فعلت
203
00:05:03,734 --> 00:05:07,126
انسى التشهير, ماذا عن الشخص الغير معروف داخل (هولى) الذى
تقتبس منه ؟
204
00:05:07,127 --> 00:05:09,877
كل شئ يقوله هذا الشخص
عليه تأمين شديد
(يقصد انه من الصعب الوصول لهذه البيانات)
205
00:05:09,975 --> 00:05:12,981
بأتفاق عدم إفشاء
لنقاضِ هذا الشخص
206
00:05:13,079 --> 00:05:14,997
لا نعرف من هو هذا الشخص
207
00:05:15,095 --> 00:05:17,909
والصحفيون لا يفشون عن مصادرهم
208
00:05:18,007 --> 00:05:20,789
على ان اشعل حريق فى مؤخره هذه الصحفيه , صحيح؟
(يلقنها درس)
209
00:05:20,887 --> 00:05:24,534
تعلمون , منذ وقت , ليس ببعيد
210
00:05:24,631 --> 00:05:27,766
عندما كان هناك حريق حرفياً
211
00:05:28,888 --> 00:05:32,406
ولكن كما تم مناقشه الامر , هذه الايام انتهت
212
00:05:32,504 --> 00:05:34,518
الا اذا
213
00:05:35,704 --> 00:05:38,039
انسوا الامر, أنتم عديمى الفائده
214
00:05:38,136 --> 00:05:40,727
شكراً لكم, انصرفوا
215
00:05:47,992 --> 00:05:50,328
إانه (جافن بلسن) لاجل محادثه (سى جى كانت ويل)من فضلك
216
00:05:50,425 --> 00:05:52,886
هى تعرف بخصوص هذا
217
00:05:52,887 --> 00:05:54,392
218
00:05:54,393 --> 00:05:57,015
الان المسرح يجب ان يكون هنا
219
00:05:57,113 --> 00:05:59,607
مع(يزى) او شخص مماثل
220
00:05:59,706 --> 00:06:02,455
الان على اختيار الموضوع
221
00:06:02,553 --> 00:06:06,936
معظم الاشخاص الذين يوجرون الكاترز للحفلات
يميلون إلى موضوع السجن
222
00:06:07,034 --> 00:06:10,328
كم يتطلب لجعل هذا يبدو
223
00:06:10,426 --> 00:06:12,280
كما انه لم يكن سجن على الاطلاق
224
00:06:12,378 --> 00:06:13,752
لا يكلف شئ
225
00:06:13,850 --> 00:06:15,800
ولو تعتقدى انه سيكون جيد
226
00:06:15,898 --> 00:06:18,808
أحب ان احصل خندق شوكولاته هنا
227
00:06:18,907 --> 00:06:23,065
مع مراكب صغيره تطفو فى الميدان
مع مفرقعات (جراهام) و حلوى الخطمى
228
00:06:23,163 --> 00:06:25,113
انه حلم طفولتى
229
00:06:25,211 --> 00:06:27,897
وأحضرى افضل الشوكولاته
نريد الابهار ..
230
00:06:27,995 --> 00:06:30,873
أنا دعوت كل أحمق من الوادى للحضور
231
00:06:30,971 --> 00:06:33,593
أنت تدعو حمقى؟
بالتأكيد
232
00:06:33,691 --> 00:06:35,257
الحمقى
(دونجلز) المقرففون
233
00:06:35,356 --> 00:06:37,466
أى خصم او عدو حظيت به
234
00:06:37,564 --> 00:06:39,482
فى تاريخى الحافل سيكون هنا
235
00:06:39,580 --> 00:06:44,570
بهذه الطريه , عندما اعتلى المسرح و اطلق قوه
(باكامانتى)
236
00:06:44,668 --> 00:06:46,394
سيكونون فى الصف الامامى
237
00:06:46,492 --> 00:06:50,362
(إيرليك) , أيمكننا الحديث لثانيه؟
238
00:06:51,196 --> 00:06:52,570
ما الأمر يا (بيج هيد)
ظننت أننى أخبرتك
239
00:06:52,669 --> 00:06:54,267
ان تذهب و تشاهد شئ على الاى باد
240
00:06:54,364 --> 00:06:55,674
أعتقد ربما لدينا مشكله
241
00:06:55,772 --> 00:06:57,467
صحفيه (كود راج) التى تحدثت إليها
242
00:06:57,565 --> 00:07:00,475
تقول ان (جافن بلسن) يهدد بمقاضتها
243
00:07:00,573 --> 00:07:02,267
اذا لم تخبره من التى تحدثت إليه
244
00:07:02,365 --> 00:07:05,051
اذاً؟
اذ, هى تحدثت لى
245
00:07:05,149 --> 00:07:08,155
لا العلانيه سيئه
ربما هذا يكون الوقت المناسب تماماً
246
00:07:08,253 --> 00:07:10,972
هذا السبب لشراكتنا
247
00:07:11,070 --> 00:07:14,844
أجل, حسنا, الا اذا اكتشف (جافن) انه كان انا من تحدث إلى الصحفيه
248
00:07:14,942 --> 00:07:16,956
بعدها سيعرف انى كسرت الاتفاق
249
00:07:17,054 --> 00:07:20,636
وبعدها سيلاحق التسويه كلها , إذا حدث ذلك
250
00:07:20,734 --> 00:07:25,116
كل المليونين , أقصد ال عشرون مليون
251
00:07:25,214 --> 00:07:27,868
(بيج هيد) , أنا لن أصرخ
252
00:07:27,966 --> 00:07:29,660
و لن أضربك
253
00:07:29,758 --> 00:07:32,573
أنا فقط سأسألك بلطف
254
00:07:32,671 --> 00:07:36,476
لما بحق الجحيم لم تخبرنى أنك وقعت اتفاقيه
255
00:07:36,574 --> 00:07:39,101
يا قطعه القذاره الغير مجديه
256
00:07:39,199 --> 00:07:40,765
حسناً هذا الشئ عن الاتفاقيه
257
00:07:40,863 --> 00:07:43,773
الاتفاقيه مغطاه بالاتفاقيه
258
00:07:43,872 --> 00:07:47,261
لذا , إذا اخبرتك عنها سيكون هذا خرق للاتفاقيه
259
00:07:47,360 --> 00:07:50,398
وماذا عن التحدث مع الصحفيه, ماذا سيكون هذا؟
260
00:07:50,495 --> 00:07:54,270
أجل, تباً
261
00:07:54,368 --> 00:07:56,606
اذا, ماالذى على فعله
262
00:07:56,704 --> 00:07:58,814
يمكننى محادثتها و ..
لا
263
00:07:58,912 --> 00:08:01,278
دعنى اتعامل مع الامر
أنت اذهب و انتظر فى الهيليكوبتر
264
00:08:01,376 --> 00:08:02,686
اذهب
حسناً
265
00:08:04,993 --> 00:08:07,039
(ساشا) , سأحتاج إلى العوده إلى البر الرئيسى
266
00:08:07,137 --> 00:08:10,815
هل هناك مشكله؟
لا لا, بكامل قوته
267
00:08:10,913 --> 00:08:13,087
البر الرئيسى
268
00:08:13,185 --> 00:08:15,263
انها جزيره
269
00:08:15,361 --> 00:08:17,408
هذا هو الموضوع
270
00:08:17,505 --> 00:08:19,424
هاواي
271
00:08:19,521 --> 00:08:22,079
سنحظى ب (لواو(
(حفله فى هاواى)
272
00:08:22,177 --> 00:08:26,272
أجل شخص ما لقبنى هكذا فى المدرسه الثانويه والاسم علق معى
273
00:08:26,369 --> 00:08:30,208
(دينزل الباكستانى)
اقصد, أنا لا اراه لكن .
274
00:08:30,305 --> 00:08:31,808
كل شخص أخر يفعل
275
00:08:31,906 --> 00:08:35,744
ربما يجب مناداته (دانيش) الامريكى
276
00:08:36,730 --> 00:08:37,473
توقف ِ
277
00:08:37,571 --> 00:08:38,944
فقط ان توقفت أنت اولاً
278
00:08:39,042 --> 00:08:40,832
لا, أنت توقفِ أولاً
لا انت توقف
279
00:08:40,930 --> 00:08:42,720
أنتِ اولاً
لا, أعتقد عليك أنت ذلك
280
00:08:42,818 --> 00:08:44,800
حسناً , سأتوقف , وداعاً
281
00:08:44,898 --> 00:08:47,969
ما لعبتك هنا؟ تعتقد انه بعد نقاشكم الطويل
282
00:08:48,067 --> 00:08:51,521
ستقفز على طائره وتطير عبر نصف العالم
283
00:08:51,618 --> 00:08:54,241
وتضاجعك
دوافعي نقيه
284
00:08:54,338 --> 00:08:56,737
أنا و هى لدينا, إتصال حقيقى
285
00:08:56,836 --> 00:08:59,586
انها لطيفه
وبسيطه
286
00:08:59,684 --> 00:09:03,490
كما لو انها لا فكره لديها
كم هى جذابه
287
00:09:03,588 --> 00:09:05,698
لا تعرف كم هى جذابه
288
00:09:05,796 --> 00:09:09,155
فقد الحزمه عبر النطاق العريض الاستونى فظيع
ربما تكون بشعه
289
00:09:09,252 --> 00:09:13,058
حسنا, لا اعتقد ان هذا سيشكل فارق ضئيل جدا (لدانيش
290
00:09:14,404 --> 00:09:16,354
أجل , لأنها لطيفه
291
00:09:16,452 --> 00:09:19,235
وموهوبه جداً , ولديها ضحكه رائعه
292
00:09:19,332 --> 00:09:21,635
ومع أى حظ
هى ليست كوجه الكلب
293
00:09:22,853 --> 00:09:24,579
كيف كان موعدك مع (وينى)؟
294
00:09:26,299 --> 00:09:26,692
جيد
295
00:09:26,788 --> 00:09:28,739
بأعتبار انها مازالت فى الغرفه الاخرى
296
00:09:28,837 --> 00:09:30,787
أنت محظوظ فى موعدك الأول
297
00:09:30,885 --> 00:09:33,219
أجل, حظيت بالبعض , ليس كل شئ
298
00:09:33,318 --> 00:09:34,980
أنا اعنى,نمت فى سروالى الجينز
299
00:09:35,078 --> 00:09:37,924
حسنا, خذ وقتك , الجوع هو أفضل مرقه
300
00:09:38,021 --> 00:09:41,476
أنت على حق, لقد قمنا بالقليل من تحت الملابس
301
00:09:41,574 --> 00:09:45,092
مثل الملاطفه بالاصابع ..
302
00:09:50,695 --> 00:09:52,837
مرحبا, أنا (وينى)
303
00:09:52,934 --> 00:09:55,045
أهلا, أنا (دانيش)
أهلاً , أنا (جاريد
304
00:09:55,143 --> 00:09:57,829
من الشرف مقابلتك
حسناً
305
00:09:57,927 --> 00:10:01,797
يا الاهى, يا لها من متعه
شكراً
306
00:10:01,895 --> 00:10:04,420
أنا (جلفويل) , هل أنتِ نادله؟
307
00:10:04,519 --> 00:10:07,749
أنا اعمل فى (فيسبوك)
كنادله؟
308
00:10:07,847 --> 00:10:09,798
لدى حيوان محشو
يدعى(وينى)
309
00:10:09,896 --> 00:10:12,101
أقصد ليس حيوان فعلياً
310
00:10:12,200 --> 00:10:14,822
أنا قمت بأخذ حقيبه الرمز البريدى وقمت بحشوها
ببعض الصٌحف القديمه
311
00:10:14,920 --> 00:10:16,422
وبعدها .. رسمت إبتسامه عليها
312
00:10:16,520 --> 00:10:18,725
حسنا, هل نحظى بقهوه يا سيدتى؟
313
00:10:18,823 --> 00:10:20,967
أجل
حسناً
314
00:10:21,065 --> 00:10:25,350
نحن حقا مهتمون بأسامى (اليزابيت ) المستعاره
الامر جاد
315
00:10:25,448 --> 00:10:28,486
سيكونوا ( رن فير جى ) قريبا
هذا صحى
316
00:10:28,584 --> 00:10:31,143
والان ريتشارد يقوم بالمواعده
317
00:10:31,241 --> 00:10:34,760
تضامنا معه, سأعود هناك بنفسى
318
00:10:34,857 --> 00:10:37,031
تجعل الأمر يبدو انك اخترت الا تواعد
319
00:10:37,128 --> 00:10:39,560
أجل, بالتأكيد , أريد ان اركز على
(بايد بايبر)
320
00:10:39,658 --> 00:10:43,911
لكن, أجل , الان ربما انتفض عن ريشى
لاتحدث و أرى
321
00:10:44,010 --> 00:10:47,304
ماذا تشارك الطيور فى عشى
322
00:10:47,401 --> 00:10:50,440
أنت , يا (جاريد) اذا ضاجعت اى طيور فى غرفه الخادم
323
00:10:50,538 --> 00:10:52,168
ضع ربطه عنق على مقبض الابواب, هلا فعلت ؟
324
00:10:52,266 --> 00:10:55,080
أوه, كعلامه , تفكير جيد
325
00:10:55,178 --> 00:10:59,080
حسنا, سأجلب مفاتيح السياره و اوصلك للمنزل,حسنا يا سيدتى ؟
326
00:10:59,178 --> 00:11:01,128
أميرى
سيدتى
328
00:11:04,747 --> 00:11:07,241
اذاً, (رتشارد) اخبرنى يا رفاق انكم تبنون
329
00:11:07,339 --> 00:11:08,808
شبكات عميقه فى منصتكم
330
00:11:08,906 --> 00:11:12,169
حقا؟ , أى اسرار اخرى للشركه قام بفضحها لك
331
00:11:12,267 --> 00:11:15,690
حسنا, أنا نادله , لن افهم كل كلام العلم , صحيح؟
332
00:11:15,788 --> 00:11:18,729
قذف جبهه :D
اذا أنت تعملين فى الذكاء الاصطناعى فى الفيسبوك؟
333
00:11:18,827 --> 00:11:22,826
لا, ولكن عندما كنت فى
معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا, قمت بتحضير الماجستير فى الاوامر الاداريه بالالعاب
334
00:11:22,923 --> 00:11:24,554
قٌمت بتعلم الكثير من الاجهزه
335
00:11:24,652 --> 00:11:26,282
للالعاب؟ كيف يعمل هذا؟
336
00:11:26,380 --> 00:11:28,650
انها على بوابتى
أتريد تفحصها؟
337
00:11:28,748 --> 00:11:30,410
(جافن ) قال انه سيسحبنى فى المحاكم
338
00:11:30,508 --> 00:11:34,315
ويملك إلزام قضائى ان افصح عن مصدرى وإلا سأذهب إلى السجن
339
00:11:34,412 --> 00:11:35,754
حسناً؟ أنا لن اذهب إلى السجن
340
00:11:35,853 --> 00:11:37,803
لا, لا أحد سيذهب للسجن يا (سى جى)
341
00:11:37,901 --> 00:11:41,739
على الرغم من ذلك, إذا فعلتِ, الذهاب إلى السجن لاجل حمايه مصدرك
342
00:11:41,837 --> 00:11:44,011
سيجعلك أول بطله فى التعديل
343
00:11:44,109 --> 00:11:46,539
هذا أفضل شئ من الممكن ان يحدث لصحفى
344
00:11:46,637 --> 00:11:48,139
صحفى؟ حسناً, أنا مدونه فنيه
345
00:11:48,237 --> 00:11:50,379
حسناً؟ أنا أكتب قصص عن الانترنت
على الانترنت
346
00:11:50,477 --> 00:11:52,268
لن أذهب للسجن من أجل ذلك
347
00:11:52,366 --> 00:11:54,572
أنا اعرف انها وظيفه تافهه
348
00:11:54,669 --> 00:11:58,124
انها لا تساهم فى الحضاره بأى طريقه
349
00:11:58,222 --> 00:12:01,419
لقد ثبت انه ليس لديك أى نزاهه صحفيه
350
00:12:01,517 --> 00:12:04,844
ولكن كم سيكلفك
351
00:12:04,942 --> 00:12:07,660
لشراء البعض؟
352
00:12:10,350 --> 00:12:14,445
بعدها اكتشفت طريقه لتدريب
شبكه التلافيف للعب 2600 لعبه (اتارى(
353
00:12:15,290 --> 00:12:16,621
ماذا؟
354
00:12:16,718 --> 00:12:20,429
فراغات
اذا يا رفاق تستعملون ال
(tabs)
355
00:12:20,527 --> 00:12:21,868
فى هذا البيت, أجل
356
00:12:21,967 --> 00:12:26,189
ريتشارد متعصب قليلا حيال حرب ال
(space ) ضد (tab)
357
00:12:26,287 --> 00:12:28,173
افهم هذا, لأجل شركته , بالطبع
358
00:12:28,271 --> 00:12:29,837
هذا أعمق
359
00:12:29,935 --> 00:12:33,197
أعتقد انه يظن ان الاشخاص الذين يستعلمون ال
(tab)اقل ...
360
00:12:34,479 --> 00:12:36,206
لن أذكر هذا ل (ريتشارد
361
00:12:36,304 --> 00:12:37,742
لا تريدين رؤيته غاضب
362
00:12:37,839 --> 00:12:39,918
حسنا, هلا ذهبنا يا سيدتى؟
363
00:12:40,949 --> 00:12:44,142
من اللطيف مقابلكتم يا رفاق
استمتعوا
364
00:12:44,881 --> 00:12:47,470
وداعا
وداعا
365
00:12:47,568 --> 00:12:49,422
أنا احببتها نوعا ما
366
00:12:49,520 --> 00:12:50,735
سئ جدا , (رتشارد) سيقوم بتخريب الامر
367
00:12:51,121 --> 00:12:54,031
اذا, أنت ازحت حمام السباحه
368
00:12:54,128 --> 00:12:58,543
أجل, يبدو و كأنه كان بعيداً عن المنزل .. بعيد جداً
369
00:12:58,641 --> 00:13:01,167
لذا أحضرت هذه الشركه و قمت بتقريبه
370
00:13:02,105 --> 00:13:04,847
ولكن بعدها قمت بازاحته مجداا
371
00:13:04,945 --> 00:13:07,759
أجل, اتضح ان الشخص الذى بنى هذا المكان كان يعرف ما يفعله
372
00:13:07,857 --> 00:13:11,695
والمسبح كان فى المكان الصحيح طوال الوقت
373
00:13:11,793 --> 00:13:14,288
ولكنى أدرك ذلك الان, وهذا يشعرنى بتحسن
374
00:13:14,385 --> 00:13:16,976
(نيلسون) , هل تحب كونك ثرى؟
375
00:13:17,074 --> 00:13:18,673
أجل, هذا رائع
376
00:13:18,770 --> 00:13:20,208
اذا تريد ان تظل ثرى؟
377
00:13:20,306 --> 00:13:22,160
أجل , بالطبع
378
00:13:22,258 --> 00:13:24,561
هنا الثلاث أشياء التى تريد القيام لها, حسناً؟
379
00:13:24,658 --> 00:13:27,376
واحد , توقف عن تحريك المسبح
380
00:13:27,474 --> 00:13:29,361
حسناً, يمكننى فعل ذلك, ماذا أيضاً؟
381
00:13:29,459 --> 00:13:33,553
اثنان, تحتاج الى اداره مصروفاتك
وتتبع ايصالاتك
382
00:13:33,651 --> 00:13:36,914
أفضل بقليل من هذا
383
00:13:37,012 --> 00:13:39,153
أنا فقط جيد مع المعلومات التى لدى
384
00:13:39,251 --> 00:13:41,777
أنت رائع
لا , لم أكن أريد المجاملات
385
00:13:41,875 --> 00:13:46,321
ثلاثه , أشعر بأن الناس يحاولون استغلالك
386
00:13:46,420 --> 00:13:48,594
أسف , انتظر .
387
00:13:48,692 --> 00:13:50,322
انه (ارليك) على الرد على هذا
388
00:13:50,420 --> 00:13:52,338
(ايرليك باكمان) مثال رائع
389
00:13:52,436 --> 00:13:55,282
أنت اعطيته سلطه التوقيع على حسابك الجار الشخصى؟
390
00:13:55,380 --> 00:13:56,946
أجل انه شريكى
391
00:13:57,044 --> 00:13:59,794
أنتم لستم مركبون كالشركه
أنتم شركاء
392
00:13:59,893 --> 00:14:02,290
اذا هو كقرينك
393
00:14:02,388 --> 00:14:04,659
هذا خطير جداً
أنا اثق به
394
00:14:04,757 --> 00:14:09,363
انه يحاول توفير الاموال لنا الأن , انتظر
395
00:14:09,462 --> 00:14:10,323
أهلاً يا رجل
396
00:14:10,422 --> 00:14:12,147
(بيج هيد) , أخبار مدهشه
397
00:14:12,245 --> 00:14:14,899
أزحت مشكله (جافن فى الوقت السليم)
398
00:14:14,996 --> 00:14:18,292
لقد أغلقت التمويل على اول
استثمار استراتيجى لنا
399
00:14:18,390 --> 00:14:20,596
أشترينا مدونه
400
00:14:20,693 --> 00:14:22,868
رائع, كم سعر هذه المددونه؟
401
00:14:22,966 --> 00:14:24,340
ماذا؟
لاشئ
402
00:14:24,438 --> 00:14:25,684
عملياً نحن سرقناها منهم
403
00:14:25,782 --> 00:14:28,980
ماذا؟
أنا اهذى
404
00:14:29,078 --> 00:14:30,420
نصف مليون دولار
405
00:14:30,517 --> 00:14:31,541
دعنى احدثه من فضلك
406
00:14:31,639 --> 00:14:32,756
(ارليك)
407
00:14:32,855 --> 00:14:33,845
أيمكنك الحديث إلى .
408
00:14:33,942 --> 00:14:35,253
مدير أعمالى لثانيه ؟
409
00:14:35,350 --> 00:14:37,813
لا, على ان استقل الطائره النفاثه
لكن , اخبره اننى سأقابله فى الحفل
410
00:14:37,814 --> 00:14:38,964
فلتحط بيوم جيد يا شريكى
411
00:14:39,062 --> 00:14:40,949
حسنا, رائع
412
00:14:41,046 --> 00:14:42,996
بشأن المدونه
413
00:14:43,095 --> 00:14:44,949
500 ألف
يا الاهى
414
00:14:45,047 --> 00:14:46,965
أعلم, عملياً قمنا بسرقتها , صحيح؟
415
00:14:47,063 --> 00:14:50,165
أصدقائك بالسكن مرحين , أنا احببتهم
416
00:14:50,263 --> 00:14:51,605
أخبرونى بعض الهراء
417
00:14:51,704 --> 00:14:53,846
حسنا, ليس عليك ان تأخذى الامر شخصياً .
418
00:14:53,943 --> 00:14:55,990
اطلقوا عليك بعض الهراء ايضاً
419
00:14:56,087 --> 00:14:58,934
حقاً؟ عن شعرى ام ماذا؟
420
00:14:59,031 --> 00:15:03,190
لا, حاولوا اقناعى انك نوعا ما نازى التركيب
421
00:15:03,288 --> 00:15:05,462
بشأن ال
(tabs) ضد (spaces)
422
00:15:06,319 --> 00:15:09,110
ماذا؟ أنا ؟ نازى؟
423
00:15:09,208 --> 00:15:10,775
هذا سخيف
424
00:15:10,872 --> 00:15:13,558
هذا ما قلت , أنا اعنى
أنا استعمل الفراغات , ماذا إذن؟
425
00:15:14,813 --> 00:15:16,695
أجل ماذا اذن؟
426
00:15:16,793 --> 00:15:19,063
لقد قالوا انك ستغضب اذا اكتشفت
427
00:15:19,901 --> 00:15:21,207
اغضب؟ أنا؟
428
00:15:21,304 --> 00:15:23,863
أنا اعلم
429
00:15:23,961 --> 00:15:27,256
أنا اقصد , قرروا يا رفاق, هل انا نازى؟
ام اصاب بنوبات غضب؟
430
00:15:27,353 --> 00:15:29,303
اتعلمين؟ هل انا نازى غاضب؟
431
00:15:29,401 --> 00:15:31,512
لا اتمنى ذلك, (هتلر) كان كذلك
طوال خياته
432
00:15:31,609 --> 00:15:33,816
أنا اقصد هذا متبلد الشعور للهولوكوست
الا تعتقد ذلك؟
(الهولوكوست هى الاباده الكامله التى قام بها هتلر لليهود)
433
00:15:33,914 --> 00:15:36,536
لأن هذا كما فعل هتلر, تعرفين ,
434
00:15:36,634 --> 00:15:39,224
قتل الكثير من الناس, مأساوى جدا
وقت مأساوى
435
00:15:39,322 --> 00:15:41,240
أجل,
أنا سعيد بأننا لا نفعل ذلك بعد الان
436
00:15:41,338 --> 00:15:44,056
أنا اقصد , مثل
أنا كنت , تعلمين
437
00:15:44,154 --> 00:15:46,425
أريدهم جميعاً ان يموتوا
لا أهتم
438
00:15:46,523 --> 00:15:49,753
أقصد , أنا اهتم
لا تقتلهم .. هم .. اليهود
439
00:15:49,850 --> 00:15:52,792
على أى حال, ماذا تريدين
ماذا تريدين ان تطلبى؟
440
00:15:54,331 --> 00:15:58,009
هل هذه اتفاقيه (p2p)?
أجل انا فقط أقوم بالقرصنه للمتعه
(عملية تبادل الملفات والبيانات بين جهازين شخصيين على شبكة الانترنت)
441
00:15:58,107 --> 00:16:00,761
أكتشفت طريقه لاستعمال الضعط على
(rtc)زمن استجابه التععويض
(طريقه لتسريع مكالمه الفيديو )
442
00:16:00,859 --> 00:16:03,673
محادثنه عن طرييق الفيديو؟
أجل اعتقد انها ستكون حل أفضل
443
00:16:03,771 --> 00:16:05,689
من شات (هولى), أفضل حتى من ال
3g
444
00:16:05,787 --> 00:16:08,570
ستكون تحديث أفضل و أكثر مرحً فى المنصه
445
00:16:08,667 --> 00:16:11,161
ومن قبيل الصدفه ستتمكن من رؤيه
446
00:16:11,260 --> 00:16:13,145
كيف تبدو (إليزابيت)
447
00:16:13,243 --> 00:16:15,290
أجل
448
00:16:15,388 --> 00:16:16,794
لم أفكر فى ذلك
449
00:16:16,892 --> 00:16:18,618
لو عملت بجِد على المنصه
450
00:16:18,716 --> 00:16:20,762
كما تحاول لفت انتباه مرأه سلافيه غريبه
451
00:16:20,860 --> 00:16:23,642
ربما حصننا ستساوى شيئا
452
00:16:23,741 --> 00:16:26,235
انتم
453
00:16:26,332 --> 00:16:29,083
ماذا كان هذا؟
454
00:16:29,275 --> 00:16:32,559
455
00:16:32,862 --> 00:16:34,683
أيمكنك الايضاح؟
456
00:16:34,782 --> 00:16:37,435
لما أخبرتم (وينى)
457
00:16:37,533 --> 00:16:42,204
أننتى أعتقد ان الاشخاص الذين يستعملون
(spaces) بدلا من (tabs) أغبياء
458
00:16:42,302 --> 00:16:44,156
لأنك تفعل
لا, لا أفعل
459
00:16:44,254 --> 00:16:45,756
وإذا كنت أعتقد ذلك حقاً, ولكنى لا اعتقد
460
00:16:45,853 --> 00:16:47,803
لما قد تقولوا هذا من وراء ظهرى؟
461
00:16:47,902 --> 00:16:50,972
كانت الامور تسير بخير حتى,
462
00:16:51,358 --> 00:16:54,781
كان هذا لطيف
463
00:16:54,879 --> 00:16:57,244
أجل كان لطيف بحق
464
00:16:57,342 --> 00:16:59,324
سأتصل بك لاحقا
أجل , رائع
465
00:16:59,423 --> 00:17:02,493
رائع, يبدو لطيف, وداعا ً (جاريد
466
00:17:02,591 --> 00:17:04,477
وداعاً
467
00:17:18,880 --> 00:17:19,870
جاريد؟
468
00:17:19,967 --> 00:17:21,182
أجل؟
469
00:17:21,280 --> 00:17:22,590
من كانت هذه؟
470
00:17:22,687 --> 00:17:24,926
(كارول)
471
00:17:26,464 --> 00:17:30,494
إذا, (جاريد)
472
00:17:30,592 --> 00:17:32,830
هل حظيت للتو بالجنس معها؟
473
00:17:35,680 --> 00:17:37,599
ماذا؟ أنا بالغ
474
00:17:37,696 --> 00:17:41,023
وكبقيتكم أنا أميل للجنس
475
00:17:41,121 --> 00:17:42,783
أنت ضاجعتها فى المرأب
476
00:17:42,881 --> 00:17:45,983
حسنناً, انها غرفه الخادم و سريرى
477
00:17:46,081 --> 00:17:49,600
ماذا؟, اذا انت قابلت فتاه للتو؟
478
00:17:49,697 --> 00:17:52,159
وحظيت بالجنس معها ؟
479
00:17:54,242 --> 00:17:55,552
كم مره يحدث هذا؟
480
00:17:55,650 --> 00:17:57,535
اذا كنت تسألنى كم مره
481
00:17:57,633 --> 00:18:00,352
وقعت فى الحب, الاجابه مرتان .
482
00:18:00,450 --> 00:18:04,320
ولكن الباقى لن أتحدث عنه
أنا غير راغب بذلك
483
00:18:04,418 --> 00:18:07,520
(راس) كان محق , هذا الشاب يضاجع
484
00:18:07,618 --> 00:18:10,336
من كانت هذه الغزاله الرائعه بالاسفل؟
485
00:18:10,435 --> 00:18:12,254
حسناً لقد قلت ما أريد , فلنمضِ
486
00:18:13,058 --> 00:18:15,072
لقد سمحت ل(جاريد) بممارسه الجنس معها
487
00:18:15,170 --> 00:18:18,721
(جاريد) , رائع , استعمال هذا القضيب
488
00:18:18,818 --> 00:18:21,761
يا ساده, أود دعوتكم
489
00:18:21,859 --> 00:18:27,489
للحدث الموعود بأنه أهم حدث اجتماعى هذا العام
490
00:18:27,587 --> 00:18:30,594
(جنون باكامانتى)
491
00:18:31,260 --> 00:18:32,449
(الكاترز)؟
492
00:18:32,548 --> 00:18:34,722
لا تقلق, لن يتم التعرف عليه
493
00:18:34,820 --> 00:18:38,371
جاريد, تريد دعوه اخرى؟
494
00:18:38,468 --> 00:18:41,603
لا, أعتقد انه مبكر جدا
495
00:18:41,700 --> 00:18:45,506
فكره جيده , لا تجلب الرمال إلى الشاطئ
يوجد فتيات هناك بالفعل
496
00:18:45,604 --> 00:18:48,963
(ريتشارد) , أفترض انك ستجلب صديقتك
497
00:18:49,061 --> 00:18:52,579
أتعلم شيئا؟ انا و هى سنكون هناك سوياً
498
00:18:52,677 --> 00:18:54,147
سأقوم بإانجاح الامر
499
00:18:54,245 --> 00:18:58,147
رغم محاولتكم لافشال الامر
500
00:18:58,245 --> 00:19:00,995
تستطيع فعل أى شئ تركز به يا (رتشارد(
501
00:19:01,092 --> 00:19:04,995
بما فيهم تحويل (الكاترز) إلى (هاواى)
502
00:19:15,430 --> 00:19:17,092
أنت بخير؟
503
00:19:17,190 --> 00:19:20,869
أجل , كل شئ بخير
504
00:19:23,687 --> 00:19:25,349
اتعرف
ماذا؟
505
00:19:25,447 --> 00:19:27,621
شركائى فى السكن سيخرجون غداً
506
00:19:27,719 --> 00:19:30,533
لذا, اذا كنا نريد العوده هنا بعد حفله (إيرليك
507
00:19:31,610 --> 00:19:34,629
حسنا, بالطبع, هذا يبدو جيد لى
508
00:19:34,727 --> 00:19:38,693
حسناً , أنه موعد
509
00:19:50,344 --> 00:19:52,038
رتشارد) ما المشكله ؟
510
00:19:52,136 --> 00:19:55,334
لا شئ
كل شئ بخير حرفياً
511
00:19:59,145 --> 00:20:00,359
بربك
512
00:20:00,457 --> 00:20:01,607
يا إلاهى , أنا أسف
513
00:20:01,704 --> 00:20:02,823
أصدقائك كانوا محقين
514
00:20:02,921 --> 00:20:04,487
أنت تكره استعمال الفراغات
لا, لا
515
00:20:04,585 --> 00:20:06,438
أنا لا أفعل, انه ليس كره
الكره كلمه قويه
516
00:20:06,536 --> 00:20:10,311
الحقيقه , اننى أفضل ال
(tab)
517
00:20:10,409 --> 00:20:14,823
لكن هذا لأنى أفضل الدقه
518
00:20:14,921 --> 00:20:17,576
519
00:20:17,673 --> 00:20:19,560
حسنا, لا أريد اختلاق نزاع هنا, لكن
520
00:20:19,658 --> 00:20:23,016
اذا كنت حقاً تريد الدقه , ألم تكن لتستعمل
(spaces) ؟
521
00:20:23,911 --> 00:20:24,904
على أى حال
522
00:20:25,002 --> 00:20:28,297
عندما تمر خلال الجامع هى نفس الشئ ,صحيح؟
523
00:20:28,298 --> 00:20:30,889
أجل , عملياً , نعم
524
00:20:35,723 --> 00:20:38,505
أنا فقط لا أفهم , لماذا
525
00:20:38,603 --> 00:20:39,976
لم قد يستعمل شخص
(spaces) بدلاً من (tab) ?
526
00:20:40,075 --> 00:20:42,985
لو كان كلهم متشابهين لم لا تستعمل
tabs
527
00:20:43,084 --> 00:20:45,450
لأنها قد تبدو مختلفه على أجهزه كمبيوتر الاخرين
528
00:20:45,547 --> 00:20:47,817
ال(tab)
تنشئ ملفات بحجم أصغر , صحيح؟
529
00:20:47,916 --> 00:20:49,353
أنا ادير شركه ضغط , صدقينى
530
00:20:49,451 --> 00:20:51,657
أنا كرست حياتى لتصغير حجم الملفات
531
00:20:51,756 --> 00:20:55,018
هذا ما افعله, لا افهم
532
00:20:55,115 --> 00:20:56,970
لم قد يستعمل شخص
(spaces) بدلاً من (tabs).
533
00:20:57,067 --> 00:20:59,658
أنا اعنى لما لا نستعمل
(vim) بدلاً من (emacs)
534
00:20:59,756 --> 00:21:02,698
(vim) بدلاً من (emacs) انا استعمل .
يا إلاهى ساعدنا
535
00:21:02,796 --> 00:21:04,906
حسناً , أتعرفِ شيئا
536
00:21:05,004 --> 00:21:07,179
لا أعتقد ان هذا سينجح
537
00:21:07,277 --> 00:21:10,436
أعنى, ماذا, سنججب أطفال إلى هذا العالم
538
00:21:10,437 --> 00:21:12,426
وهذا فوق رأسهم؟
هذا ليس عادل اليهم, الا تظنى ذلك؟
539
00:21:12,524 --> 00:21:14,411
اطفال؟ نحن لم ننم مع بعض حتى
540
00:21:14,508 --> 00:21:15,979
وخمنى ماذا, هذا لن يحدث ابداً الان
541
00:21:16,077 --> 00:21:18,378
لانه مستحيل ان اكون مع شخص
542
00:21:18,477 --> 00:21:21,323
(spaces) بدلاً من (tabs).يستعمل
543
00:21:22,317 --> 00:21:24,299
(رتشارد)
544
00:21:27,122 --> 00:21:29,867
حسناً , وداعا
545
00:21:29,965 --> 00:21:35,020
(tab) واحد
(spaces) يوفر لك 8
546
00:21:39,916 --> 00:21:40,717
يا الاهى
547
00:21:40,814 --> 00:21:42,284
(رتشارد) ماذا حدث؟
548
00:21:42,382 --> 00:21:46,157
لقد حاولت ان اقفز السلم 8 خطوات مره واحده
549
00:21:46,254 --> 00:21:47,629
انا بخير
550
00:21:47,727 --> 00:21:49,421
اراك فى الانحاء يا (رتشارد
551
00:21:49,519 --> 00:21:52,109
فقط أوضح نقطه
552
00:22:02,864 --> 00:22:07,182
هذا النظام الجديد لمحادثه الهاتف
يجعل صورتك واضحه كالكريستال
553
00:22:07,280 --> 00:22:09,261
انتظر , ثانيه يا (دانيش
554
00:22:09,360 --> 00:22:11,694
(دانيش) , لا استطيع رؤيتك
الشاشه سوداء
555
00:22:11,792 --> 00:22:14,287
أسف, لم أعطِ اذن للكاميرا
556
00:22:14,385 --> 00:22:17,359
للدخول لمحادثه الفيديو, انتظرى
557
00:22:17,457 --> 00:22:20,910
أجل استطيع رؤيتك الان
558
00:22:21,009 --> 00:22:24,335
هذا أنا (دينزل الباكستانى
559
00:22:25,521 --> 00:22:29,103
أجل (دينزل) من باكستان
560
00:22:29,201 --> 00:22:33,135
جوده الفيديو رائعه, صحيح؟ , تبدو حاده
561
00:22:33,233 --> 00:22:36,720
هذا ما نفعله هنا فى (بايد بايبر
562
00:22:36,818 --> 00:22:40,272
هذا مبهر جداً
563
00:22:41,280 --> 00:22:44,880
سأخبر خليلى عن كل هذا
564
00:22:44,978 --> 00:22:48,496
خليل؟ أنت لم تذكرى هذا من قبل
565
00:22:48,594 --> 00:22:50,097
لم أفعل؟
566
00:22:50,194 --> 00:22:53,168
هذا لأنه زوجى الأن
567
00:22:54,069 --> 00:22:56,304
أنا استمر بنسيان هذا, زوجى
568
00:22:56,403 --> 00:22:59,473
ولكن , من الرائع ان اراك
569
00:22:59,570 --> 00:23:01,968
وسنتحدث غداً
570
00:23:02,066 --> 00:23:04,562
أجل, سنتحدث
571
00:23:06,003 --> 00:23:10,033
إما هى جمدت الوقت
572
00:23:10,131 --> 00:23:13,009
وقابلت و تزوجت فتى أحلامها
573
00:23:13,107 --> 00:23:17,266
وقامت بفك تجميد الوقت و عادت إليك فى المحادثه
574
00:23:17,364 --> 00:23:21,714
أو أنت وجه الكلب
(قبيح)
575
00:23:22,551 --> 00:23:25,746
أيهما تعتقد؟
أنا على السياج
576
00:23:25,844 --> 00:23:28,114
ما الذى يجرى؟
(رتشارد) وجد فتاه
577
00:23:28,213 --> 00:23:32,850
أنت لديك خليله
(جاريد) يقوم بالمضاجعه
578
00:23:37,525 --> 00:23:39,187
مرحباً, أمى
579
00:23:41,161 --> 00:23:45,800
(جنون باكامانتى )
580
00:24:00,374 --> 00:24:03,733
يا إالاهى
(وينى )
581
00:24:03,831 --> 00:24:07,220
إليزابيت) الحلوه
582
00:24:07,318 --> 00:24:09,828
يا ساده , (ماهالو) قادم
583
00:24:09,829 --> 00:24:13,557
لابد ان تتذوقوا مخبوز ال ...
mmmuu
584
00:24:13,655 --> 00:24:15,957
طازج هذا الصباح
585
00:24:16,054 --> 00:24:19,221
ما هو ال mmmu?
إانه مخبوز
586
00:24:19,319 --> 00:24:22,677
استعدوا, فى خلال 5 دقاءق
587
00:24:22,775 --> 00:24:24,822
أنا و (بيج هيد) سنعتلى هذا المسرح
588
00:24:24,919 --> 00:24:29,462
وسأقذف منى نجاحى على كل الوجوه
589
00:24:29,559 --> 00:24:31,126
وشعرأشرس منافسينى
590
00:24:31,223 --> 00:24:35,894
مثل شبكه لزجه من رد الدين
591
00:24:35,992 --> 00:24:38,391
(إيرليك)
ماذا؟ , لحظه واحده
592
00:24:38,489 --> 00:24:42,038
ساشا ), أنت تقومين بعمل استثنائى هنا
593
00:24:42,137 --> 00:24:45,270
لا أرى دليل اننا لسنا فى (هاواى
594
00:24:46,410 --> 00:24:47,638
لدينا مشكله
595
00:24:47,736 --> 00:24:51,287
لدينا العديد من باعتك يقولون ان شيكاتك وثبت
596
00:24:51,288 --> 00:24:55,115
597
00:24:55,116 --> 00:24:58,519
(ساشا) , سوف أعود
598
00:24:58,617 --> 00:25:01,015
(بيج هيد) , لم شيكاتنا وثبت؟
599
00:25:01,113 --> 00:25:05,304
اذا كنت ترد على أى من مكالماتى قد كنت أخبرك
600
00:25:05,402 --> 00:25:06,679
من أنت ؟
601
00:25:07,335 --> 00:25:10,968
(إيرليك) هذا مدير أعمالى (ارثر
602
00:25:11,066 --> 00:25:13,849
(كلينمان
علمت انه شئ ب(كلاى)
603
00:25:13,946 --> 00:25:16,344
كما كنت أشرح للسيد (بيجاتى
604
00:25:16,442 --> 00:25:20,025
لقد تمكنت اخيرا من التعامل مع موارده الماليه
605
00:25:20,122 --> 00:25:22,809
مواردنا الماليه, استمر
606
00:25:22,907 --> 00:25:26,777
بعد إانفاقك الكبير
607
00:25:26,875 --> 00:25:30,105
على هذه الحفله و نصف مليون على موقع إالكترونى
608
00:25:30,203 --> 00:25:34,458
أنتم متعسرون
609
00:25:34,555 --> 00:25:36,505
بيج هيد) , أنت مفلس؟
610
00:25:36,603 --> 00:25:37,882
نحن مفلسان يا صاح
611
00:25:37,979 --> 00:25:39,481
إيرليك) , حان الوقت
612
00:25:39,579 --> 00:25:43,002
لديك رقمى, تركته على البريد الصوتى
613
00:25:43,100 --> 00:25:44,473
مرات عديده
614
00:25:44,572 --> 00:25:46,202
عمالقه عالم التكنولوجيا
615
00:25:46,299 --> 00:25:49,466
أقدم لكم ,(بيجاتى) , (إيرليك باكمان)
616
00:25:49,564 --> 00:25:54,778
و (باكمانتى)
617
00:26:06,045 --> 00:26:07,419
Aloha.
618
00:26:09,502 --> 00:26:12,732
هذا يعنى مرحباً
619
00:26:12,830 --> 00:26:14,300
ووداعاً
620
00:26:14,301 --> 00:27:20,356
ترجمه
أحمد جمال
House_96
621
00:26:14,380 --> 00:26:22,380
{\an8}تعديل
Muhammad999