1
00:00:05,849 --> 00:00:07,384
من (بلومبرج الغربيه ) فى سان فرانسيسكو 

2
00:00:07,482 --> 00:00:08,344
أنا ( إيميلى شانج

3
00:00:08,442 --> 00:00:10,008
اللواء (كيث الكسندر) هنا 

4
00:00:10,106 --> 00:00:12,151
لاستعراض دور التقنيات  
فى مكافحه الارهاب 

5
00:00:12,249 --> 00:00:14,808
لكن أولاً , نظره سريعه مع 
(رتشارد هندركس) 

6
00:00:14,906 --> 00:00:15,832
مؤسس و مدير التنفيذى 

7
00:00:15,929 --> 00:00:18,264
للمنصه الجديده للضغط (بايد بايبر 

8
00:00:18,362 --> 00:00:21,112
و(إيرليك باكمان)رئيس الرؤيه للشركه 

9
00:00:21,210 --> 00:00:22,072
(إيميلى شانج)

10
00:00:22,170 --> 00:00:23,897
انه من الرائع التواجد هنا معك 

11
00:00:23,994 --> 00:00:27,512
مع الرصيف البحرى رقم 3 
ومنظر اخاذ جداً

12
00:00:27,610 --> 00:00:29,305
فى مركز امبركادرو 

13
00:00:29,403 --> 00:00:31,225
وعلم (سان فرانسسكو

14
00:00:31,323 --> 00:00:32,248
الان, (رتشارد 

15
00:00:32,347 --> 00:00:33,593
رتشارد قام بتطوير هذه التقنيه فى 

16
00:00:33,691 --> 00:00:35,673
فى حاضنتى 
(المقصود بيته)

17
00:00:35,771 --> 00:00:38,361
أنا مدرج 
انا اسمى مدرج فى 

18
00:00:38,460 --> 00:00:40,697
الصحف البيضاء 
كا (إيرليك بلكمان 

19
00:00:40,795 --> 00:00:43,513
بوجود حرف ال (L) 
والذى لا يمكن تغييره 

20
00:00:43,612 --> 00:00:46,457
وبعدها (جوجل) قام بهرسته
لذا قمت بالتأقلم مع ذلك 

21
00:00:46,555 --> 00:00:50,874
إن (بايد بايبر) يا (ريتشارد) أقلعت كالصاروخ 

22
00:00:50,972 --> 00:00:52,666
أكثر من مائه ألف تثبيت 

23
00:00:52,764 --> 00:00:55,034
فى خلال عشر أيام فقط, 
اهذا صحيح؟ 

24
00:00:56,156 --> 00:00:57,499
أجل 

25
00:00:57,596 --> 00:00:58,459
مذهل جداً 

26
00:00:58,557 --> 00:01:00,027
ولديك دعوه 

27
00:01:00,125 --> 00:01:01,595
فى قمه (فانيتى فير) للعشاء الليله 

28
00:01:01,693 --> 00:01:04,251
ياله من شرف لشركه صغيره 

29
00:01:04,349 --> 00:01:05,691
يا (رتشارد) ربما بأمكانك ان ترد على هذا

30
00:01:05,789 --> 00:01:09,083
أجل, نحن أخيرا .. حسناوات الحفله الراقصه 

31
00:01:09,181 --> 00:01:10,811
أقصد الحفله الراقصه 

32
00:01:10,909 --> 00:01:15,900
الان, بعض الاشخاص يلقبونكم باحادى القرن القادم

33
00:01:15,998 --> 00:01:17,723
أفكرتم بهذا؟ 

34
00:01:17,822 --> 00:01:19,899
بأمكانك ان تحظى بشركه بمليار دولار 

35
00:01:19,997 --> 00:01:24,060
(ايرليك) يمكنك ان تحظى ب 5 بالمائه من مليار دولار 

36
00:01:24,158 --> 00:01:25,340
10 فى الحقيقه 

37
00:01:25,438 --> 00:01:26,364
يا (رتشارد) هذا ممل 

38
00:01:26,462 --> 00:01:27,388
تباً
لا,لا 

39
00:01:27,486 --> 00:01:29,212
لقد كان
لقد كان من المستثمرين الاوائل 

40
00:01:29,310 --> 00:01:31,132
مجدداً , انه (ايرليك باكمان

41
00:01:31,230 --> 00:01:34,652
اذا قمتى بالبحث على جوجل 
سيقول لك , هل تقصدى (ايرليك باكمان 

42
00:01:34,751 --> 00:01:35,868
يمكنك الضغط على هذا الرابط 

43
00:01:35,966 --> 00:01:38,525
سيعطيك النتائج الصحيحه 

44
00:01:38,623 --> 00:01:40,989
اعلينا ان نأخذ بعض الاتصالات؟ 

45
00:01:41,087 --> 00:01:42,173
لا نفعل هذا هنا 

46
00:01:43,615 --> 00:01:44,989
أنا أعرف ما رأيت للتو يا (رتشارد 

47
00:01:45,087 --> 00:01:48,413
لا, بربك , انظر إنها متزوجه
لديها طفل اّخر 

48
00:01:48,511 --> 00:01:51,997
اذا دفعت بشده كنت ستسجل أمام الكاميرا 

49
00:01:52,095 --> 00:01:53,822
عليك ان تاخذ رقمها
لا , اصمت  

51
00:01:55,264 --> 00:01:59,006
هذا (جيان يانج) يقوم بعمل مقلب 

52
00:01:59,104 --> 00:02:00,126
على ان ارد على هذا 

53
00:02:01,920 --> 00:02:05,311
أجل, بالطبع لدى أرجل ضفدع لما تسأل؟ 

54
00:02:05,409 --> 00:02:09,535
هل أنت جاد؟ ألم تخبره بعد انك بعت حصتك؟ 

55
00:02:09,632 --> 00:02:11,103
لا يمكنك الاستمرار بالكذب عليه هكذا 

56
00:02:11,201 --> 00:02:12,575
انها ليست كذبه 

57
00:02:12,673 --> 00:02:13,758
حصتى لم تنتقل إلى (رافيجا 

58
00:02:13,857 --> 00:02:15,039
حتى إجتماع مجلس الاداره القادم 

59
00:02:15,137 --> 00:02:16,736
بربك, لقد مر 10 ايام 

60
00:02:16,833 --> 00:02:19,135
أعرف, ولكن تعرفين , الشئ المتعلق
ب (تك كرانش 

61
00:02:19,233 --> 00:02:20,703
حدث و بعدها 
كان هناك ال reddit ama 

62
00:02:20,801 --> 00:02:22,975
وتعرفين الان (بلومبرج) 

63
00:02:23,073 --> 00:02:25,535
وبجانب هذا , لنكون صادقين 
لا يجب ان يكون (رتشارد) وحده فى وسائل الاعلام 

64
00:02:25,634 --> 00:02:29,664
بدونى لمساعدته . 
هل رأيتى النظره على وجه ( إيميلى شانج)؟

65
00:02:29,762 --> 00:02:31,072
ظننت انها ستغادر المقعد .. 

66
00:02:31,170 --> 00:02:32,705
يا (إيرليك) أنت تكذب عليه 

67
00:02:32,802 --> 00:02:35,520
وجعلتنى جزء من هذا , اذا أنا اكذب
عليه أيضاً 

68
00:02:35,618 --> 00:02:37,505
كلما انتظرت , كلما ازداد الامر سوءً

69
00:02:37,603 --> 00:02:39,648
حسنا, سأخبره
متى؟ 

70
00:02:39,746 --> 00:02:42,560
بعد حفل ال(فانيتى فير) الليله
هل رأيتى القائمه؟ 

71
00:02:42,659 --> 00:02:44,128
مونيكا , أعطنى فرصه هنا 

72
00:02:44,227 --> 00:02:46,145
24 ساعه و سأخبره 

73
00:02:46,243 --> 00:02:48,161
حسناً , سأخبره , سأخبر (رتشارد 
أنا جاده

74
00:02:48,259 --> 00:02:49,665
تخبرنى بماذا؟
أنا لا أمزح 

75
00:02:49,763 --> 00:02:52,225
لقد كان(جيان يانج


76
00:02:52,323 --> 00:02:54,913
لقد قال ان أخبرك
ان (فيليب ماكرفيس) ترك ال(وورد 

77
00:02:55,011 --> 00:02:57,825
يا إلهى من سيملئ .. 

78
00:02:57,923 --> 00:03:00,642
وادى السليكون 
الموسم الثالث
الحلقه الثامنه 
بعنوان : (مكاسب باكمان تتجاوز الحد

79
00:03:04,526 --> 00:03:07,281
ترجمة 
أحمد جمال
@House__96
<b><font color=#0080FF>تعديل التوقيت</font>
<b><font color=#0080FF>Abody_92</font>

80
00:03:09,028 --> 00:03:12,707
يا (رتشارد) علينا ارتداء الملابس 

81
00:03:12,804 --> 00:03:15,747
اذا اردنا ان نحضر جلسه التصوير الاّفاقه 

82
00:03:15,845 --> 00:03:17,475
تباً , اليوم؟ 

83
00:03:17,573 --> 00:03:18,979
أجل, أفترض هذا
لما مازالت ترتدى 

84
00:03:19,077 --> 00:03:21,027
ملابس (بومبرج


85
00:03:21,125 --> 00:03:23,459
لا, أنا كنت فقط 
أنا فقط أحب طريقه .. 

86
00:03:23,557 --> 00:03:26,435
هل يمكننا أن نؤجل هذا للاسبوع القادم؟ 

87
00:03:26,533 --> 00:03:28,740
هم لا يفعلون ذلك حقاً  

88
00:03:28,838 --> 00:03:30,852
حسنا, هل يمكنك الذهاب؟ 

89
00:03:30,950 --> 00:03:32,324
من فضلك, لدى أطنان من العمل 

90
00:03:32,422 --> 00:03:34,116
وسأكون سعيداً 

91
00:03:34,213 --> 00:03:35,812
اذا لم أقم بأى من هذا مجدداً 

92
00:03:35,910 --> 00:03:37,508
وأنت واجهه الشركه 

93
00:03:37,606 --> 00:03:39,684
تعرف ما أعنى؟ , تباً 

94
00:03:39,782 --> 00:03:41,573
ما وقت حفله (فانيتى فير) هذه ؟ 

95
00:03:41,670 --> 00:03:43,812
إنها الليله, أعتقد
ان علينا ان نصل بحلول السادسه 

96
00:03:43,910 --> 00:03:46,948
حتى يمكننا ان نسجل فى الفندق , نتسكع
محلق و نتسكع مجدداً 

97
00:03:47,046 --> 00:03:48,708
نحصل على (كوكتيل
أى فندق؟ 

98
00:03:48,806 --> 00:03:50,437
Eavesdropping
اذا أنت مصمم لتعلم 

99
00:03:50,534 --> 00:03:53,445
لدينا (جناح ) فى فيرمونت 
وقاموا بأرسال سياره 

100
00:03:53,543 --> 00:03:56,133
أعتقد ان (رتشارد) يستحق هذا 
و أكتشفت ان غداً 

101
00:03:56,231 --> 00:03:58,309
سننام و بعدها نحظى بوجبه
فطور صباحاً 

102
00:03:58,407 --> 00:04:00,645
ليس لدى وقت لوجبه فطور, على العوده إلى هنا 

103
00:04:00,743 --> 00:04:04,773
بربك, بيض بينى, وسبانخ 
وستغازل النادله ايها القاتل 

104
00:04:04,872 --> 00:04:08,134
وسنحظى بحديث لطيف 

105
00:04:08,232 --> 00:04:13,350
حديث ؟ عن ماذا ؟ 
تعرف, أشياء , بعض المواضيع 

106
00:04:13,448 --> 00:04:16,902
إذا ً غداً , أنا و أنت , وجبه فطور 

107
00:04:17,001 --> 00:04:21,094
كلمه واحده ( فريتاتا) 
(طبق إيطالى يحتوى على البيض المقلى ) 

108
00:04:22,312 --> 00:04:25,575
مرحباً يا رفاق , هل هذه مشكلتى أم ان الطقس
بارد هنا؟ 

110
00:04:28,425 --> 00:04:31,047
ماذا بأسم الرب يكون هذا ؟ 

111
00:04:31,146 --> 00:04:33,127
ماذا تعتقد؟ انه معطف 

112
00:04:33,225 --> 00:04:36,552
الان, أنا طلبت واحد كعينه 

113
00:04:36,650 --> 00:04:39,272
لكن عندما أحصل على مقاستكم , سنطلب جميعاً 

114
00:04:39,370 --> 00:04:41,960
لما نريد شئ كهذا؟ 
واحد كثير جداً 

115
00:04:42,058 --> 00:04:44,264
لا أقصد فى البيت فقط
أقصد فى العالم كله  

116
00:04:44,362 --> 00:04:48,265
الان جلفويل, أنا أقيم مقاسك 40
هل انا على محق؟ 

117
00:04:48,362 --> 00:04:50,537
لو كانت أمى عاريه و ميته فى الشارع 

118
00:04:50,634 --> 00:04:53,353
لن أغطى جسدها بهذا المعطف 

120
00:04:56,331 --> 00:04:57,417
جاريد , أنت هنا الان

121
00:04:57,515 --> 00:04:59,977
نحن نريد طاولتان جديدتان 
فى حجره اللعب, صحيح؟ 

122
00:05:00,075 --> 00:05:03,530
حسنا, ربما مقابل الباب؟ 

123
00:05:03,627 --> 00:05:05,577
انتظر, هناك المزيد 

124
00:05:05,675 --> 00:05:09,001
"بايد بايبر : لان  شركه ضغط رائعه تغير العالم 

125
00:05:09,099 --> 00:05:10,825
تملئ فراغ كبير ."

126
00:05:10,923 --> 00:05:12,937
هل ستعطونى شئ مقابل عقد ذهبى صغير؟ 

127
00:05:13,036 --> 00:05:16,810
أنا لا أندم على شئ, انا ذاهب لاحضار القهوه 

128
00:05:20,684 --> 00:05:21,706
أنت يا (بنى  اللون) قادم؟ 

129
00:05:21,804 --> 00:05:23,626
لقد كنت افكر ان نضرب ال(فيلز) فى وسط الميدان 

130
00:05:23,724 --> 00:05:26,442
لا, فلنقد إلى الوحده التى فى شارع الغابه 

131
00:05:26,540 --> 00:05:28,458
إنها أبعد من هذا المعطف 

132
00:05:28,556 --> 00:05:31,915
(كلاود ) 
واجبك ان ترد على جهاز الاتصال حتى نعود

133
00:05:33,005 --> 00:05:35,499
جاريد , أيمكننى ان استعير هذا المعطف؟ 

134
00:05:35,597 --> 00:05:38,444
أشعر انك ستفعل شئ ساخر بهذا 

135
00:05:38,541 --> 00:05:41,003
لكن لا بأس بهذا لأن 

136
00:05:41,101 --> 00:05:44,075
على الرغم من انه ليس جذاب لك 

137
00:05:44,173 --> 00:05:47,147
عندما ترتديه كل شئ سيتغير 

138
00:05:47,246 --> 00:05:50,636
سينعكش شعره , ويخلع نظارته 

139
00:05:50,733 --> 00:05:52,652
وقبل ان تعرف ذلك, ستقع فى حبه 

140
00:05:52,750 --> 00:05:56,173
(جاريد
انه حقاً قبيح 

141
00:05:57,870 --> 00:06:00,077
بالنظر للسلحفاه 

142
00:06:00,175 --> 00:06:01,548
كما علمتنا الخرافات 

143
00:06:01,647 --> 00:06:03,724
ربما يبدو انه يخسر فى السباق المتسابقين

144
00:06:03,822 --> 00:06:07,213
ضد اعداءه , المتغطرس 
و  الارنب الواثق من نفسه 

145
00:06:09,007 --> 00:06:10,861
لكن المظاهر خداعه 

146
00:06:10,959 --> 00:06:12,973
يا (جافن) هل السلحفاه هى (إندفريم)؟ 

147
00:06:13,071 --> 00:06:15,630
أجل, لكن هناك المزيد 

148
00:06:15,728 --> 00:06:16,779
الارنب هو بايد بايبر 

149
00:06:16,802 --> 00:06:18,949
بالطبع هم كذلك, شخص ما قرأ سيرتهم 

150
00:06:19,024 --> 00:06:20,493
قرأنا الماليات أيضاً يا (جافن 

151
00:06:20,592 --> 00:06:22,574
بين (النواه) و( إندفريم ,
و التى أحرقت خلالها 
(أهدر الاموال) 

152
00:06:22,671 --> 00:06:24,430
ثلاثه أرباع المليار دولار 

153
00:06:24,528 --> 00:06:26,542
دون إظهار شئ عملياً 

154
00:06:26,640 --> 00:06:29,198
منذ أسبوعين
على كعوب تخفيض الطاقه 
(عندما فصل الطاقه بالحلقه السابقه)

155
00:06:29,296 --> 00:06:31,503
بمعسكر (هولى) كله 
دون أى سبب 

156
00:06:31,601 --> 00:06:34,991
أنت خسرت كل مهندسسين الاساسيين 
ب(إندفريم) 

157
00:06:35,089 --> 00:06:38,063
أنا أضمن لك اننا عثرنا على الجريمه بوقت متأخر 

158
00:06:38,161 --> 00:06:39,887
لكن الجريمه الافضل دفاع جيد 

159
00:06:39,985 --> 00:06:42,223
لقد حصلنا على صفحه من كتيب خطه  (اّبل) 

160
00:06:42,321 --> 00:06:45,487
وحالياً نقوم بمراجعه تطبيق (بايد بايبر) لبيعه  

161
00:06:45,585 --> 00:06:49,136
فى متجر (هولى ) خاص بنا  ,على وتيره ربما
تسمى ب (مثل السلحفاه 

162
00:06:49,234 --> 00:06:50,767
لا تفعل, إنهم يكرهون ذلك .

163
00:06:50,865 --> 00:06:53,135
على اى حال, انا أدير الامر بسلطه جيده 

164
00:06:53,234 --> 00:06:55,536
ربما يكون بعض الوقت قبل (بايد بايبر 

165
00:06:55,634 --> 00:06:58,032
متاح على انظمه تشغيل (هولى 

166
00:06:58,130 --> 00:07:00,720
نحن نقوم بجعلها متاحه فى الحال 
عفواً؟ 

167
00:07:00,818 --> 00:07:03,633
أنت تقاتل فى حرب أنتهت بالفعل, يا (جافن
(بايد بايبر ) فازت 

168
00:07:03,730 --> 00:07:07,377
لقد دعوناك إلى اجتماع مجلس الاداره لنخبرك انه الوقت
لترك (هولى 

169
00:07:07,475 --> 00:07:09,041
ونتحرك دونك 

170
00:07:09,139 --> 00:07:12,785
أسف,بدونى؟ 
هل تطردونى؟ 

171
00:07:12,883 --> 00:07:14,385
نيتنا ببساطه هى نقلك 

172
00:07:14,483 --> 00:07:16,593
إلى منصب  مناسب أكثر فى الشركه 

173
00:07:16,691 --> 00:07:19,473
برؤيه أقل لعمليات يوميه 

174
00:07:21,684 --> 00:07:23,730
أنتم تضعوننى على السطح اللعين؟ 

175
00:07:23,827 --> 00:07:26,834
يمكنك دائماً اختيار ان تتحرك يا (جافن ) الامر
يعود لك 

176
00:07:26,932 --> 00:07:31,698
أنا قمت ببناء هذه الشركه بيداى العاريتين
فى مرأبى اللعين 

177
00:07:31,796 --> 00:07:33,618
أين كنتم عندمت كنت أفعل هذا؟ 

178
00:07:34,644 --> 00:07:35,762
جافن؟ 

179
00:07:36,660 --> 00:07:37,939
هذه الحيوانات 

181
00:07:50,293 --> 00:07:52,500
تباً 

182
00:07:52,598 --> 00:07:56,563
حسناً , أنت أكثر من مؤهل لتكون رئيس العلاقات العامه الجديد 

183
00:07:56,661 --> 00:08:00,692
(لورى) تعتقد انك رائع
لاكون صادقاً يمكننا استعمال المساعده 

184
00:08:00,790 --> 00:08:04,372
كل وسائل الاعلام أصبحت 
عاطفيه مؤخراً 

185
00:08:04,470 --> 00:08:07,253
إذا كانت (ماريسا ماير ) بأستطاعتها
فعل ذلك يمكنك انت ايضاً 

186
00:08:07,350 --> 00:08:09,973
أنت متاح حالياً؟ 

187
00:08:10,070 --> 00:08:12,597
أجل
أنا لدى سؤال واحد لكم يا رفاق 

188
00:08:12,694 --> 00:08:16,308
هل كل شئ هنا على ما يرام؟ 

189
00:08:17,847 --> 00:08:20,341
أجل 

190
00:08:20,439 --> 00:08:21,814
أجل, أقصد أنا على ما يرام 

191
00:08:21,911 --> 00:08:23,157
انه على ما يرام

192
00:08:23,255 --> 00:08:25,590
واضح, لكن هل هناك أى شئ يا رفاق تريدون 

193
00:08:25,687 --> 00:08:27,637
اخبارى به عن الشركه؟ 

195
00:08:29,848 --> 00:08:31,190
حسناً,انظر, هذا غريب 

196
00:08:31,288 --> 00:08:33,718
لكن عندما كنت فى مكتب ( لورى) أمس 

197
00:08:33,816 --> 00:08:36,310
رأيت ورقه على مكتبها 

198
00:08:36,408 --> 00:08:38,487
حسناً , ربما تكون غير مرتبه قليلاً 

199
00:08:38,584 --> 00:08:41,526
لقد كانت بيعه لجزء كبير من أسهم (بايد بايبر 

200
00:08:41,624 --> 00:08:42,775
هل شخص من الداخل 

201
00:08:42,873 --> 00:08:44,599
يغرق حصته عندما قمتم بالاطلاق؟

202
00:08:44,623 --> 00:08:45,197
ماذا؟ 

203
00:08:45,272 --> 00:08:47,959
لا , بالطبع لا 

204
00:08:48,056 --> 00:08:49,879
لأن هذا سيكون مخاطره شديده 

205
00:08:49,977 --> 00:08:52,311
أنا أقصد , لا يجب ان تكونوا بالعلاقات العامه لتعرفوا ان 

206
00:08:52,409 --> 00:08:55,160
المطلعون على الاسهم عندما يعلموا ان هناك شئ خاطئ

207
00:08:55,257 --> 00:08:56,983
حجم التعويض هنا يكون 
سيكون خيارات 

208
00:08:57,082 --> 00:08:59,479
واذا كانوا لا يساوو شئ 

209
00:08:59,577 --> 00:09:01,624
أجل , لا , لا 	

210
00:09:01,722 --> 00:09:05,048
هذا لن يحدث , حسناً؟
لا شئ يحدث هنا 

211
00:09:05,146 --> 00:09:08,344
عدا التفوق
حسناً 

212
00:09:08,442 --> 00:09:11,768
اطلعونى على ما تريدون فعله 

213
00:09:11,866 --> 00:09:13,880
وسأفكر به 

214
00:09:14,811 --> 00:09:17,048
حسناً 

215
00:09:17,146 --> 00:09:18,520
شكرا, لقدومك 

216
00:09:23,195 --> 00:09:24,537
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ 

217
00:09:24,635 --> 00:09:27,193
ربما كان هذا تفاوض تكتيكى؟ 


218
00:09:29,275 --> 00:09:30,361
(مونيكا) 

219
00:09:31,644 --> 00:09:32,538
إنها ( مونيكا 

220
00:09:32,635 --> 00:09:34,073
حسنا, فلنتريث قبل القفز لاستنتاجات 

221
00:09:34,172 --> 00:09:37,050
أقصد, انها الوحيده التى اشترت معطف 

222
00:09:37,148 --> 00:09:39,994
يا (جاريد ) انها الوحيده التى تكره المنصه 

223
00:09:40,091 --> 00:09:43,610
لا يوجد تفسير اّخر لذلك , حسناً؟
مونيكا أهلكتنا 

224
00:09:43,708 --> 00:09:47,514
لقد انزلت سروالها و ضاجعتنا أمام والديها 

225
00:09:47,613 --> 00:09:51,035
هل .. (رتشارد) هل قام 
أحد بفعل هذا لك؟ 

226
00:09:51,133 --> 00:09:52,411
لا, لا أعلم  

227
00:09:54,557 --> 00:09:58,875
يا رجل الجو بارد 

228
00:09:58,973 --> 00:10:02,075
من الجيد اننى احضرت هذا المعطف 

229
00:10:02,173 --> 00:10:05,436
يا صديقى, لقد أتينا هنا سوياً 

230
00:10:07,229 --> 00:10:08,732
أنا اعرف ماذا تفعل 

231
00:10:10,013 --> 00:10:11,548
تعتقد انك تحرجنى 

232
00:10:11,646 --> 00:10:14,300
لكن هذا التأثير الثانوى لهذا المعطف اللعين 

233
00:10:14,397 --> 00:10:16,220
التأثير الاساسى

234
00:10:16,318 --> 00:10:20,220
انك تبدو كمغفل

235
00:10:20,318 --> 00:10:22,044
دعنى اشرح لك ذلك بطريقه تفهمها 

236
00:10:22,142 --> 00:10:25,053
أنا كمنتحر 

237
00:10:25,151 --> 00:10:28,125
أنا سعيد للخروج هكذا مادمت معى 

238
00:10:28,223 --> 00:10:31,709
خجلك جنتى 

240
00:10:34,047 --> 00:10:35,069
ما الاخبار يا سيدات 

241
00:10:35,167 --> 00:10:37,982
ماذا تأكلون؟ توت برى؟

242
00:10:38,079 --> 00:10:42,910
صديقى (دانيش) هنا معجب بكِ 
هو خجول قليلاً 

243
00:10:43,007 --> 00:10:44,958
أنا لا أعرفه 

244
00:10:45,056 --> 00:10:47,166
انه يقوم بدور المحتشم 

245
00:10:47,264 --> 00:10:48,798
لا أعرف لما هو خجول جداً 

246
00:10:48,896 --> 00:10:51,518
عفواً, أنا لاحظت معطفك 

247
00:10:51,616 --> 00:10:52,735
هل تعمل فى (بايد بايبر)؟ 

248
00:10:52,832 --> 00:10:55,486
أجل
يا صاح, تطبيقكم يقتلنى

249
00:10:55,584 --> 00:10:57,087
الجميع يقوم بتثبيته 

250
00:10:57,185 --> 00:10:59,391
هل انت جاد؟ أنا ثبته أمس للتو 

251
00:10:59,488 --> 00:11:01,823
أجل؟
هل تمانع لو اخذنا صوره؟ 

252
00:11:01,921 --> 00:11:04,351
معى؟ 
أجل, الجميع يأتى 

253
00:11:04,449 --> 00:11:05,823
اذا أردتم ذلك 

255
00:11:07,681 --> 00:11:08,864
شكراً
شكراً 

256
00:11:08,962 --> 00:11:11,551
مرحباً, يا رجل, هل نسيت وضع مال فى العداد؟ 

257
00:11:11,649 --> 00:11:13,952
مرحباً , أنا (دانيش* , أنا 
أعمل فى (بايد بايبر 

258
00:11:14,050 --> 00:11:16,480
عفواً , هل أعرفك؟ 

259
00:11:16,578 --> 00:11:18,080
(جلفويل) 

260
00:11:18,177 --> 00:11:20,608
انه أخرق لعين ولكنى أحبه 

261
00:11:20,706 --> 00:11:22,464
لابد أنك خلطتنى بشخص اّخر 

262
00:11:22,562 --> 00:11:26,337
اسمى (جاريد) ,هلا عذرتنى
أنت تقاطعنا 

263
00:11:26,434 --> 00:11:29,536
لا, انه يكذب, أرهم
رخصه القياده 

264
00:11:29,634 --> 00:11:31,393
(جاريد )سألك بلطف ان تبتعد 

265
00:11:31,491 --> 00:11:35,137
اذا ابتعد , انت أخرق , 
وتقطع الصف 

266
00:11:35,235 --> 00:11:37,537
لقد سمعته, أنت اخرق 

268
00:11:40,163 --> 00:11:42,177
بعض الناس
يا له من غريب الاطوار 

269
00:11:42,275 --> 00:11:44,353
أسف عليك التعامل مع هذا يا 
(جاريد)

270
00:11:44,451 --> 00:11:46,338
أنا و أنت كلانا يا صديقى 

271
00:11:46,435 --> 00:11:48,385
إنها(مونيكا

272
00:11:48,483 --> 00:11:50,338
هل هى؟لأن من الواضح ان اى شخص يخرج من فمك 

273
00:11:50,436 --> 00:11:52,098
عباره عن كذب 

274
00:11:52,196 --> 00:11:53,986
تباً 

275
00:11:54,084 --> 00:11:56,834
انظر يا (رتشارد)أنا افهم
اذا كنت غاضباً منى 

276
00:11:56,932 --> 00:12:00,195
لكن, من فضلك اعلم اننى حاولت 
بكل قوتى ان اجبره على إخبارك 

277
00:12:00,292 --> 00:12:02,146
حقاً؟ هذا ليس ما قاله

278
00:12:02,244 --> 00:12:04,002
حقاً؟ ماذا قال؟ 

279
00:12:04,100 --> 00:12:06,851
لقد قال انه وجدها على قطعه ورق
فى مكتب (لورى 

280
00:12:06,949 --> 00:12:10,979
ماذا؟ , انتظر, من (هو) الذى تتحدث عنه؟ 

281
00:12:11,077 --> 00:12:12,387
تعرفين من , (دافيد) 

282
00:12:12,485 --> 00:12:14,787
أخى؟
ماذا؟ 

283
00:12:14,885 --> 00:12:16,803
من .. لا أعرف 

284
00:12:16,901 --> 00:12:18,628
لا, (دافيد) رجل العلاقات العامه 

285
00:12:18,725 --> 00:12:20,675
الذى لن يعمل معنا بسبب ما فعلته أنت 

286
00:12:20,773 --> 00:12:24,259
(رتشارد) , أنا تائهه تماماً , ماذا تعتقد أننى  فعلت 

287
00:12:24,357 --> 00:12:27,172
يمكنك ان تلعبى دور الغبيه طوال الوقت
هذا لم يغير شئ 

288
00:12:27,270 --> 00:12:29,988
الذى أعلم انا و انت انه صحيح
أنتِ القيتى بأسهمك 

289
00:12:30,086 --> 00:12:34,501
ماذا؟ لا , أنا لم القِ بأى من اسهمى  فى (بايد بايبر 

290
00:12:34,598 --> 00:12:36,773
أقسم , حسناً من فعل هذا؟ 

291
00:12:36,871 --> 00:12:38,468
وتأكذ ان  يتم قرأه المال 

292
00:12:38,566 --> 00:12:40,709
أنا أقصد,  (بايد بايبر) شركه تقدر بمليار دولار 

293
00:12:40,807 --> 00:12:41,957
انها ليست وحيده القرن فقط 

294
00:12:42,055 --> 00:12:43,973
حسناً , فلنقم ببعض الرفع 

295
00:12:44,071 --> 00:12:45,765
ها نحن ذا , الاّن فلنستخدم القرون 

296
00:12:45,863 --> 00:12:49,606
تشبه قشيبر نوعاً ما.. مثالى 

297
00:12:50,439 --> 00:12:53,638
هل تمازحنى؟
(رتشارد) 

298
00:12:53,735 --> 00:12:55,941
هلا نتمهل لخمس دقائق؟ 

299
00:12:56,039 --> 00:12:58,342
لقد كنت سأقوم بإخبارك
هذا ما كان من أجله فطور غداً 

300
00:12:58,440 --> 00:13:02,086
فطور؟ كان لديك عشره أيام لعينه
ولم تقل شئ 

301
00:13:02,184 --> 00:13:04,102
حسناً, تريد ان تعرف لما لم أخبرك؟ 

302
00:13:04,200 --> 00:13:06,695
لأن هذا مخز 
أنا مفلس يا (رتشارد 

303
00:13:06,793 --> 00:13:09,415
هل سمعتنى؟ , أنا مفلس 

304
00:13:09,513 --> 00:13:12,422
ان (إيرليك باكمان) الاسم الذى تعود ان يكون مرادف
إلى النجاح 

305
00:13:12,520 --> 00:13:14,534
أصبح مفلس و اضطر إلى بيع 

306
00:13:14,633 --> 00:13:16,871
لقد هلكت يا (رتشارد 
انت أٌهٌلكت؟ 

307
00:13:16,969 --> 00:13:19,784
أنت الشخص الذى صرف مليون دولار بحفل

308
00:13:19,881 --> 00:13:21,927
أجل , لكنها كانت حفله رائعه
لم يجبرك أحد على فعل ذلك 

309
00:13:22,025 --> 00:13:23,912
اعترف, أنت أهلكت نفسك 

310
00:13:24,009 --> 00:13:25,640
لكنى, لن أدعك تخرب شركتى 

311
00:13:25,738 --> 00:13:27,048
على  ان اصدر بيان صحفى 

312
00:13:27,146 --> 00:13:28,552
لافسر ما فعلت و لماذا  

313
00:13:28,649 --> 00:13:30,120
لا , تمهل , هذا لم يتسرب  

314
00:13:30,218 --> 00:13:32,840
انه شخص واحد 
هذا ما نعرفه 

315
00:13:32,938 --> 00:13:34,664
كم شخص اّخر رأى هذه الورقه ؟ 

316
00:13:34,762 --> 00:13:37,320
كم شخص تحدث إليه هذا الرجل؟ 

317
00:13:37,419 --> 00:13:38,440
هذا (وادى السليكون

318
00:13:38,538 --> 00:13:40,841
الاشاعات تنطلق كسرعه الضوء هنا 

319
00:13:41,867 --> 00:13:44,521
كيف سنحظى بأناس جيدين للعمل لدينا 

320
00:13:44,618 --> 00:13:46,920
اذا كانوا يعتقدون ان شئ جبان 
يحدث بأسهمنا 

321
00:13:47,019 --> 00:13:49,961
كيف سنقوم بالتسلق 
هذا سوف يقتلنا 

322
00:13:50,058 --> 00:13:52,521
يا (رتشارد) هل تعرف ماذا يحدث اذا
تم نشر هذا ؟ 

323
00:13:52,619 --> 00:13:54,442
أنا (رون واين
من؟ 

324
00:13:54,539 --> 00:13:58,826
(رون واين الرجل الذى امتلك 10 بالمائه من شركه (اّبل
وباعها فى 1976

325
00:13:58,923 --> 00:14:00,906
لن يعمل معى احد بهذه البلده مجدداً 

326
00:14:01,004 --> 00:14:04,426
تريد منى ان اخاطر بمستقبل (بايد بايبر) كله 

327
00:14:04,524 --> 00:14:06,474
كل شئ عملت لاجله 

328
00:14:06,572 --> 00:14:11,242
لاحميك من عجزك اللعين؟

329
00:14:11,340 --> 00:14:13,450
يا (رتشارد) يوجد فرصه 3 إلى 4 بالمائه

330
00:14:13,549 --> 00:14:15,307
ان هذا سيخرج للعلن من تلقاء نفسه 

331
00:14:15,405 --> 00:14:17,259
لكن يوجد فرصه مائه بالمائه 

332
00:14:17,356 --> 00:14:19,114
انك اذا اصدرت تصريح صحفيا 

333
00:14:19,212 --> 00:14:21,451
لن يأخذنى أحد على محمل الجد مجدداً 

334
00:14:21,549 --> 00:14:24,427
كرامتى بين يديك يا (رتشارد 

335
00:14:25,293 --> 00:14:26,732
افعل ما تشاء بها 

336
00:14:33,998 --> 00:14:36,428
جافن؟ هل هذا انت ؟ 

337
00:14:36,526 --> 00:14:38,572
(جاك باركر)
طائره رائعه 

338
00:14:38,669 --> 00:14:40,108
أنت ايضاً 
إلى اين تتجه؟ 

339
00:14:40,206 --> 00:14:42,476
انا فقط أردت التمشيه و تصفيه ذهنى 

340
00:14:42,574 --> 00:14:45,388
يوجد مسار جيد للمشى قرب الكوخ 
فى (جاكسون هول 

341
00:14:45,486 --> 00:14:49,101
اغرب عن هنا, أنا ايضاً فى طريقى إلى (جاكسون هول

342
00:14:49,198 --> 00:14:50,989
هل هذا صحيح؟ لقد أعتقدت انك بعت 

343
00:14:51,087 --> 00:14:52,749
لا, أنا فقط لا أذهب إلى هناك ابداً 

344
00:14:52,847 --> 00:14:54,189
اذا إلى أى مدى أنت ذاهب؟ 

345
00:14:54,286 --> 00:14:55,725
سأعود غداً ظهراً 

346
00:14:55,823 --> 00:14:58,093
أنا أيضاً
بربك 

347
00:14:58,191 --> 00:15:02,958
حقاً, نريد ان نحظى بساعتين , للتحدث 

348
00:15:03,055 --> 00:15:04,430
يمكننى إخبارك ببعض قصص الحرب 

349
00:15:04,528 --> 00:15:05,517
حسناً, سأود ذلك 

350
00:15:05,615 --> 00:15:06,765
يمكننى إخبارك بعض من قصصى 

351
0
00:15:06,863 --> 00:15:09,645
حسنا,كن بخير

352
00:15:09,743 --> 00:15:10,990
أنت أيضاً
احترس على نفسك يا (جاك

353
00:15:11,088 --> 00:15:12,686
أجل
أراك لاحقاً 

354
00:15:13,616 --> 00:15:16,014
(جافن)
انتظر

355
00:15:16,848 --> 00:15:19,183
ماذا تفعل هنا؟ 

356
00:15:19,281 --> 00:15:22,478
انا اقصد , أنت فى طريقكك إلى (جاكسون هول
أنا ذاهب إلى (جاكسون هول 

357
00:15:22,576 --> 00:15:25,454
يبدو انك ربما تريد بعض الصحبه 

358
00:15:26,545 --> 00:15:28,303
أتلعب الشطرنج؟
بالطبع 

359
00:15:28,401 --> 00:15:31,375
رائع  , سأخبرك عندما نحلق 

360
00:15:31,473 --> 00:15:36,367
ويعمل ال واى فاى , اسمى 
ActionJB62 على شات (هولى) 

361
00:15:36,466 --> 00:15:37,743
قم بأيجادى
سأفعل 

362
00:15:37,841 --> 00:15:39,888
أنا سعيد اننا اصطدمنا سوياً
أنا أيضاً 

363
00:15:39,986 --> 00:15:42,256
حقاً انه عالم صغير
انه مجنون 

365
00:15:46,450 --> 00:15:49,104
حسناً, أعتقد سيتم قرأته جيداً 

366
00:15:49,203 --> 00:15:52,625
وكل شئ هنا, هذا بالتاكيد سيجعل التسجيل صحيح

367
00:15:52,722 --> 00:15:55,280
مجدداً, أنت تضع (إيرليك) على النار 

368
00:15:55,378 --> 00:15:57,552
ماذا اذا؟ هو خرب الشركه 

369
00:15:57,650 --> 00:15:59,953
هو يحتمل ان يكون خربها 

370
00:16:00,051 --> 00:16:02,705
هل تمازحنى؟ (جلفويل) ادعمنى هنا 

371
00:16:02,803 --> 00:16:03,889
هذا شائك 

372
00:16:03,987 --> 00:16:05,425
كيف ان هذا سؤال لكم يا رفاق؟ 

373
00:16:05,523 --> 00:16:07,121
بأمانه؟ هذا لا يبدو حتى انه سيصبح 

374
00:16:07,219 --> 00:16:09,137
فى الشارع 
هو للتو باع 10 بالمائه 

375
00:16:09,235 --> 00:16:11,793
من الشركه و التى تقدر ب 50 مليون جولار 

376
00:16:11,891 --> 00:16:14,225
والان نعطيه هبه الشك؟

377
00:16:14,323 --> 00:16:17,394
حسناً هذا يبدو متدين يا (جلفويل

378
00:16:17,492 --> 00:16:19,698
لا يوجد سبب لخطاب كراهيه يا (رتشارد 

379
00:16:25,781 --> 00:16:28,915
يمكننى رؤيه ذلك من خلال تعبيرات وجهك الحامضه 

380
00:16:29,013 --> 00:16:31,667
ان (رتشارد) قام بتشغيلك 

381
00:16:31,764 --> 00:16:34,355
فيما بتعلق بالظروف المؤسفه التى أجبرتنى على 

382
00:16:34,453 --> 00:16:37,651
التخلى عن حصتى فى شركتكم النظيفه 

383
00:16:37,749 --> 00:16:42,323
(إيرليك) عليك ان تعرف ذلك , اننى كتبت بيان صحفى 

384
00:16:42,421 --> 00:16:44,435
أنا لم انشره بعد

385
00:16:44,533 --> 00:16:46,771
لكن اذا سمعت شئ من هذه الاشاعات 

386
00:16:46,869 --> 00:16:49,587
تنتشر, سأرسله إلى كل ناشر تقنى 

387
00:16:49,686 --> 00:16:52,404
ومدون على وجه الارض, أتفهم؟ 

388
00:16:52,502 --> 00:16:54,772
حتى UPROXX?
أجل, حتى هم 

389
00:16:55,830 --> 00:16:56,853
ايضاً 

390
00:16:59,094 --> 00:17:03,028
هذا شيك من أجل الشهور القادمه
لأستعمال البيت كمكتب لنا 

391
00:17:03,127 --> 00:17:05,333
لكننا سنخرج نهايه الشهر 	

392
00:17:05,431 --> 00:17:06,901
يا(ريتشارد) لا يجب ان يسير الامر على هذا النحو 

393
00:17:06,999 --> 00:17:08,532
من الاّن فصاعداً , لن يكون 
لديك شئ 

394
00:17:08,631 --> 00:17:10,453
لتفعله بالشركه 

395
00:17:10,551 --> 00:17:12,437
سأستبدلك فى مجلس الاداره 

396
00:17:12,535 --> 00:17:14,038
وأعط مقعدك ل(جاريد 

397
00:17:15,383 --> 00:17:17,749
اذاً الامر هكذا؟
أجل

398
00:17:17,847 --> 00:17:20,117
اذاً , أعتقد ان علينا ان نستعد لحفل (فانيتى فير 


399
00:17:20,215 --> 00:17:21,494
ماذا؟ 

400
00:17:23,032 --> 00:17:24,886
الم تسمع ما قلت؟ 

401
00:17:24,984 --> 00:17:26,774
أنا سمعت الاف الكلمات عن الاشاعات 

402
00:17:26,872 --> 00:17:28,918
واحتياج ان نحتويهم
ماذا تظن سيحدث 

403
00:17:29,016 --> 00:17:30,678
اذا لم اظهر فى حفل (فانيتى فير)؟

404
00:17:30,776 --> 00:17:32,823
انا رددت عليهم واعطيتهم قائمه 

405
00:17:32,920 --> 00:17:35,959
بقيود غذائيه زائفه 
فقط لاصور مشهد 

406
00:17:36,057 --> 00:17:37,879
لقد أخبرتهم اننى pesca-pescatarian.

407
00:17:37,977 --> 00:17:41,943
وهو الشخص الذى يأكل السمك فقط 
والذى يأكل سمك أخر 

408
00:17:42,040 --> 00:17:44,055
أعتقد ان غيابى سيكون ملحوظ 

409
00:17:44,153 --> 00:17:46,039
(إيرليك يوضح نقطه جيده 
هذا صحيح 

410
00:17:46,137 --> 00:17:47,799
دعنا لا ننسى حقيبه (مينترزاجن

411
00:17:47,897 --> 00:17:49,623
أجل, أجل 
حقيبه (مينترزاجن

412
00:17:49,721 --> 00:17:51,799
جميعنا نتذكر حقيبته 

413
00:17:52,826 --> 00:17:55,031
حسنا, رائع ,أجل 

414
00:17:55,129 --> 00:17:56,952
بالطبع يمكنك ان تأتى, لا استطيع منعك 

415
00:17:57,049 --> 00:17:59,896
لكنى سأخذ السياره و غرفه الفندق 

416
00:17:59,994 --> 00:18:01,592
وعليك ان توصل نفسك إلى هناك 

417
00:18:01,691 --> 00:18:03,192
اعتبره عشاء الوداع 

418
00:18:04,122 --> 00:18:05,336
اراك فى الحفل 

420
00:18:13,595 --> 00:18:15,769
(جاريد) هل أنت بخير؟
انه فقط الكثير من العواطف 

421
00:18:15,867 --> 00:18:18,841
مقعد مجلس الاداره
أشعر بالاسف و الغبطه 

422
00:18:18,939 --> 00:18:20,026
أنك اخترت تشريفى 

423
00:18:20,123 --> 00:18:22,394
والدموع لأننى لم أرق 

424
00:18:22,491 --> 00:18:23,866
لتوقعاتك 

425
00:18:23,964 --> 00:18:26,234
والشفقه لخساره (إيرليك

426
00:18:26,332 --> 00:18:30,586
(دونالد) أصبحت غير مكتمل 

427
00:18:30,684 --> 00:18:33,466
مازالت تريده فى مجلس الاداره؟ 

428
00:18:36,380 --> 00:18:38,459
مرحباً , أريد التسجيل
(رتشارد هندركس)

429
00:18:38,556 --> 00:18:39,675
تباً لى, مرحبا يا (رتشارد

430
00:18:39,772 --> 00:18:41,179
يا إلهى مرحباً , (ريسوس

431
00:18:41,276 --> 00:18:42,651
ما الاخبار أيها الولد العبقرى؟ , أنت هنا تتسكع؟ 

432
00:18:42,749 --> 00:18:44,891
لا لا 

433
00:18:44,989 --> 00:18:47,323
أنا هنا لأجل عشاء (فانيتى فير 

434
00:18:47,420 --> 00:18:48,571
أعلم , هذا العشاء الغبى


435
00:18:48,669 --> 00:18:50,491
حفنه من الحمقى يمقتون بعضهم 

436
00:18:50,589 --> 00:18:52,507
بالحديث عن هذا , 
أحاول الحصول على هذه الفتاه 

437
00:18:52,605 --> 00:18:54,492
وأخذها معى إلى جناح الرئاسى 
قبل ان تقوم وصيفات الشرف 

438
00:18:54,590 --> 00:18:57,019
بتخريب كل شئ ,لكنهم يخبروونى
انه محجوز 

439
00:18:57,118 --> 00:18:59,899
من هذا؟ أهو(جور)؟ 
تباً لهذا الرجل 

440
00:18:59,998 --> 00:19:01,532
يا إلهى
لقد رأيت اطلاق تطبيق (بايد بايبر

441
00:19:01,629 --> 00:19:02,908
لم أجربه بعد, من المحتمل الا افعل 

442
00:19:03,006 --> 00:19:04,604
لا أريد ان افكر حتى كيف تم احراجى

443
00:19:04,701 --> 00:19:06,716
بخساره أسهم (إيرليك), تباً 

444
00:19:06,814 --> 00:19:09,980
انتظر, هل حاول بيع حصته لك؟ 

445
00:19:10,078 --> 00:19:12,477
حسناً, النصف فقط, 
لقد كان يائساً ان يبقى فى الفريق 

446
00:19:12,575 --> 00:19:14,524
انه لم يذكر اى شئ حيال هذا لى 

447
00:19:14,622 --> 00:19:16,957
بالطبع لم يفعل, لما قد يفعل؟ 
انه مذل ان تخسر كل أموالك 

448
00:19:17,055 --> 00:19:19,517
هل تعتقد عندما خسرب مليار 
مشيت فى الانحاء أخبر كل شخص ؟ 

449
00:19:19,614 --> 00:19:20,989
قطعاً لا, أنتم يا رفاق وحدكم من علمتم 

450
00:19:21,087 --> 00:19:22,461
وفكرت فى قتلكم حقاً 

451
00:19:22,559 --> 00:19:24,413
عفواً, ماذا؟ 
اذا , أنا و (إيرليك) منذ أسبوعين 

452
00:19:24,511 --> 00:19:27,582
كان لدينا عقد جاهز.. 5 مليون مقابل نصف حصته

453
00:19:27,679 --> 00:19:30,110
كان هذا مكسب لكلينا , بعدها , هذه الروبوت 
(لورى بريم) 

454
00:19:30,208 --> 00:19:31,774
تدخلت و ألغت الشئ كله 

455
00:19:31,872 --> 00:19:34,078
لقد أجبرته على بيع كل حصته لها
أتظن انها شاذه؟ 

456
00:19:34,175 --> 00:19:38,718
ربما, أنا...
اذا هى زايدت عليك؟

457
00:19:38,816 --> 00:19:40,542
زايدت على؟ لا لا
لم يكن عليها فعل ذلك 

458
00:19:40,640 --> 00:19:42,718
أنت لا تعرف حتى كيف تعمل شؤكتك اللعينه 

459
00:19:42,816 --> 00:19:45,055
حسنا, يا سيد(هندركس) ستبقى لليله واحده 

460
00:19:45,152 --> 00:19:46,975
فى غرفه فاخره 
حسناً , ألديكم حوض استحمام فى هذه الغرفه؟

461
00:19:47,072 --> 00:19:48,017
ألدينا حوض إستحمام؟ 

462
00:19:48,041 --> 00:19:49,397
لا أعرف , لا يوجد طريقه للمعرفه 

463
00:19:49,472 --> 00:19:51,038
اتعرف ماذا, تباً 
سأخذها إلى ال .. 

464
00:19:51,137 --> 00:19:55,103
انها مخموره , لن تفرق بين الاشياء
أراك فى الانحاء يا (رتشارد 

466
00:20:05,697 --> 00:20:08,192
مرحباً , إنها (سى جى) لقد سمعت اشاعه  

467
00:20:08,290 --> 00:20:11,648
عن بعض الفظاعه الجاده
تجرى فى (بايد بايبر

468
00:20:11,746 --> 00:20:14,944
لقد سمعتها من ثلاث أشخاص مختلفين, الاّن 
عليك ان تتصل بى 

469
00:20:16,482 --> 00:20:18,592
تباً 

471
00:20:21,539 --> 00:20:23,297
يمكنك ان تشترى (ميجافريز) مقابل 35 سنت


472
00:20:23,394 --> 00:20:24,896
(لورى) , أيمكننى الحديث معك لثانيه؟ 

473
00:20:24,994 --> 00:20:26,465
أجل 
رتشارد هندركس 

474
00:20:26,562 --> 00:20:28,097
هل تعرف (مارك بنكس)؟ 
مرحباً 

475
00:20:28,195 --> 00:20:30,401
معجب كبير
أجل, نعم  حسناً 

477
00:20:32,355 --> 00:20:36,610
أسفه لمقاطعه ذلك هكذا
 يمكننا استكمال المناقشه 

478
00:20:38,916 --> 00:20:40,098
حسناً , انظرِ 

479
00:20:40,196 --> 00:20:42,850
أعلم ان (إيرليك* باع لك كل حصته 

480
00:20:42,948 --> 00:20:45,890
أنا فقط متعجب, كيف حدث هذا 

481
00:20:45,988 --> 00:20:47,938
أجل, كان هذا من لحظاتى السعيده 

482
00:20:48,036 --> 00:20:51,842
(إيرليك) جاء لى و معه عرض
خارجى لشراء نصف حصته

483
00:20:51,940 --> 00:20:54,754
ل(روس هوفمان) مقابل
5 مليون دولار 

484
00:20:54,853 --> 00:20:57,859
لكن بطريقه ما انهيتى الامر و معك حصته, كيف؟ 

485
00:20:57,957 --> 00:21:01,283
حسناً ,كما تعلم نفس الشروط
المرهقه التى قبلتها 

486
00:21:01,381 --> 00:21:02,947
عندما أخذت أموال(روس هوفمان 

487
00:21:03,045 --> 00:21:04,675
انتقلوا لى عندما اخرجته 

488
00:21:04,773 --> 00:21:06,659
هذا تضمن حق 
لوقف اى نقل للاسهم 

489
00:21:06,757 --> 00:21:09,123
بتصويت ساحق من مجلس الاداره
الذى أنا أتحكم به 

490
00:21:09,221 --> 00:21:12,356
لا أفهم
بالطبع تفعل 

491
00:21:12,453 --> 00:21:14,596
اذا وافقت على أى مشترى 

492
00:21:14,694 --> 00:21:16,548
أنا المشترى الوحيد الذى سأوافق عليه 


493
00:21:16,646 --> 00:21:18,436
وقتها أنا من أحدد السعر 

494
00:21:18,534 --> 00:21:22,341
لذا سألت السيد (باكمان) عن كم ديونه

495
00:21:22,439 --> 00:21:24,996
والذى تم تقديره بنحو 713 ألف 

496
00:21:25,094 --> 00:21:26,788
وكم أعطيته؟ 

497
00:21:26,887 --> 00:21:28,837
$713,000.

498
00:21:29,703 --> 00:21:32,165
يا للمسيح , لقد خرج خال الوفاق 

499
00:21:32,263 --> 00:21:34,565
أجل, وكما قلت 

500
00:21:34,663 --> 00:21:36,261
أنت الذى وافق على هذه الشروط 

501
00:21:36,359 --> 00:21:38,150
اذاً , أنت الذى سمحت بحدوث هذا 

502
00:21:38,247 --> 00:21:40,261
كل الفضل يعود لك يا (رتشارد
عفواً 


503
00:21:40,359 --> 00:21:42,246
(ديك) , (ديك كوستلو 
لحظه 

504
00:21:42,344 --> 00:21:44,198
احتاج ان أتحدث معك 

506
00:21:48,936 --> 00:21:50,470
زراعتها باهظه الثمن 

507
00:21:50,568 --> 00:21:53,767
لا, ال كروم سئ , والتربه سيئه 

509
00:22:03,913 --> 00:22:05,959
أعذرنى , ما هذا؟ 

510
00:22:06,056 --> 00:22:07,399
انه pesca pescatarian.

511
00:22:07,497 --> 00:22:10,503
سمك 
احضر لى من هذا

512
00:22:10,601 --> 00:22:11,975
أنا ايضاً 
أجل, ايها النادل, أنا ايضاً

513
00:22:12,073 --> 00:22:14,215
أريد واحد 
أريد من هذا أيضاً 

514
00:22:14,313 --> 00:22:16,359
مهلاً , أريد منه أيضاً 

515
00:22:16,458 --> 00:22:18,056
عفواً , اذا سيأخذ واحد , أنا أيضاً سأفعل 

516
00:22:18,154 --> 00:22:20,840
أنا أيضاً , من فضلك 

517
00:22:22,570 --> 00:22:25,512
أهلاً , ظننتك تحضر العشاء 

518
00:22:25,610 --> 00:22:26,728
لقد غادرت 

519
00:22:26,826 --> 00:22:29,224
)إيرليك) لم يظهر
هل هو هنا؟ 

520
00:22:29,322 --> 00:22:31,432
أجل, انه يختبئ فى الفناء 

521
00:22:31,530 --> 00:22:35,401
لماذا؟
ألم ترى المقال؟

522
00:22:35,499 --> 00:22:36,489
لا 

523
00:22:41,419 --> 00:22:44,329
"هل (إيرليك باكمان) أغبى رجل فى المجال التقنى؟"

524
00:22:44,427 --> 00:22:46,985
ما هذا بحق الجحيم؟
أما لم أرسل أى شئ 

525
00:22:47,083 --> 00:22:49,386
إلى من تحدثوا؟
ايرليك 

526
00:22:49,483 --> 00:22:52,778
هذه مدونه (سى جى) لقد
ضحى بنفسه لحمايه(بايد بايبر

527
00:22:52,876 --> 00:22:55,082
هذا أكثير شئ قسوه كتبته

528
00:22:56,236 --> 00:22:57,994
بالاضافه إلى وجود محتوى مرئى 

529
00:22:58,092 --> 00:23:02,218
أين معطفك يا (جاريد)؟

530
00:23:07,085 --> 00:23:08,939
هذا هادئ تماماً 

532
00:23:11,629 --> 00:23:14,955
أنت تعرف تحديداً كيف تقوم بتأثير 

533
00:23:15,053 --> 00:23:18,027
وأعتقد أننى ليس على القلق بشأن أى اشاعات 

534
00:23:18,125 --> 00:23:19,371
تم التعامل معهم 

535
00:23:21,709 --> 00:23:25,195
أتعلم يا )إيرليك) بايد بايبر مازالت تحتاج
رئيس علاقات عامه 

536
00:23:27,502 --> 00:23:30,220
تبدو ضليعاً فى أمور الاعلام 

537
00:23:30,318 --> 00:23:32,204
وبأعترافك فى المقال 

538
00:23:32,302 --> 00:23:34,700
رأسك .. 
ماذا قلت؟ 

539
00:23:34,798 --> 00:23:37,932
بعيده عن مؤخرتك 
يمكنك رؤيه المستقبل 

540
00:23:38,767 --> 00:23:39,757
وهذا قد يكون مفيد 

541
00:23:39,854 --> 00:23:44,781
واذا نريد استبصار 

542
00:23:44,879 --> 00:23:46,221
بطريقه؟ 

543
00:23:46,319 --> 00:23:49,037
أنا لا أعرف اذا كنت متاح 

544
00:23:49,135 --> 00:23:51,437
هل تعرض على وظيفه؟ 

545
00:23:51,535 --> 00:23:53,197
لدينا خيار جيد 

546
00:23:53,295 --> 00:23:57,933
لن يكون مثل ما كان لديك
لكن انه شئ 

547
00:23:59,503 --> 00:24:01,742
هذا كريم جداً 

548
00:24:01,840 --> 00:24:04,238
اذا الاشياء ستعود كما كانت 

549
00:24:04,336 --> 00:24:07,182
حسنا, لا , لا 
ليس تماماً كما كانت 

550
00:24:07,280 --> 00:24:09,646
لا, ستكون هذه وظيفه فعليه

551
00:24:09,745 --> 00:24:11,630
وسيكون لديك مسؤليات 

552
00:24:11,728 --> 00:24:14,127
اسيكون لهذه الوظيفه مسمى؟ 

553
00:24:14,225 --> 00:24:18,031
شئ كرئيس؟ , مدير؟ 

554
00:24:18,129 --> 00:24:19,535
مدير تنفيذى؟ 

555
00:24:19,633 --> 00:24:22,224
يا إلهى 
ماذا كان هذا؟

556
00:24:23,889 --> 00:24:25,039
(رتشارد)

557
00:24:25,137 --> 00:24:27,759
تطبيق (بايد بايبر) تم قبوله
بواسطه متجر (هولى 

558
00:24:27,857 --> 00:24:30,192
ماذا؟ اللعنه

559
00:24:30,290 --> 00:24:35,024
(جافن بلسن) قدمنا للتو 


560
00:24:35,121 --> 00:24:37,328
لقد هزمناه..أنا لا .. أنا لا أعانق 

561
00:24:37,426 --> 00:24:41,392
حسناً, انظر, انه وقت اصدار أول تصريح صحفى صحيح؟ 

562
00:24:41,490 --> 00:24:44,560
الوقت متأخر 
و أنا منتش 

563
00:24:44,659 --> 00:24:45,776
(إيرليك) لا يهمنى 

564
00:24:45,875 --> 00:24:47,633
عليك فعل هذا , حسناً؟ 

565
00:24:47,731 --> 00:24:50,001
انها وظيفتك
حسناً

568
00:24:56,147 --> 00:24:57,809
(سى جى كانت ويل)
معك (إيرليك باكمان

569
00:24:57,907 --> 00:25:00,370
السبب الذى دفعنى للاتصال بك 

570
00:25:00,468 --> 00:25:03,665
ليس له علاقه بحقيقه انى أملك نصف مدونتك

572
00:25:05,587 --> 00:25:09,618
لقد تم ترقيتى لرئاسه (بايد بايبر) 

573
00:25:09,716 --> 00:25:13,266
خذى راحتك لاختصار هذا 
اياً كان الاختصار أكثر اقتصاداً 

574
00:25:13,364 --> 00:25:14,291
لدى قصه 

575
00:25:14,315 --> 00:25:17,097
حسنا, اذا كان شئ كأخر واحده
انا مستمعه 

576
00:25:17,172 --> 00:25:19,571
أنا أحصل على مشاهدات كثيره لقصتك 

577
00:25:19,669 --> 00:25:21,683
جميع من بالوادى يقرؤنها 

578
00:25:21,781 --> 00:25:24,755
حسناً,هذا جيد لك 

579
00:25:24,853 --> 00:25:26,547
على نفقتى , أعتقد 

580
00:25:27,797 --> 00:25:29,171
على أى حال , ليس لدى خيار 

581
00:25:29,269 --> 00:25:31,059
كانت ستخرج بطريقه او بأخرى 

582
00:25:31,157 --> 00:25:33,364
لما؟ لم يعلم أحد شئ الا عندما أخبرتنى

583
00:25:33,462 --> 00:25:36,148
ماذا تعنين؟ لقد قلتى انك سمعتى هذا من بعض الاشخاص 

584
00:25:36,246 --> 00:25:39,316
عن اشاعات بما يحدث فى (بايد بايبر 

585
00:25:39,414 --> 00:25:41,844
هذا هو السبب الذى جعلن أخبرك 

586
00:25:41,942 --> 00:25:46,228
ماذا؟ أجل ثلاث أشخاص مختلفين أخبرونى 

587
00:25:46,326 --> 00:25:48,564
ان (بايد بايبر) لديها أقبح معاطف رأوها 

588
00:25:48,662 --> 00:25:49,438
معاطف؟ 

589
00:25:49,461 --> 00:25:51,787
لقد كنت سأحصل على غنيمه كبيره , تعلم 

590
00:25:51,863 --> 00:25:53,396
كان سيكون هذا رائعاً
اذا؟ 

591
00:25:53,494 --> 00:25:55,573
من الذى يهتم بالمعاطف؟ 

592
00:26:09,670 --> 00:26:55,423
ترجمة 
أحمد جمال
@House__96
fb/ ahmed.gamal.54943
<b><font color=#0080FF>تعديل التوقيت</font>
<b><font color=#0080FF>Abody_92</font>