1
00:00:07,798 --> 00:00:10,465
كيف يحدث شئ مثل هذا؟

2
00:00:10,567 --> 00:00:13,134
كيف يموت فيل ؟

3
00:00:13,236 --> 00:00:15,770
لقد كان عجوز جداً و محبط

4
00:00:15,872 --> 00:00:18,273
لقد تم إنقاذه مؤخراً من السيرك

5
00:00:18,375 --> 00:00:21,142
ولكن يبدو انه أحب العمل هناك
فعلاً

6
00:00:21,244 --> 00:00:23,378
من يهتم بشأن الفيل ؟

7
00:00:23,480 --> 00:00:24,846
ماذا عنى؟

8
00:00:24,948 --> 00:00:26,247
هذا لا يبدو جيد

9
00:00:26,350 --> 00:00:29,050
لدى مشاكل بالتفكير فى كيفيه
ازاحته

10
00:00:29,152 --> 00:00:30,852
ان وزنه 9000 باوند

11
00:00:30,954 --> 00:00:32,053
اقطعيه

12
00:00:32,155 --> 00:00:33,655
اجعليه قطع

13
00:00:33,757 --> 00:00:34,856
لا أود المقاطعه

14
00:00:34,958 --> 00:00:37,392
ولكن .. أستطيع ان استعين بخدمه شخصيه

15
00:00:37,494 --> 00:00:39,327
واطلب طوافه من ( ترافيس اى اف لى) مع
رافعه (سيكورسى) ونقله جواً

16
00:00:39,429 --> 00:00:41,196
(احدى انواع الطائرات الهليكوبتر)

17
00:00:41,298 --> 00:00:42,764
ونسقطه فى المحيط عند حلول الظلام
وبطريقه سريه

18
00:00:42,866 --> 00:00:44,966
لا فوضى أو ضجه

19
00:00:45,068 --> 00:00:46,001
ارأيت؟

20
00:00:46,103 --> 00:00:47,202
هل كان ذلك صعباً يا (باتريس)؟

21
00:00:47,304 --> 00:00:48,970
لأن (هوفر) لا يعتقد ذلك

22
00:00:49,072 --> 00:00:51,039
أقصد اننى للتو وجدث راحتى

23
00:00:51,141 --> 00:00:52,774
وأنت تجعلينى فى خطر خسارتها مره أخرى

24
00:00:52,876 --> 00:00:54,676
على فيل لعين؟

25
00:00:55,812 --> 00:00:57,612
(جافن) , أنت دائماً ما تقول هذا

26
00:00:57,714 --> 00:01:00,515
"هنا فى هولى"
للوصول إلى العظمه

27
00:01:00,617 --> 00:01:02,884
"يجب أولاً ان نحقق الصلاح و الجوده"

28
00:01:02,986 --> 00:01:04,085
صحيح

29
00:01:04,187 --> 00:01:05,286
لذا؟

30
00:01:05,389 --> 00:01:07,455
لذا

31
00:01:07,557 --> 00:01:10,258
أنا كنت اشبينه العروس فى حفل زفاف
(شون باركر)

32
00:01:10,360 --> 00:01:13,094
عندما وزع ارانب حيه كالالعاب

33
00:01:13,196 --> 00:01:15,130
هذا لم يكن صلاح

34
00:01:15,232 --> 00:01:16,698
كان سوء

35
00:01:16,800 --> 00:01:18,500
وهذا أيضاً

36
00:01:18,602 --> 00:01:20,435
أنت تستعمل حيوانات مهدده بالانقراض

37
00:01:20,537 --> 00:01:22,070
لتوضح نقاط فى اجتماع المجلس

38
00:01:22,172 --> 00:01:25,173
أنا ارسم أفكار بمقارنات حيوانيه

39
00:01:25,275 --> 00:01:28,877
لكن الا يمكنك ان تريهم صوره لهذه الحيوانات فقط؟

40
00:01:28,979 --> 00:01:31,880
بحث بسيط (لهولى) سوف
يقدم الاف الاختيارات

41
00:01:31,982 --> 00:01:33,915
يا (باتريس) أشكرك لأجل أمانتك

42
00:01:34,017 --> 00:01:35,850
وسأرد بنفسى على هذا

43
00:01:35,952 --> 00:01:38,553
أنا لا أريد رؤيتك مجدداً فى مكتبى

44
00:01:38,655 --> 00:01:40,055
أنت مطروده

45
00:01:40,157 --> 00:01:41,589
هوفر؟

46
00:01:41,691 --> 00:01:44,059
ادفع بهذه الطوافه
أجل يا سيدى

47
00:01:50,999 --> 00:01:55,089
<font color=#FF0000>وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه العاشره و الأخيره
ترجمه
أحمد جمال
House_96</font>

48
00:01:56,440 --> 00:01:57,972
أدخل من فضلك

49
00:01:58,075 --> 00:01:58,940
ادخل, اجلس

50
00:01:59,042 --> 00:02:01,109
لن أخذ الكثير من وقتك

51
00:02:01,211 --> 00:02:02,444
أعدك

52
00:02:02,546 --> 00:02:03,478
حسناً

53
00:02:03,580 --> 00:02:04,712
أتود بعض الشاى؟

54
00:02:04,815 --> 00:02:07,248
يمكننى ان اضع البراد فى طبق ساخن

55
00:02:07,350 --> 00:02:08,783
لا , أنا بخير, شكراً

56
00:02:08,885 --> 00:02:09,818
لا مشكله

57
00:02:09,920 --> 00:02:11,186
اتعلم , لدى صندوق من

58
00:02:11,288 --> 00:02:14,289
من حطب (ستوفر) اذا
لم تكن العناكب وصلت له

59
00:02:14,391 --> 00:02:16,257
(جاريد) هل هذا بشأن المستخدميين المزيفيين؟

60
00:02:18,161 --> 00:02:19,094
أنت تعرف؟

61
00:02:19,196 --> 00:02:20,762
منذ يومين, ذهب لأنظر

62
00:02:20,864 --> 00:02:22,297
على سلوك المستخدمين لأكتشف

63
00:02:22,399 --> 00:02:23,698
ما الذى حفز النمو؟

64
00:02:23,800 --> 00:02:25,233
ولاحظت شيئاً

65
00:02:25,335 --> 00:02:27,102
معظم المستخدميين الجدد

66
00:02:27,204 --> 00:02:29,471
يرفعون صوره واحده

67
00:02:29,573 --> 00:02:31,940
لمجلد مشترك
و فى اليوم التالى

68
00:02:32,042 --> 00:02:34,409
يحذفون الصوره
ويعيدونها مجدداً

69
00:02:34,511 --> 00:02:36,377
فى اليوم الذى يليه
وهذا هو الامر

70
00:02:36,480 --> 00:02:39,314
فقط ليصنفوا  كمستخدمين يوميين

71
00:02:39,416 --> 00:02:40,915
أسلوب الكلاسيكى لمزرعه الضغط

72
00:02:41,017 --> 00:02:42,817
وبعدها تذكرت
محادثتنا فى حوض الاستحمام

73
00:02:42,919 --> 00:02:45,120
وبدى الامر
انه لابد ان تكون أنت

74
00:02:45,222 --> 00:02:47,155
يا (ريتشارد) أنا أسف جداً

75
00:02:47,257 --> 00:02:48,389
لا بأس

76
00:02:48,492 --> 00:02:50,468
هل سيجعلك تتحسن اذا ضربتنى؟

77
00:02:50,493 --> 00:02:52,428
لا, لقد كان لديك نوايا حسنه يا (جاريد

78
00:02:52,529 --> 00:02:53,995
بأمانه لا تفكر بطريقه أجرى

79
00:02:54,097 --> 00:02:55,396
فقط, تعرف

80
00:02:55,499 --> 00:02:58,633
أنت و أنا فقط من نعرف هذا

81
00:02:58,735 --> 00:02:59,767
حسناً؟

82
00:02:59,870 --> 00:03:02,137
وبعد أسابيع قليله عندما ينفذ المال

83
00:03:02,239 --> 00:03:03,671
ستكون هذه نهايتنا

84
00:03:04,608 --> 00:03:07,041
رتشارد؟
أجل

85
00:03:08,044 --> 00:03:09,544
لدينا سر

86
00:03:10,680 --> 00:03:12,046
أجل

87
00:03:13,717 --> 00:03:14,949
أقصد, أقسم

88
00:03:15,051 --> 00:03:16,251
قضيبك سيخرج من

89
00:03:16,353 --> 00:03:17,585
خلف مؤخرتك

90
00:03:17,687 --> 00:03:19,154
لو كنت هناك

91
00:03:19,256 --> 00:03:20,388
مرحباً يا رفاق ماذا يجرى؟

92
00:03:20,490 --> 00:03:22,891
يا (رتشارد) أجلس لقد فعلتها

93
00:03:22,993 --> 00:03:24,626
لقد أنقذت الشركه

94
00:03:24,728 --> 00:03:26,594
ماذا؟
كيف؟

95
00:03:26,696 --> 00:03:27,862
جاريد, أكنت تبكى؟

96
00:03:27,964 --> 00:03:29,831
أجل, لكن لأسباب عاديه

97
00:03:29,933 --> 00:03:31,599
من فضلك أكمل
حسناً

98
00:03:31,701 --> 00:03:33,401
كنت فى (روسوود ) من أجل الغداء

99
00:03:33,503 --> 00:03:34,502
أقصد, كانت ساعة الغداء

100
00:03:34,604 --> 00:03:35,937
كنت هناك
لم أكن أأكل كالمعتاد

101
00:03:36,039 --> 00:03:38,406
لذا مشيت نحو (اندرسين) وقلت شئ مضحك

102
00:03:38,508 --> 00:03:41,176
ولكنه كشر

103
00:03:41,278 --> 00:03:42,377
ماذا قلت؟

104
00:03:42,479 --> 00:03:44,345
لا يهم
المهم انها كانت مضحكه

105
00:03:44,447 --> 00:03:47,515
ولكنه لم يتفاعل معى
ولا أصدقاءه حتى

106
00:03:47,617 --> 00:03:49,484
بعدها أدركتٌ لماذا

107
00:03:49,586 --> 00:03:50,885
لآتك لست مضحك؟

108
00:03:50,987 --> 00:03:52,687
لا يا (جلفويل) ولكن الامر

109
00:03:52,789 --> 00:03:55,156
ان الجميع يعتقد

110
00:03:55,258 --> 00:03:56,824
ان (بايد بايبر) فى دوامه الموت

111
00:03:56,927 --> 00:03:59,127
لذا لن يكون من اللائق ان يضحكوا
على مزحتى الهستيريه

112
00:03:59,229 --> 00:04:01,529
ويغضبونى

113
00:04:01,631 --> 00:04:03,565
أنا اعرف شئ لا يعرفونه

114
00:04:03,667 --> 00:04:06,000
أنا اعرف عن التنامى

115
00:04:06,102 --> 00:04:07,302
التنامى؟

116
00:04:07,404 --> 00:04:09,003
أجل , التنامى

117
00:04:10,140 --> 00:04:11,973
الصعود المفاجئ للمستخدمين موخراً

118
00:04:12,075 --> 00:04:13,474
أجل, هذا

119
00:04:13,577 --> 00:04:15,510
أجل, اذا بينما ترتفع ثروتنا

120
00:04:15,612 --> 00:04:17,979
الجميع يعتقد انها تتراجع

121
00:04:18,081 --> 00:04:21,049
ويمكننى استخدام هذه القوه المعاكسه

122
00:04:21,151 --> 00:04:23,518
لتأثير مضاعف كالمقلاع

123
00:04:23,620 --> 00:04:25,153
وبعدها أقوم بقرار

124
00:04:25,255 --> 00:04:26,454
أنا سأقوم بحركتى

125
00:04:26,556 --> 00:04:29,524
اذا, أقول شئ خفى بشأن التنامى

126
00:04:29,626 --> 00:04:30,892
واسير بعيداً

127
00:04:30,994 --> 00:04:32,560
ماذا قلت؟
لا أعرف, لا يمكننى ان اتذكر

128
00:04:32,662 --> 00:04:35,697
ولكنى أسير و أرى (مكنام) يتناول الضلع القصير

129
00:04:35,799 --> 00:04:37,532
والذى سمعت انه لذيذ ولكنه ليس ثقيلاً
(المقصود انه صغير الحجم)

130
00:04:37,634 --> 00:04:38,800
وبعدها اقول له

131
00:04:38,902 --> 00:04:40,702
"سيكون عليك ان ترتب ملابسك"

132
00:04:40,804 --> 00:04:42,437
اذا اردت ان تأكل هنا "

133
00:04:42,539 --> 00:04:45,406
كيف هذا متعلق ببعضه؟
ليس متعلق ببعضه

134
00:04:45,508 --> 00:04:48,209
ولكن الاشخاص الذى تركتهم تواً
لا يعرفون ذلك

135
00:04:48,311 --> 00:04:49,844
كل ما يعرفونه اننى هناك

136
00:04:49,946 --> 00:04:52,280
اتبادل المزاح مع (مكنامى)

137
00:04:52,382 --> 00:04:53,815
وبشأن ماذا ؟ لا يعرفون

138
00:04:53,917 --> 00:04:55,850
هذا كل ما يريدون معرفته

139
00:04:55,952 --> 00:04:58,052
وبعدها يستقر فى

140
00:05:00,023 --> 00:05:01,923
الخوف من الفقدان

141
00:05:02,025 --> 00:05:03,958
فجأه , يبدو الامر وكاأن الوقت يتباطئ

142
00:05:04,060 --> 00:05:06,661
كان بأمكانى رؤيه كل حركه سأقوم بها قبل 12
حطوه من فعلها

143
00:05:06,763 --> 00:05:09,197
كان الامر ك (بوبى فيشر) وكأنه يقوم بالمضاجعه
بوبى فيشر = لاعب شطرنج أمريكى

144
00:05:09,299 --> 00:05:11,165
أغادر , أعبر الشارع

145
00:05:11,268 --> 00:05:12,967
إلى (جرايلوك)
أتفقد الانستجرام

146
00:05:13,069 --> 00:05:15,737
و (فينود خوسلا) يتصل بى
ويسألنى ماذا افعل
(فينود خوسلا هو رجل أعمال أمريكي هندي
وأحد مؤسسي شركة تقنية الحاسوب صن ميكروسيستمز)

147
00:05:15,839 --> 00:05:18,640
وأنا اقول" لا يمكننى الحديث الآن , كلمنى فى (وود اوبل)"

148
00:05:18,742 --> 00:05:21,476
حسناً هو يفعل هذا , وفجأه (وود اوبل) يفكر

149
00:05:21,578 --> 00:05:23,444
"ماذا يفعل خوسلا مع بكمان"؟

150
00:05:23,546 --> 00:05:26,481
فى هذه الاثناء ,
اّبول فى (ريستوراشن هاردوير)

151
00:05:26,583 --> 00:05:28,783
ألمس نفسى قليلاً ولكن لا استمنى

152
00:05:28,885 --> 00:05:30,685
وبعدها تنزل كور الثلج

153
00:05:30,787 --> 00:05:34,689
لعبت بشكل ماهر ك(روس لوما) ضد (اندكس فنترز

154
00:05:34,791 --> 00:05:38,793
وبسبب ذلك الرجل الحكيم يعض

155
00:05:38,895 --> 00:05:40,094
السيكويا

156
00:05:40,196 --> 00:05:43,865
اقض ال 20 دقيقه التاليه ارفض مكالمات
من (جيم جويتز)
( صاحب مشروع رأسمالى فى شركه سيكويا فى وادى السلكون)

157
00:05:43,967 --> 00:05:45,199
مراراً و تكراراً

158
00:05:45,302 --> 00:05:47,635
وأجل, أنا استمنى الان ولكن لا أريد القذف

159
00:05:47,737 --> 00:05:50,171
لآن فى الوقت الذى استمع فيه إلى الرسائل

160
00:05:50,273 --> 00:05:53,308
لدى عروض, و عروض مضاده

161
00:05:53,410 --> 00:05:55,310
حصلت على عروض كثيره و بلغت النشوه

162
00:05:55,412 --> 00:05:56,477
أنا استمنى

163
00:05:57,947 --> 00:05:59,781
عندما بهدأ الغبار

164
00:05:59,883 --> 00:06:03,818
والخاسرون ذهبوا إلى منازلهم
كل ما تبقى هو هذا

165
00:06:05,088 --> 00:06:06,254
"مرحباً يا سيد (بكمان) "

166
00:06:06,356 --> 00:06:09,824
شركاء (كوليمن بلير) يريدون  تقديم عرض

167
00:06:09,926 --> 00:06:13,761
من الفئه b
قيمته
ملايين دولار 6

168
00:06:13,863 --> 00:06:17,031
على تخميين قدره ب 60 مليون دولار

169
00:06:19,836 --> 00:06:20,902
أجل!

170
00:06:21,004 --> 00:06:23,271
تباً

171
00:06:23,373 --> 00:06:25,907
وهذا الاحمق اراد ان يعمل على
تطبيق مكالمات الفيديو

172
00:06:26,009 --> 00:06:26,974
مازال شرعى

173
00:06:27,077 --> 00:06:29,610
على الرغم من انه اقل جاذبيه الآن
سأعترف بذلك

174
00:06:29,713 --> 00:06:30,945
انها الموناليزا خاصتى

175
00:06:31,047 --> 00:06:33,047
وحجر الاساس الكلى

176
00:06:33,149 --> 00:06:36,551
الذى بنيت عليه هذه الكاتدرائيه

177
00:06:36,653 --> 00:06:38,753
الذى سيذكرنى بها الناس للابد

178
00:06:38,855 --> 00:06:43,191
مع هذا التنامى الصغير الجميل

179
00:06:44,794 --> 00:06:46,828
لدى زجاجه شراب فى الثلاجه

180
00:06:46,930 --> 00:06:48,229
من يريد الشرب؟ هيا

181
00:06:48,331 --> 00:06:50,098
لدى زجاجه من المارتينى لك يا جاريد

182
00:06:50,200 --> 00:06:52,633
هذا يوم رائع

183
00:06:52,736 --> 00:06:55,536
لقد فعلناها , أجل

184
00:06:55,638 --> 00:06:57,605
أيوجد اى مبردات خمر؟
سأتحدث معه

185
00:06:57,707 --> 00:06:58,840
سأتحدث معه

186
00:06:58,942 --> 00:07:00,875
ها هو شعار (هولى) الخاص بى

187
00:07:01,945 --> 00:07:03,978
ولدى بطاقه معلقه

188
00:07:04,080 --> 00:07:06,681
على مراّتى الخلفيه فى السياره
لأجل موقف السيارات

189
00:07:06,783 --> 00:07:07,882
هل يمكننى ارسالها بالبريد؟

190
00:07:07,984 --> 00:07:09,951
لا, عليك الذهاب و إحضارها الآن

191
00:07:10,053 --> 00:07:11,552
حسناً

192
00:07:35,612 --> 00:07:36,811
مرحبا , يا (دانيش

193
00:07:36,913 --> 00:07:38,813
انا ابحث عن )ايرليك) هل رأيته

194
00:07:38,915 --> 00:07:40,214
ذهب إلى محل الخمور

195
00:07:40,316 --> 00:07:41,482
ليستمر الاحتفال, تعلم

196
00:07:41,584 --> 00:07:43,618
أجل , التمويل (b)
جنون صحيح؟

197
00:07:43,720 --> 00:07:45,386
هذا غير معقول
أجل

198
00:07:45,488 --> 00:07:47,722
كمعظم المستخدمين

199
00:07:49,592 --> 00:07:50,558
ماذا؟

200
00:07:50,660 --> 00:07:52,093
ماذا يعنى هذا؟

201
00:07:52,195 --> 00:07:54,328
"غير حقيقى" لها الكثير من المعانى

202
00:07:54,431 --> 00:07:56,264
"مزيف" , "مدفوع له"

203
00:07:56,366 --> 00:07:59,934
"شخص واحد فى (بنجلاديش) يتظاهر بأنه
6000 الاف مستخدم "

204
00:08:00,036 --> 00:08:01,569
حسناً

205
00:08:01,671 --> 00:08:03,271
حسناً يا دانيش

206
00:08:04,641 --> 00:08:06,040
لا اريد ان اعرف شئ

207
00:08:06,142 --> 00:08:08,342
حسناً , رائع

208
00:08:08,445 --> 00:08:12,313
لن أخبرك بشئ
لأن لم يحدث شئ

209
00:08:12,415 --> 00:08:13,381
رائع

210
00:08:15,919 --> 00:08:17,652
لكن ان كان قد حدث شئ

211
00:08:17,754 --> 00:08:19,187
ونحن لا نقول انه حدث

212
00:08:19,289 --> 00:08:20,655
الحقيقه

213
00:08:20,757 --> 00:08:23,024
تتركنا فى موقف مريح جداً

214
00:08:23,126 --> 00:08:25,226
يوجد الكثير من المال على الطاوله

215
00:08:25,328 --> 00:08:27,161
وسيكون من العار اذا اختفت

216
00:08:27,263 --> 00:08:28,863
تعرف ماذا ايضاً سيكون من العار

217
00:08:28,965 --> 00:08:32,333
اذا لم استطع من ايجاد ذاكره البيانات خاصتى

218
00:08:32,435 --> 00:08:34,335
جلفويل, هل رأيت ذاكره بياناتى؟

219
00:08:34,437 --> 00:08:36,304
التى عليها مخطوطه الزومبى؟

220
00:08:36,406 --> 00:08:40,141
اجل, مخطوطه الزومبى التى تقوم بعشوئة المستخدميين

221
00:08:40,243 --> 00:08:41,876
فى البرامج ك(بايد بايبر)

222
00:08:41,978 --> 00:08:43,177
أنت تقصد

223
00:08:43,279 --> 00:08:45,580
ان المستخدميين المزيفيين و مزارع الضغط سوف تكون

224
00:08:45,682 --> 00:08:48,316
لا يمكن تمييزها من المستخدميين الحقيقيين؟

225
00:08:48,418 --> 00:08:49,383
افترض ذلك

226
00:08:49,486 --> 00:08:51,719
خاصه اثناء الرعايه المستحقه

227
00:08:51,821 --> 00:08:54,755
مثل بعض المقالات المستقبليه التى تنشرها جمعيات المراقبه

228
00:08:58,027 --> 00:09:00,461
وبه ايضاً صور خالتى

229
00:09:01,564 --> 00:09:03,431
على اى حال , هل رأيته يا (جلفول)؟

230
00:09:03,533 --> 00:09:04,532
لا

231
00:09:04,634 --> 00:09:07,902
يا (رتشارد) اعلمنى ان وجدته

232
00:09:16,513 --> 00:09:18,613
يا (جلفويل) اتريد موافقتى إلى الداخل لشراء قرص جديد؟

233
00:09:18,715 --> 00:09:23,351
من موقع (ستايبلز)؟
أجل

234
00:09:23,453 --> 00:09:25,086
اظن بأننا انتهينا من الحيله
حسناً

235
00:09:25,188 --> 00:09:27,355
حسنا, اى كان ما فعلت

236
00:09:27,457 --> 00:09:30,691
او لم تفعل
كان هذاخطر جداً

237
00:09:30,793 --> 00:09:31,626
اتفق

238
00:09:31,728 --> 00:09:33,995
اعتقد اننى احترمك اخيراً كمدير تنفيذى

239
00:09:49,546 --> 00:09:50,545
هذا احتيال

240
00:09:50,647 --> 00:09:52,179
هل هو؟

241
00:09:52,282 --> 00:09:55,983
تقدم منصتنا تحديداً
ما ندعى بانها تقدم

242
00:09:56,085 --> 00:09:57,985
لا اظن اننا نكذب حيال ذلك

243
00:09:58,087 --> 00:09:59,320
مثل (الثيرنوز) اللعينين

244
00:09:59,422 --> 00:10:02,123
وان كانت منصتنا تعمل و الذى نعرف انه سيحدث

245
00:10:02,225 --> 00:10:05,026
سنجنى لهم مليارات الدولارات

246
00:10:05,128 --> 00:10:06,427
الجميع يربح يا (جاريد

247
00:10:06,529 --> 00:10:07,695
ماتزال تصدق هذا صحيح؟

248
00:10:07,797 --> 00:10:10,631
ستتطور المنصه اذا منحناها الوقت

249
00:10:10,733 --> 00:10:14,001
يا (رتشارد) لا تستخدم ايمانى بك سلاحاً ضدى

250
00:10:14,103 --> 00:10:16,804
ايمانك جعل الامر ممكناً

251
00:10:16,906 --> 00:10:18,172
خطاً

252
00:10:18,274 --> 00:10:20,908
حسناً, كلما حاولت فعل الصواب افشل

253
00:10:21,010 --> 00:10:22,443
وان فعلت الصواب هنا

254
00:10:22,545 --> 00:10:23,778
سينتهى امرنا
وهذا ليس بخيار على ما يبدو , اليس كذلك؟

255
00:10:29,352 --> 00:10:32,386
يا (دينج) كلها جيده

256
00:10:32,488 --> 00:10:35,089
يا (جافن) ان (سى جى كانتويل) على الخط الاول

257
00:10:35,191 --> 00:10:37,391
(دانج) لنفعل ذلك غداً

258
00:10:40,063 --> 00:10:40,995
سى جى

259
00:10:41,097 --> 00:10:43,331
انا انهى قصه اريد تعليق عليها

260
00:10:43,433 --> 00:10:46,968
تتعلق بموت فيل هندى

261
00:10:47,070 --> 00:10:50,538
غير مرخص اسمه (موريس) فى حديقه المنحوتات

262
00:10:50,640 --> 00:10:52,573
لديك ورميه سراً فى خليج (سان فرنسسكو

263
00:10:52,675 --> 00:10:54,275
هذا مناف للعقل

264
00:10:54,377 --> 00:10:56,077
لدى مصدر موثوق به

265
00:10:57,714 --> 00:10:59,647
ماذا تقترحين بأن نفعل؟

266
00:10:59,749 --> 00:11:01,515
لدى فكره واحده

267
00:11:01,618 --> 00:11:03,985
وما هى هذه الفكره؟

268
00:11:04,087 --> 00:11:07,989
باعت (ٍى جى) موقع يومياتها مقابل
2 مليون دولار

269
00:11:08,091 --> 00:11:10,491
لا مستحيل

270
00:11:10,593 --> 00:11:11,559
ان (باكمان) ينهض من جديد

271
00:11:11,661 --> 00:11:14,295
لاا, ليس تحديداً
اتصلت ب(بيج هيد

272
00:11:14,397 --> 00:11:16,731
واخبرته ان حصه كل منا نصف مليون

273
00:11:16,833 --> 00:11:18,566
وبعد 5 دقائق

274
00:11:18,668 --> 00:11:21,535
والد (نيلسون بيجيتى)

275
00:11:21,638 --> 00:11:23,838
اتصل بى ومنعنى من اجراء صفقات ماليه مع ابنه

276
00:11:26,042 --> 00:11:28,376
الى الابد

277
00:11:28,478 --> 00:11:30,177
والا سيلجأ إلى جذوره الايطاليه معى .

278
00:11:30,279 --> 00:11:31,946
وانا لست متشوق

279
00:11:32,048 --> 00:11:33,481
لاعرف ما معنى هذا

280
00:11:33,583 --> 00:11:34,815
حسنا, هيا بنا

281
00:11:34,917 --> 00:11:37,051
إلى (كولمان بير) لنعقد الصفقه

282
00:11:37,153 --> 00:11:38,452
حظ طيب يا رفاق

283
00:12:04,847 --> 00:12:07,515
تذكر ان تجلس هناك فحسب
وتحافظ على وسامتك

284
00:12:07,617 --> 00:12:09,050
دع الحديث لى

285
00:12:09,152 --> 00:12:10,851
وان جئت على ذكر(مونت بلان) لا

286
00:12:10,953 --> 00:12:13,354
تجعله صريحاً كما طلب منك

287
00:12:13,456 --> 00:12:14,922
ولكن افعل ذلك

288
00:12:18,661 --> 00:12:19,694
مرحباً , كيف الحال ؟

289
00:12:19,796 --> 00:12:21,629
هل تجنون المال من شخص اخر يا رفاق؟

290
00:12:21,731 --> 00:12:24,832
(مونيكا) انها قصه طويله

291
00:12:24,934 --> 00:12:27,301
لماذا تهمس؟

292
00:12:27,403 --> 00:12:29,937
يا إلهى انت هناك الان , أليس كذلك؟

293
00:12:30,039 --> 00:12:31,305
يا للمسيح
الديك اى فكره

294
00:12:31,407 --> 00:12:33,107
كيف انك تجعلنى  ابدو مغفله كبيره

295
00:12:33,209 --> 00:12:35,376
لورى غضبت منى للتو

296
00:12:35,478 --> 00:12:37,845
لذا عليك ان ترحل من هناك الان

297
00:12:37,947 --> 00:12:40,448
ان (ايرليك) خطط للامر
لا علاقه لى به

298
00:12:40,550 --> 00:12:42,083
لك علاقه كامله به

299
00:12:42,185 --> 00:12:43,684
انت المدير التنفيذى يا (رتئارد

300
00:12:43,786 --> 00:12:47,288
انت المسئول عن كل ما تفعله شركتك

301
00:12:47,390 --> 00:12:48,556
يا ساده

302
00:12:49,659 --> 00:12:50,925
انهم جاهزون لكم

303
00:12:51,027 --> 00:12:52,226
على الذهاب

304
00:12:52,328 --> 00:12:53,294
لا تقفل الخط

305
00:12:53,396 --> 00:12:55,229
رتشارد , لا ..

306
00:12:56,165 --> 00:12:57,364
اسمعا, نحن متحمسون يا رفاق

307
00:12:57,467 --> 00:12:59,133
للمشاركه فى (بايد بايبر) فى

308
00:12:59,235 --> 00:13:00,568
هذا التغيير

309
00:13:00,670 --> 00:13:01,669
هذا مثير للاهتمام

310
00:13:01,771 --> 00:13:03,637
نحن متحمسان ايضاً

311
00:13:03,740 --> 00:13:04,805
رتشارد ؟

312
00:13:04,907 --> 00:13:05,840
متحمسان
متحمسان

313
00:13:05,942 --> 00:13:07,775
جداً
متحمسان

314
00:13:07,877 --> 00:13:11,345
نحن نريد توقيعكما هنا

315
00:13:11,447 --> 00:13:12,346
أجل , رتشارد

316
00:13:12,448 --> 00:13:14,882
يمكنك استخدام قلمى (مونت بلان)

317
00:13:17,553 --> 00:13:19,220
هذا عقد حقيقى

318
00:13:19,322 --> 00:13:21,922
و عندما اوقعه يكون سارى

319
00:13:22,024 --> 00:13:24,325
لا مجال  للعوده

320
00:13:26,796 --> 00:13:27,828
يمكنك عرضه على محامييك

321
00:13:27,930 --> 00:13:29,230
عقد العرض النهائى

322
00:13:29,332 --> 00:13:30,731
للحرص على

323
00:13:30,833 --> 00:13:32,066
عدم التلاعب بالاعمال

324
00:13:32,168 --> 00:13:35,069
لا , لا
المحامى فى السجن

325
00:13:36,606 --> 00:13:37,671
لذا

326
00:13:46,282 --> 00:13:47,615
يا إلهى , أنا

327
00:13:47,717 --> 00:13:50,251
لم اصدق اننى لم افكر فى الامر من قبل

328
00:13:50,353 --> 00:13:52,219
لأن

329
00:13:52,321 --> 00:13:53,654
دعنى اوضح لكم

330
00:13:53,756 --> 00:13:55,222
مذا ستقولون لو اخبرتكم

331
00:13:55,324 --> 00:13:57,491
ان الضغط نفسه الذين تعرفونه و تحبونه

332
00:13:57,593 --> 00:13:59,293
يستخدم فى

333
00:13:59,395 --> 00:14:02,596
عالم متغير الشروط

334
00:14:02,698 --> 00:14:04,598
تطبيق المحاور عبر الفيديو؟

335
00:14:04,700 --> 00:14:08,035
الن يكون هذا مثير للاهتمام؟

336
00:14:09,338 --> 00:14:11,705
ماذا؟
اتقصد مثل محادثات (هولى)؟

337
00:14:11,808 --> 00:14:14,108
سيكون متفوق على (هولى)

338
00:14:14,210 --> 00:14:16,110
قد ترغبون فى تمويل هذا بدلاً منه

339
00:14:16,212 --> 00:14:17,611
فى الحقيقه لما لا

340
00:14:17,713 --> 00:14:19,280
اذهب إلى المنزل
واحضر حاسوبى

341
00:14:19,382 --> 00:14:20,948
سأعود إلى هنا
وأريكم اياه يا شباب

342
00:14:21,050 --> 00:14:22,416
المنزل ليس بعيد و لا ابال

343
00:14:22,518 --> 00:14:24,285
سأستقل سياره أجره (اوبر

344
00:14:24,387 --> 00:14:25,853
لا لا لا
لا يوجد مشكله ,

345
00:14:25,955 --> 00:14:27,888
ماذا تفعل يا (ريتشارد)؟
لقد طلبتها

346
00:14:27,990 --> 00:14:30,090
إنها سياره(كيا سبورتنج) تنتظر

347
00:14:30,193 --> 00:14:31,692
مهلا, انظر

348
00:14:31,794 --> 00:14:34,595
لا اعرف مع من تتفاوض ايضاً
بشأن المنصه

349
00:14:34,697 --> 00:14:36,897
لكنى سأرفع السعر
إلى 7 مليين على تخميين ال 70

350
00:14:36,999 --> 00:14:39,967
حسناً, ؟ هذه عرض نهائى
وتوقعه هنا الان

351
00:14:40,069 --> 00:14:42,269
ممتاز يا رتشارد

352
00:14:42,371 --> 00:14:43,604
الان قم بالتوقيع

353
00:14:43,706 --> 00:14:45,706
شكراً, هذا كرم منك

354
00:14:45,808 --> 00:14:48,576
أريد التأكد انك ملم بالنتائج

355
00:14:48,678 --> 00:14:51,212
لأننا تعاملنا مع بعض الشركات وواجهنا بعض المشاكل

356
00:14:51,314 --> 00:14:52,446
فقط اعلموا

357
00:14:52,548 --> 00:14:55,716
بأن الناس يتسألون "أين ملفاتى"؟

358
00:14:55,818 --> 00:14:57,186
"الذاكره المستخدمه  صفر"؟
أين زر التحميل؟

359
00:14:58,020 --> 00:14:59,887
حسناً, اتعلم مااذا

360
00:15:00,539 --> 00:15:02,113
سأوقع انا, هل يمكننى ذلك؟
يمكنك ان اردت

361
00:15:02,191 --> 00:15:05,192
ولكن مازلنا بحاجه إلى توقيعه

362
00:15:10,266 --> 00:15:12,466
وقعه يا رتشارد

363
00:15:12,568 --> 00:15:14,134
عامان من الجهد

364
00:15:14,237 --> 00:15:15,870
وقعه الان
لا استطيع

365
00:15:15,972 --> 00:15:17,471
لما لا؟

366
00:15:17,573 --> 00:15:18,839
لان الارقام مزيفه

367
00:15:20,109 --> 00:15:21,475
ماذا؟

368
00:15:21,577 --> 00:15:22,643
ماذا تقصد؟

369
00:15:22,745 --> 00:15:24,745
ماذا ...؟
لقد اشترينا

370
00:15:24,847 --> 00:15:28,515
مستخدميين مزيفيين من موقع بنغالى

371
00:15:29,552 --> 00:15:30,951
التنامى مزيف

372
00:15:32,288 --> 00:15:35,789
ولكن مكالمات  الفيديو

373
00:15:35,892 --> 00:15:37,258
حقيقيه

374
00:15:37,360 --> 00:15:40,094
يا (ايرليك) كان الهدف من المستخديميين المزيفيين هو رفع معنوياتهم

375
00:15:40,196 --> 00:15:41,862
لم اكن على علم بأنك ستسخدم الارقام

376
00:15:41,964 --> 00:15:43,264
و اقوم بعملى؟

377
00:15:43,366 --> 00:15:45,532
ان افعل المستحيل لاحصل على

378
00:15:45,635 --> 00:15:48,235
صفقه رائعه ل(بايد بايبر)؟
لأننى مؤمن بالموقع

379
00:15:48,337 --> 00:15:49,570
كل شئ انتهى الان

380
00:15:49,672 --> 00:15:52,039
رتشارد, لقد هلكنا

381
00:15:52,141 --> 00:15:54,008
الوقت الذى استغرقناه للوصول من ذلك

382
00:15:54,110 --> 00:15:55,576
المكتب إلى هنا

383
00:15:55,678 --> 00:15:57,411
اصبح الجميع يعرف امرنا

384
00:15:57,513 --> 00:16:00,247
ان وقعت على الشروط
اكون قد ارتكبت ضرب احتيال

385
00:16:00,349 --> 00:16:01,582
انها جريمه

386
00:16:01,684 --> 00:16:02,816
تقول ان اردتنى ان ارتكب جريمه؟

387
00:16:02,919 --> 00:16:04,652
لا, أردتك ان تفكر فى الامر

388
00:16:04,754 --> 00:16:07,021
قبل ان تجرنى إلى الوادى

389
00:16:07,123 --> 00:16:08,088
لأجل بيع كذبتك

390
00:16:08,190 --> 00:16:11,558
ومن ثم طعنتنى بضميرك الذى نما فجأه

391
00:16:12,762 --> 00:16:14,128
هل أنت رتشارد؟

392
00:16:14,230 --> 00:16:16,597
هل طلبت سياره أوبر؟
لا

393
00:16:17,934 --> 00:16:21,035
كل ما كان عليك فعله هو السكوت و توقيع الوثيقه

394
00:16:23,105 --> 00:16:25,406
كنا سنصلح المشكله لاحقاً

395
00:16:25,508 --> 00:16:27,708
ولكنك لم تفعل
شعرت بالخوف

396
00:16:27,810 --> 00:16:29,910
لا بل جعلتنى اتراجع ايضاً

397
00:16:30,012 --> 00:16:31,578
تباً لك ي (رتشارد هندركس) !

398
00:16:31,681 --> 00:16:33,180
تباً لك

399
00:16:35,851 --> 00:16:37,384
ايها الحقير

400
00:16:44,560 --> 00:16:47,061
مرحباً
اهلاً مونيكا

401
00:16:47,163 --> 00:16:48,929
هل (ريتشارد) موجود؟
سمعت ما حدث

402
00:16:49,031 --> 00:16:50,531
لكنه لا يرد على مكالماتى

403
00:16:50,633 --> 00:16:52,399
نريد ان تعلمى بأننا لا نعلم بشأن الاحصائيات

404
00:16:52,501 --> 00:16:55,836
لم يكن لدينا فكره عن اى شئ

405
00:16:55,938 --> 00:16:57,871
مازلنا نحاول تقبل الامر

406
00:16:57,974 --> 00:17:00,808
لا تشعرى بالاسى لعدم رؤيتك له

407
00:17:00,910 --> 00:17:02,476
انا لا اشعر بالاسى

408
00:17:02,578 --> 00:17:05,112
اتمنى الا تعتقدى اننا مذنبون جماعه

409
00:17:05,214 --> 00:17:08,816
لأنه بذلك تمونين انت مشاركه بالذنب
ونحن لا نعتقد ذلك

410
00:17:08,918 --> 00:17:11,318
ثقى اننا نريد العمل معك

411
00:17:11,420 --> 00:17:12,720
مجدداً فى المستقبل

412
00:17:12,822 --> 00:17:15,022
من الجيد معرفه هذا يا رفاق شكراً

413
00:17:15,124 --> 00:17:17,458
هل هو بغرفته؟

414
00:17:17,560 --> 00:17:19,827
قال انه هناك

415
00:17:20,896 --> 00:17:23,163
لكن

416
00:17:23,265 --> 00:17:24,898
سأذهب إلى غرفته

417
00:17:27,336 --> 00:17:30,170
ما الامر يا (جليب)؟

418
00:17:30,272 --> 00:17:33,307
سمعت بما فعله (ريتشارد

419
00:17:33,409 --> 00:17:36,410
اذا الموقع ....

420
00:17:36,512 --> 00:17:39,146
تباً ,  برنامج محادثه الفيديو سئ

421
00:17:40,016 --> 00:17:42,282
غريب, نظراً لمن كتب رموزه

422
00:17:42,385 --> 00:17:44,618
المشكله ليست فى الرموز
بل فى الخادم انه ممتلئ

423
00:17:44,720 --> 00:17:46,854
كيف ان هذا ممكن؟
لقد اعطيناه ل 12 شخص

424
00:17:46,956 --> 00:17:50,491
حسناً, يوجد اكثير من ذلك يستخدمونه

425
00:17:51,627 --> 00:17:52,559
تباً

426
00:17:52,661 --> 00:17:54,161
ان كان هذا يريحك يا (رتشارد

427
00:17:54,263 --> 00:17:55,796
اعتقد انك قمت بالصواب

428
00:17:55,898 --> 00:17:58,465
وفهمت لما لم تلجأ إلينا للتمويل

429
00:17:58,567 --> 00:18:00,467
كنت تحاول حمايتنا

430
00:18:00,569 --> 00:18:02,069
أجل

431
00:18:02,171 --> 00:18:03,704
حسناً , أقدر ذلك حقاً

432
00:18:03,806 --> 00:18:06,607
تريد(لورى) الانسحاب

433
00:18:06,709 --> 00:18:10,310
حتى لو كان الاحتيال صغيراً
فهذا يعتبر خطيئه

434
00:18:10,413 --> 00:18:13,280
تريد غسل يدها من اى من اعمال (بايد بايبر

435
00:18:13,382 --> 00:18:14,681
وهى مصره على البيع

436
00:18:14,784 --> 00:18:16,116
تباً

437
00:18:16,218 --> 00:18:18,886
أجل , تباً

438
00:18:20,189 --> 00:18:21,388
لكنه مزاد علنى

439
00:18:21,490 --> 00:18:23,724
وما بين الارقام المزيفه

440
00:18:23,826 --> 00:18:26,060
والحقيقيه

441
00:18:26,162 --> 00:18:28,228
لا يبدو ان الامر يحقق نجاحاً

442
00:18:28,330 --> 00:18:30,597
لذا هناك فرصه ان لا احد سيقوم
بالشراء

443
00:18:30,699 --> 00:18:32,666
وربما يمكنكم شراء شركتكم

444
00:18:32,768 --> 00:18:33,700
بسعر اللاشئ ً

445
00:18:33,803 --> 00:18:35,636
سيكون حرفياً مقابل لا شئ

446
00:18:35,738 --> 00:18:37,604
لأننا ليس لدينا اموال

447
00:18:42,978 --> 00:18:44,545
يا للمسيح, أنت بخير؟

448
00:18:44,647 --> 00:18:47,081
أجل نحن بخير

449
00:18:47,183 --> 00:18:49,416
حسناً , دمجت بعض الخوادم معاً

450
00:18:49,518 --> 00:18:50,918
هذا سيقلل من الزحام

451
00:18:51,020 --> 00:18:53,420
انظر إلى هذا ,هناك 157 شخص
يستخدمونه بالقرب من (جليب

452
00:18:54,824 --> 00:18:56,857
و 400 شخص يستخدمونه بالقرب من (تارا) فى
بوسطن

453
00:18:56,959 --> 00:19:00,160
أجل, طلبت منها ان تعطيه لأصدقائها الاشرار هناك

454
00:19:00,262 --> 00:19:01,428
يبدو انها فعلت

455
00:19:01,530 --> 00:19:05,299
تعرف 400 شرير فى بوسطن؟

456
00:19:05,401 --> 00:19:07,768
يبدو ان الكنيسه تعبت فى ذلك

457
00:19:09,138 --> 00:19:12,139
(ايرليك) اتذكر ما قاله (جلفويل؟

458
00:19:12,241 --> 00:19:14,041
تطبيق مكالمات الفيديو خاصتى سئ جداً؟

459
00:19:14,143 --> 00:19:15,943
ولا اى شخص سيستخدمه؟

460
00:19:16,045 --> 00:19:19,480
حسناً , كان مخطئاً باربعه الاف ضعف

461
00:19:19,582 --> 00:19:22,349
عجباً, انت طورت البرنامج مع بروتوكول ( بايد بايبر)؟

462
00:19:23,285 --> 00:19:25,119
يمكنك ان تودع الامر

463
00:19:26,188 --> 00:19:27,187
تباً

464
00:19:27,289 --> 00:19:29,123
بالتحدث عن الامر
سأساتخدم

465
00:19:29,225 --> 00:19:31,892
اول دولارات من موقعى

466
00:19:31,994 --> 00:19:33,827
فى رحله إلى (كاينشى دام اشرم

467
00:19:33,929 --> 00:19:35,929
فى (ناننيتال) بالهند

468
00:19:36,031 --> 00:19:39,833
والتى قصدها (ستيف جوبز) لينعم بالسلام

469
00:19:39,935 --> 00:19:44,071
وحصل على فكره لمنتج يدعى
(ليسا)

470
00:19:44,173 --> 00:19:45,305
حظ طيب

471
00:19:47,843 --> 00:19:51,011
(رتشارد) اريدك ان تغادر المنزل

472
00:19:51,113 --> 00:19:52,546
فى نهايه اليوم

473
00:19:56,152 --> 00:19:57,918
سأراك لاحقاً
حسناً

474
00:19:58,020 --> 00:20:00,988
تعرفين انه بأمكانك البقاء هنا لعام مجاناً

475
00:20:01,090 --> 00:20:02,456
(جان يانج)

476
00:20:05,961 --> 00:20:07,294
(لورى) !

477
00:20:08,364 --> 00:20:11,331
جافن

478
00:20:11,433 --> 00:20:12,900
تعرفين (جاك) بالطبع .

479
00:20:13,002 --> 00:20:14,201
صحيح

480
00:20:14,303 --> 00:20:17,804
ايمكننا معالجه أمر الفيل فى الغرفه؟

481
00:20:18,841 --> 00:20:20,841
أسف
بايد بايبر

482
00:20:20,943 --> 00:20:23,143
حسناً , بالطبع

483
00:20:23,245 --> 00:20:25,546
سأجبرهم على البيع

484
00:20:25,648 --> 00:20:28,815
صفقات (مالينت) تشير انك مهتم بتقديم سعر

485
00:20:30,986 --> 00:20:32,853
لما قد يعول (رافيجا)؟

486
00:20:32,955 --> 00:20:34,454
انت قلت ذلك بنفسك

487
00:20:34,557 --> 00:20:36,423
عنصر الضغط لدينا مزدهر

488
00:20:36,525 --> 00:20:37,891
عادل تماماً

489
00:20:37,993 --> 00:20:39,359
اتعلمين ؟ انا انجازى

490
00:20:39,461 --> 00:20:42,296
حتى لو اشتريته لأجل رميه فى سله المهملات

491
00:20:42,398 --> 00:20:44,097
اريد ان اكون اخر من يغرز مسمار فى

492
00:20:44,200 --> 00:20:45,532
تابوت (هندركس

493
00:20:45,634 --> 00:20:47,834
سأعطيك

494
00:20:47,937 --> 00:20:49,102
900 دولا لأجله

495
00:20:49,205 --> 00:20:51,638
اظن بانها مزحه

496
00:20:51,740 --> 00:20:54,875
اتعرفين, احب الارقام المكتمله

497
00:20:54,977 --> 00:20:57,044
لنجعلها

498
00:20:57,146 --> 00:20:58,979
مليون

499
00:20:59,081 --> 00:21:00,214
مليون دولار !

500
00:21:00,316 --> 00:21:03,951
يريد (جافن بلسون) شراء
(بايد بايبر) بمليون دولار؟

501
00:21:04,053 --> 00:21:07,321
تحصل (رافيجا) على المبلغ كله بسبب افضليتها للتصفيه

502
00:21:07,423 --> 00:21:08,455
وانا لا احصل على شئ

503
00:21:08,557 --> 00:21:10,524
اهذا ما تخبريننى به ؟
اللعنه

504
00:21:10,626 --> 00:21:12,926
اعلم انك لم ترد ان ينتهى الامر بهذه الطريقه

505
00:21:13,028 --> 00:21:14,328
أنا اسفه حقاً

506
00:21:14,430 --> 00:21:16,763
أجل, حسناً
سأراك فى ااجتماع

507
00:21:16,865 --> 00:21:18,832
هل هذا شات (هولى)؟

508
00:21:18,934 --> 00:21:20,100
هل اصلحوه؟

509
00:21:20,202 --> 00:21:22,936
يبدو جيداً
فى الحقيقه انه برنامجنا

510
00:21:23,038 --> 00:21:24,471
طوره الرفاق

511
00:21:24,573 --> 00:21:25,906
يمكننى ارسال دعوه لك ان اردت

512
00:21:26,008 --> 00:21:27,207
حسنا, رائع شكراً

513
00:21:27,309 --> 00:21:30,310
لدينا 4 الاف مستخدم

514
00:21:30,412 --> 00:21:32,746
تباً 7 الاف  الان

515
00:21:33,949 --> 00:21:36,483
يا للعجب, كان يجب ان نركز على هذا

516
00:21:36,585 --> 00:21:37,951
لن يهم الامر

517
00:21:38,053 --> 00:21:40,654
سيكون ملكاً ل(جافن بلسون
بعد ساعه

518
00:21:40,756 --> 00:21:42,556
هذا مثير للسخريه صحيح؟

519
00:21:43,559 --> 00:21:45,392
لا صدقاً
هذا سؤال جدى

520
00:21:45,494 --> 00:21:47,394
لا اعرف , كنت ابتسم فقط

521
00:21:47,496 --> 00:21:49,396
يبدو مثير للسخريه

522
00:21:50,866 --> 00:21:52,866
شكراً لك

523
00:21:52,968 --> 00:21:54,635
للسماح لى بالبقاء هنا
لا بأس

524
00:21:54,737 --> 00:21:56,937
قال(ستيف) انه يمكنك اخذ مكانى على الكنبه

525
00:21:57,039 --> 00:21:59,573
إلى ان تجد عملاً , ويمكنك ايجاد بيت

526
00:21:59,675 --> 00:22:00,674
شكرا

527
00:22:00,776 --> 00:22:03,310
اذا, متى سيأتى والدك لاصطحابك ؟

528
00:22:03,412 --> 00:22:05,312
بعد ساعتين اعتقد

529
00:22:05,414 --> 00:22:08,081
بعدها سنعود إلى فينكس

530
00:22:08,183 --> 00:22:09,883
قال انه يريد ان يكون قادر على

531
00:22:09,985 --> 00:22:12,119
مراقبتى و مراقة أموالى

532
00:22:12,221 --> 00:22:13,687
وان احصل على وظيفه حقيقيه

533
00:22:13,789 --> 00:22:16,056
لادرك قيمه الايام الصعبه

534
00:22:16,158 --> 00:22:18,191
او شى من هذا القبيل

535
00:22:18,294 --> 00:22:20,727
حسناً , على الذهاب إلى الاجتماع

536
00:22:20,829 --> 00:22:25,565
وستكون ذهبت عنما أعود

537
00:22:25,668 --> 00:22:27,834
اذن هذا هو الوداع
اجل اعتقد ذلك

538
00:22:27,936 --> 00:22:28,969
اراك قريباً

539
00:22:32,708 --> 00:22:35,342
حسنا, رائع يا رجل
ها نحن ذا

540
00:22:42,718 --> 00:22:45,585
يا (ريتشارد) مع انه  اخر اجتماع لمجلس الاداره

541
00:22:45,688 --> 00:22:47,821
وهو عرضى

542
00:22:47,923 --> 00:22:49,956
شكراً لأنك جعلتنى جزء من الامر

543
00:22:50,059 --> 00:22:51,258
انه شرف

544
00:22:51,360 --> 00:22:52,926
حسناً , لا تستمر بقول هذا

545
00:22:55,798 --> 00:22:57,698
طاب يومكما , سيكون الاجتماع موجزاً

546
00:22:57,800 --> 00:23:00,334
الموضوع الوحيد لهذا الاجتماع

547
00:23:00,436 --> 00:23:01,635
هو بيع

548
00:23:01,737 --> 00:23:03,503
بايد بايبر لصالح اعلى سعر

549
00:23:03,605 --> 00:23:05,372
ثلاث اصوات (موافقه) ستسمح بعمليه البيع

550
00:23:05,474 --> 00:23:08,108
وبما ان (رافيجا) تسيطر على 3 مقاعد من مجلس الاداره

551
00:23:08,210 --> 00:23:09,810
يبدو
اّسفه

552
00:23:11,280 --> 00:23:13,914
لن اقوم بهذا
ليس مجدداً يا (مونيكا

553
00:23:14,016 --> 00:23:16,183
اسفه, ولكن (رتشارد) عمل بجد

554
00:23:16,285 --> 00:23:18,552
واعلم اننى لا استطيع ايقاف البيع

555
00:23:18,654 --> 00:23:20,854
ولكن لن اصوت لتكون (بايد بايبر) ملك
لهذا الوغد

556
00:23:20,956 --> 00:23:24,591
يا (مونيكا) أنا ايضاً اجده وضيعاً

557
00:23:24,693 --> 00:23:27,794
ولكن (بايد بايبر) ستباع لأعلى مشترِ

558
00:23:27,896 --> 00:23:29,696
اتعملين , لا اهتم

559
00:23:29,798 --> 00:23:31,031
تريدين طردى, اطردينى

560
00:23:31,133 --> 00:23:33,166
ان كنا لن نلتزم بالقيم

561
00:23:33,268 --> 00:23:35,936
التى روج لها (بيتر جريجورى)
اذا, لا اظن انى انتمى لهذا المكان

562
00:23:36,038 --> 00:23:37,404
ليس عليك فعل هذا يا (مونيكا

563
00:23:37,506 --> 00:23:40,474
انا لن اصوت بنعم
حسناً انت خارج المجلس

564
00:23:40,576 --> 00:23:42,376
المعذره ايها الرجل

565
00:23:44,313 --> 00:23:46,747
اتعمل هنا؟
حسنا, انه اول يوم لى

566
00:23:46,849 --> 00:23:48,348
كان الجميع ...
اجلس

567
00:23:48,450 --> 00:23:51,318
انت الان واحد من اعضاء مجلس اداره
بايد بايبر

568
00:23:51,420 --> 00:23:54,354
حسناً هذا رائع

569
00:23:54,456 --> 00:23:55,956
عندما اشير لك ستقول
"نعم"

570
00:23:56,058 --> 00:23:58,258
الان انتقل إلى التصويت على بيع
بايد بايبر

571
00:23:58,360 --> 00:23:59,893
انا اصوت نعم

572
00:23:59,995 --> 00:24:01,695
انا اصوت نعم

573
00:24:01,797 --> 00:24:03,130
و ايفان

574
00:24:04,933 --> 00:24:06,199
ايفان؟

575
00:24:07,736 --> 00:24:09,035
لا يمكننى فعل ذلك

576
00:24:09,138 --> 00:24:10,103
ماذا؟ لما؟

577
00:24:10,205 --> 00:24:12,873
لان

578
00:24:12,975 --> 00:24:14,040
مونيكا

579
00:24:15,144 --> 00:24:16,243
أحبك

580
00:24:16,345 --> 00:24:18,478
ها انا قلتها

581
00:24:18,580 --> 00:24:20,256
لا يمكننى ان افعل شئ يغضبك

582
00:24:20,282 --> 00:24:22,717
تباً, هل على ان احضر عامله الاستقبال إلى هنا؟
608
كيف يبدو هذا اجتماع مجلس إداره طبيعى؟

583
00:24:24,987 --> 00:24:26,820
حسناً ليتوقف الجميع

584
00:24:26,922 --> 00:24:28,722
نعرف جميعاً ما سيجرى

585
00:24:28,824 --> 00:24:29,990
فلننه الامر قحسب

586
00:24:30,092 --> 00:24:31,091
حسناً؟

587
00:24:31,193 --> 00:24:33,093
انا اصوت "نعم"

588
00:24:33,195 --> 00:24:34,694
حسنا؟ انا اوفق على البيع

589
00:24:34,797 --> 00:24:37,497
ثلاثه "نعم" ايمكننا ان ننه هذا؟

590
00:24:38,567 --> 00:24:41,268
انا اصوت نعم ايضاً ؟
لا يهم

591
00:24:41,370 --> 00:24:42,269
لكن شكراً

592
00:24:42,371 --> 00:24:43,603
تم الموافقه على البيعه

593
00:24:43,705 --> 00:24:46,072
بايد بايبر , بروتوكلها, وكل اصولها
(ممتلكلتها)

594
00:24:46,175 --> 00:24:49,276
هى رسمياً ملك ل(باكامنتى

595
00:24:50,579 --> 00:24:53,213
مهلاً , اسف, هل

596
00:24:53,315 --> 00:24:56,249
هل قلتِ (باكمانتى)؟

597
00:24:56,351 --> 00:24:59,219
اى (ايرليك باكمان) و (نلسون بيجتى)؟

598
00:24:59,321 --> 00:25:00,720
أجل, تعرفوهم

599
00:25:00,823 --> 00:25:03,290
قدما أعلى سعر؟

600
00:25:03,392 --> 00:25:07,127
تلقيلت مكالمه هاتفيه منذ نصف ساعه

601
00:25:07,229 --> 00:25:10,330
وقدما عرض مليون دولار , ودولاراً مع بند عدم عرضها فى السوق

602
00:25:10,432 --> 00:25:13,900
اذا عندما وصفت الشارِ بالوضيع

603
00:25:14,002 --> 00:25:17,838
كنت تعنين (ايرليك)؟

604
00:25:17,940 --> 00:25:22,142
من برأيك وصقته بالوضيع؟

605
00:25:22,244 --> 00:25:23,510
جافن بلسون

606
00:25:26,248 --> 00:25:28,048
لا

607
00:25:28,150 --> 00:25:30,250
تم فض هذا الاجتماع

608
00:25:30,352 --> 00:25:32,853
شكراً على وقتكم

609
00:25:35,524 --> 00:25:38,158
اذا  باكامنتى هو المالك

610
00:25:41,263 --> 00:25:42,295
هذا رائع

611
00:25:42,397 --> 00:25:46,233
هل نمنح علاقتنا فرصه؟

612
00:25:57,946 --> 00:25:59,579
أنت  و (بيج هيد) صحيح؟

613
00:26:04,052 --> 00:26:06,920
اسف انه كان عليك الغاء رحلتك

614
00:26:07,022 --> 00:26:09,890
وانظر, انا حقاً اقدر ذلك

615
00:26:09,992 --> 00:26:13,827
اعتقد ان برنامج محادثات الفيديو سيكون رابح

616
00:26:13,929 --> 00:26:15,106
لا اعرف ان كنت رأيت الارقام

617
00:26:15,232 --> 00:26:19,199
تريد رقم؟
نسبه اهتمامى بك صفر

618
00:26:19,301 --> 00:26:20,634
ولن تتغير

619
00:26:20,736 --> 00:26:23,303
طبعاً رأيت الارقام

620
00:26:23,405 --> 00:26:24,838
انها فرصه  تجاره رابحه

621
00:26:24,940 --> 00:26:26,907
ليس الا, بيج هيد صديقك

622
00:26:27,009 --> 00:26:29,743
هو الذى اقنعنى

623
00:26:31,547 --> 00:26:33,413
لا اثق بك يا (رتشارد هندركس

624
00:26:35,050 --> 00:26:38,585
وسيتطلب الامر وقت طويل

625
00:26:38,687 --> 00:26:40,253
لاستعيد ثقتى بك

626
00:26:40,355 --> 00:26:41,855
مفهوم ؟

627
00:26:43,559 --> 00:26:46,226
مفهوم؟

628
00:26:46,803 --> 00:26:48,152
دائماً ازرق

629
00:26:48,230 --> 00:26:49,796
دائماً ازرق

630
00:26:49,898 --> 00:26:51,464
دائماً ازرق

631
00:26:51,567 --> 00:26:52,832
دائماً ازرق

632
00:26:55,370 --> 00:26:59,172
انه أبى مجدداً
يبدو انه غاضب جداً

633
00:26:59,274 --> 00:27:00,707
لا اصدق ان هذا يحدث يا رفاق

634
00:27:00,809 --> 00:27:02,876
اقصد اننا الان شركه محادثات فيديو

635
00:27:02,978 --> 00:27:05,045
ولكن افضل جزء انه نحن

636
00:27:05,147 --> 00:27:07,314
نحن نتحكم بمصيرنا

637
00:27:07,416 --> 00:27:09,249
لا, افضل جزء اننى امتلك 50 بالمئه

638
00:27:09,351 --> 00:27:10,984
حسنا, أجل

639
00:27:11,086 --> 00:27:13,486
انت و بيج هيد تمتلكون الشركه كامله

640
00:27:13,589 --> 00:27:15,288
لكننى المؤسس
انها خوارزميتى

641
00:27:15,390 --> 00:27:17,657
اذا افترض اننى استعيد حصتى الاصليه , صحيح؟

642
00:27:17,759 --> 00:27:19,059
لماذا تفترض ذلك؟

643
00:27:19,161 --> 00:27:20,994
عندما تعيد شركه تشغيل تقنيتها
من الطبيعى ان يكون هناك محادثه عن

644
00:27:23,231 --> 00:27:24,698
اعاده الهيكله

645
00:27:24,800 --> 00:27:28,134
جيد, لأننى انا من اخترق تطبيق محادثات الفيديو
لأرى

646
00:27:28,236 --> 00:27:30,003
ان كانت الفتاه مثيره

647
00:27:30,105 --> 00:27:34,074
أجل, ولن تتقدم فى سلم التدريج قبل ان ازيل فوضى (دانيش

648
00:27:34,176 --> 00:27:37,143
حسناً, لم تعاود (لورى) الاتصال بى
سأحتاج إلى وظيفه أخرى

649
00:27:37,245 --> 00:27:40,547
ولن تتمكن (بايد بايبر) من تحمل راتبى

650
00:27:40,649 --> 00:27:41,915
لذا سأخذ اسهم

651
00:27:42,017 --> 00:27:44,784
هل نريد حقاً ان ندعوها (بايد بايبر)؟
بايد بايبر = المزمار :D

652
00:27:44,886 --> 00:27:47,087
لا , أجل بالطبع
بالطبع نريد

653
00:27:47,189 --> 00:27:48,989
لما قد نريد تغيير الاسم؟
انه رائع

654
00:27:49,091 --> 00:27:51,458
اجل ولدينا السترات بالفعل

655
00:27:51,560 --> 00:27:54,361
بيج هيد

656
00:27:55,597 --> 00:27:56,796
بيج هيد

657
00:27:57,866 --> 00:27:58,798
معك ايرليك

658
00:27:58,900 --> 00:28:01,968
هذه صورتك و أنت عجوز

659
00:28:02,070 --> 00:28:06,673
انا قبيح و ميت وحيداً

660
00:28:07,876 --> 00:28:09,175
سأدعه يستمر بالدعابه

661
00:28:09,277 --> 00:28:10,176
حسناً

662
00:28:10,278 --> 00:28:12,379
يؤسفنى سماع ذلك يا مستقبلى

663
00:28:12,481 --> 00:28:13,380
يا له من شئ مروع

664
00:28:13,482 --> 00:28:15,181
سأتصل بك بعد سنوات عديده

665
00:28:15,283 --> 00:28:16,316
دورك

666
00:28:16,418 --> 00:28:18,118
دائماً أزرق

667
00:28:18,220 --> 00:28:20,120
دائماً أزرق

668
00:28:20,222 --> 00:28:22,122
دائماً أزرق

669
00:28:22,224 --> 00:28:24,190
دائماً أزرق

670
00:28:24,292 --> 00:28:25,392
دائماً أزرق

671
00:28:26,305 --> 00:28:32,361
<font color=#000080>ترجمة
أحمد جمال
House__96
facebook/ ahmed.gamal.54943
إلى اللقاء فى أعمال أخرى</font>

