﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
:ترجمة وتدقيق
Ghosoon - Ali - Mayam - Crazy - Sonos

2
00:00:06,820 --> 00:00:08,820
الحلــــ3ــقة

3
00:00:11,950 --> 00:00:13,660
....المشاعر المرتبطة بالحب أو الكراهية

4
00:00:13,660 --> 00:00:16,290
يتم إنتاجها من قبل النواة اللوزية في الجهاز الحوفي في الدماغ

5
00:00:17,250 --> 00:00:19,900
...النواة اللوزية مسؤولة أيضاً عن

6
00:00:19,900 --> 00:00:21,450
مكافحة السلوك العداوني

7
00:00:22,620 --> 00:00:25,220
...الوقوع في الحب يتسبب

8
00:00:25,760 --> 00:00:27,350
في جعل الناس أكثر عدائية في الوقت نفسة

9
00:00:30,090 --> 00:00:31,990
مرحباً ، لقد حاولت أن آتي في الوقت المحدد

10
00:00:34,190 --> 00:00:35,220
من فضلك اجلس

11
00:00:36,520 --> 00:00:38,420
لقد طلب الشاي -
 حسناً-

12
00:00:39,620 --> 00:00:41,020
زجاجة من المياه الغازية من فضلك

13
00:00:43,620 --> 00:00:45,320
لايمكنك أبداً أن تحكم في الكتاب من غلافة

14
00:00:46,890 --> 00:00:49,790
...من كان سيعلم أنك ستكون متورطاً

15
00:00:50,120 --> 00:00:51,650
في فضيحة كتلك ؟

16
00:00:53,220 --> 00:00:56,570
من أساسيات أي محادثة هو الأحترام

17
00:00:56,570 --> 00:00:58,090
أنا أحترمك سيدة يون

18
00:01:01,250 --> 00:01:02,390
...الفضيحة التي تتحدثين عنها

19
00:01:03,250 --> 00:01:05,390
هي نتيجة لسوء فهم سيو وو

20
00:01:05,850 --> 00:01:09,030
أنا حقاً لا أريد لأي شخص 
أن يتضرر بسبب هذا الحادث

21
00:01:09,030 --> 00:01:11,250
يمكنني أن أتجمل العواقب بمفردي

22
00:01:11,750 --> 00:01:14,920
هل تقول لي أن ستقوم 
 بحماية هي جانغ ؟

23
00:01:15,850 --> 00:01:18,470
إنها ستطرد على الأرجح

24
00:01:18,470 --> 00:01:20,620
كما أنك أيضاً ستتحمل المسؤولية

25
00:01:24,620 --> 00:01:27,040
...إذا حدث هذا سأقوم باتخاذ الإجراءات القانونية

26
00:01:27,040 --> 00:01:28,450
اتجاة لجنة إدارة المدرسة وسيو وو

27
00:01:28,450 --> 00:01:29,790
بتهمة التشهير والإفتراء

28
00:01:30,320 --> 00:01:31,500
أيها المعلم

29
00:01:31,500 --> 00:01:33,390
إذا استمرت سيو وو بجعل الأمر يصبح أكبر

30
00:01:33,720 --> 00:01:35,300
لن يكون جيداً بالنسبة لها أيضاً

31
00:01:35,300 --> 00:01:38,520
وحتى مع ذلك ، لا يمكنني بالسماح لك 
 أنت وهذه الفتاة هي جانغ

32
00:01:39,050 --> 00:01:41,050
أن تبقوا في المدرسة

33
00:01:54,950 --> 00:01:55,950
مهلاً

34
00:02:01,020 --> 00:02:02,050
المعلم هونغ

35
00:02:02,750 --> 00:02:04,360
أنا حقاً أحبك

36
00:02:05,120 --> 00:02:07,290
طبيب سابق يصبح معلم ، يبدو هذا رائعاً

37
00:02:07,860 --> 00:02:09,860
لماذا قد تلقي بكل هذا بعيداً؟

38
00:02:10,620 --> 00:02:12,520
...بمجرد أن أذهب ، أود

39
00:02:12,990 --> 00:02:15,590
أن يتولى معلم اللغة الانجليزية مسوؤلية صفي

40
00:02:48,220 --> 00:02:49,290
لماذا ؟

41
00:02:52,220 --> 00:02:55,720
أو لا ، يجب أن تذهبي إلى المستشفى

42
00:02:57,220 --> 00:02:58,290
أنا بخير

43
00:02:58,690 --> 00:03:01,420
لايمكنكِ أن تخبري المعلم هونغ عن سبب لقائنا

44
00:03:01,420 --> 00:03:02,880
لابد أن يعلم

45
00:03:02,880 --> 00:03:05,350
لابد أن يعلم كم من الصعاب واجهتِ من أجله

46
00:03:07,590 --> 00:03:09,390
سون هي -
 أجل ؟-

47
00:03:09,990 --> 00:03:11,220
صديقتي العزيزة ، سون هي

48
00:03:14,520 --> 00:03:16,220
أريد أن أكون شخصاً جيداً

49
00:03:17,350 --> 00:03:18,920
أريد أن أعيش كشخص جيد

50
00:03:20,750 --> 00:03:23,620
لا أريدكِ أنتِ أو المعلم هونغ 
 أن تتورطا في الأمر أكثر من ذلك

51
00:03:24,890 --> 00:03:26,490
أسرعي وابتعدي عني بينما تستطيعين ذلك

52
00:03:51,220 --> 00:03:52,990
أعطيني رقم هاتف والديكِ وليس جدتك

53
00:03:52,990 --> 00:03:54,110
ليس لدي والدين

54
00:03:54,110 --> 00:03:56,750
إنها طالبة بمدرستنا وهي صانعة للمشاكل

55
00:03:57,190 --> 00:03:58,660
إشعال الحرائق يعد جريمة

56
00:03:58,660 --> 00:04:01,670
إذاً ما الذي سيحدث لنا ؟

57
00:04:01,670 --> 00:04:03,750
ما الذي تعنيه ؟ ستوضعان خلف القضبان

58
00:04:04,290 --> 00:04:06,790
بما أن عمركما أكبر من 14 عاماً 
 سوف يحكم عليكما بالسجن

59
00:04:07,290 --> 00:04:09,400
حتى لو كان هذا حادثاً ؟

60
00:04:09,400 --> 00:04:11,790
لقد وقع برميل للنفط وقد سبب ذلك الحريق

61
00:04:11,790 --> 00:04:13,160
كيف يمكن أن يقع برميل للنفط من تلقاء نفسه ؟

62
00:04:13,750 --> 00:04:15,250
لابد أن يكون شخصاً قد دفعة وقد اشعل النار في البنزين

63
00:04:16,090 --> 00:04:19,090
هل يمكنني أن آخذ ابنتي إلى المنزل ؟

64
00:04:19,090 --> 00:04:20,860
أجل ، تفضل

65
00:04:20,860 --> 00:04:22,080
ماذا عن هي جونغ ؟

66
00:04:22,080 --> 00:04:25,660
ليس لديها حتى ضامن 
وسوف يتم توجيه تهمة الحرق المتعمد لها

67
00:04:25,990 --> 00:04:27,760
لا ، أريد أن أبقى معها

68
00:04:27,760 --> 00:04:29,720
تتحدثين بالهراء ، لنذهب

69
00:04:30,720 --> 00:04:31,750
هي جونغ

70
00:04:32,120 --> 00:04:34,690
اذهبي إلى المنزل مع والدكِ 
 هذه مسؤوليتي

71
00:04:35,290 --> 00:04:36,490
يجب أن ينتهي كل شئ مع ي

72
00:04:37,220 --> 00:04:40,120
لا ، لقد فعلت ذلك هي جونغ ليست المسؤولة

73
00:04:40,990 --> 00:04:44,240
الأطفال يميلون لفعل أي شئ لأصدقائهم

74
00:04:44,240 --> 00:04:45,490
إنها لا تعلم ما الذي تتحدث عنه

75
00:04:45,950 --> 00:04:48,520
لنذهب -
 لا ، هي جونغ ، هي جونغ -

76
00:04:48,950 --> 00:04:50,050
أبي

77
00:04:50,050 --> 00:04:51,770
هي جونغ  سأعود من أجلك

78
00:04:51,770 --> 00:04:53,310
أبي ، دعني أذهب

79
00:04:53,310 --> 00:04:54,850
لا ، لا يمكنني أن أذهب

80
00:04:56,590 --> 00:04:58,490
ربما تعقدين أنكِ تبدين رائعة

81
00:04:58,490 --> 00:04:59,520
...لكن

82
00:05:00,660 --> 00:05:02,720
الواقع مثل المجاري

83
00:05:11,990 --> 00:05:12,990
مرحباً

84
00:05:19,920 --> 00:05:23,090
مرجباً لعالمي -
 انتِ مزعجة -

85
00:05:23,090 --> 00:05:24,320
ستوقظين القرية بأكلمها

86
00:05:25,050 --> 00:05:26,650
لا بأس بيك غو

87
00:05:27,020 --> 00:05:30,150
متدربة في العام الثاني أخذت استراحة 
 من جدولها الرهيب لتراك

88
00:05:31,190 --> 00:05:32,490
يالهي لا تفعلي ذلك

89
00:05:34,850 --> 00:05:36,850
أنا مسرورة جداً لأنك قد استقلت

90
00:05:37,750 --> 00:05:39,720
هل ستذهب إلى الولايات المتحدة مع والدك؟

91
00:05:40,490 --> 00:05:41,520
هل تناولتِ الطعام ؟

92
00:05:50,220 --> 00:05:51,390
هل ستطبخ لي ؟

93
00:05:51,390 --> 00:05:53,390
سأقدم أي شئ في الثلاجة

94
00:05:53,950 --> 00:05:55,590
إنه نفس الشئ

95
00:05:58,390 --> 00:05:59,450
لا تفعلي ذلك

96
00:06:01,120 --> 00:06:02,950
كن لي ، سأعاملك جيداً

97
00:06:05,290 --> 00:06:06,290
من هذا ؟

98
00:06:06,950 --> 00:06:08,290
سأقتل هذا الشخص

99
00:06:09,120 --> 00:06:10,390
مرحباً ؟

100
00:06:10,390 --> 00:06:12,620
المعلم هونغ ، إنها أنا سون هي

101
00:06:12,620 --> 00:06:16,290
لماذا تتصلين في وقت متأخر هكذا ؟.-
 اسفة لكن الأمر طارئ -

102
00:06:16,950 --> 00:06:19,120
هي جونغ في مركز الشرطة

103
00:06:19,450 --> 00:06:21,120
وسيو وو قد اصيبت وهي الآن في المستشفى

104
00:06:21,650 --> 00:06:23,020
ما الذي حدث ؟

105
00:06:23,590 --> 00:06:25,520
( مستشفى نام يانغ جو )

106
00:06:33,620 --> 00:06:35,690
مرحباً الطبيب جين ، مرحباً سيدة يون

107
00:06:50,320 --> 00:06:52,520
ما الذي حدث ؟

108
00:06:53,250 --> 00:06:54,500
ما الذي قالته هي جونغ ؟

109
00:06:54,500 --> 00:06:55,950
لقد جئت إلى هنا أولاً

110
00:06:57,520 --> 00:06:58,820
لقد حاولت قتلي

111
00:07:01,050 --> 00:07:03,120
سيو وو -
 لقد أحببتك أيها المعلم -

112
00:07:04,090 --> 00:07:05,090
واحترمتك

113
00:07:06,090 --> 00:07:07,520
...بسببك

114
00:07:07,920 --> 00:07:10,250
قد أحببتك الذهاب إلى المدرسة 
 لأنك كنت بها

115
00:07:12,250 --> 00:07:13,720
لماذا قد خيبت ظني بك ؟

116
00:07:14,220 --> 00:07:15,920
لماذا قد أحببتني ؟
 ولماذا قد خيبت ظنكِ ؟

117
00:07:16,850 --> 00:07:17,990
لماذا لست أنا ؟

118
00:07:19,650 --> 00:07:21,390
لماذا هي ولست أنا ؟

119
00:07:22,790 --> 00:07:24,650
لماذا أحببتها هي وليس أنا ؟

120
00:07:25,120 --> 00:07:26,120
...هل

121
00:07:26,920 --> 00:07:29,490
هل تعلمين أنكِ جميلة وذكية ؟

122
00:07:34,450 --> 00:07:35,450
ارتاحي

123
00:07:36,190 --> 00:07:38,090
تماثلي للشفاء قريباً ، جسدياً وعقلياً

124
00:08:06,650 --> 00:08:08,650
يو هي جونغ ، اخرجي

125
00:08:34,620 --> 00:08:35,690
أعطني ذراعك

126
00:08:37,050 --> 00:08:39,260
لا -
 أنتِ لا تستمعين أبداً-

127
00:08:39,890 --> 00:08:41,850
أنتِ لم تفعلي شيئاً كما قلت لكِ من البداية

128
00:08:43,850 --> 00:08:46,690
إذا تضررت سيو وو ، إذاً فأنتِ السبب في ذلك

129
00:09:17,260 --> 00:09:18,890
...الناس  ذو خلفية اجتماعية مثلكِ

130
00:09:19,420 --> 00:09:20,420
..يمكن أن يتم معاملتهم بطريقة غير عادلة

131
00:09:21,420 --> 00:09:23,760
إذا انتهى بكِ الأمر بمكان كهذا

132
00:09:28,320 --> 00:09:30,450
أعطيني كتاباً من أجل التفوق في امتحان الرياضيات

133
00:09:31,090 --> 00:09:32,890
( التشريح السريري )

134
00:09:33,690 --> 00:09:36,260
لماذا ذلك الكتاب ؟-
 هكذا فقط -

135
00:09:37,290 --> 00:09:38,760
أنتِ غريبة

136
00:09:41,720 --> 00:09:42,720
وقعه

137
00:09:47,990 --> 00:09:49,220
( لي جي هونغ )

138
00:09:52,720 --> 00:09:53,760
لي جي هونغ ؟

139
00:09:54,590 --> 00:09:55,820
هونغ جي هونغ ؟

140
00:09:55,820 --> 00:09:56,920
أوه هذا ؟

141
00:09:57,350 --> 00:09:59,320
لقد كنت يتيماً إلى أوائل سن المراهقة

142
00:10:05,350 --> 00:10:07,690
ماذا يبدو هذا لكِ ؟ هل تشعرين بالأسف اتجاهي ؟

143
00:10:10,350 --> 00:10:12,990
...هذا ما يشعر به الناس حين ينظرون لي

144
00:10:13,390 --> 00:10:14,390
حينما أقول أنه ليس لدي أم

145
00:10:20,890 --> 00:10:21,890
حسناً

146
00:10:27,720 --> 00:10:29,920
( أنا أشجعكِ دائماً هي جونغ ، هونغ جي هونغ )

147
00:10:47,720 --> 00:10:49,590
ليس لدي شئ لأعتني به باستثنائك

148
00:10:51,320 --> 00:10:53,520
سيو وو بخير ، لقد رأيتها منذ قليل

149
00:10:55,190 --> 00:10:56,190
انا اسفة

150
00:10:58,190 --> 00:10:59,820
منذ المنشور على الانترنت

151
00:11:00,520 --> 00:11:01,890
لقد تجنبتك

152
00:11:03,020 --> 00:11:04,020
أنا أيضاً

153
00:11:04,520 --> 00:11:07,490
إنه غريب جداً ، أنا وأنت معاً ؟

154
00:11:08,220 --> 00:11:09,520
لم اتمكن من تخيل ذلك

155
00:11:10,320 --> 00:11:11,320
...أنا وأنت

156
00:11:13,050 --> 00:11:14,220
كيف من الممكن أن يكون هذا ممكناً ؟

157
00:11:20,490 --> 00:11:22,430
لقد سمعت انك قد قدمت استقالتك

158
00:11:22,430 --> 00:11:24,920
..لقد تسببتك لك في الكثير من-
 معلم وطالبة -

159
00:11:24,920 --> 00:11:25,990
رجل وإمرأة

160
00:11:26,850 --> 00:11:30,690
إذا ما ذخل الانين في مشكلة 
 من سيكون في وضع سئ ؟

161
00:11:33,750 --> 00:11:36,020
لكن لماذا أنا أكثر قلقاً عليك ؟

162
00:11:50,650 --> 00:11:51,650
المعلم هونغ

163
00:11:54,690 --> 00:11:56,090
شكراً لك من أجل كل شئ

164
00:11:57,250 --> 00:11:58,250
ما الذي تفعلينه ؟

165
00:11:58,690 --> 00:11:59,790
...لدي شعور

166
00:12:00,750 --> 00:12:02,850
بأن هذه المرة ربما ستكون آخره مرة نلتقي بها

167
00:12:04,020 --> 00:12:05,450
لا تأتي إلى هنا مجدداً

168
00:12:06,220 --> 00:12:07,490
..أنا وأنت

169
00:12:08,520 --> 00:12:09,650
لابد أن نبقى بعيدين عن بعض

170
00:12:14,020 --> 00:12:15,120
من المسموح أن تأخذي هذا معكِ

171
00:12:18,290 --> 00:12:20,190
لا حاجة لأن تضعي الشاش عليه 
 فقط ضعي هذا بقدر ما تستطيعين

172
00:12:47,820 --> 00:12:52,050
( مركز شرطة نام يانغ جو )

173
00:12:55,620 --> 00:12:56,680
سأوصلك إلى المنزل

174
00:12:56,680 --> 00:12:58,920
الوقت متأخر ، لابد أن تعودي إلى المزل

175
00:12:59,520 --> 00:13:01,750
لا ، سأوصلك إلى المنزل

176
00:13:02,320 --> 00:13:04,890
ألم تقولي أن عمكِ محامي ؟

177
00:13:10,420 --> 00:13:11,420
حسناً

178
00:13:12,120 --> 00:13:13,590
...سأجد لها محامي

179
00:13:13,920 --> 00:13:16,910
وسأعتني بها 
 يمكنك أن تظل بعيداً عنها

180
00:13:16,910 --> 00:13:18,500
ليس عليك أن تفعل ذلك

181
00:13:18,500 --> 00:13:21,520
حينما يكون هناك فضيحو دائماً ما يعاني الطرف الأضعف

182
00:13:21,520 --> 00:13:22,520
أعلم ذلك

183
00:13:23,520 --> 00:13:26,650
هي جونغ هي من ستعاني أكثر مما حدث

184
00:13:27,020 --> 00:13:28,520
انتقل بعيداً من منزل جدتها

185
00:13:29,090 --> 00:13:30,620
مكوثك هناك يجعل الأمر أسوء

186
00:13:30,620 --> 00:13:32,700
قومي بلوم الناس ذو العقول الملتوية

187
00:13:32,700 --> 00:13:34,920
ليس لديكِ الحق بأن تنتقيدينني

188
00:13:34,920 --> 00:13:36,470
أشعر بالغيرة وليس الحرج

189
00:13:36,470 --> 00:13:38,620
ان جو -
 ابقى بعيداً عنها -

190
00:13:39,320 --> 00:13:40,620
إنها ساحرة جداً

191
00:13:40,620 --> 00:13:43,800
أنتِ تذهبين بعيدا بعقلكِ 
 إنها أحد طلابي

192
00:13:43,800 --> 00:13:46,270
أجل وهذا ما يجعلها قاصر

193
00:13:46,270 --> 00:13:49,020
لديها الحق لأن يتم حمايتها 
 لذا افعل ما يجب فعله

194
00:13:50,650 --> 00:13:53,190
لن آخذك إلى المنزل ، غيّرت رأيي

195
00:14:03,490 --> 00:14:05,520
( المحامي كيم جي هون )

196
00:14:05,520 --> 00:14:06,690
إنه محامي

197
00:14:07,320 --> 00:14:09,800
وهو عم ان جو ، لقد تحدثت إليه

198
00:14:09,800 --> 00:14:10,820
سأساعدكِ

199
00:14:17,890 --> 00:14:18,890
انسى الامر

200
00:14:19,690 --> 00:14:21,490
القلق لن يجعلني أذهب إلى أي مكان

201
00:14:30,450 --> 00:14:32,520
مرحباً -
مين هو ؟ -

202
00:14:34,150 --> 00:14:35,350
احتاجك هنا

203
00:14:35,850 --> 00:14:37,930
ان كان الامر يخص هي جونغ فلن آتي

204
00:14:37,930 --> 00:14:40,190
ومن غيرك سيهتم بشؤون ابنتك

205
00:14:41,690 --> 00:14:44,520
لقد وقعت في ورطة وقد تدخل السجن

206
00:14:44,950 --> 00:14:47,350
سواء ادخلت السجن ام سافرت خارج البلد

207
00:14:47,350 --> 00:14:48,850
فلا يهمني هذا في شيء

208
00:14:48,850 --> 00:14:50,740
اذنْ فلتأتي الى هنا لانني مصابة بالسرطان

209
00:14:50,740 --> 00:14:51,750
ارجوكِ لا تكوني سخيفة

210
00:14:57,250 --> 00:14:59,050
كان ضرباً من الجنون ان اتوقع شيئاً منه

211
00:15:01,950 --> 00:15:03,850
لاينبغي ان تكوني هكذا يا كانغ مالسون

212
00:15:04,890 --> 00:15:06,120
لاتهتمي ابقي قوية ...قوية

213
00:15:09,120 --> 00:15:12,190
ياالهي هل ستتعافى

214
00:15:12,690 --> 00:15:13,950
لاتقلقي سيدتي

215
00:15:14,790 --> 00:15:17,890
لاحاجة لأجراء ترقيعٍ جلدي في حرقٍ كهذا

216
00:15:28,250 --> 00:15:29,290
مرحباً

217
00:15:31,320 --> 00:15:33,470
اه ..حضرة الطبيب . لما انت هنا

218
00:15:33,470 --> 00:15:35,150
ما الذي جاء بك الى هنا يا جدة

219
00:15:35,490 --> 00:15:37,220
انا والد هذه الصبية

220
00:15:40,090 --> 00:15:41,190
اه ياالهي الان

221
00:15:42,050 --> 00:15:43,520
انا اعتذر منك

222
00:15:43,890 --> 00:15:47,770
حفيدتي سببت مشكلة كبيرة لكم ياسيدي

223
00:15:47,770 --> 00:15:48,820
انا جداً اسفة

224
00:15:49,850 --> 00:15:52,790
هل تأذيت كثيراً .. انا حقاً اسفة

225
00:15:54,290 --> 00:15:56,820
انا على مايرام -
ما هذا الذي تقولينه -

226
00:15:58,120 --> 00:15:59,210
ارحلي ارجوكِ

227
00:15:59,210 --> 00:16:01,890
كيف سمحتم لها بدخول غرفة الشخصيات المهمين هكذا

228
00:16:02,690 --> 00:16:04,720
انا اعتذر ..سيدتي عليكِ ان ترحلي

229
00:16:05,290 --> 00:16:08,890
اسفة انا حتى لا اعرف ما اقول

230
00:16:09,220 --> 00:16:10,250
انا اسفة جداً

231
00:16:11,450 --> 00:16:12,490
هذا

232
00:16:12,920 --> 00:16:14,590
ماهذا خذيه معكِ

233
00:16:15,220 --> 00:16:18,030
انه عصير فواكه طبيعي 100% جربوه

234
00:16:18,030 --> 00:16:19,090
يالهي

235
00:16:22,350 --> 00:16:23,420
خذوه ارجوكم

236
00:16:23,790 --> 00:16:26,390
انا اسفة  انا حقاً اسفة -
ياالهي -

237
00:16:29,250 --> 00:16:30,250
ياربي

238
00:16:32,450 --> 00:16:35,050
مكتب محاماة :  كيم جي هون

239
00:16:35,050 --> 00:16:37,590
هذه ليست بالمشكلة الهينة .. فالحرق جريمة خطيرة

240
00:16:37,920 --> 00:16:41,520
وهنالك اُناس اصيبوا بسببه
لذا لن ينتهي هذا الامر بسهولة

241
00:17:03,350 --> 00:17:04,490
تعالي وكُلي

242
00:17:09,220 --> 00:17:11,460
فتاة مثلي لاتستحق ان تاكل حتى

243
00:17:11,460 --> 00:17:13,290
لايوجد شيء كهذا في الاكل

244
00:17:13,920 --> 00:17:15,690
مادمت تتنفسين فهذا يعني ان تأكلي

245
00:17:19,150 --> 00:17:20,590
هاكِ كُلي

246
00:17:24,220 --> 00:17:26,020
لاشهية لي لا اريد ان اكل

247
00:17:26,590 --> 00:17:29,590
اشربي الحساء إذاً انه حساء عظم

248
00:17:30,090 --> 00:17:31,520
سيعطيك الطاقة

249
00:17:32,690 --> 00:17:35,590
لاتأتي الى هنا ستغضبين فحسب

250
00:17:36,960 --> 00:17:39,180
من الان فصاعدا عليك ان تستمري بحياتك ياجدتي

251
00:17:39,180 --> 00:17:40,220
وانا سافعل الشيء نفسة

252
00:17:41,020 --> 00:17:43,290
كيف لك ان تقول امرا كهذا

253
00:17:44,390 --> 00:17:47,090
كيف يمكننا ان ننسى بعضنا ونعيش بشكل منفصل

254
00:17:48,720 --> 00:17:50,590
ستهجرينني لو قمت بعمل يحرجكِ

255
00:17:51,420 --> 00:17:52,720
ليس هذا السبب في ما اقول

256
00:17:53,750 --> 00:17:56,460
اقول ان عليك الهرب مني والعيش بسعادة وهناء

257
00:17:57,050 --> 00:17:58,980
فانا لا اسبب سوى الصداع لذا انا اعطيك الفرصة

258
00:17:58,980 --> 00:18:02,920
بامكاني ان اهرب بعيداً حتى بدون فرصتكِ هذه

259
00:18:04,290 --> 00:18:06,120
كنت اعيش حياة صعبة

260
00:18:06,650 --> 00:18:08,220
ولكني لا اهرب من مواجهة الامور

261
00:18:11,490 --> 00:18:13,590
اعطني هذه انا ساكلها اذا لم تريديها

262
00:18:19,090 --> 00:18:20,090
انه لذيذ

263
00:18:20,750 --> 00:18:22,350
من طبخ هذه لابد انه طباخ عظيم

264
00:18:25,960 --> 00:18:28,020
انتِ جلبتهِ لي لماذا تاكلين طعامي

265
00:18:38,750 --> 00:18:40,120
هل اُصبتي؟

266
00:18:44,090 --> 00:18:45,150
لا

267
00:18:58,890 --> 00:19:00,850
مركز شرطة نام-يانغ جو

268
00:19:02,620 --> 00:19:04,190
انا على يقين انكِ تاذيتي ايضاً

269
00:19:09,620 --> 00:19:10,690
هل انتِ بخير سيدتي -
نعتذر -

270
00:19:11,890 --> 00:19:12,890
نحن آسفون

271
00:19:22,590 --> 00:19:24,150
~أنا الأولى في الرياضيات ~

272
00:19:24,750 --> 00:19:26,920
حقاً -
أنا سعيدة جداً -

273
00:19:27,620 --> 00:19:29,690
لم تستمر الدموع بالنزول عندما أكون سعيدةً؟

274
00:19:30,350 --> 00:19:32,690
يجب أن تبتسمي, لم تبكين؟

275
00:19:32,690 --> 00:19:35,050
ولكن لماذا تبكين يا جدتي -
لاني سعيدة -

276
00:19:36,820 --> 00:19:38,750
آيغوو يا ابنتي آيغوو

277
00:20:03,460 --> 00:20:05,420
~مستشفى كووكيل ~

278
00:20:08,490 --> 00:20:09,520
ابي

279
00:20:10,190 --> 00:20:11,250
اه انتَ هنا

280
00:20:12,290 --> 00:20:14,390
إِن-جو خرجت لتُجيب على هاتفها كانت بانتظارك

281
00:20:14,890 --> 00:20:16,050
تحشر انفها في كل شيء

282
00:20:16,050 --> 00:20:18,420
تعجبني ..انها مرحة

283
00:20:20,220 --> 00:20:21,590
هل انهيت كل الامور العالقة في المدرسة

284
00:20:22,090 --> 00:20:25,200
علي ان اودع طالباتي ..كيف هي صحتك

285
00:20:25,200 --> 00:20:26,960
لاتعاملني كرجل عجوز

286
00:20:27,520 --> 00:20:30,050
فالخضوع لعملية جراحية واحدة لن يغير شيئاً

287
00:20:31,050 --> 00:20:32,900
قبل ان ترحل الى امريكا

288
00:20:32,900 --> 00:20:35,320
قدم على مؤسسة جون هوبكنز او المايو كلينك

289
00:20:35,960 --> 00:20:37,250
وحضر كل الوثائق المطلوبة

290
00:20:37,650 --> 00:20:39,190
لديك الكثير لتفعله

291
00:20:39,190 --> 00:20:40,250
ستكون مشغولا

292
00:20:40,720 --> 00:20:42,090
سعيد -
نعم انا كذلك -

293
00:20:42,620 --> 00:20:44,720
ماذا عنك -
انا ايضاً -

294
00:21:00,350 --> 00:21:01,920
لماذا؟ ماالخطب -

295
00:21:02,750 --> 00:21:04,050
اخجل من نفسي

296
00:21:06,090 --> 00:21:07,350
تصرفت كالاطفال ذلك اليوم

297
00:21:08,690 --> 00:21:10,690
ماقلتهِ ايقظني

298
00:21:12,790 --> 00:21:14,050
هل يمكنك ان تهتمي بـ هي جونغ

299
00:21:15,850 --> 00:21:18,190
تثق بي --
عليَّ ذلك نحن اصحاب-

300
00:21:19,050 --> 00:21:20,290
انت ذكي

301
00:21:21,120 --> 00:21:23,520
تنال ماتريده ولكنك وفقاً لشروطك

302
00:21:24,690 --> 00:21:25,750
تضرب عصفورين بحجر واحد

303
00:21:43,490 --> 00:21:45,590
هل وصلتَ الآن فقط؟-
لم أنتِ هنا؟-

304
00:21:46,120 --> 00:21:47,220
هل قابلتِ المحامى؟

305
00:21:47,720 --> 00:21:51,120
.نعم،لقد كان ودوداً جداً.ربما لأنكَ تحدثتَ إليه

306
00:21:51,790 --> 00:21:52,890
.أعتقد أن الأمر سيسير على ما يرام

307
00:21:55,520 --> 00:21:57,620
،آسف على قول هذا برغم معرفتى ما تمرين به

308
00:21:58,620 --> 00:21:59,650
.لكن أنا سأنتقل

309
00:22:03,590 --> 00:22:05,590
.لقد تحملتَ الكثير من أجل(هى جانغ)

310
00:22:06,790 --> 00:22:08,050
.شكراً،استاذ هونغ

311
00:22:09,520 --> 00:22:12,720
.أنا سوف ألغى العقد،لذا يُمكنكِ أن تعطينى الوديعة لاحقاً

312
00:22:13,350 --> 00:22:14,420
.أعطينى الوديعة عندما ينتهى العقد

313
00:22:16,090 --> 00:22:18,720
.يجب أن تبقى على اتصال بى عندما تستقر

314
00:22:19,750 --> 00:22:20,750
.بالطبع

315
00:22:22,020 --> 00:22:23,490
.هلا أعددتِ الطعام لى؟ أنا جائع

316
00:22:23,490 --> 00:22:24,650
.حسناً

317
00:22:45,090 --> 00:22:47,950
.لن أقدر على زيارتكِ لعدة أيام-

318
00:22:49,490 --> 00:22:51,030
.لا يجب ان تزورينى على الإطلاق-

319
00:22:51,030 --> 00:22:52,990
.أعرف أنكِ لا تقصدين هذا أيتها الحمقاء

320
00:22:53,720 --> 00:22:54,920
.توقفى عن ثقتك هذه

321
00:22:56,590 --> 00:22:58,390
...تصرفكِ بوقاحة هكذا

322
00:22:58,390 --> 00:23:02,150
هو طريقتكِ لجذب الانتباه.ألا تعتقدين أنى سأعرف هذا؟

323
00:23:03,620 --> 00:23:06,790
لما لم تُصبحى الرئيسة إن كُنتِ بهذا الذكاء والحكمة؟

324
00:23:06,790 --> 00:23:08,890
.أعتقد ان الأكل من طعامى جعلكِ تشعرين بتحسن

325
00:23:10,890 --> 00:23:13,490
.على أى حال،لن اقدر على زيارتكِ الأسبوع المقبل

326
00:23:16,090 --> 00:23:18,020
ألن تسألينى لماذا؟

327
00:23:18,620 --> 00:23:21,050
لماذا تجعلينى اسأل إن كُنتِ لن تُخبرينى؟

328
00:23:21,490 --> 00:23:22,520
لما لا تستطيعين زيارتى؟

329
00:23:24,020 --> 00:23:25,120
.سأخضع لعملية جراحية

330
00:23:27,820 --> 00:23:28,890
،أعانى من سرطان المعدة

331
00:23:29,690 --> 00:23:31,290
.لكن العملية سوف تشفيه

332
00:23:32,950 --> 00:23:35,470
.لم أقل لكِ لأنى لم أرد ان تقلقى

333
00:23:35,470 --> 00:23:36,890
.كُنتُ سأُخبركِ فى يوم الجراحة

334
00:23:37,890 --> 00:23:41,090
.لكن انتِ تشعرين بالملل هنا لأنه ليس لديكِ ما تفعلينه

335
00:23:41,890 --> 00:23:44,520
.قد يكون من الجيد أن تقلقى على شئ ما،لذا أخبركِ الآن

336
00:23:46,850 --> 00:23:49,490
،فكرتُ بإجراء الجراحة بعد إطلاق سراحكِ

337
00:23:50,090 --> 00:23:51,620
...لكن اردتُ أن أريكِ

338
00:23:53,450 --> 00:23:57,050
...كم أُحب حياتى بالرغم أنها صعبة

339
00:23:58,050 --> 00:23:59,750
.و كم أريد ان أعيش

340
00:24:01,750 --> 00:24:02,890
،وفقاً للأطباء

341
00:24:03,490 --> 00:24:06,620
.سأكون بخير بعد العملية بما أن خلايا السرطان لن تنتشر

342
00:24:07,250 --> 00:24:10,290
لكن كيف سأكون بخير بعد فتح جسدى بالسكبن؟

343
00:24:11,120 --> 00:24:13,130
.قد أموت-
.جدتى،ارجوكِ-

344
00:24:13,130 --> 00:24:14,350
...إن بقيتِ فى هذه الزنزانة

345
00:24:14,720 --> 00:24:16,950
...دون محاولة الخروج

346
00:24:17,590 --> 00:24:18,890
.وانتهى بكِ الأمر فى السجن

347
00:24:20,090 --> 00:24:22,220
.فلن تكونى قادرة على رؤيتى فى لحظاتى الأخيرة

348
00:24:23,090 --> 00:24:25,520
.لن تموتى،لا تقلقى-
.أعرف-

349
00:24:27,090 --> 00:24:28,320
.لذا يجب ان تعيشى ،أيضاً

350
00:24:30,150 --> 00:24:32,850
،سأفعل أى شئ كى أُنقذكِ

351
00:24:34,190 --> 00:24:36,390
.لكن يجب أن تحاولى و تنقذى نفسكِ أيضاً

352
00:24:41,520 --> 00:24:42,990
أنت لم تسببى الحريق،صحيح؟

353
00:24:45,450 --> 00:24:48,020
.لا تتحملى اللوم،وتحدثى

354
00:24:52,190 --> 00:24:53,220
.يجب أن تذهبى الآن

355
00:24:55,120 --> 00:24:57,220
.عودى بعد أن تتعافى من الجراحة

356
00:25:22,650 --> 00:25:23,650
...جدتى

357
00:25:44,150 --> 00:25:45,720
...جدتى

358
00:25:59,050 --> 00:26:02,190
(عشاء الجدة)

359
00:26:11,820 --> 00:26:12,820
.هيا بنا

360
00:26:17,150 --> 00:26:22,290
(عشاء الجدة)

361
00:26:32,290 --> 00:26:33,650
...بشأن الحريق-

362
00:26:34,750 --> 00:26:35,750
.أنا من أشعلتُ النار

363
00:26:36,250 --> 00:26:38,520
،فى إفادة(سيو وو)-

364
00:26:38,920 --> 00:26:42,290
.لقد قالت أنها تبعت(تشون سون) ووجدت (يو هى جانغ) تنتظر

365
00:26:42,620 --> 00:26:45,720
.(يو هى جانغ) حملت ضغينة نحوها بسبب ما نشرته على الانترنت

366
00:26:46,220 --> 00:26:48,320
...(يو هى جانغ) طلبت منها ان تحذف ما نشرته

367
00:26:48,320 --> 00:26:49,870
.وهددتها، مما أدى إلى الشجار

368
00:26:49,870 --> 00:26:51,590
.لقد فقدتِ الوعى وبدأ احريق

369
00:26:51,950 --> 00:26:54,020
.لا بد أن (يو هى جانغ)هى من بدأته

370
00:26:54,020 --> 00:26:56,320
.(سيو وو)لا تعرف كيف بدأ الحريق

371
00:26:56,990 --> 00:26:59,330
.لقد كانت مشغولة بالشجار مع(هى جانغ)

372
00:26:59,330 --> 00:27:00,350
،إن كُنتِ أنت من بدأته

373
00:27:01,090 --> 00:27:04,690
.فستواجهين على الأقل خمس سنوات فى مركز إعادة التأهيل

374
00:27:05,790 --> 00:27:06,790
هل أنتِ متأكدة أنكِ فعلتها؟

375
00:27:09,820 --> 00:27:11,620
.سآخذها إلى المنزل-

376
00:27:12,190 --> 00:27:13,220
.لا،لا يُمكنك

377
00:27:13,720 --> 00:27:14,950
.أنا أراجع تقريرى

378
00:27:18,690 --> 00:27:19,690
.أيتها الغبية

379
00:27:20,250 --> 00:27:21,390
،أعرف أنكِ تهتمين بصديقتكِ

380
00:27:21,390 --> 00:27:22,580
لكن هل تريدين أن تُصبحى مدانة سابقة؟

381
00:27:22,580 --> 00:27:23,880
ماذا ترين فيها؟

382
00:27:23,880 --> 00:27:25,560
.لديكِ عائلة

383
00:27:25,560 --> 00:27:26,820
هل تحبينها أكثر من عائلتكِ؟

384
00:27:26,820 --> 00:27:27,820
!نعم،أنا احبها

385
00:27:29,320 --> 00:27:30,720
...لقد كانت أول شخص

386
00:27:31,420 --> 00:27:34,330
.فى حياتى يُعاملنى بإخلاص

387
00:27:34,330 --> 00:27:35,350
ماذا؟

388
00:27:36,690 --> 00:27:38,490
...أنتَ وأمى دائما تقولون

389
00:27:38,820 --> 00:27:41,940
.أنى أسبب لكم المتاعب و أنكم لم يجب ان تنجبونى

390
00:27:41,940 --> 00:27:43,790
.العائلة بأكملها تشعر بالإحراج بسببى

391
00:27:44,420 --> 00:27:45,650
.حتى أشقائى وزوجاتهم

392
00:27:47,250 --> 00:27:49,450
(هى جانغ)تُحبنى

393
00:27:50,290 --> 00:27:51,520
.لا تشعر بالإحراج بسببى

394
00:27:52,990 --> 00:27:54,760
.لن أتركها هنا وحدها

395
00:27:54,760 --> 00:27:55,790
حسناً

396
00:27:56,320 --> 00:27:57,980
.افعلى كما تشائين

397
00:27:57,980 --> 00:27:59,950
كيف انتهى بى الأمر مع ابنة مثلكِ؟

398
00:27:59,950 --> 00:28:02,220
!يا لكِ من مصدر إحراج

399
00:28:21,090 --> 00:28:22,750
(يو هى جانغ)،اخرجى-

400
00:28:24,450 --> 00:28:25,450
.هيا

401
00:28:30,290 --> 00:28:31,290
.أنتِ ادخلى

402
00:28:48,650 --> 00:28:49,650
...لما أنتِ-

403
00:28:50,220 --> 00:28:51,220
.أنا من فعلتها-

404
00:28:51,820 --> 00:28:54,260
.لا تفعلى هذا، لن تنجى من هذا المكان

405
00:28:54,260 --> 00:28:55,850
.أستطيع أن افعلها إن كُنتِ تستطيعين

406
00:28:56,850 --> 00:28:58,770
.دعها تذهب.لا تستطيع أن تبقى هنا

407
00:28:58,770 --> 00:29:00,410
.طلبتُ منها أن تُحضر (سيو وو) إلى

408
00:29:00,410 --> 00:29:02,320
.لقد تورطت فى الأمر كى تُساعدنى وحسب

409
00:29:02,320 --> 00:29:03,490
هل أنتم أحباء؟-

410
00:29:04,450 --> 00:29:06,150
.حُبكما لبعضكما مؤثر جداً

411
00:29:06,790 --> 00:29:08,990
.سأترككما  كى تحلا هذه المسألة

412
00:29:12,250 --> 00:29:14,460
.أيتا الحمقاء،قولى أنكِ لم تفعليها

413
00:29:14,460 --> 00:29:16,220
.أنتِ لا تُساعدين أحد

414
00:29:16,590 --> 00:29:18,740
.لقد حدث هذا لأنى سيئة الحظ

415
00:29:18,740 --> 00:29:19,750
.اسمعى

416
00:29:20,790 --> 00:29:22,620
.أنا لم أترككِ خلفى

417
00:29:27,790 --> 00:29:28,990
.تذكرى هذا وحسب

418
00:29:39,590 --> 00:29:42,290
.(هى جانغ )أو أياً كان اسمها سوف تُطرد من المدرسة-

419
00:29:43,620 --> 00:29:44,650
ماذا عن السيد(هونغ)؟-

420
00:29:46,120 --> 00:29:48,220
انسى أمر هذه المدرسة؟

421
00:29:48,220 --> 00:29:50,590
.أُريدكِ أن تنتقلى إلى واحدة جديدة.ذلك المستودع لا يناسبكِ

422
00:29:51,150 --> 00:29:52,520
.يمكنكِ أن تعيشى مع جدكِ

423
00:29:52,990 --> 00:29:54,320
.هيا،خذى هذه

424
00:29:55,190 --> 00:29:57,500
.أشعر بالاختناق.أحتاج لاستنشاق بعض الهواء

425
00:29:57,500 --> 00:29:59,220
إلى أين ستذهبين فى هذه الساعة؟

426
00:29:59,220 --> 00:30:00,250
.لا تقلقى

427
00:30:03,020 --> 00:30:04,850
( مستشفى نام يانج جو كووكيل)

428
00:30:05,490 --> 00:30:06,850
إن لم تبدأى الحريق متعمدة-

429
00:30:07,950 --> 00:30:10,190
.فأحضرى لى الدليل على انه قد حدث بالخطأ أثناء شجاركما

430
00:30:10,850 --> 00:30:13,650
.سينهى هذا الأمر دون مشاكل

431
00:30:14,490 --> 00:30:15,750
.(سيو وو) تقول أنها لا تعرف اى شئ

432
00:30:16,650 --> 00:30:17,650
.هذه هى المشكلة

433
00:30:34,350 --> 00:30:35,350
!استيقظى(سيو وو)

434
00:30:35,350 --> 00:30:37,140
!سيو وو،سيو وو

435
00:30:37,140 --> 00:30:39,490
!سيو وو،استيقظى

436
00:30:39,490 --> 00:30:41,420
.ضعيها على ظهرى-
.حسناً-

437
00:30:56,020 --> 00:30:57,990
.لنخرج من هنا

438
00:31:15,490 --> 00:31:16,950
هل هربتِ من مركز الشرطة؟

439
00:31:17,690 --> 00:31:20,390
.تعرفين اننا لم نبدأ الحريق متعمدين

440
00:31:20,950 --> 00:31:21,950
.لقد كانت حادثة

441
00:31:22,420 --> 00:31:24,200
،إن قُلتِ الحقيقة

442
00:31:24,200 --> 00:31:25,940
.فسينتهى هذا دون ان يتأذى أحد

443
00:31:25,940 --> 00:31:28,390
.المهم انكِ أردتِ أن تقابلينى هناك

444
00:31:29,420 --> 00:31:30,990
...حقيقة أنكِ استدرجتنى إلى هناك

445
00:31:31,490 --> 00:31:33,350
.تعنى انكِ خططتِ للتنمر على

446
00:31:33,890 --> 00:31:35,250
.قد تكونين بدأتِ الحريق كذلك

447
00:31:37,490 --> 00:31:39,190
(سون هى) جاءت إلى فى مركز الشرطة

448
00:31:39,190 --> 00:31:40,220
.وقالت أنها من بدأت الحريق

449
00:31:41,690 --> 00:31:42,690
ماذا؟

450
00:31:43,890 --> 00:31:45,020
لما قد تفعل هذا؟

451
00:31:45,990 --> 00:31:46,990
هل هى مجنونة؟

452
00:31:47,750 --> 00:31:48,750
ما خطبكِ؟

453
00:31:49,290 --> 00:31:50,390
.لقد كنا أصدقاء

454
00:31:50,720 --> 00:31:52,850
...لقد درستنى و-
.أنتِ تجعلينى أغضب-

455
00:31:53,890 --> 00:31:54,890
.رؤيتكِ تجعلنى أغضب

456
00:31:56,050 --> 00:31:57,420
لا أعرف لماذا

457
00:31:58,350 --> 00:31:59,350
...لكن أنا أغضب

458
00:32:00,690 --> 00:32:01,690
.مع نفسى

459
00:32:04,150 --> 00:32:05,420
ماذا يُمكن ان أفعل؟

460
00:32:06,020 --> 00:32:08,490
هل تُريدن أن أتوسل بالرغم ان هذا لن يُشكل فرقاً؟

461
00:32:08,950 --> 00:32:11,150
.لن تعرفى النتيجة حتى تحاولى

462
00:32:23,420 --> 00:32:24,420
.أنا أعرف الآن

463
00:32:26,850 --> 00:32:27,850
.أنها لن تشكل فرقاً

464
00:33:37,450 --> 00:33:39,850
.كُنتُ قلقة أنى لن أكون هنا من اجل جراحتكِ-

465
00:34:05,250 --> 00:34:06,370
!اه،لقد أخفتنى-

466
00:34:06,370 --> 00:34:08,650
.لقد أيقظتنى-

467
00:34:08,650 --> 00:34:10,620
متى خرجتِ؟

468
00:34:11,320 --> 00:34:13,150
كيف خرجتِ؟أخبرينى؟

469
00:34:13,950 --> 00:34:14,950
.أشعر بالنعاس

470
00:34:15,390 --> 00:34:16,390
.انتظرى لحظة

471
00:34:17,290 --> 00:34:18,650
.لا يجب أن أكون هنا

472
00:34:31,650 --> 00:34:32,650
.لا،ليس هذا

473
00:34:33,620 --> 00:34:35,420
.يجب أن أُطعمها التوفو الحار

474
00:34:38,490 --> 00:34:40,990
(هى جانغ)،كُلى هذا

475
00:34:41,520 --> 00:34:42,700
.فيما بعد

476
00:34:42,700 --> 00:34:44,240
.يجب ان تأكليها فى الحال

477
00:34:44,240 --> 00:34:45,650
.يجب أن تمضغى وحسب.هيا

478
00:34:46,220 --> 00:34:47,220
.هيا

479
00:34:54,720 --> 00:34:56,840
.إنه يوم دخولكِ إلى المستشفى

480
00:34:56,840 --> 00:34:58,150
.لديكِ ذاكرة جيدة

481
00:35:03,090 --> 00:35:04,090
...يا إلهى

482
00:35:05,290 --> 00:35:06,450
.عزيزتى

483
00:35:14,250 --> 00:35:15,320
(مركز شرطة نام يانج جو)

484
00:35:15,650 --> 00:35:18,020
.شكراً لكَ

485
00:35:18,020 --> 00:35:19,150
.على الرحب.سأذهب إذن

486
00:35:20,290 --> 00:35:21,290
.شكراً لكَ

487
00:35:22,360 --> 00:35:23,360
.أبى

488
00:35:25,220 --> 00:35:26,390
.شكراً لكَ،أبى

489
00:35:27,820 --> 00:35:31,090
.لقد كُنتُ محبوسة فى الزنزانة ليوم،لكنها كانت مرعبة حقاً

490
00:35:32,250 --> 00:35:33,750
هل تعتقدين أنى اخرجتُكِ لأنى فخور بكِ؟

491
00:35:33,750 --> 00:35:35,290
!أنتِ عارٌ على العائلة

492
00:35:35,860 --> 00:35:38,490
.لكن بالرغم من هذا،شكراً لكَ على إخراجى

493
00:35:38,490 --> 00:35:41,190
.عندما ينتهى هذا،سأُرسلكِ إلى خالتكِ فى كندا

494
00:35:42,190 --> 00:35:43,250
.أنا مستعدة لذلك

495
00:35:43,650 --> 00:35:46,030
.لا أستطيع ان أتخيل كم تشعر بالخزى الآن

496
00:35:46,030 --> 00:35:47,090
.كى يكون لديكَ ابنة مثلى

497
00:35:49,620 --> 00:35:51,520
!أبى!أبى

498
00:35:52,120 --> 00:35:53,120
!أبى

499
00:35:55,150 --> 00:35:56,190
.ليس لدى عُذر

500
00:35:56,650 --> 00:36:00,360
.انا أشعر بالأسف لأننى لا أستطيع أن أكمل هذا الفصل معكن

501
00:36:02,490 --> 00:36:04,220
.ثقن بما رأيتن و بحكمكن

502
00:36:05,720 --> 00:36:08,390
لنلتقي عندما يمر الوقت

503
00:36:09,790 --> 00:36:10,820
رئيس الصف

504
00:36:13,860 --> 00:36:15,520
انتباه-
....أينما-

505
00:36:16,650 --> 00:36:19,860
كنت, سأتذكركم

506
00:36:23,950 --> 00:36:25,020
شكراً لكم

507
00:36:27,820 --> 00:36:28,890
انحناء

508
00:36:45,250 --> 00:36:46,250
ما الذي تفعلينه؟

509
00:36:48,090 --> 00:36:49,820
أظن أنك قلقة بشأني

510
00:36:50,820 --> 00:36:52,020
لماذا أكون قلقة؟

511
00:36:52,360 --> 00:36:55,290
لقد مررتِ بالكثير. السرطان لا يمكنه قتلك

512
00:36:55,290 --> 00:36:57,150
حتى الطبيب قال أنه لا داعي للقلق

513
00:36:57,650 --> 00:36:59,450
لقد تم طردك من المدرسة. ماذا ستفعلين الآن؟

514
00:37:00,520 --> 00:37:03,330
سأخبرك عندما تخرجين من العملية

515
00:37:03,330 --> 00:37:04,950
ما المشكلة التي تحاولين التسبّبَ بها الآن؟

516
00:37:05,690 --> 00:37:08,520
أنت لا تثقين بي؟
عليك جعلي أثق بك-

517
00:37:09,720 --> 00:37:11,650
حتى لو أردتُ الموت, لا يمكنني الموت بسببك

518
00:37:12,820 --> 00:37:15,680
علي الاستمرار بافتعال المشاكل لإبقائك على قيد الحياة

519
00:37:15,680 --> 00:37:17,150
توقفي يا فتاة

520
00:37:17,950 --> 00:37:20,420
"توقفي يا فتاة"-
... يا إلهي

521
00:37:22,450 --> 00:37:23,920
جدتي

522
00:37:36,620 --> 00:37:38,360
سأنتهي قريباً

523
00:37:38,360 --> 00:37:41,800
لذا لا تحزني و تبكي. اذهبي وأمسكي بعض الطعام

524
00:37:41,800 --> 00:37:43,750
توقفي عن القلق بشأني. فقط أبلي حسناً

525
00:37:43,750 --> 00:37:46,150
ليس لدي شك بأن الطبيب سيقوم بعمل جيد

526
00:37:47,120 --> 00:37:49,360
الطبيب وسيم و ذكي

527
00:37:49,750 --> 00:37:51,050
أنا أثق به

528
00:37:51,620 --> 00:37:53,510
منذ متى و أنت قريبة منه؟

529
00:37:53,510 --> 00:37:56,090
إنه والد سيو وو

530
00:37:57,320 --> 00:38:00,450
أنت مدينة لها للأبد

531
00:38:02,790 --> 00:38:03,790
نحن داخلون

532
00:38:18,450 --> 00:38:19,950
(غرفة العمليات)

533
00:38:39,720 --> 00:38:41,190
نعم, أعلم.  الخامسة مساء

534
00:38:41,750 --> 00:38:44,650
أنا في العملية الآن. سأنتهي سريعاً إذاً. حسناً

535
00:38:46,790 --> 00:38:49,390
لقد انتشر بشكل أوسع مما اعتقدت

536
00:39:00,520 --> 00:39:03,750
(غرفة العمليات)

537
00:39:08,720 --> 00:39:10,020
أمسك الشفاط

538
00:39:13,860 --> 00:39:15,230
!ضغط الدم ينخفض

539
00:39:15,230 --> 00:39:16,580
!اضغط على الوريد يدوياً

540
00:39:16,580 --> 00:39:19,050
أسرع-
المريضة أصيبت بسكتة قلبية-

541
00:39:25,520 --> 00:39:31,360
(غرفة العمليات)

542
00:39:35,650 --> 00:39:38,490
(غرفة العمليات)

543
00:39:43,320 --> 00:39:45,120
لقد فعلنا كل ما بوسعنا, لكن الأمر لم يسِر بشكل جيد

544
00:39:46,490 --> 00:39:48,870
ماذا يعني بأن الأمر لم يسِر بشكل جيد؟

545
00:39:48,870 --> 00:39:50,090
يعني أنه لم يسِر بشكل جيّد

546
00:39:50,620 --> 00:39:52,360
عليك البدء بتحضير الجنازة مع الكبار

547
00:39:52,990 --> 00:39:54,020
مستحيل

548
00:39:55,520 --> 00:39:58,900
جدتي هي كانغ مول سون. كانغ مول سون

549
00:39:58,900 --> 00:40:01,190
كانغ مول سون لا تموت أبداً

550
00:40:01,720 --> 00:40:03,190
سأكلم الكبار

551
00:40:03,190 --> 00:40:05,420
لماذا ترفض التكلم معي و تصر على الحديث مع الكبار؟

552
00:40:06,890 --> 00:40:09,050
أنا الأقرب لها

553
00:40:09,490 --> 00:40:12,890
لماذا تريد التحدث مع الآخرين الذين بالكاد يعرفونها؟

554
00:40:13,650 --> 00:40:15,290
فقط الكبار يفهمون المنطق السليم

555
00:40:53,860 --> 00:40:55,120
عائلتي كلها هنا

556
00:40:56,520 --> 00:40:58,950
اليوم سيكون نقطة تحول في تاريخ عائلتنا

557
00:41:00,390 --> 00:41:01,490
لنشرب

558
00:41:02,860 --> 00:41:04,420
كل كثيراً أبي-
سأفعل-

559
00:41:11,090 --> 00:41:12,180
إنه عطرٌ جداً

560
00:41:12,180 --> 00:41:14,520
أجل. إنه جيد

561
00:41:15,360 --> 00:41:16,420
كل كثيراً عزيزي

562
00:41:33,920 --> 00:41:35,020
عزيزتي هاي جونغ

563
00:41:35,890 --> 00:41:37,790
أنا أكتب هذه الرسالة في حالة حدث شيء لي

564
00:41:38,820 --> 00:41:41,270
... سأكون غير قادرة

565
00:41:41,270 --> 00:41:42,790
أو أموت خلال العملية

566
00:41:44,490 --> 00:41:46,520
حتى الحيوانات لا تتخلى عن أبنائها

567
00:41:47,090 --> 00:41:48,820
أتساءل ما خطبُ والديك

568
00:41:50,090 --> 00:41:51,450
هذا أيضا قدرك

569
00:41:52,250 --> 00:41:53,950
على الأقل أصبحت محظوظة معي

570
00:41:54,920 --> 00:41:56,050
لا يجب أن يحدث

571
00:41:56,990 --> 00:42:00,390
لكن إن مٌت, يمكنك الاحتفاظ بمدخراتي. إنها باسمك الآن

572
00:42:01,520 --> 00:42:02,690
ادرسي بذلك المال

573
00:42:03,890 --> 00:42:07,050
الناس الذين أحسدهم كثيراً هم النساء المتعلمات

574
00:42:08,650 --> 00:42:10,490
ظهري يؤلمني لذا لا يمكنني الكتابة أكثر

575
00:42:12,360 --> 00:42:13,420
من جدتك

576
00:42:23,520 --> 00:42:24,790
لا يمكنك حتى أن يكون لديك حلم كبير

577
00:42:25,490 --> 00:42:28,620
إذا ولدت كإنسان عليك العيش بشكل مميز لمرة واحدة

578
00:42:29,190 --> 00:42:32,190
من المفترض بك أن تريني ذلك قبل أن أموت

579
00:43:06,520 --> 00:43:08,860
إنه خطؤك

580
00:43:09,650 --> 00:43:11,250
لماذا تبكين؟

581
00:43:12,690 --> 00:43:14,750
لم يكن علي أن أدعها تعتني بك

582
00:43:15,090 --> 00:43:16,120
أليس كذلك عزيزي؟

583
00:43:16,920 --> 00:43:20,750
في النهاية قتلتها هي أيضاً

584
00:43:22,050 --> 00:43:23,420
أنت مطرودة الآن

585
00:43:24,590 --> 00:43:25,650
ماذا ستفعلين؟

586
00:43:27,390 --> 00:43:28,890
لقد حصلت على المال من المستشفى, صحيح؟

587
00:43:29,890 --> 00:43:30,920
أيّ مال؟

588
00:43:31,620 --> 00:43:33,750
لقد أعطونا البعض من أجل تكاليف الجنازة

589
00:43:35,050 --> 00:43:36,650
و لماذا تهتمين بذلك؟

590
00:43:41,920 --> 00:43:43,450
أخبرتك بأنه كان خطأ

591
00:43:44,690 --> 00:43:47,950
لقد دخلت تبتسم و خرجت ميتة

592
00:43:48,320 --> 00:43:50,310
حدث خطأ ما

593
00:43:50,310 --> 00:43:51,520
توقفي عن افتعال ضجة

594
00:43:52,350 --> 00:43:54,850
منذ متى أنت تهتمين كثيراً بأمر جدتك؟

595
00:43:55,920 --> 00:43:57,180
لقد كانت مُسِنّة

596
00:43:57,180 --> 00:43:59,350
الجراحة صعبة على الشباب. هي كانت مُسِنّة

597
00:44:00,250 --> 00:44:03,490
كان احتمالا واضحاً أنها ستموت

598
00:44:06,750 --> 00:44:08,220
كان احتمالاً واضحاً؟

599
00:44:09,850 --> 00:44:11,250
احتمالاً واضحاً؟

600
00:44:12,190 --> 00:44:13,390
كيف يمكنك قول ذلك؟

601
00:44:13,850 --> 00:44:15,690
هل ستقولين هذا عندما تموت ابنتكِ؟

602
00:44:16,020 --> 00:44:19,320
لم تجلبين سيرة اِبنتي هنا؟

603
00:44:23,550 --> 00:44:24,750
ما الخطب معك, أبي؟

604
00:44:26,520 --> 00:44:27,790
أليس لديك اي شيء لتقوله؟

605
00:44:32,820 --> 00:44:33,890
دعينا نذهب بهدوء

606
00:44:36,320 --> 00:44:38,450
بهدوء, قلت؟

607
00:44:53,320 --> 00:44:54,590
هذه المستشفى قتلت جدتي, هل أنا مخطئة؟

608
00:44:55,320 --> 00:44:56,420
هل انتَ هو الشخص الذي قتلها؟

609
00:44:57,750 --> 00:44:59,780
قلت أنها ستعيش إن تم إزالة خلايا السرطان

610
00:44:59,780 --> 00:45:01,990
يا إلهي, لمَ هي هكذا؟غادري

611
00:45:02,690 --> 00:45:04,950
!اذهبي-
هل تظن أنه يمكنك الهرب مع هذا-

612
00:45:05,290 --> 00:45:06,690
!لن أبقى ساكنة

613
00:45:07,190 --> 00:45:08,190
دعوها

614
00:45:10,620 --> 00:45:12,520
ما الذي يمكنك فعله؟

615
00:45:14,150 --> 00:45:15,610
تكلمت مع والديك بالفعل

616
00:45:15,610 --> 00:45:18,020
لقد فهموا, كما أنني عوضتهم أيضاً

617
00:45:19,790 --> 00:45:21,430
من المؤسف أن هذا حدث

618
00:45:21,430 --> 00:45:23,520
لكنني لست قلقا بشأن اي شيء لأنني بذلت جهدي

619
00:45:23,520 --> 00:45:25,320
كما انني أظن أنني اهتممت بالأمر جيداً

620
00:45:26,520 --> 00:45:27,920
...حتى لو بذلت جهدك, يجب أن تكون خجلا

621
00:45:27,920 --> 00:45:29,520
لأن شخصا ما مات

622
00:45:30,750 --> 00:45:32,970
هل تظن أنه سيُغفر لك فقط لأنك بذلت جهدك؟

623
00:45:32,970 --> 00:45:33,990
...إذا

624
00:45:34,520 --> 00:45:37,020
وجدتِ أي دليل يثبت أنني لم أبذل قصارى جهدي

625
00:45:37,020 --> 00:45:38,820
فسأتلقى العقاب

626
00:45:39,520 --> 00:45:43,050
و مع ذلك, كونك قليلة الإحترام و وقحة هكذا لا يمكن أن يُغفر

627
00:45:44,490 --> 00:45:46,950
إن تسببتِ في اضطراب آخر هنا, فلن أتحمل ذلك

628
00:46:21,150 --> 00:46:24,650
(مستشفى نام يانغ جو كووكيل)

629
00:46:49,850 --> 00:46:51,920
(أستاذ)

630
00:46:57,150 --> 00:46:58,790
جي هونغ قلق بشأنك للغاية

631
00:46:59,890 --> 00:47:01,750
كتلميذة فقط, بالطبع

632
00:47:02,820 --> 00:47:05,460
لطالما كنت أحل المشاكل له

633
00:47:05,460 --> 00:47:06,690
لذا قلت أنني سأساعد

634
00:47:07,450 --> 00:47:09,090
أستطيع فعل هذا لوحدي

635
00:47:11,850 --> 00:47:12,850
إنها مدرسة بديلة

636
00:47:13,390 --> 00:47:16,320
انها في مقاطعة غانغ-وون، ولها مساكن في الحرم الجامعي

637
00:47:18,090 --> 00:47:19,690
سآخذ امتحان تأهيل الثانوية

638
00:47:19,690 --> 00:47:21,490
لا أريد أن أبتعد عن جدتي

639
00:47:22,690 --> 00:47:23,890
أنت تحبين جي هونغ, أليس كذلك؟

640
00:47:25,490 --> 00:47:28,890
يجب على الناس أن يصادقوا و يواعدوا أشخاصا من نفس الدرجة

641
00:47:29,720 --> 00:47:32,320
أنتِ و جي هونغ مختلفين عن بعضكما

642
00:47:33,150 --> 00:47:36,220
أنا وهو متوافقين عندما نكون معاً

643
00:47:36,690 --> 00:47:37,720
إنه فوز لكلينا

644
00:47:39,490 --> 00:47:41,050
صراحة

645
00:47:42,420 --> 00:47:44,120
أنتِ مجرد عقبة له

646
00:48:00,150 --> 00:48:01,150
هي جونغ

647
00:48:08,650 --> 00:48:10,620
هاي, لمَ لم تتصلي بي؟

648
00:48:11,390 --> 00:48:13,150
هل يجب أن أسمع عن جدتكِ من شخص أخر؟

649
00:48:14,290 --> 00:48:16,870
لمض يجب أن أخبرك عن جدتي؟

650
00:48:16,870 --> 00:48:18,190
يجب أن تخبريني, بالطبع

651
00:48:26,050 --> 00:48:27,150
ما الذي ستفعلينه الآن؟

652
00:48:28,720 --> 00:48:31,070
لم تهتم كيف أعيش؟

653
00:48:31,070 --> 00:48:32,450
بالطبع, أهتم

654
00:48:33,090 --> 00:48:34,220
أنت تلميذتي

655
00:48:36,120 --> 00:48:38,620
هل تتدخل في حياة كل تلميذ لديك هكذا؟

656
00:48:48,450 --> 00:48:49,450
أنا آسف

657
00:48:51,190 --> 00:48:53,490
لا أظن أن الوقت جيد للتكلم

658
00:48:55,950 --> 00:48:56,950
إلى اللقاء

659
00:48:59,250 --> 00:49:00,350
هل تريدينني أن اذهب حقاً؟

660
00:49:06,550 --> 00:49:07,550
أجل

661
00:49:08,350 --> 00:49:10,390
لا أريد رؤيتك مجددا

662
00:49:12,450 --> 00:49:13,790
أستطيع مساعدتكِ

663
00:49:14,490 --> 00:49:15,490
لا

664
00:49:18,190 --> 00:49:19,950
اذهب إلى حيث تنتمي

665
00:49:21,090 --> 00:49:22,650
سأذهب إلى حيث أنتمي

666
00:50:15,490 --> 00:50:16,620
هل تريدين تنشق بعض الهواء النقي؟

667
00:50:36,190 --> 00:50:37,490
...جنون مصاحب بحب

668
00:50:38,020 --> 00:50:39,850
دليل على تحفيز خلية الدماغ

669
00:50:41,490 --> 00:50:44,150
عدم وجود الجنون في الحب شيء غير طبيعي

670
00:50:45,890 --> 00:50:47,850
حاولت حماية نفسي من جنون يدعى الحب

671
00:50:48,890 --> 00:50:49,890
لذلك

672
00:50:50,690 --> 00:50:51,690
دفعت الثمن

673
00:51:29,850 --> 00:51:34,050
(بعد 13 عاما)

674
00:51:34,050 --> 00:51:36,750
(مستشفى كووكيل)

675
00:51:51,250 --> 00:51:52,590
طبيب! ها هي

676
00:51:54,090 --> 00:51:55,820
حضري لي كل شيء رجاءً-
أجل, طبيب-

677
00:51:57,620 --> 00:51:58,620
!أكمل العمل الجيد

678
00:52:01,690 --> 00:52:02,990
!اجلبي لي الطبيب

679
00:52:07,020 --> 00:52:08,390
!طبيب!طبيب

680
00:52:09,920 --> 00:52:12,990
هذا رئيسنا, لنسرع الأمور

681
00:52:12,990 --> 00:52:14,230
هاي, يجب أن تساعدهم

682
00:52:14,230 --> 00:52:16,900
جراحى الاعصاب يجب ان يوضعوا فى الاحتياط فى مركز الصدمات النفسية

683
00:52:16,900 --> 00:52:18,920
يجب على قسمكم فحص جميع الحالات الطارئة أولا

684
00:52:20,650 --> 00:52:22,190
هل أنت طبيب؟ تعال إلى هنا

685
00:52:22,620 --> 00:52:24,930
حسنا, ما الذي جلبكم إلى هنا؟

686
00:52:24,930 --> 00:52:25,950
لدينا مريض-
فهمت-

687
00:52:27,150 --> 00:52:29,490
توقف عن الإرتعاش, نحن بشر ايضا اسرع و ألقي نظرة

688
00:52:30,850 --> 00:52:32,330
يا إلهي, إنه ينزف

689
00:52:32,330 --> 00:52:33,650
هاي, ما الذي تفعله؟

690
00:52:35,220 --> 00:52:36,860
يا إلهي-
انا آسف-

691
00:52:36,860 --> 00:52:38,920
أنا متوتر قليلا-
ما الذي يحدث؟-

692
00:52:38,920 --> 00:52:40,290
طبيب كانغ-
أجل؟-

693
00:52:40,290 --> 00:52:41,770
إنه المسؤول هنا

694
00:52:41,770 --> 00:52:42,790
ساعدهم رجاءً

695
00:52:43,150 --> 00:52:44,250
أجل, أنا المسؤول هنا

696
00:52:44,250 --> 00:52:45,290
هل أنت طبيب؟-
أجل-

697
00:52:45,290 --> 00:52:46,290
تعال و افحصه

698
00:52:48,820 --> 00:52:49,850
دعني ألقي نظرة

699
00:52:54,820 --> 00:52:57,560
سنحتاج لسحب عينات الدم منه واجراء التحاليل اللازمة

700
00:52:57,560 --> 00:53:00,220
إذن خذ الاشعة المقطعية والتصوير بالرنين المغناطيسي معا

701
00:53:00,220 --> 00:53:01,250
حسنا

702
00:53:03,220 --> 00:53:04,550
هل تعتقد أنى احمق؟

703
00:53:05,320 --> 00:53:07,090
...ألا تعتقد أننى أعرف أنك تفعل

704
00:53:07,820 --> 00:53:09,650
هذه الاختبارات غير الضرورية كى تكسب المال؟

705
00:53:12,550 --> 00:53:13,670
!أيها الأحمق

706
00:53:13,670 --> 00:53:14,750
أنتَ لا تستطيع أن تفعل هذا بطريقة صحيحة حتى؟

707
00:53:15,390 --> 00:53:16,390
.أيها الغبى

708
00:53:17,620 --> 00:53:19,890
.لقد تجاهلت رئيسى عندما كان يتحدث معك

709
00:53:19,890 --> 00:53:22,000
!كيف تجرؤ على رفع صوتكَ أمام رئيسى

710
00:53:22,000 --> 00:53:24,430
هل يجب أن أطوى جسدكَ للأمام وللخلف مثل الأكورديون؟

711
00:53:24,430 --> 00:53:27,510
.لا-
.هل كُنتَ تصب غضبكَ عليه؟-

712
00:53:27,510 --> 00:53:28,950
صحيح؟-
.لا،لا على الإطلاق-

713
00:53:29,450 --> 00:53:31,220
.اضغط على أسنانكَ-
...عذراُ؟حسناً-

714
00:53:31,920 --> 00:53:32,920
.من الأفضل لكَ أن تضغط على أسنانكَ الآن

715
00:53:36,250 --> 00:53:37,250
من أنتِ؟-

716
00:53:39,150 --> 00:53:41,190
هل انتِ مُسعفة؟-
ألا تستطيع التخمين؟-

717
00:53:41,650 --> 00:53:42,650
.أنا طبيبة

718
00:53:50,790 --> 00:53:53,120
.هذا مكان لعلاج المرضى

719
00:53:53,120 --> 00:53:55,090
.غادروا إن لم تكونوا مرضى

720
00:53:55,090 --> 00:53:58,450
من انتِ كى تقولى لرئيسى ماذا يفعل؟

721
00:53:58,450 --> 00:54:00,520
.أنا سأعالجه

722
00:54:00,520 --> 00:54:03,290
.يجب ان أوفر أفضل محيط من أجل المرضى

723
00:54:03,690 --> 00:54:05,550
.لن ادع  امرأة تعالجنى

724
00:54:07,820 --> 00:54:08,820
.أحظروا طبيباً رجلاً

725
00:54:09,690 --> 00:54:12,020
.أنتم،رافقوها للخارج

726
00:54:12,550 --> 00:54:13,610
.نعم،سيدى-
.نعم،سيدى-

727
00:54:13,610 --> 00:54:14,620
.أنت

728
00:54:15,050 --> 00:54:17,040
.لنذهب-
.أيتها الطبيبة-

729
00:54:17,040 --> 00:54:18,750
.اذهبى إلى هناك واسترخى

730
00:54:24,690 --> 00:54:25,690
.أنت

731
00:54:50,920 --> 00:54:52,190
.سنباى-

732
00:54:52,190 --> 00:54:53,720
.لقد أحببتُكَ لفترة طويلة

733
00:54:55,350 --> 00:54:56,420
.لا،ليس هكذا

734
00:54:57,390 --> 00:54:59,320
ألا يوجد شئ يبدو أفضل من هذا؟

735
00:54:59,750 --> 00:55:01,750
.يجب ان اجد طريقة كى أبهر بها قلبهُ البارد

736
00:55:02,590 --> 00:55:03,820
.أوبا

737
00:55:04,550 --> 00:55:06,990
.لقد كُنتُ اراقبكَ عندما كُنتَ تقوم بجولاتكَ

738
00:55:08,520 --> 00:55:09,550
أراقبك؟

739
00:55:10,650 --> 00:55:11,690
.ابدو مثل مطاردة

740
00:55:12,350 --> 00:55:13,390
.اه،لا

741
00:55:14,150 --> 00:55:16,190
.لنجلعل الأمر بسيط وحسب

742
00:55:16,190 --> 00:55:18,050
.لن ينبهر على أى حال

743
00:55:21,150 --> 00:55:23,390
.(جانغ يون دو)،انتَ ملكى

744
00:55:29,990 --> 00:55:31,690
ألم تستطع أن تنتظرنى كى نأكل؟

745
00:55:33,150 --> 00:55:34,290
هل تحاولين التصرف كفتاة؟

746
00:55:34,690 --> 00:55:36,290
.وفرى هذا من أجل حبيبكِ

747
00:55:39,720 --> 00:55:40,720
.لا أستطيع ان آكل

748
00:55:41,590 --> 00:55:43,320
لم أحضرتنى للعشاء هنا؟

749
00:55:43,320 --> 00:55:44,670
.يوجد العديد من المطاعم الجيدة

750
00:55:44,670 --> 00:55:47,870
.مُعظمهم يزيدون الأسعار مقابل طعام سئ

751
00:55:47,870 --> 00:55:50,340
هل تعرفين كم أن هذا المكان مشهور بطعامه اللذيذ؟

752
00:55:50,340 --> 00:55:52,940
.أنتَ ترتدى جوارب بقيمة 200 دولار،لكنكَ لا تستطيع انتقاء الطعام

753
00:55:52,940 --> 00:55:54,250
...أخبركِ دائماً أن

754
00:55:54,890 --> 00:55:56,350
.التصميم الداخلى يتمحور حو المواد النهائية

755
00:55:56,720 --> 00:55:58,890
.الموضة تتمحور حول جواربك

756
00:55:59,690 --> 00:56:02,440
.كُلى-
.قُلتُ لكَ أننى لن آكل-

757
00:56:02,440 --> 00:56:04,320
.إذن لنذهب.يجب أن أعود إلى المستشفى

758
00:56:05,190 --> 00:56:06,290
.أُريدُ أن أُخبركَ شئ ما

759
00:56:08,920 --> 00:56:09,950
.تفضلى

760
00:56:11,090 --> 00:56:14,010
،إن لم أكن صادة معكَ فسيرتدُ هذا على

761
00:56:14,010 --> 00:56:15,230
.لذا سألتزم بالحقائق

762
00:56:15,230 --> 00:56:16,290
يا أبتها الأجوما

763
00:56:22,750 --> 00:56:24,550
أنا ؟-
 من تعتقدين أنني أنظر له ؟-

764
00:56:24,920 --> 00:56:26,090
أنظر لكِ

765
00:56:27,650 --> 00:56:30,590
أنا لست كبيرة إلى هذا الحد لتناديني بأجوما 
لديكِ نظر رهيب

766
00:56:32,020 --> 00:56:34,250
أنا اسفة ، لقد اعتقدت أنكما الاثنين متزوجان

767
00:56:36,750 --> 00:56:39,920
لابد أننا نبدو رائعين معاً

768
00:56:40,890 --> 00:56:42,600
لا ، ليس كذلك

769
00:56:42,600 --> 00:56:45,020
يمكنني أن أرى كيه هو مختلف جداً معكِ

770
00:56:45,020 --> 00:56:46,150
لا ينظر الرجال هكذا إلى حبيباتهم

771
00:56:47,420 --> 00:56:50,770
أنتِ جيدة جداً في أحباطي

772
00:56:50,770 --> 00:56:53,420
أنتِ الشخص الذي يحبطني الآن

773
00:56:54,020 --> 00:56:55,090
لديكِ قوة ذراع جيدة

774
00:56:55,950 --> 00:56:57,190
سأدفع مقابل ذلك

775
00:57:00,090 --> 00:57:02,940
من الأدب أن تعتذري أولاً 
لماذا يتم مناقشة أمر المال؟

776
00:57:02,940 --> 00:57:04,850
انا اسفة ،حسناً؟

777
00:57:05,490 --> 00:57:08,450
لكني لست مسؤولة بشكل كلي 
 من الناحية العملية لقد سقط بمفردة

778
00:57:08,450 --> 00:57:10,090
كان يمكن أن يؤذي شخصاُ ما

779
00:57:11,520 --> 00:57:12,520
سنباي

780
00:57:13,750 --> 00:57:14,790
هل أنت ذاهب ؟

781
00:57:15,490 --> 00:57:16,550
ألم ترى الأفلام ؟

782
00:57:17,290 --> 00:57:18,840
من المفترض أن أن تقف بجانبي

783
00:57:18,840 --> 00:57:20,250
اصرخ بوجهها وادفع لها

784
00:57:20,650 --> 00:57:22,090
قومي بتنظيف الفوضى الخاصة بكِ

785
00:57:24,850 --> 00:57:25,920
سنباي

786
00:57:26,550 --> 00:57:27,550
أين تعتقدين أنكِ ذاهبة ؟

787
00:57:27,920 --> 00:57:30,720
قولي لي كم يبلغ ثمن هذا ، سأدفع لكِ

788
00:57:36,290 --> 00:57:37,490
او لا

789
00:57:38,520 --> 00:57:39,590
ما الذي افعله ؟

790
00:57:40,220 --> 00:57:41,220
عذراً

791
00:57:41,850 --> 00:57:43,090
ما الذي تفعلينه ؟ اتصلي بالطوارئ

792
00:57:43,620 --> 00:57:44,990
ماذا أفعل

793
00:57:57,590 --> 00:57:59,010
هل لدذيك غرفة عمليات جاهزة ؟

794
00:57:59,010 --> 00:58:00,200
أجل ، إنها الغرفة الأولى

795
00:58:00,200 --> 00:58:01,740
لماذا ليست الغرفة الثانية ؟

796
00:58:01,740 --> 00:58:04,860
الزميل الجديد يستخدمها

797
00:58:04,860 --> 00:58:06,240
إنها جراحة  طارئة هناك نزيف في الجافية

798
00:58:06,240 --> 00:58:08,300
لماذا لا أعلم بشأن تلك الجراحة ؟

799
00:58:08,300 --> 00:58:09,600
إنها مناوبتي الليلة

800
00:58:09,600 --> 00:58:11,590
جميع الجراحين المناوبين الليه هم مسؤوليتي

801
00:58:11,590 --> 00:58:13,720
أعلم ذلك ، لقد أخبرتها العديد من المرات

802
00:58:13,720 --> 00:58:15,450
لكنها لم تسمع لي

803
00:58:15,450 --> 00:58:17,490
إذاً كان يجب عليك أن تتصل بي
 ما الذي كنت تفكر به ؟

804
00:58:19,190 --> 00:58:21,020
هل أنا متساهل معكم مؤخراً ؟

805
00:58:21,920 --> 00:58:23,560
أنا اسف -
 لا بأس -

806
00:58:23,560 --> 00:58:25,690
فقط تحمل المسؤولية

807
00:58:44,090 --> 00:58:45,090
( غرفة العلميات )

