﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
:ترجمة وتدقيق
Ali - Sondos - Mayam- Crazy - May

2
00:00:10,060 --> 00:00:12,290
يأتي النجاح مع العديد من الامتيازات

3
00:00:13,090 --> 00:00:14,800
حتى نظرة الناس اليك تتغير

4
00:00:17,430 --> 00:00:18,490
اريد ان اجربها رجاءاً

5
00:00:20,060 --> 00:00:21,260
انت جميلة

6
00:00:21,960 --> 00:00:22,960
شكراً

7
00:00:24,130 --> 00:00:25,390
عرفت بهذا بعد ان نجحت

8
00:00:25,990 --> 00:00:26,990
النجاح لهُ معنى

9
00:00:27,560 --> 00:00:30,360
فقط عندما تشاركه مع شخص ما

10
00:00:33,490 --> 00:00:35,160
لقد خسرت عائلتي الوحيدة

11
00:00:36,060 --> 00:00:38,330
وخسرت الرغبة في تكوين عائلة جديدة ايضاً

12
00:00:39,430 --> 00:00:40,430
لذا

13
00:00:41,060 --> 00:00:42,660
اخترت السيارة على البيت

14
00:00:50,860 --> 00:00:52,330
و تظل هنالك اشياء اخرى لتخسرها

15
00:00:52,660 --> 00:00:54,460
ولكنك لن تنسى مطلقاً

16
00:01:00,730 --> 00:01:02,560
مركز كووكيل الطبي

17
00:01:04,860 --> 00:01:05,860
ماذا ترى؟

18
00:01:08,360 --> 00:01:09,600
أليس هذا وذمةً دماغية؟

19
00:01:10,160 --> 00:01:11,160
متأكد؟

20
00:01:13,790 --> 00:01:16,430
كُن واثقاً من نفسك ..هنالك توّرم وماذا بعد

21
00:01:18,490 --> 00:01:19,860
*نزيف تحت غلاف الام-الجافية
(احد اغلفة الدماغ)

22
00:01:20,490 --> 00:01:21,830
متاكد-
نعم-

23
00:01:23,490 --> 00:01:25,630
انتَ متأكد من الاشياء الغير مؤكدة

24
00:01:25,630 --> 00:01:27,860
ولكنك غير متأكد من الاشياء المؤكدة

25
00:01:27,860 --> 00:01:29,330
انت لاتعرف شيئاً

26
00:01:30,060 --> 00:01:31,590
مقيمٌ في السنة الرابعة  ينبغي

27
00:01:31,590 --> 00:01:33,890
ان لايخطئ بين نزفٍ داخل او خارج الام الجافية

28
00:01:34,430 --> 00:01:35,990
الا تخجل من نفسك

29
00:01:40,430 --> 00:01:42,800
تحضرا لعملية طارئة -
لايمكننا ذلك -

30
00:01:42,800 --> 00:01:44,390
المقيم الاقدم الخفر لن

31
00:01:44,390 --> 00:01:46,190
قد نفقد المريض

32
00:01:46,190 --> 00:01:48,650
ينبغي ان نلتزم بالنظام المتبع و بالقانون

33
00:01:48,650 --> 00:01:50,560
هذا سيضعني في مشكلة

34
00:01:50,560 --> 00:01:52,890
هل تخاطر بحياة شخص لتبتعد عن المشاكل

35
00:01:52,890 --> 00:01:55,890
لن اتعرض لها وحدي انتِ ايضاً ستنالين جزائكِ

36
00:01:55,890 --> 00:01:57,460
لاتهتم بشأني وتحضر للجراحة

37
00:01:59,790 --> 00:02:00,790
لكن

38
00:02:03,090 --> 00:02:04,090
تبأً

39
00:02:08,330 --> 00:02:11,610
ليس لديها مناوبة حتى فلِم هي هنا

40
00:02:11,610 --> 00:02:13,890
انه يومها الاول ..يفترض ان تعود للبيت وترتاح

41
00:02:15,360 --> 00:02:16,930
أليس كذلك  -
نعم بالضبط -

42
00:02:18,190 --> 00:02:19,660
عليَّ ان افعل ما يامروني به

43
00:02:20,160 --> 00:02:21,660
و لماذا هي قوية للغاية

44
00:02:22,090 --> 00:02:24,440
هل رأيت قبل قليل؟ يُمكنها ان تقضي على ثور بري

45
00:02:24,440 --> 00:02:28,060
طارت ورمت بحفنة من الشباب
وركلتهم يميناً وشمالاً

46
00:02:28,530 --> 00:02:29,660
هل رأيتها؟

47
00:02:29,660 --> 00:02:31,860
هذا لانها امرأة..تساهلوا معها

48
00:02:33,030 --> 00:02:34,560
الايفترض ان تضبط غرفة العمليات

49
00:02:36,130 --> 00:02:37,890
لو فعلت هذا فأن د.جونغ سيقتلني

50
00:02:38,260 --> 00:02:40,440
وان لم افعل د.يوو ستقتلني

51
00:02:40,440 --> 00:02:41,790
فلو اردتُ ان ابقى حياً الان

52
00:02:43,130 --> 00:02:44,230
عليَّ ان اُطيع د.يوو

53
00:02:52,630 --> 00:02:54,060
كنتِ في حالة مزرية

54
00:02:54,390 --> 00:02:56,660
اي نوعٍ من الاطباء انتٍ ؟
ايمكنكٍ ان تحملي مشرطاً حتى

55
00:02:57,190 --> 00:02:59,890
هاقد اعطيتك سبباً لتستخدمه ضدي لسنة قادمة

56
00:03:00,460 --> 00:03:02,060
أيعجبك ان تعبث بجروحي؟

57
00:03:03,260 --> 00:03:05,500
جروح  -
في المدرسة الثانوية -

58
00:03:05,500 --> 00:03:08,830
كدت ان احترق في بناية جرّتني اليها احدى المتنمرات

59
00:03:09,360 --> 00:03:11,030
سبب لي هذا صدمة نفسية

60
00:03:12,330 --> 00:03:15,990
انهارت هذه السيدة بعد ان لمستها

61
00:03:16,330 --> 00:03:18,570
اخاف ان اُهدد شخصاً

62
00:03:18,570 --> 00:03:20,460
تماماً كما اخاف ان اتعرض للتهديد

63
00:03:21,390 --> 00:03:23,790
لم اعلم ان شخصاً لطيفاً مثلك لديه مثل هذا الماضي

64
00:03:24,990 --> 00:03:26,630
انت اول من اقول لهُ هذا

65
00:03:27,190 --> 00:03:29,660
كانت عندي اثار حرق هنا

66
00:03:29,990 --> 00:03:31,190
اختفت الان

67
00:03:31,890 --> 00:03:33,260
تؤلمني عندما تمطر الدنيا

68
00:03:34,430 --> 00:03:36,130
النساء قاسيات بالفعل

69
00:03:37,560 --> 00:03:40,570
انتِ واثقة من انكِ كنتِ شخصاً يمكن احتمالهُ؟

70
00:03:40,570 --> 00:03:42,660
قاتلتها بأسم العدالة

71
00:03:43,660 --> 00:03:46,460
اراهن انها تدخل وتخرج من السجن الان

72
00:03:46,830 --> 00:03:47,860
~صالة العمليات~

73
00:03:51,430 --> 00:03:52,430
سافعلها

74
00:03:52,430 --> 00:03:54,360
هذا عملي

75
00:03:54,830 --> 00:03:55,830
هات هذا

76
00:04:31,560 --> 00:04:33,220
انت سريعة جداً

77
00:04:33,220 --> 00:04:34,760
لاتبالغ

78
00:04:36,300 --> 00:04:37,890
اظن انه د.جونغ

79
00:04:38,260 --> 00:04:39,530
(د.جونغ)

80
00:04:39,530 --> 00:04:41,210
حضرة الطبيبة انا

81
00:04:41,210 --> 00:04:43,060
اخرج ورد عليه -
حسناً  -

82
00:04:50,930 --> 00:04:51,930
مرحباً

83
00:04:52,890 --> 00:04:54,390
هل هناك غرفة عمليات جاهزة؟

84
00:04:54,390 --> 00:04:55,530
نعم الغرفة رقم 1

85
00:04:56,030 --> 00:04:57,530
لِم غرفة 1 ماذا عن الغرفة 2

86
00:04:57,530 --> 00:05:00,550
الطبيبة الجديدة تعمل بها الان

87
00:05:00,550 --> 00:05:01,890
عملية جراحية طارئة لـ نزفٍ خارج الام الجافية

88
00:05:01,890 --> 00:05:03,930
لماذا لم تبلغوني عن هذه العملية الجراحية

89
00:05:03,930 --> 00:05:07,660
قلت لها ان هذا غير الممكن ولكنها اصرّت

90
00:05:07,660 --> 00:05:10,960
اذاً كان يفترض ان تتصل بي بماذا كنت تفكر

91
00:05:10,960 --> 00:05:12,640
اعتذر -
لابأس -

92
00:05:12,640 --> 00:05:14,760
تحمل المسؤولية لاحقاً

93
00:05:17,960 --> 00:05:19,650
لماذا تسبب لنفسك المشاكل

94
00:05:19,650 --> 00:05:22,060
انه الوحيد هنا ذو اخلاقٍ سيئة

95
00:05:22,060 --> 00:05:23,290
الا يمكنك ان تتعامل معه

96
00:05:23,290 --> 00:05:26,490
هذا لانكِ لم تقابلي الطبيبة الجديدة

97
00:05:26,860 --> 00:05:27,860
لماذا

98
00:05:28,760 --> 00:05:30,060
ستكون هنالك حرب

99
00:05:30,560 --> 00:05:32,530
فلايمكن ان تكون هناك سوى شمس واحدة

100
00:05:36,260 --> 00:05:37,260
ما خطبه

101
00:05:46,630 --> 00:05:48,240
هل قابلتَ الطبيبة الجديدة

102
00:05:48,240 --> 00:05:51,490
أصحيح انها ضربت عصابة في غرفة الطوارئ

103
00:05:51,490 --> 00:05:53,660
نعم سمعتُ بأنه كان  شوك شوك با بام

104
00:05:56,660 --> 00:05:57,770
وانتهت اللعبة

105
00:05:57,770 --> 00:06:00,190
لماذا لم الاحظ شخصية كهذه

106
00:06:00,590 --> 00:06:02,160
لم اراها من قبل في اي مؤتمر

107
00:06:03,130 --> 00:06:05,530
عليّ ان اصادقها واجعلها حارستي الشخصية

108
00:06:05,530 --> 00:06:08,160
وهل انتِ جميلة كفاية لتحصلي على حارسة؟

109
00:06:08,760 --> 00:06:10,710
قد يظن احد ما بأننا اصحاب

110
00:06:10,710 --> 00:06:12,760
نحن اصحاب

111
00:06:13,560 --> 00:06:17,190
انا اقل منك في المستوى
احتجت لـ 10 سنوات لاتخرج من الجامعة

112
00:06:18,560 --> 00:06:20,230
ولكنك يجب ان تعامليني جيداً

113
00:06:21,790 --> 00:06:22,790
لم انتِ هنا

114
00:06:23,360 --> 00:06:24,660
كيف سار اعترافك

115
00:06:25,190 --> 00:06:26,490
لم اقم به

116
00:06:26,490 --> 00:06:28,330
دخل الى جراحة طارئة

117
00:06:28,330 --> 00:06:29,330
لاتفعليها

118
00:06:29,890 --> 00:06:32,990
د.جونغ يستمتع بقدرته على التحكم بنا

119
00:06:32,990 --> 00:06:34,560
لن يعجبه ان يُسيطر عليه احد في علاقاته

120
00:06:35,430 --> 00:06:38,160
لاتخبريه انك معجبة به
اجعليه هو يقولها لكِ اولا

121
00:06:38,660 --> 00:06:40,880
افضل ان ابقى متمسكة بزمام الامور

122
00:06:40,880 --> 00:06:42,460
في العمل وفي علاقاتي مع الرجال

123
00:06:42,790 --> 00:06:46,530
الا تظنين ان هذا هو اسوء فقط للاعتراف بمشاعرك

124
00:06:47,230 --> 00:06:51,090
سمعتُ انه غاضب وان الطبيبة الجديدة
ضربتْ النظام بعرض الحائط

125
00:06:52,160 --> 00:06:53,660
ستحدث معركة بعد الجراحة

126
00:06:54,060 --> 00:06:55,430
اريد ان اكون صديقتها

127
00:06:55,430 --> 00:06:57,650
ولكن هذه بداية سيئة

128
00:06:57,650 --> 00:06:59,660
اعتقد ان كل شيء سيكون سيئاً

129
00:07:00,230 --> 00:07:01,860
عليك ان تقاتلي من اجل علاوة

130
00:07:01,860 --> 00:07:05,460
ويحك كيف لك ان تقارني
مع خريجةٍ من كليةٍ غير معروفة

131
00:07:05,460 --> 00:07:08,860
لهذا ترككَ المعلمون ولازلتَ مجرد مقيم

132
00:07:10,430 --> 00:07:12,160
تلك الجديدة لن تكون سهلة

133
00:07:13,130 --> 00:07:14,760
فالرئيس عيّنـها

134
00:07:23,990 --> 00:07:25,160
دكتورة

135
00:07:29,430 --> 00:07:30,830
جرت الجراحة على مايرام

136
00:07:30,830 --> 00:07:32,960
ولكن علينا ان نراقبه حتى يفيق

137
00:07:33,530 --> 00:07:36,590
سيبقى في وحدة العناية المركزة
حتى يستعيد وعيه

138
00:07:37,430 --> 00:07:39,180
يمنع الزوار من دخول العناية المركزة

139
00:07:39,180 --> 00:07:40,230
ايُّ اسئلة

140
00:07:41,090 --> 00:07:43,160
متزوجة؟

141
00:07:43,160 --> 00:07:44,990
لن اجيب على اسئلة شخصية

142
00:07:47,760 --> 00:07:48,760
اعجبها الامر

143
00:07:50,660 --> 00:07:51,660
لاتبتسم

144
00:07:51,990 --> 00:07:53,400
انا قلق

145
00:07:53,400 --> 00:07:54,730
التقطوا عملاتي النقدية -
نعم سيدي -

146
00:07:54,730 --> 00:07:56,860
ينقصها 8 قطع -
هيا بسرعه هذه واحدة -

147
00:07:59,190 --> 00:08:01,630
اخبر د.يوو ان تقابلني بعد ان تنتهي

148
00:08:01,630 --> 00:08:03,160
انتهت بالفعل

149
00:08:03,160 --> 00:08:04,620
كانت سريعة جداً

150
00:08:04,620 --> 00:08:06,430
حتى انها حلقت راس المريض بنفسها

151
00:08:07,190 --> 00:08:08,560
لم افعل اي شيء

152
00:08:10,330 --> 00:08:12,230
أهكذا تهزء بي الان

153
00:08:12,960 --> 00:08:15,070
الدقة اهم بكثير من السرعة

154
00:08:15,070 --> 00:08:16,160
ماهي اولوياتنا

155
00:08:16,960 --> 00:08:18,740
هل حلقت راس المريض؟

156
00:08:18,740 --> 00:08:21,090
لانها لاتثق بالاخرين .. اعني لاتثق بأي منكم

157
00:08:21,660 --> 00:08:23,590
انها جراحة اعصاب مثالية مجنونة

158
00:08:24,260 --> 00:08:25,390
اعتذر

159
00:08:25,390 --> 00:08:26,960
هل ستتوقف عن قول هذا

160
00:08:28,230 --> 00:08:29,230
على اي حال

161
00:08:29,930 --> 00:08:30,930
قل لها ان تنتظر

162
00:08:31,330 --> 00:08:33,660
لديك خفارة اضافية حتى الاسبوع القادم

163
00:08:37,360 --> 00:08:39,190
اه بجد يالهُ من مستقبلٍ وعرٍ يتوعدني

164
00:08:39,860 --> 00:08:41,530
اتعامل معه بصعوبة

165
00:08:41,930 --> 00:08:43,330
والان اصبح لدينا واحدة مثله

166
00:08:43,860 --> 00:08:45,590
لماذا حياتي في فوضى هكذا

167
00:08:52,860 --> 00:08:56,430
امنع د.يوو من الرحيل والا قتلتك

168
00:08:59,490 --> 00:09:00,830
ياالهي

169
00:09:02,930 --> 00:09:04,290
اين اخلاقك

170
00:09:05,030 --> 00:09:06,400
الا ترى اني ابدل ثيابي

171
00:09:07,560 --> 00:09:09,560
د. جونغ يريدك ان تنتظريه

172
00:09:09,560 --> 00:09:10,900
حتى ينهتي عمليته

173
00:09:11,830 --> 00:09:12,830
لماذا

174
00:09:13,330 --> 00:09:14,960
انه غاضب جداً

175
00:09:15,590 --> 00:09:17,080
فهو الجراح الخفر لهذا اليوم

176
00:09:17,080 --> 00:09:18,930
اخبره اني ساقابله غدا صباحاً

177
00:09:21,260 --> 00:09:24,590
د.جونغ يغضب كثيراً عندما لايمتثل احد لاوامرهٍ

178
00:09:25,060 --> 00:09:26,460
اي جراحة يقوم بها الان

179
00:09:28,130 --> 00:09:30,360
نزيف تحت العنكبوتية بسبب تمزقٍ لـوعاء دماغي متمدد

180
00:09:35,960 --> 00:09:38,460
اكره بجد ان انتظر

181
00:09:43,790 --> 00:09:45,110
رائحتها زكية

182
00:09:45,110 --> 00:09:46,160
صالة العمليات - منطقة محظورة

183
00:09:51,830 --> 00:09:52,970
انا يوو هي جونغ

184
00:09:52,970 --> 00:09:55,590
سأكون في "سووني-هاواي" بجانب المستشفى

185
00:09:56,960 --> 00:09:58,930
تلك الفتاة بجد تفتقر للمنطق

186
00:10:03,290 --> 00:10:05,430
~اعتذر لاني لم اجب مبكراً~

187
00:10:05,960 --> 00:10:06,990
~خجل خجل خجل~

188
00:10:06,990 --> 00:10:09,830
~ابتهج يا صغيري ابتهج ياصغيري~

189
00:10:09,830 --> 00:10:10,860
~كُن صغيراً~

190
00:10:17,090 --> 00:10:18,370
هذا انتِ

191
00:10:18,370 --> 00:10:20,660
كنتُ اختبرك لارى ان كنتِ تتذكرين ماعلمتكِ اياه

192
00:10:21,760 --> 00:10:22,830
هل قمت بعمل جيد

193
00:10:23,160 --> 00:10:24,230
قمت بعمل جيد

194
00:10:25,190 --> 00:10:28,310
كان عليك ان تعودي للبيت فلماذا جئتي الى هنا

195
00:10:28,310 --> 00:10:29,430
اردتُ ان اعود للبيت معك

196
00:10:29,760 --> 00:10:30,790
هذه هدية لك

197
00:10:33,860 --> 00:10:35,430
اعتقد انك عدتِ للتفكير في جدتك

198
00:10:35,760 --> 00:10:39,090
كلما اشتقتِ لجدتك تعطيني هدية كهذه

199
00:10:40,760 --> 00:10:42,160
هذا بالضبط ما اردته

200
00:10:45,190 --> 00:10:46,630
يالهي  توقفي-
انت الافضل -

201
00:10:47,030 --> 00:10:50,590
انتِ مذهلة اتمنى لو كنتِ رجلاً

202
00:10:51,090 --> 00:10:52,730
عندها سأتزوج طبيباً

203
00:10:53,260 --> 00:10:54,390
.يا إلهى،هذا سئ جداً

204
00:10:55,730 --> 00:10:58,390
ألم يسألكِ الناس لم كنتِ مغادرة بمنتصف الليل؟

205
00:10:58,960 --> 00:11:01,490
.لا لم يسألنى أحد أى شئ،لكن هناك من يُريد أن يُقابلنى

206
00:11:02,060 --> 00:11:03,180
(سيو وو)

207
00:11:03,180 --> 00:11:04,350
لم تتحدثى عن(سيو وو)؟

208
00:11:04,350 --> 00:11:06,660
.والدها يمتلك المستشفى الذى تعملين به الآن

209
00:11:07,530 --> 00:11:08,730
.سمعتُ أنها أصبحت طبيبة أيضاً

210
00:11:09,660 --> 00:11:11,230
.قُلت أنكِ أيتها فى المدرسة أيضاً

211
00:11:12,490 --> 00:11:15,590
كيف ستشعر إن اكتشفت أنكِ أصبحتِ طبيبة؟

212
00:11:16,490 --> 00:11:18,430
.يا إلهى،ارتعش بمجرد التفكير

213
00:11:18,760 --> 00:11:20,490
.مجرد التفكير بها يصيبنى بالتوتر

214
00:11:22,930 --> 00:11:23,990
ما هو أفضل شئ لإزالة التوتر؟

215
00:11:27,790 --> 00:11:30,260
!أكل الحلوى هو الأفضل-

216
00:11:30,260 --> 00:11:31,560
!إنه الأفضل بالتأكيد-

217
00:11:33,330 --> 00:11:35,560
.مهما فكرتُ بالأمر،لا أستطيع أن أفهم السبب

218
00:11:35,560 --> 00:11:37,190
هل تقصدين لماذا انضممتُ إلى مركز (جوكيل)؟

219
00:11:38,560 --> 00:11:41,630
.نحن على نفس الموجة-
.لقد خلقنا لنكون معاً-

220
00:11:46,590 --> 00:11:49,730
.لا بد انه ذلك الشخص غريب الأطوار الذى طلب منكِ الانتظار

221
00:11:49,730 --> 00:11:50,960
لما يراسلكِ بدلاً من الظهور ؟

222
00:11:51,290 --> 00:11:52,760
.اركضى إلى هنا فى الحال

223
00:11:53,960 --> 00:11:54,990
ماذا قال؟ متى سيأتى؟

224
00:11:57,930 --> 00:11:58,990
(اركضى إلى هنا فى الحال)

225
00:12:00,590 --> 00:12:01,760
.انهى المشروب واذهبى

226
00:12:02,830 --> 00:12:03,890
.يا للأسف

227
00:12:05,960 --> 00:12:07,790
(مستشفى داى جون يو هى جانغ)

228
00:12:11,660 --> 00:12:12,930
(الطبيبة يو هى جانغ،قسم جراحة الأعصاب بمستشفى داى جون)

229
00:12:12,930 --> 00:12:14,460
.لقد كانت مشهورة فى تلك المنطقة-

230
00:12:15,330 --> 00:12:17,660
.فهمت،لهذا قام رئيس القسم بتعينها

231
00:12:18,760 --> 00:12:19,890
عملية التواء؟

232
00:12:20,360 --> 00:12:23,590
"ربط لتمدد أوعية دموية فى المخ من خلال رأب القحف"
(رأب القحف:وسيلة جراحية لإصلاح تشوه فى الجمجمة)

233
00:12:24,330 --> 00:12:27,330
.يا إلهى هذا يعنى أنها والطبيب (جانغ يون دو) لا يتفقان

234
00:12:27,930 --> 00:12:30,360
بالمناسبة،لماذا جاءت إلى هنا كزميلة هنا؟

235
00:12:33,230 --> 00:12:35,430
.يا إلهى،القصة ليست متناسقة

236
00:12:38,590 --> 00:12:41,030
.لكنها نوعى المفضل بالرغم من هذا،أحب المرأة القوية

237
00:12:44,660 --> 00:12:47,120
أنتَ،هل انتهيت من ترتيب الرسوم البيانية؟-

238
00:12:47,120 --> 00:12:49,780
.هذا مؤلم!نعم،لقد انهيتها

239
00:12:49,780 --> 00:12:50,830
ماذا عن تبديل الملابس؟

240
00:12:51,430 --> 00:12:54,310
...حسناً،لقد-
! اوه،الطبيب (آهن جونغ داى)-

241
00:12:54,310 --> 00:12:55,860
!اه،يا إلهى! مرحباً

242
00:12:57,230 --> 00:12:59,600
كيف تسير الأمور فى العالم؟-
.كل شئ على ما يرام-

243
00:12:59,600 --> 00:12:59,900
بالمناسبة،لماذا نعمل دائماً بالمناوبات الليلية؟
كيف تسير الأمور فى العالم؟-
.كل شئ على ما يرام-

244
00:12:59,900 --> 00:13:01,190
بالمناسبة،لماذا نعمل دائماً بالمناوبات الليلية؟

245
00:13:02,060 --> 00:13:03,990
.يجب ان نحصل على يوم إجازة على الأقل

246
00:13:03,990 --> 00:13:06,190
...القيام بهذا طوال الأسبوع هو-
!اصمت-

247
00:13:06,760 --> 00:13:07,790
.اصمت!بالطبع

248
00:13:08,990 --> 00:13:11,660
سأدربه من جديد.كن هادئاً،هل تستطيع؟

249
00:13:12,790 --> 00:13:13,790
من يُريد أكل الجوكبال؟

250
00:13:13,790 --> 00:13:15,050
!أنا-
.أنا أيضاً-

251
00:13:15,050 --> 00:13:16,230
.لنرى من سيدفع-
 هل نفعل؟-

252
00:13:17,860 --> 00:13:18,860
أيها الرئيس هل تُريد أن تنضم إلينا أيضاً؟

253
00:13:19,660 --> 00:13:21,290
.أنتم يا رفاق تقودونى للجنون

254
00:13:21,930 --> 00:13:25,430
.أنتم كبار بالفعل.لو كنتم اطفال لصفعتكم

255
00:13:26,030 --> 00:13:28,180
لن يصفعنا ،صحيح؟-
.بالطبع لا-

256
00:13:28,180 --> 00:13:29,330
.هذا مُريح-
.نعم ،هذا مُريح-

257
00:13:29,330 --> 00:13:30,360
...أيها

258
00:13:30,860 --> 00:13:32,430
.أنتم تضعون الزيت على النار

259
00:13:32,430 --> 00:13:34,860
كيف تكن صديق مع زميلك وانت اصغر منى بعام؟

260
00:13:36,430 --> 00:13:37,850
.لن اتساهل معكَ بعد الآن

261
00:13:37,850 --> 00:13:39,650
.شكراً لتساهلكَ معى حتى الآن

262
00:13:39,650 --> 00:13:42,260
.استيقظوا يا رفاق.(تشوى كانج سوو)
.نعم

263
00:13:42,260 --> 00:13:44,450
هل تفحص الأعضاء الحيوية للسيد (لى) بانتظام؟

264
00:13:44,450 --> 00:13:45,790
!نعم!كل شئ على ما يرام

265
00:13:45,790 --> 00:13:47,330
!آهن جونغ داى

266
00:13:47,330 --> 00:13:49,040
.نفس الشئ بالنسبة لكَ

267
00:13:49,040 --> 00:13:51,210
.أنت فى العام الثانى،لكنكَ لست افضل من العالم الأول

268
00:13:51,210 --> 00:13:52,900
!جونغ داى،آهن جونغ داى

269
00:13:52,900 --> 00:13:55,260
.حتى اسمك يبدو تافهاً

270
00:13:58,030 --> 00:14:01,530
.لا تتصرف بتهور فقط لأن الطبيب (جين سيو وو)يساندك

271
00:14:03,860 --> 00:14:05,160
.سأتوجه إلى العناية المركزة لأقوم بجولات

272
00:14:05,590 --> 00:14:09,030
أنا اتخلى عن النوم من اجل أن اعمل بجد.تعلموا منى،حسناً؟

273
00:14:09,030 --> 00:14:10,090
!تعلموا

274
00:14:11,830 --> 00:14:12,890
.جوك بال؟يا إلهى

275
00:14:14,090 --> 00:14:15,890
.احسبونى معكم ايضاً-
!أركم لا حقاً-

276
00:14:15,890 --> 00:14:17,160
.أراكم قريباً

277
00:14:17,160 --> 00:14:18,190
(الممرضة هيون)

278
00:14:18,960 --> 00:14:20,030
مرحباً

279
00:14:21,130 --> 00:14:22,160
.فهمت،حسناً

280
00:14:22,760 --> 00:14:23,780
(جانغ يون تاى)

281
00:14:23,780 --> 00:14:26,250
.أحتاج للخروج إلى العالم بسرعة-
.أراكم لاحقاً-

282
00:14:26,250 --> 00:14:27,290
!إلى اللقاء

283
00:14:29,130 --> 00:14:30,160
!يا إلهى،ماذا الآن

284
00:14:37,660 --> 00:14:38,730
(جانغ يون دو)

285
00:14:40,660 --> 00:14:41,730
(أخصائى جراحة الأعصاب،جانغ يون دو)

286
00:14:44,830 --> 00:14:45,860
.ادخل

287
00:14:59,660 --> 00:15:01,860
.لقد مشيتِ قُلت لكِ أن تركضى إلى هنا فى الحال-

288
00:15:03,860 --> 00:15:05,410
ألم تسمع أنى قد أردتُ منكِ أن تنتظرى؟

289
00:15:05,410 --> 00:15:06,430
.لقد سمعت-

290
00:15:08,730 --> 00:15:09,890
ومع ذلكَ غادرتى؟

291
00:15:10,660 --> 00:15:12,560
هل هذه طريقتكِ فى إهانتى؟

292
00:15:13,490 --> 00:15:15,960
.لقد بعثتُ لك رسالة-
.أنكِ ستنتظرى فى المقهى-

293
00:15:16,330 --> 00:15:19,460
لماذا على انا أقابلك وجهاً لوجه خارج المستشفى؟

294
00:15:21,030 --> 00:15:23,930
.أنا لم افكر إلى هذا الحد.أعتقد يمكنكَ أن تفكر بالأمر هكذا

295
00:15:24,590 --> 00:15:27,030
.أعتذر منك-
.هذا الشخص يعتذر أيضاً-

296
00:15:30,860 --> 00:15:33,660
.أكره الأشخاص الذين يقومون بأشياء ويعتذروا منها لاحقاً

297
00:15:34,330 --> 00:15:35,660
.لا مزيد من الحديث عن عدم انتظاركِ

298
00:15:36,830 --> 00:15:38,260
لماذا قُمتِ بجراحة الطوارئ؟

299
00:15:38,790 --> 00:15:41,590
.القدوم إلى غرفة الطوارئ و أنتِ خارج العمل هو نوع من الاحتفال

300
00:15:41,960 --> 00:15:43,830
.إنه شئ أقوم به فى اليوم الأول من العمل

301
00:15:43,830 --> 00:15:45,990
.أنا لا اتحدث عن قدومكِ إلى غرفة الطوارئ

302
00:15:46,660 --> 00:15:50,630
لما تهذى باشياء شخصية لا يريد أحد ان يعرفها؟

303
00:15:50,630 --> 00:15:53,290
.لا أستطيع الانتظار.ستعرف بمجرد أن ترى التسجيل

304
00:15:55,290 --> 00:15:57,130
أنتِ لم تُسرعى فيها لانكِ تريدين التباهى؟

305
00:15:59,360 --> 00:16:01,890
.أعتقد أنكِ اكتسبتِ الشهرة  بفعل ما تريدينه

306
00:16:01,890 --> 00:16:03,630
.فى المستشفيات الأخرى ،لكن الأمر مختلف هنا

307
00:16:03,630 --> 00:16:07,090
.تبدو متاكداً من هذا-
!هذا بسبب طريقتكِ-

308
00:16:11,060 --> 00:16:12,760
.لا أحب الأشخاص الذين يحبون التباهى

309
00:16:17,260 --> 00:16:18,360
.لنكتشف هذا فى المؤتمر

310
00:16:19,430 --> 00:16:22,030
...إن كان المريض أحتاج إلى جراحة طارئة

311
00:16:23,130 --> 00:16:24,760
.أم انكِ قد قمتِ بها للتباهى وحسب

312
00:16:24,760 --> 00:16:27,590
.أرجوك قرر إن كنت ستستخدم الصيغة الرسمية أم لا والتزم بها

313
00:16:28,560 --> 00:16:30,790
.أعتقد أنك لا تستطيع ترك الأمور تتدهور لأنها كانت تُزعجك قليلاً

314
00:16:31,660 --> 00:16:32,830
.هذا مثلى

315
00:16:33,460 --> 00:16:34,990
.الصيغة الرسمية أم لا

316
00:16:35,860 --> 00:16:36,960
.سأقوم بخلطها

317
00:16:37,460 --> 00:16:38,490
.لنلتزم بهذا

318
00:16:40,830 --> 00:16:43,560
،إن نفذت الجراحة بينما كان هناك وقت كافٍ للانتظار

319
00:16:43,960 --> 00:16:46,660
.فسوف تتحملين المسؤولية نتيجة ذلك

320
00:16:47,830 --> 00:16:48,890
.حسناً

321
00:16:49,560 --> 00:16:52,290
،وإن تم إثبات أن الجراحة كانت ضرورية

322
00:16:52,660 --> 00:16:54,770
.فعليكَ أن تعتذر إلى

323
00:16:54,770 --> 00:16:56,790
هل تعقدين صفقة معى الآن؟

324
00:16:56,790 --> 00:16:59,890
.أنا لست تحت إرشادك،وقد اعتذرتُ لكَ أيضاً

325
00:17:00,430 --> 00:17:01,830
.اعتقد أنك تخطيت الحدود

326
00:17:03,390 --> 00:17:05,730
،لقد قُلت أنكَ تكره الأشخاص الذين يفعلون أشياء ويعتذرون عنها

327
00:17:06,100 --> 00:17:08,520
.لكن يبدو أنكَ ستعتذر إن حدث هذا

328
00:17:08,520 --> 00:17:10,440
...حقيقة أنكِ تتصرفين هكذا

329
00:17:10,440 --> 00:17:12,990
.تقول أنكِ لستِ مُهتمة فى أن تُصبحى أحد افراد الفريق هنا

330
00:17:13,960 --> 00:17:16,100
لما جئتِ إلى هنا إن كان الأمر هكذا؟

331
00:17:16,100 --> 00:17:19,630
قلت أنكَ لا تُريد أن تعرف أى شئ عن أمورى الخاصة.

332
00:17:19,630 --> 00:17:20,660
.لقد فعلت

333
00:17:21,460 --> 00:17:23,330
.لكن غيرتُ رأيى لأنى مُتقلب المزاج

334
00:17:24,460 --> 00:17:25,490
.لنستمع

335
00:17:26,230 --> 00:17:28,320
.اخبرينى لما جئتِ إلى هنا إن كُنتِ لا تُريدين انتبحى ضمن الفريق

336
00:17:28,320 --> 00:17:30,490
...لا أُريد أن أخبر أحد ليس قريباً منى

337
00:17:30,860 --> 00:17:32,860
.عن أمرى الخاصة وكيف اشعر

338
00:17:40,660 --> 00:17:42,460
... إذن لن أكتشف الأمر لباقى حياتى

339
00:17:43,860 --> 00:17:45,660
.لأننا لن نكون قريبين من بعضنا أبداً

340
00:17:48,630 --> 00:17:50,460
...بابك مفتوح،لم تذهب إلى غرفة الأعمال الليلية-

341
00:17:52,490 --> 00:17:53,630
.سأراك غداً إذن-

342
00:17:55,290 --> 00:17:56,890
.آسفة لم أعرف أن لديكَ ضيف

343
00:17:57,960 --> 00:17:59,330
.لا بأس لقد انتهينا الآن-

344
00:18:00,600 --> 00:18:01,600
.انتظرى

345
00:18:02,760 --> 00:18:04,490
لقد تقابلنا من قبل،أليس كذلك؟

346
00:18:07,230 --> 00:18:08,290
.يجب ان تعرفا نفسيكما

347
00:18:08,960 --> 00:18:11,100
.هذه الطبيبة الجديد(يو هى جانغ)

348
00:18:11,490 --> 00:18:12,890
...هذه-
يو هى جانغ؟-

349
00:18:16,490 --> 00:18:17,960
هل انتِ (يو هى جانغ) التى اعرفها؟

350
00:18:18,860 --> 00:18:20,100
.نعم،إنها أنا (يو هى جانغ)

351
00:18:23,330 --> 00:18:24,360
هل انتِ طبيبة الآن؟

352
00:18:25,890 --> 00:18:27,490
هل مازلتِ تغضبين من رؤيتى؟

353
00:18:36,600 --> 00:18:37,660
هل تعرفان بعضكما؟

354
00:18:42,260 --> 00:18:43,260
.انتظرى-

355
00:18:48,360 --> 00:18:49,560
ما هى نيتكِ بالمجئ إلى هنا؟

356
00:18:50,100 --> 00:18:52,940
.العديد من الأطباء يريدون أن يعملوا بمركز جو كيل الطبى-

357
00:18:52,940 --> 00:18:55,660
.هذه الحقيقة وحدها كافية لشرح لما انا هنا

358
00:18:56,160 --> 00:18:59,100
لا أصدق هذا ،كيف يمكنكِ أن تكونى طبيبة؟

359
00:18:59,660 --> 00:19:02,190
...كيف تعملين فى نفس المستشفى معى؟لا

360
00:19:02,530 --> 00:19:05,130
كيف لشخصٍ مثلكِ يكون بنفس المستوى معى؟

361
00:19:05,460 --> 00:19:07,650
إذن هل تجعلكِ  حقيقة أننى أصبحتُ طبيبة غاضبة؟

362
00:19:07,650 --> 00:19:09,100
وهل توقعتِ أن أقدم التهانى؟

363
00:19:09,990 --> 00:19:12,230
هل يعرف الناس هنا أنكِ أعتدتِ أن تكونى متنمرة؟

364
00:19:12,230 --> 00:19:13,790
هل يعرف زملائكِ فى المستشفى الأخر هذا؟

365
00:19:13,790 --> 00:19:16,290
.أنا لا أُعلن هذا أو أخفيه

366
00:19:17,390 --> 00:19:20,130
لماذا؟ هل ستعلنين عن هذا فى وسائل التواصل هذه المرة؟

367
00:19:20,930 --> 00:19:22,020
.هذا تخصصكِ

368
00:19:22,020 --> 00:19:24,650
.أنتِ متفوقة فى تخريب حياة الآخرين باستعمال الأغلبية غير المرئية

369
00:19:24,650 --> 00:19:26,330
،لو لم أفعل ما فعلتُه

370
00:19:26,660 --> 00:19:29,460
.لتدمرت حياة الأستاذ هونغ بسببكِ

371
00:19:29,460 --> 00:19:30,560
ألا تتفقين معى؟

372
00:19:31,830 --> 00:19:32,860
.أنتِ مُحقة

373
00:19:33,290 --> 00:19:35,230
.لما وصلتُ إلى هذا الحد لولاكِ

374
00:19:36,130 --> 00:19:37,760
.الغضب هو حافزى للنجاح

375
00:19:38,430 --> 00:19:40,430
.حسناً.سأسألك شئ إذن

376
00:19:41,960 --> 00:19:43,530
هل مازلتِ تتحدثين مع الأستاذ هونغ؟

377
00:19:45,290 --> 00:19:48,560
.لقد كُنتُ مشغولة جداً كى أستطيع أن اتذكر الأشخاص من الماضى

378
00:19:48,560 --> 00:19:49,600
.أنتِ تكذبين من جديد

379
00:19:50,290 --> 00:19:53,640
.لقد اعتدتِ أن تخدعينى وتجعلينى كالحمقاء،وتقولى أنكِ لم تُذاكرى على الإطلاق

380
00:19:53,640 --> 00:19:56,360
كيف تجعلين ما تفكرين به كحقائق؟

381
00:19:56,990 --> 00:19:58,890
هل كُل شئ كذب لأنكِ لا تفهمينه؟

382
00:19:58,890 --> 00:20:01,360
أنتِ تعرفين أن الأستاذ (هونغ)سيبدأ العمل هنا الأسبوع القادم،أليس كذلك؟

383
00:20:07,930 --> 00:20:09,930
.لابد أنكِ جئت إلى هنا لأنكِ تعرفين هذا

384
00:20:13,360 --> 00:20:15,600
.مهما قُلتُ لكِ لن تصدقينى

385
00:20:15,600 --> 00:20:17,160
.غادرى هذا المستشفى

386
00:20:18,060 --> 00:20:19,230
.وسأُصدقُكِ

387
00:20:20,430 --> 00:20:22,290
.سأخرج من هنا متى أردت

388
00:20:26,130 --> 00:20:28,060
.السيد (هونغ) تزوج من (إن جو)

389
00:20:28,560 --> 00:20:30,490
.إنه رجلٌ متزوج الآن.لا تفكرى فى الأمر حتى

390
00:20:55,460 --> 00:20:56,460
ما خطبُ معصمى؟-

391
00:20:58,660 --> 00:20:59,990
هل خضعتِ للفحص؟

392
00:21:03,100 --> 00:21:04,330
.توقف عن العبث-

393
00:21:04,660 --> 00:21:07,560
.أُدرك انكَ كنتَ تحدق لفترة

394
00:21:07,930 --> 00:21:09,410
...كلاكما عنيفتان جداً

395
00:21:09,410 --> 00:21:10,930
.و مدافعتان أكثر من اللازم

396
00:21:11,460 --> 00:21:13,140
منذ متى ويديكِ تهتز هكذا؟

397
00:21:13,140 --> 00:21:14,460
لماذا تريد أن تعرف؟

398
00:21:15,660 --> 00:21:16,900
هل انت طبيب أو شئ ما؟

399
00:21:16,900 --> 00:21:18,190
.نعم،انا طبيب

400
00:21:20,360 --> 00:21:21,360
إذن ماذا؟

401
00:21:21,730 --> 00:21:23,570
...الأعصاب الطرفية قد تُستثار بشكل مؤقت

402
00:21:23,570 --> 00:21:25,630
.وتسبب ارتعاش اليد

403
00:21:25,630 --> 00:21:28,830
لكن خلل الدماغ يمكن أن يكون السبب أيضاً

404
00:21:29,430 --> 00:21:30,960
أنا في 25 من عمري فقط

405
00:21:31,290 --> 00:21:33,160
أنا صغيرة جداً على خلل الدماغ

406
00:21:34,460 --> 00:21:37,270
أعلم أنك طبيب, لكن ألا تتجاوز حدودك؟

407
00:21:37,270 --> 00:21:38,390
أنت محقة

408
00:21:38,990 --> 00:21:41,600
أعتقد أنها سمة أساسية بأن جميع الأطباء يريدون السيطرة

409
00:21:42,660 --> 00:21:44,190
أنت متحدّث سَلِس, صحيح؟

410
00:21:46,160 --> 00:21:48,660
أعتقد أنك صنعت مرساة أخبار عظيمة أيضاً

411
00:21:50,460 --> 00:21:51,830
أعتذر إن كنت قد أهنتك

412
00:22:02,060 --> 00:22:03,090
!آنسة

413
00:22:06,790 --> 00:22:07,890
أحتاج وسادة

414
00:22:10,590 --> 00:22:11,750
هل أنت طبيب؟

415
00:22:11,750 --> 00:22:13,230
نعم أنا جراح أعصاب

416
00:22:13,660 --> 00:22:15,160
هل لديك علبة إسعافات أولية؟-
أجل-

417
00:22:16,630 --> 00:22:18,170
لا بد أن بداخلها لورازيبام. أحتاجه بسرعة من فضلك

418
00:22:18,170 --> 00:22:19,190
حسناً

419
00:22:19,530 --> 00:22:20,530
من فضلك أمسكي بها

420
00:22:39,490 --> 00:22:40,490
متى سنهبط؟

421
00:22:41,330 --> 00:22:42,630
ليس لديها الكثير من الوقت

422
00:22:43,330 --> 00:22:45,210
هل اتصلت بمركز الطوارئ في مركز غوكيل الطبي؟

423
00:22:45,210 --> 00:22:47,600
تعم, استجابة الطوائ سيكونون بالانتظار عند الوصول

424
00:22:47,600 --> 00:22:50,630
يجب أن تكون على طاولة العمليات خلال أربع ساعات و نصف

425
00:22:51,260 --> 00:22:53,030
و إلا ستموت

426
00:22:56,760 --> 00:22:57,760
كيف تشعر؟

427
00:22:59,760 --> 00:23:01,610
من فضلك تحدث معي. كيف تشعر؟

428
00:23:01,610 --> 00:23:03,090
بالطبع لا أشعر أنني بخير

429
00:23:04,230 --> 00:23:06,130
لا أعلم لماذا أنا هنا

430
00:23:07,130 --> 00:23:09,830
بناء على وضعك فيبدو أن العملية ناجحة

431
00:23:10,390 --> 00:23:12,630
كيف يمكن "لا أشعر أنني بخير" أن تكون ناجحة؟

432
00:23:12,990 --> 00:23:14,960
أنت متذمر أليس كذلك؟

433
00:23:15,530 --> 00:23:18,360
من المضحك سماع شخص يعيش على إزعاج الآخرين يتذمر

434
00:23:19,430 --> 00:23:21,590
هل تحاولين قتلي بجعل دماغي يتمزق من الغضب؟

435
00:23:22,490 --> 00:23:26,330
حتى إن كانت الجراحة ناجحة فمكان الجراحة يمكن أن ينزف

436
00:23:26,660 --> 00:23:28,930
يمكن أن تقع فاقداً للوعي, تتطور إعاقة في الحديث

437
00:23:28,930 --> 00:23:31,030
تصبح مشلولاً أو تصاب بنوبة. هذه هي المخاطر

438
00:23:31,390 --> 00:23:33,740
لكن بما أنني أستطيع رؤيتك تتذمر

439
00:23:33,740 --> 00:23:35,930
أنا سعيدة بأنك بخير

440
00:23:35,930 --> 00:23:38,390
لماذا لم تخبريني هذا من البداية ؟
-عشان تشلك هههه-

441
00:23:39,660 --> 00:23:42,110
راقبه لفترة أطول بقليل و احصل على أشعة مقطعية إم كان هناك أي شذوذ

442
00:23:42,110 --> 00:23:43,730
إذا لم يكن وضعه متقلباً, انقله إلى غرفة

443
00:23:44,060 --> 00:23:45,060
سأفعل

444
00:23:45,560 --> 00:23:48,130
نَل قسطاً من الراحة يا زعيم. عليّ أن أركض طويلاً

445
00:23:49,590 --> 00:23:50,590
شكراً لك

446
00:23:53,530 --> 00:23:54,530
ماذا قلت؟
-عيدها ههههه-

447
00:23:58,390 --> 00:23:59,630
قلت شكراً لك

448
00:24:00,660 --> 00:24:03,610
لم أستطع سماعه. ماذا قال؟

449
00:24:03,610 --> 00:24:04,630
لقد قال شكراً لك

450
00:24:05,160 --> 00:24:06,330
فهمت

451
00:24:06,890 --> 00:24:09,160
شكرا على استيقاظك

452
00:24:09,160 --> 00:24:11,160
أنت تظاهرتِ بأنك لم تسمعي ما قلته,صحيح؟

453
00:24:11,790 --> 00:24:13,930
بالطبع, لقد أخذت الكثير من الجهد للحصول على ذلك

454
00:24:14,490 --> 00:24:16,860
ألا تذكر كيف تصرفت الليلة الماضية؟

455
00:24:16,860 --> 00:24:18,760
يا إلهي, أنت تحملين الضغينة, أليس كذلك؟

456
00:24:19,090 --> 00:24:21,060
نعم أنا بارعة في هذا

457
00:24:21,760 --> 00:24:25,730
لذا من الآن فصاعداً, آمل أن تتبع كل نصائحي الطبية

458
00:24:26,190 --> 00:24:27,190
استرح جيداً

459
00:24:32,630 --> 00:24:33,660
(رحلة الطوارئ)

460
00:24:34,390 --> 00:24:35,390
نعم؟

461
00:24:38,190 --> 00:24:39,190
أيتها الطبيبة

462
00:24:39,890 --> 00:24:41,770
تم اكتشاف مريضة تعاني من نزيف في المخ

463
00:24:41,770 --> 00:24:43,330
خلال رحلة جوية. هي في طريقها لهنا في طائرة مروحية

464
00:24:43,730 --> 00:24:45,540
واحد من أطبائنا قام بتشخيصها

465
00:24:45,540 --> 00:24:46,590
إنها بحاجة لعملية بسرعة

466
00:24:46,930 --> 00:24:48,550
إنهم بحاجة إلى جراح أعصاب زميل للانتظار في مهبط الطائرات

467
00:24:48,550 --> 00:24:50,370
و بذلك يتم نقل المريضة إلى العمليات بسرعة

468
00:24:50,370 --> 00:24:51,580
متى ستصل المريضة؟

469
00:24:51,580 --> 00:24:52,650
ستكون هنا قريباً

470
00:24:52,650 --> 00:24:54,320
اذهب و حضّر غرفة العمليات

471
00:24:54,320 --> 00:24:55,930
أخبر يونغ غوك ليصعد-
حسنا أيتها الطبيبة-

472
00:24:58,760 --> 00:25:01,210
25عاماً, أنثى. سبات عقلي

473
00:25:01,210 --> 00:25:02,770
البؤبؤين 5مم و 3مم

474
00:25:02,770 --> 00:25:03,960
لا يوجد ردة فعل في بؤبؤ العين اليمنى

475
00:25:04,430 --> 00:25:05,620
ما هو التشخيص المفترض؟

476
00:25:05,620 --> 00:25:06,850
يشتبه بأن يكون نزيف دماغي

477
00:25:06,850 --> 00:25:08,610
أظهرت علامات حالة الصرع

478
00:25:08,610 --> 00:25:11,340
تم وضع أنبوب للمريضة, و مؤشراتها الحيوية غير مستقرة

479
00:25:11,340 --> 00:25:12,490
ما هو وقت أولى الأعراض الواضحة؟

480
00:25:13,930 --> 00:25:16,090
...إنه-
ما هو الوقت؟

481
00:25:17,130 --> 00:25:19,660
أيتها الطبيبة, أنا صديق الطبيبة جين سيو وو

482
00:25:21,260 --> 00:25:22,260
طبيب بي يونغ غوك

483
00:25:22,860 --> 00:25:24,260
هل تقول بأنك تريدنا أن نكون أصدقاء؟

484
00:25:25,190 --> 00:25:26,730
المستشفى ليست مكاناً لصنع الأصدقاء

485
00:25:26,730 --> 00:25:29,860
هل تحاول التهرب من عدم معرفتك بوضع المريضة؟

486
00:25:30,490 --> 00:25:32,350
أنا آسف-
إن كنت ستعمل معي-

487
00:25:32,350 --> 00:25:34,090
من الأفضل أن تعود لرشدك-
حسنا-

488
00:25:36,860 --> 00:25:38,030
قال بأنهم سيكونون هنا قريباً

489
00:25:44,890 --> 00:25:46,930
(مركز غوكيل الطبي)

490
00:25:51,230 --> 00:25:52,990
(مركز غوكيل الطبي)

491
00:27:04,960 --> 00:27:06,490
أنت المقيم, صحيح؟-
نعم-

492
00:27:07,190 --> 00:27:08,490
سمعتُ الكثير عنك

493
00:27:09,160 --> 00:27:11,160
خذ أشعة مقطعية فوراً-
حسنا-

494
00:27:44,260 --> 00:27:46,590
منذ متى و هي فاقدة للوعي؟

495
00:27:48,460 --> 00:27:49,590
لقد مضى 4 ساعات و 45 دقيقة

496
00:27:52,290 --> 00:27:53,530
هل كنت بخير؟

497
00:27:56,130 --> 00:27:57,130
هل تزوجتِ؟

498
00:27:58,530 --> 00:27:59,530
كلا

499
00:28:00,460 --> 00:28:01,460
هل لديك حبيب؟

500
00:28:02,990 --> 00:28:03,990
كلا

501
00:28:04,930 --> 00:28:05,930
إذاً نحن مستعدون

502
00:28:17,730 --> 00:28:20,290
80ملي لتر مؤكد للدماغ الأيمن

503
00:28:20,630 --> 00:28:22,550
هل ستقوم بـ سحبٍ ناظوري موجه؟

504
00:28:22,550 --> 00:28:24,290
(تساعد أجهزة التوجيه على التحقق من بقعة النزيف)

505
00:28:24,290 --> 00:28:26,030
سأقوم بإجراء السحب مباشرة دون توجيه

506
00:28:26,030 --> 00:28:27,840
ماذا؟-
طبيب-

507
00:28:27,840 --> 00:28:29,830
لقد كانت فاقدة للوعي لخمس ساعات

508
00:28:30,630 --> 00:28:32,460
يحتاج الأمر لأكثر من ساعة لتحضير السحب

509
00:28:32,830 --> 00:28:34,070
ستموت المريضة

510
00:28:34,070 --> 00:28:36,430
هذا خطر للغاية-
لهذا السبب أنا سأفعل ذلك-

511
00:28:37,060 --> 00:28:38,990
تواصلي مع قسم التخدير و جهزي غرفة العمليات

512
00:28:39,990 --> 00:28:41,130
كل شيء جاهز بالفعل

513
00:28:50,090 --> 00:28:51,090
هل ستدخلين؟

514
00:28:51,660 --> 00:28:54,160
ما أنتِ؟ لا تبدين و كأنكِ مقيمة

515
00:28:54,590 --> 00:28:56,210
جيوب ردائكِ فارغة

516
00:28:56,210 --> 00:28:58,590
هل تحاول اللحاق بي الآن؟

517
00:28:59,290 --> 00:29:00,830
أجل, ألا أستطيع؟

518
00:29:00,830 --> 00:29:03,090
هل هذا ضروري؟ أقصد اجراء السحب مباشرة دون توجيه

519
00:29:03,930 --> 00:29:06,360
يمكننا خفض ضغط الدم-
هي جونغ-

520
00:29:09,660 --> 00:29:11,430
كنت ابحث عنكِ كلما اتيت إلى كوريا

521
00:29:12,190 --> 00:29:13,380
هل إن جوو بخير؟

522
00:29:13,380 --> 00:29:14,940
لم تسألينني عن إن جوو؟

523
00:29:14,940 --> 00:29:16,070
لقد تزوجت بها

524
00:29:16,070 --> 00:29:17,790
أنا متزوج؟ منذ متى؟

525
00:29:29,060 --> 00:29:30,630
شكرا لك-
العفو-

526
00:29:34,830 --> 00:29:35,930
كيف تشعر سيدي؟

527
00:29:37,460 --> 00:29:40,630
! لم تسأل عني أيها الشقي

528
00:29:43,630 --> 00:29:44,730
هل كان هكذا؟

529
00:29:45,230 --> 00:29:46,230
أجل

530
00:29:48,360 --> 00:29:49,490
استشيروا قسم الطب النفسي

531
00:30:01,060 --> 00:30:02,190
ما الخطب مع ردائك؟

532
00:30:02,960 --> 00:30:05,060
أخبرتك أن لا تتجول في رداء العمليات

533
00:30:05,060 --> 00:30:08,190
أخبرتك ألا تنزل من مستوى قسم جراحة المخ و الأعصاب

534
00:30:08,560 --> 00:30:09,560
أنا آسف, سيدي

535
00:30:11,290 --> 00:30:12,290
...شعرك

536
00:30:17,760 --> 00:30:19,860
ما الذي تحتاجه؟ لابد أنك هنا لسبب ما

537
00:30:20,390 --> 00:30:21,960
الطبيب الجديد البروفيسور هونغ

538
00:30:22,490 --> 00:30:25,030
سيقوم بإجراء السحب مباشرة دون توجيه

539
00:30:25,360 --> 00:30:27,990
و ماذا في ذلك؟ هل تريد أن يذهب الجميع للمشاهدة؟

540
00:30:28,990 --> 00:30:30,260
ألهذا السبب كنت تصنع ضجة؟

541
00:30:34,990 --> 00:30:36,160
في أي غرفة عمليات هو؟

542
00:30:47,530 --> 00:30:50,360
كيف سيعرف أين يضع القسطرة بدون توجيه؟

543
00:30:51,360 --> 00:30:52,480
ألم ترى أي أحد يفعل هذا؟

544
00:30:52,480 --> 00:30:55,730
هذا ما كان يفعله الأطباء قبل اِختراع التوجيه

545
00:30:58,660 --> 00:31:00,730
ضع الشاشة على يساري ، من فضلك

546
00:31:11,290 --> 00:31:12,330
المشرط

547
00:31:24,460 --> 00:31:25,490
هنا

548
00:31:33,390 --> 00:31:36,340
ماذا سيحدث إن وضعت القسطرة في المكان الخاطئ؟

549
00:31:36,340 --> 00:31:37,360
لا تذكر ذلك

550
00:31:38,190 --> 00:31:39,510
لا أريد التفكير بشأن ذلك حتى

551
00:31:39,510 --> 00:31:42,160
جائت المريضة في وقت متأخر, إنها ميتة لا محالة

552
00:31:46,130 --> 00:31:48,330
هل استخرجوا الدم بالفعل؟-
لم يدخلوه بعد-

553
00:31:49,260 --> 00:31:50,360
أرجوك اعمل

554
00:32:07,730 --> 00:32:08,790
اِسحبيه

555
00:32:12,230 --> 00:32:13,290
حضري الحقنة

556
00:32:39,330 --> 00:32:40,360
لقد فشلوا

557
00:33:28,490 --> 00:33:29,760
!إنه موهوب حقا

558
00:33:30,230 --> 00:33:33,360
إنه رائع, أراهن أن النساء يطفون من أجله

559
00:33:33,360 --> 00:33:35,720
إنه متزوج من زميلته في الدراسة

560
00:33:35,720 --> 00:33:39,090
ليس متزوجا, توقفوا عن الإفتراض أن الرجل الجيد متزوج

561
00:33:44,890 --> 00:33:45,960
سمعت أنه متزوج

562
00:33:46,330 --> 00:33:47,460
سمعت هذا ايضاً, صحيح؟

563
00:33:48,460 --> 00:33:49,660
أنت من قال لي هذا

564
00:33:50,430 --> 00:33:52,060
هذا صحيح, لقد فعلت

565
00:33:52,460 --> 00:33:54,600
يجب أن تتأكد من مصادرك

566
00:33:54,600 --> 00:33:57,360
لا تشكٌي في كل شيء أخبرتكِ به فقط لأنني أخطأت مرة

567
00:33:57,360 --> 00:33:59,260
ليس متزوجا, لكن يمكن أن يكون زير نساء

568
00:33:59,260 --> 00:34:00,830
بينغو-
ربما يعيش مع شريكه-

569
00:34:01,230 --> 00:34:02,960
هل تستمتعون؟

570
00:34:02,960 --> 00:34:04,130
أليس لديكم مؤتمر للتحضير له؟

571
00:34:05,060 --> 00:34:06,060
هذا صحيح

572
00:34:09,530 --> 00:34:11,590
يبدو أن هذين الإثنين يعرفان بعضهما

573
00:34:12,830 --> 00:34:14,000
هل تعرفينهم أيضا؟

574
00:34:18,390 --> 00:34:20,230
هل يجب أن أغلقها؟-
هل تستطيعين؟-

575
00:34:20,590 --> 00:34:21,590
أجل

576
00:34:22,260 --> 00:34:25,060
هذا ما افعله دائما-
لم اركِ تفعلين هذا أبدا-

577
00:34:25,060 --> 00:34:26,330
أنا أصدق ما أراه فقط

578
00:34:26,960 --> 00:34:28,220
إذن تستطيع فعلها

579
00:34:28,220 --> 00:34:29,830
سأثق بكِ, افعليها

580
00:34:31,260 --> 00:34:32,290
عمل جيد, طبيب

581
00:34:32,290 --> 00:34:33,460
عمل جيد, جميعا

582
00:34:39,160 --> 00:34:40,230
طبيب كيم

583
00:34:41,790 --> 00:34:43,730
لقد كان دخولك فخم

584
00:34:49,500 --> 00:34:51,260
هذا غريب

585
00:34:51,260 --> 00:34:53,450
لم لا تلتقي بالجميع و تبدأ العمل اليوم؟

586
00:34:53,450 --> 00:34:56,760
هل أنت رب عمل قاسي؟ أنا الآن في إجازة

587
00:34:56,760 --> 00:34:57,790
أياً كان ما تريد

588
00:34:59,390 --> 00:35:01,440
قل مرحبا للجميع في المؤتمر

589
00:35:01,440 --> 00:35:02,660
حسنا, أراك هناك

590
00:35:03,330 --> 00:35:05,090
إلى أين ستذهب؟-
يجب أن أتحقق من شيء ما-

591
00:35:11,890 --> 00:35:13,470
لم عدت؟

592
00:35:13,470 --> 00:35:15,030
أتيت لأتأكد أنكِ تفعلين عملا جيداً

593
00:35:15,860 --> 00:35:18,500
يجب أن أتأكد من مهاراتك قبل أن أثق بكِ تماما

594
00:35:18,500 --> 00:35:20,730
يلائم شكُك صورة جراح أعصاب تماما

595
00:35:22,230 --> 00:35:23,260
هل تضحكون؟

596
00:35:23,730 --> 00:35:24,860
يجب أن تضحكوا إن كان مضحكا

597
00:35:30,430 --> 00:35:31,590
أنتِ جيدة

598
00:35:34,730 --> 00:35:36,010
أنتِ جيدة جداً

599
00:35:36,010 --> 00:35:37,090
اقطع

600
00:35:40,090 --> 00:35:43,130
علمني كيف أدخل قسطرة بدون توجيه

601
00:35:43,130 --> 00:35:45,460
حماسكِ للتعلم جيد

602
00:35:46,190 --> 00:35:47,260
لكنكِ أصبحتِ فظة

603
00:35:48,000 --> 00:35:51,190
هل طلب شيء هو أول شيء تفعلينه جمع شملنا؟

604
00:35:54,090 --> 00:35:56,540
يبدو انك تركز على التفاهات كثيراً
<i>بتشبه رفيقتي تسنيم كتير بالقناع ههههههه</i>

605
00:35:56,540 --> 00:35:58,260
أتقولين بأني تافه؟

606
00:36:01,160 --> 00:36:02,260
توقفوا عن الضحك

607
00:36:11,790 --> 00:36:13,090
أنتِ تتصرفين ببرود

608
00:36:14,960 --> 00:36:16,000
لم تفعلين هذا؟

609
00:36:16,460 --> 00:36:19,110
...فعلت هذا خلال أيام الثانوية أيضاً, رفضتِ مساعدتي

610
00:36:19,110 --> 00:36:21,460
و اختفيتِ مع أحد الأشقياء على الدراجة النارية

611
00:36:22,430 --> 00:36:23,640
كيف حاله؟

612
00:36:23,640 --> 00:36:25,660
هل بحثت عني لتسألني هذا؟

613
00:36:27,330 --> 00:36:28,860
أردت أن اعرف أحوالكِ

614
00:36:29,630 --> 00:36:32,660
طبيب, أنا اعمل هنا منذ فترة الآن

615
00:36:33,090 --> 00:36:35,830
أنا أفهم لم تفعل هذا

616
00:36:36,460 --> 00:36:38,160
لم أتزوج قط

617
00:36:38,160 --> 00:36:39,930
...لكنني رأيت الكثير من الأطباء الذكور يتطوعون للعمل الليلي

618
00:36:39,930 --> 00:36:41,660
لتجنب الذهاب إلى منازلهم و زوجاتهم

619
00:36:42,660 --> 00:36:44,310
كما أنني شهدت الكثير من الأشياء

620
00:36:44,310 --> 00:36:45,590
لم تقولين هذا لي؟

621
00:36:46,330 --> 00:36:47,730
أرجوك كن جيداً لإن جوو

622
00:36:48,530 --> 00:36:49,930
لم تجلبين سيرتها؟

623
00:36:50,330 --> 00:36:52,590
الزواج مقدس

624
00:36:57,660 --> 00:36:59,130
أجل, أنتِ محقة

625
00:37:00,260 --> 00:37:01,330
ما خطبها؟

626
00:37:02,530 --> 00:37:03,710
إذن إن تزوجت إن جوو

627
00:37:03,710 --> 00:37:06,790
ينبغي أن تكون وعودنا مقدسة

628
00:37:07,530 --> 00:37:09,360
لكن لم تصر على جعلي متزوجا؟

629
00:37:11,460 --> 00:37:12,890
لم أستمر بالتحدث إلى نفسي؟

630
00:37:17,390 --> 00:37:18,500
(الرئيس جين ميونغ هون)

631
00:37:20,160 --> 00:37:21,230
صباح الخير-
صباح الخير-

632
00:37:24,630 --> 00:37:25,790
صباح الخير-
صباح الخير-

633
00:37:31,230 --> 00:37:32,320
سآخذ هذا

634
00:37:32,320 --> 00:37:34,060
باعتبار هذا منزلنا

635
00:37:35,030 --> 00:37:37,260
هل ستتركون أوساخا على الارض في منازلكم؟

636
00:37:38,160 --> 00:37:40,660
حذر مدير التنظيف-
أجل, سيدي-

637
00:37:41,060 --> 00:37:42,230
رئيس جين

638
00:37:42,630 --> 00:37:43,890
صباح الخير, سيدي

639
00:37:46,430 --> 00:37:47,590
هل انت مستعد للقاء؟

640
00:37:49,030 --> 00:37:50,790
سأرافقه من هنا؟-
أجل, سيدي-

641
00:37:56,730 --> 00:37:58,150
هل لديك أصوات مجلس الإدارة؟

642
00:37:58,150 --> 00:38:00,500
أجل, لدي أكثر من النصف

643
00:38:00,930 --> 00:38:03,090
وعدوا بأن يصوتوا لك, لكنك لا تعرف أبدا

644
00:38:03,930 --> 00:38:05,930
حتى 40 عاما من الصداقة لا تعتبر شيئا

645
00:38:05,930 --> 00:38:08,630
لست متأكدا لم يعاملونك هكذا بالرغم من حسن نيتي

646
00:38:08,630 --> 00:38:11,380
احترمته كالمؤسس, لكن ليس بعد الآن

647
00:38:11,380 --> 00:38:12,530
أنا أستعد لتوجيه الإتهام له

648
00:38:13,290 --> 00:38:14,630
يجب أن نكون سريعين

649
00:38:15,160 --> 00:38:18,160
الناس تثق بالرئيس هونغ و الإحتمالات ضدنا

650
00:38:18,530 --> 00:38:21,530
يحاولون الإطاحة بي عن طريق مهاجمتك

651
00:38:21,530 --> 00:38:23,090
يريدون كلا منا بالخارج

652
00:38:23,590 --> 00:38:25,480
اصبحت المستشفى تحصد الارباح منذ ان قامت بتوظيفي

653
00:38:25,480 --> 00:38:27,160
تحت اي ذريعة سيطردوني

654
00:38:27,160 --> 00:38:29,360
انهم غير موافقين على مركز رعاية كبار السن

655
00:38:29,360 --> 00:38:31,230
ويتهمونا اننا نحاول ان نجعلها مؤسسة تُديرها عائلتنا

656
00:38:31,660 --> 00:38:32,890
فأي هراء هذا

657
00:38:34,230 --> 00:38:35,930
كل الربح سيأتينا من رعاية المسنين قريباً

658
00:38:36,390 --> 00:38:38,560
سيدركون بأنني محق مع مرور الوقت

659
00:38:40,390 --> 00:38:41,590
(ستُفتح الابواب)

660
00:38:42,830 --> 00:38:43,930
(اجتماع المدراء الـ 56 لسنة 2016)

661
00:38:47,590 --> 00:38:51,730
اقف امامكم اليوم طالباً موافقتكم على مركز العناية بالمسنين

662
00:38:52,230 --> 00:38:54,090
إذ يتمتع اغلبية السكان الان بحياة طويلة

663
00:38:54,560 --> 00:38:57,830
ومركز العناية بالمسنين سيكون مركزياً في عملنا المستقبلي

664
00:38:59,290 --> 00:39:02,430
يعجبني شغفك

665
00:39:02,790 --> 00:39:03,790
ولكونكَ قدمتَ المشروع بنفسك

666
00:39:05,190 --> 00:39:08,120
هنالك الكثير من المراكز الصحية لرعاية المسنين

667
00:39:08,120 --> 00:39:09,360
فلماذا علينا ان نتوسع في هذا الاتجاه

668
00:39:10,190 --> 00:39:12,910
وكذلك ماهي فائدة بناء مركز رعاية

669
00:39:12,910 --> 00:39:15,830
لـ مسنين من الشخصيات المهمة؟

670
00:39:18,190 --> 00:39:20,460
بصراحة ..هذا من اجل المال

671
00:39:21,530 --> 00:39:24,590
فالحكومة لن توافق على المصاريف الطبية التي نطلبها

672
00:39:25,160 --> 00:39:27,640
وان استمرينا بتجاهل الجمهور العام

673
00:39:27,640 --> 00:39:30,830
سيُهمل الناس مؤسستنا بسبب عدم توافقنا معاً

674
00:39:31,660 --> 00:39:33,460
فهل على الاطباء ان يموتوا جوعاً؟

675
00:39:34,230 --> 00:39:36,630
تفكيرك هذا متطرف جداً

676
00:39:37,130 --> 00:39:39,870
فنحن نحقق الارباح من خارج العلاجات الطبية

677
00:39:39,870 --> 00:39:42,170
وكذلك نحصل عليها كأموال نثرية من الاعمال الادارية

678
00:39:42,170 --> 00:39:43,650
بناء مركز رعاية للمسنين

679
00:39:43,650 --> 00:39:46,500
من اجل الربح

680
00:39:46,500 --> 00:39:48,960
هو امر يقوم به رجال الاعمال

681
00:39:50,260 --> 00:39:53,360
ادارة المستشفيات هذه الايام اصبحت عملاً شائكاً

682
00:39:53,930 --> 00:39:55,130
لو توقفنا الان فسنهلك

683
00:39:55,630 --> 00:39:57,970
سنخسر كل شيء الا ان قمنا بالتوسع

684
00:39:57,970 --> 00:40:00,390
المستشفيات ليست مؤسسات ربحية

685
00:40:01,090 --> 00:40:03,390
كسب المال امر جيد ولكن
هناك امور يجب ان نسلم بها

686
00:40:04,260 --> 00:40:05,430
من اجل مصلحة العامة

687
00:40:05,860 --> 00:40:09,210
اعلم انني صريح جداً  ولكن
اليست كلمة  الافلاس

688
00:40:09,210 --> 00:40:11,000
مخيفة بالنسبة لك؟

689
00:40:11,000 --> 00:40:14,960
لهذا قللنـا ميزانية مركز الحروق للنصف

690
00:40:15,660 --> 00:40:16,730
هل تخطط لتحويل

691
00:40:16,730 --> 00:40:18,460
الميزانية المتبقية لـبناء مركز المسنين؟

692
00:40:19,760 --> 00:40:22,970
سيد جين .. هل تُدير مستشفاك بتلك العقلية؟

693
00:40:22,970 --> 00:40:25,860
هل تنوي ان تُغلق كل قسمٍ لايدر لكَ ربحاً

694
00:40:30,360 --> 00:40:32,430
نحن اطباء اولاً واخراً

695
00:40:33,130 --> 00:40:34,790
لو خسرنا كرامتنا كأطباء

696
00:40:36,430 --> 00:40:38,000
فعندها من الافضل للمستشفى ان تغلق ابوابها

697
00:40:41,360 --> 00:40:44,560
فلنهدء جميعنا علينا ان نستمر بهذا المؤتمر

698
00:40:45,590 --> 00:40:46,590
فلنصوت

699
00:40:51,260 --> 00:40:52,460
كيم تيه هو

700
00:41:03,030 --> 00:41:06,260
الى متى علينا ان نتحمل كل نزواته؟

701
00:41:06,260 --> 00:41:08,090
خسرنا بفارق بسيط

702
00:41:09,730 --> 00:41:12,730
عليه ان يترك الامر ما دام لا يفهم في ادارة الاعمال

703
00:41:13,090 --> 00:41:16,090
لماذا على ذلك الشيخ ان يكون عنيداً الى هذه الدرجة

704
00:41:16,460 --> 00:41:18,620
واذاً ؟ هل ستنسى امر مركز المسنين؟

705
00:41:18,620 --> 00:41:19,790
لن اتركه ما حييت

706
00:41:21,190 --> 00:41:22,880
اطباء هذه الايام مثيرين للشفقة

707
00:41:22,880 --> 00:41:24,530
وبالاخص اولئك الذين يتخرجون من جامعات جيدة

708
00:41:24,530 --> 00:41:27,080
قضوا حياتهم يقرئون تحت وصاية اهلهم

709
00:41:27,080 --> 00:41:28,430
لذا عقولهم لا تحتمل المخاطرة

710
00:41:28,790 --> 00:41:30,590
لهذا بالضبط انا افضل خريجي جامعات بسيطة

711
00:41:31,000 --> 00:41:32,420
فهم يفهمون الحياة

712
00:41:32,420 --> 00:41:33,860
يعلمون جيداً معنى ان يُداس عليهم

713
00:41:35,190 --> 00:41:38,110
ويقولون ان لكل رجل صنعتهُ

714
00:41:38,110 --> 00:41:41,310
من كان ليتصور ان لديك تلك الفطنة في ادارة الاعمال

715
00:41:41,310 --> 00:41:44,340
كل ماتلمسه يصبح مصدراً للربح
ولايمكن ان يسبقك احد

716
00:41:44,340 --> 00:41:45,950
علينا ان نتحرك بسرعه

717
00:41:45,950 --> 00:41:47,250
وننتهي من هذا الشيخ العجوز

718
00:41:47,250 --> 00:41:48,660
ادركتُ اهمية الامر خلال المؤتمر

719
00:41:50,390 --> 00:41:51,530
ولن يكون الامر سهلاً

720
00:41:52,390 --> 00:41:54,460
كما تعلم  "دوو شيك"  احضر "جي هونغ" معه

721
00:41:55,390 --> 00:41:56,560
ماالذي كنت تفعله يا ابي؟

722
00:41:56,930 --> 00:41:58,840
لماذا تترك رئيس مجلس الادارة هونغ يغلبك؟

723
00:41:58,840 --> 00:42:00,290
ماالذي ينقصك؟

724
00:42:00,790 --> 00:42:02,660
يا ايها الشقي الصعلوك .. ويحك

725
00:42:03,190 --> 00:42:04,650
انا لا ادعه يغلبني

726
00:42:04,650 --> 00:42:06,430
بل اظهر له الاحترام إذ كنـا اصحاباً طوال حياتنا

727
00:42:07,530 --> 00:42:09,030
انت لاتعي حتى ما الذي تقوله

728
00:42:14,090 --> 00:42:15,700
لم اخذ اجازة ليوم واحد

729
00:42:15,700 --> 00:42:16,730
اعلم

730
00:42:18,790 --> 00:42:19,860
سيكون رائعاً

731
00:42:20,630 --> 00:42:23,230
لو بنينا مركزاً لزراعة الاعضاء هنا

732
00:42:23,230 --> 00:42:26,730
مستقبلنا بعبارة اخرى .. تمديد
سنين الحياة وتحسين نوعيتها

733
00:42:27,790 --> 00:42:29,460
سيتحدد في زراعة الاعضاء

734
00:42:30,630 --> 00:42:33,390
السيد جين يريد مركزاً لرعاية المسنين

735
00:42:34,500 --> 00:42:36,000
لدينا واحد

736
00:42:38,000 --> 00:42:39,500
يريد ان يكسب مزيداً من المال

737
00:42:41,260 --> 00:42:43,090
يعرف كيف يدير الاعمال

738
00:42:44,090 --> 00:42:45,180
الا انهُ مبتذل

739
00:42:45,180 --> 00:42:48,860
ابي كُف عن التفكير بالمستشفى وتسامر معي

740
00:42:48,860 --> 00:42:50,130
مارايك ان نتناول العشاء معاً

741
00:42:50,130 --> 00:42:51,890
ساسلم على رفاقي بسرعه

742
00:42:51,890 --> 00:42:54,370
واعود للبيت لـ اعد شيئاً لذيذاً

743
00:42:54,370 --> 00:42:55,390
انفعل هذا؟

744
00:43:00,330 --> 00:43:01,920
النسيم رائع

745
00:43:01,920 --> 00:43:02,930
مؤتمر جراحة الاعصاب - مركز كووكيل الطبي

746
00:43:02,930 --> 00:43:04,160
غونغ بيونغ دو ، 32 د. يوو هي جونغ

747
00:43:04,160 --> 00:43:07,110
تعرض هذا الشاب ذو الـ 32 ربيعاً الى اعتداء

748
00:43:07,110 --> 00:43:09,470
اُدخل الى الطوارئ بسبب جرح نازف في الرأس

749
00:43:09,470 --> 00:43:11,630
وصل للمستشفى بكامل وعيه وبحالة عقلية مستقرة

750
00:43:12,060 --> 00:43:13,410
نتائج المفراس

751
00:43:13,410 --> 00:43:16,590
اظهرت نزفاً فوق الام الجافية بسمك العظم

752
00:43:17,090 --> 00:43:18,430
اجريت له عملية جراحية طارئة على الفور

753
00:43:19,000 --> 00:43:21,340
لايبدو ان النزف كان يحتاج الى تدخل جراحي

754
00:43:21,340 --> 00:43:22,710
لما استعجلتِ بالجراحة؟

755
00:43:22,710 --> 00:43:23,910
...لقد كان مُتشنجاً

756
00:43:23,910 --> 00:43:26,360
.لقد ذكرتِ أنه كان شاباً و حالته العقلية مُستقرة

757
00:43:26,360 --> 00:43:28,080
،إن استعاد الوعى بعد التشنجات

758
00:43:28,080 --> 00:43:30,230
ألم يتوجب عليكِ الانتظار حتى تتابعى حالته؟

759
00:43:30,230 --> 00:43:33,290
.تلك اللحظات من الانتعاش كانت متقطعة بشكل واضح

760
00:43:33,660 --> 00:43:36,190
.لقد قررتُ إجراء الجراحة بعد ان عاد المريض للغيبوبة مجدداً

761
00:43:36,660 --> 00:43:37,820
،طبقاً للمسح المقطعى

762
00:43:37,820 --> 00:43:39,710
.النزيف لم يكن ليؤثر على حالته العقلية

763
00:43:39,710 --> 00:43:41,490
.ربما يكون هناك خطأ فى التقييم العقلى

764
00:43:42,760 --> 00:43:44,120
.لم يكن هناك خطأ

765
00:43:44,120 --> 00:43:46,640
.إذن لابد أن الغيبوبة حدثت بسبب شئ آخر

766
00:43:46,640 --> 00:43:49,560
.كان يجب التشاور فى المسح المقطعى إن ساءت حالته

767
00:43:49,560 --> 00:43:51,820
...لقد كشفت الجراحة نزيف مستمر

768
00:43:51,820 --> 00:43:53,280
.نتيجة لإنفجار الشريان الغشائى الأوسط

769
00:43:53,280 --> 00:43:55,360
.النزيف الذى تم استخراجه تجاوز 50 ملى لتر

770
00:43:58,660 --> 00:44:00,390
.الجراحة هى النطاق التقديرى للجراح

771
00:44:01,090 --> 00:44:02,600
،إن كان اتهامكم لازال قائماً

772
00:44:02,600 --> 00:44:05,430
.فلا استطيع  الكشف عن التفاصيل وراء هذا القرار

773
00:44:15,590 --> 00:44:18,460
.هذاصحيح،الجراحة هى النطاق التقدير للجراح-

774
00:44:18,860 --> 00:44:20,660
،إن لم نحترم حدود احترافيتنا

775
00:44:21,190 --> 00:44:22,560
.فلن يحترمها أحد آخر

776
00:44:26,290 --> 00:44:27,290
.لننهى الأمر الآن

777
00:44:30,490 --> 00:44:31,530
.أود أن أقدم لكم شخص ما

778
00:44:32,330 --> 00:44:33,330
الأستاذ(هونغ جى هونغ)

779
00:44:34,560 --> 00:44:35,560
.تفضل

780
00:44:39,160 --> 00:44:41,230
.ينضم إلى قسمنا كاحد العاملين به

781
00:44:41,730 --> 00:44:43,730
.أنا متأكد ان جميعكم قد سمعتم بالأستاذ(هونغ)

782
00:44:45,790 --> 00:44:48,060
.إنه خبير اورام الرأس المعروف عالمياً

783
00:44:49,530 --> 00:44:51,030
.لقد عانيتُ الأهوال كى أُعيده إلى وطنه

784
00:44:54,090 --> 00:44:56,360
.أنا(هونج جى هونغ)،سُعدتُ بمقابلتكم-

785
00:45:03,090 --> 00:45:04,090
.طبيبة (جين سيو وو)

786
00:45:04,730 --> 00:45:06,570
.نعم-
تحت إرشاد من أنت الآن؟-

787
00:45:06,570 --> 00:45:07,830
.الطبيب(جانغ يون دو)

788
00:45:08,660 --> 00:45:10,490
.الأستاذ(هونغ)و الطبيب(جانغ)

789
00:45:10,830 --> 00:45:13,130
...قررى من تُريدين لمساعدتكِ

790
00:45:13,130 --> 00:45:15,960
.اختارى واحد من الاثنين وأعلمينى بالأمر

791
00:45:18,390 --> 00:45:20,990
.الطبيب(يو) والطبيب(جين)

792
00:45:21,360 --> 00:45:23,030
،إن كنتم تريدون التدرب من قبل عضو معين

793
00:45:23,490 --> 00:45:25,160
.سجلوا بعض النقاط حتى يتم اختياركم

794
00:45:46,530 --> 00:45:48,290
.يا إلهى،أنا جائع-

795
00:45:48,290 --> 00:45:50,480
هل هذا موجود يوم الاثنين عادة؟-
.نعم،عادةً

796
00:45:50,480 --> 00:45:51,990
.إلا إذا حدث أمر مميز-
.فهمت-

797
00:45:51,990 --> 00:45:52,990
!سيد هونغ-

798
00:45:53,460 --> 00:45:55,830
.اه،نعم لقد مرت فترة طويلة

799
00:45:57,130 --> 00:45:58,790
لقد رأيتُ (هى جانغ) أيضاً.ماذا يحدث؟

800
00:46:00,390 --> 00:46:03,590
.أُعجبتُ جداً بأطروحتك حول جراحة الاعصاب

801
00:46:03,590 --> 00:46:04,860
.هيا

802
00:46:05,830 --> 00:46:10,230
.رؤيتكم يا رفاق تجعلنى اتذكر الماضى

803
00:46:10,230 --> 00:46:12,030
هل تعرفان بعضكما ؟

804
00:46:12,030 --> 00:46:14,290
 كانت طالبتي 
 و الطبيبة يو أيضاً

805
00:46:14,290 --> 00:46:15,290
حقاً ؟

806
00:46:15,960 --> 00:46:18,190
بالتالي أنت من درست 
 الطبيبتان

807
00:46:18,190 --> 00:46:20,590
 يجعلاني أشعر بفخر شديد لأنني معلمهم

808
00:46:21,990 --> 00:46:23,540
أتطلع للعمل معكم سيدي

809
00:46:23,540 --> 00:46:24,560
بالمثل

810
00:46:25,390 --> 00:46:27,890
 طبيبة جين 
 هل تحاولين التأثير عليه ؟

811
00:46:27,890 --> 00:46:29,230
حيث يمكنك العمل تحت إشرافه؟

812
00:46:29,230 --> 00:46:31,430
 إنها لا تحتاج لذلك 
 لأنني أعرفها بالفعل

813
00:46:31,430 --> 00:46:34,230
 أعلميني إذا أردتي 
 العمل تحت إشرافي

814
00:46:34,660 --> 00:46:37,640
لديّ الكثير لأتعلمه من 
 الطبيب جونغ

815
00:46:37,640 --> 00:46:38,660
حسناً ..إذن

816
00:46:38,990 --> 00:46:40,490
 لنستمتع بالعمل سوياً

817
00:46:40,860 --> 00:46:42,130
سيكون هذا رائعاً

818
00:46:43,930 --> 00:46:46,790
 عليكِ أن تبقي على علاقة طيبة  
 مع البروفيسور هونغ

819
00:46:47,560 --> 00:46:50,930
أنا أعلم أنكِ منسجمة مع الجميع

820
00:46:50,930 --> 00:46:53,230
و لكني أخطط لشيء يتعلق به

821
00:46:56,560 --> 00:46:57,560
أجل

822
00:47:02,590 --> 00:47:03,590
أيها الطبيب كيم

823
00:47:04,990 --> 00:47:05,990
ماذا ؟

824
00:47:07,360 --> 00:47:08,730
 أود أن أتكلم معك 
 حول أمرٍ ما

825
00:47:09,830 --> 00:47:11,960
(مكتب نائب الرئيس)

826
00:47:11,960 --> 00:47:14,230
 أود أن أعرف لماذا قمت بجلب 
 الطبيبة يو هاي جونغ للعمل هنا ؟

827
00:47:14,560 --> 00:47:16,460
لا أريد التحيّز ضد تعليمها

828
00:47:16,460 --> 00:47:17,660
 لكنها من كلية 
 من الدرجة الثالثة و

829
00:47:17,660 --> 00:47:19,590
 يجب أن لا تنتقديها بناءً على تعليمها

830
00:47:20,230 --> 00:47:21,830
 كما تعلمين ..والدك 
 الطبيب جين ميونغ هوون

831
00:47:22,160 --> 00:47:23,660
 يدير مشفى جو جيل الطبي 
 على الرغم من تخرّجه

832
00:47:23,660 --> 00:47:25,160
 من جامعة خارج سيول

833
00:47:26,560 --> 00:47:28,720
عندما نقوم بتعيين الزملاء هنا 
 ننظر فحسب

834
00:47:28,720 --> 00:47:29,790
إلى مهاراتهم كأطباء

835
00:47:30,390 --> 00:47:32,930
وهذا يجعل الطبيبة يو 
 مثال مناسب

836
00:47:32,930 --> 00:47:35,960
إنها بالفعل تعمل 
 في طاقم مشفى آخر

837
00:47:35,960 --> 00:47:38,660
 لابد أن لديها دافع خفي 
 بمجيئها لهنا

838
00:47:39,860 --> 00:47:40,890
 الفضول ينتابني بشأن هذا ..أيضاً

839
00:47:42,760 --> 00:47:44,630
 لمذا لحِقت بي الطبيبة يو ؟

840
00:47:44,630 --> 00:47:47,390
 كونها طبيبة ناجحة في هذا العمر 
 ليس أمراً سهلاً

841
00:47:47,890 --> 00:47:49,390
 و أيضاً تجني راتب أقل هنا

842
00:47:52,360 --> 00:47:54,430
 طبيبة يو، لن تعايني مرضى العيادات الخارجية 
 اليوم ،صحيح ؟

843
00:47:54,860 --> 00:47:56,990
 كلا..أنا بحاجة للقيام بجولات في 
 الناية الفائقة فحسب

844
00:47:57,760 --> 00:48:00,130
من ترغبين في تدريبه أولاً  ؟

845
00:48:00,660 --> 00:48:02,390
سأدعهم يختارون فحسب 
 فلا أريد التفكير في ذلك

846
00:48:03,660 --> 00:48:04,790
إنكِ رائعة

847
00:48:06,430 --> 00:48:07,530
بأي شيء ؟

848
00:48:08,590 --> 00:48:10,390
 لا شيء 
 إنكِ رائعة فحسب

849
00:48:12,390 --> 00:48:13,660
 تجعلني أتذكر الماضي

850
00:48:14,360 --> 00:48:16,160
 أظن أنني كنت أعامل معلمي 
 في المدرسة الثانوية

851
00:48:16,160 --> 00:48:17,730
 كما تعاملني الآن

852
00:48:31,660 --> 00:48:34,730
أتمنى ألاّ تكون مازلت تظن 
 بأني اتخذت القرار الخاطئ

853
00:48:38,760 --> 00:48:40,930
 لم أرى حقل الجراحة بأم عيني

854
00:48:40,930 --> 00:48:43,530
وبالتالي ..لا يمكنني الاعتذار حقاً

855
00:48:44,790 --> 00:48:46,960
ظننتك ستكون صعباً 
 لكنك ليس كذلك

856
00:48:47,330 --> 00:48:48,890
 هل تقومين بإهانتي الآن ؟

857
00:48:48,890 --> 00:48:50,960
 كونك مصراً هكذا 
 يجعلك تبدو طفولياً

858
00:48:51,730 --> 00:48:53,780
لقد كنت أشعر بالتوتر 
 لأني ظننتك صعباً

859
00:48:53,780 --> 00:48:55,360
 لكن أعتقد أنه يمكنني الاسترخاء قليلاً

860
00:48:55,890 --> 00:48:58,290
 عفواً ؟ - 
 حتى لو لم تشهد ذلك بعينيك -

861
00:48:58,290 --> 00:49:00,160
 عليك أن تثق بالآخرين أكثر

862
00:49:00,660 --> 00:49:03,260
ما فعلته للتو جعلك ضعيفاً

863
00:49:03,260 --> 00:49:04,660
لقد نادته بالضعيف

864
00:49:07,830 --> 00:49:09,130
 من تكونين حقاً  ؟

865
00:49:11,960 --> 00:49:15,130
تضربين رجال العصابات 
 هل تظني أنكِ واحدة منهم ؟

866
00:49:15,130 --> 00:49:16,560
  لماذا تتحدثي بطريقة فظة ؟

867
00:49:16,560 --> 00:49:18,130
 لما أنتِ وقحة للغاية معي ؟

868
00:49:19,130 --> 00:49:21,430
أنت كنت وقحاً معي أولاً

869
00:49:22,090 --> 00:49:25,560
 أنا دوماً أرد ما أحصل عليه

870
00:49:28,860 --> 00:49:29,860
طبيبة يو

871
00:49:41,990 --> 00:49:44,390
  أعتذر بشأن جراحة النزيف خارج الجافية

872
00:49:46,230 --> 00:49:47,560
نحن متعادلان الآن

873
00:49:48,030 --> 00:49:49,130
لمعلوماتك

874
00:49:49,530 --> 00:49:52,360
أنا أيضاً أرد دوماً ما أحصل عليه 
 بكل تأكيد

875
00:50:02,860 --> 00:50:04,660
 ماذا لو كان هذا بسبب الطبيب هونغ ؟

876
00:50:05,260 --> 00:50:06,260
الطبيب هونغ

877
00:50:06,260 --> 00:50:08,510
 لا يمكنني إخبار أي أحد لأسباب الخصوصية 
 و لكن

878
00:50:08,510 --> 00:50:11,420
... مع ذلك ..أنا واثقة لو تركت الطبيبة يو

879
00:50:11,420 --> 00:50:13,930
 قسم جراحة الأعصاب من الأفضل

880
00:50:14,490 --> 00:50:15,490
هل تبدو الطيبة يو

881
00:50:15,960 --> 00:50:17,030
مخيفة ؟

882
00:50:18,260 --> 00:50:19,330
 ولم أخاف منها ؟

883
00:50:19,330 --> 00:50:20,860
الفتاة التي أتت من عائلة فقيرة 
 و جامعة غير معروفة

884
00:50:21,990 --> 00:50:24,130
 إنها الان بنفس منصبك 
 أيتها الطبيبة جين

885
00:50:26,130 --> 00:50:29,200
و أنتِ أتيتِ من عائلة لها ثلاث 
 أجيال من الآطباء

886
00:50:29,200 --> 00:50:30,290
بالتالي استرخي

887
00:50:31,530 --> 00:50:32,760
لا يمكن للناس أن يتقدموا بمفردهم

888
00:50:33,460 --> 00:50:35,630
الطبيبة يو ، ستكون منافسة جيدة

889
00:50:37,730 --> 00:50:39,230
 أنتِ تعرفين أنهم سيقومون بتوظيف البروفيسورات العام القادم 
 أليس كذلك ؟

890
00:50:39,830 --> 00:50:40,860
 هناك منصب واحد فقط

891
00:50:40,860 --> 00:50:44,130
 أنت تجعل من الطبيبة يو منافستي

892
00:50:44,560 --> 00:50:46,530
 سأثبت لك بأنك مخطئ

893
00:50:50,360 --> 00:50:52,130
الخصوصية التي لا يمكنكِ الافصاح عنها

894
00:50:53,230 --> 00:50:54,790
 الأكثر من الهجوم الشخصي عن 
 القول بأنها

895
00:50:54,790 --> 00:50:56,360
أمور شخصية لا يمكنكِ الافصاح عنها

896
00:50:57,760 --> 00:51:00,490
لم أدري بأنه لديكِ الجانب الآخر

897
00:51:24,530 --> 00:51:25,590
(غير مصرح بالدخول )

898
00:51:31,330 --> 00:51:32,390
(تحذير..غير مصرح بالدخول لبيانات المرضى )

899
00:51:38,130 --> 00:51:39,190
أيتها الطبيبة

900
00:51:39,760 --> 00:51:40,930
 هل ستقومين بجولتكِ  ؟

901
00:51:41,760 --> 00:51:44,460
  ألا يمكن للأطباء رؤية سجلات المرضى ؟

902
00:51:44,830 --> 00:51:46,830
لقد كام ممكناً في المشفى السابق

903
00:51:47,560 --> 00:51:50,600
... البيانات الخاصة بكبار الشخصيات و المشاهير

904
00:51:50,600 --> 00:51:52,160
 غير متوفرة لنا

905
00:51:55,460 --> 00:51:56,890
سجل أي مريض الذي ترغبين برؤيته ؟

906
00:51:57,290 --> 00:51:58,360
جدتي ؟

907
00:51:58,790 --> 00:51:59,830
لم ؟

908
00:52:00,390 --> 00:52:01,990
 ماذا عليّ أن أفعل 
 للولوج إلى تلك السجلات ؟

909
00:52:02,360 --> 00:52:03,660
 اذهبي واطلبي تصريح من الادارة

910
00:52:09,930 --> 00:52:11,030
 لابد أن شيئاً ما يجري

911
00:52:12,760 --> 00:52:14,060
 ما الذي حصل لجدتها ؟

912
00:52:22,660 --> 00:52:25,160
 لا يمكنِ رؤية سجل 
 السيدة كانغ مال سوون

913
00:52:25,160 --> 00:52:26,230
 المستوى الأمني للسجل عالي

914
00:52:26,830 --> 00:52:29,230
  لرؤيته، تحتاجين لتعبئة الطلب أولاً

915
00:52:29,660 --> 00:52:30,730
لكنني لا يمكنني ضمان ذلك  لكِ

916
00:52:46,130 --> 00:52:47,230
ياقتكِ غير مطوية

917
00:52:50,390 --> 00:52:52,890
 هل سيلقى القبض عليّ 
 لتحرشي بها ، لقيامي بذلك ؟

918
00:52:54,190 --> 00:52:57,500
إنه تحرش جنسي
 وإذا عبرنا عنه باختصار إنه تحرش

919
00:52:57,500 --> 00:52:58,560
أصحيح ؟

920
00:53:00,060 --> 00:53:01,370
 لنثق بأحدنا الآخر

921
00:53:01,370 --> 00:53:03,210
 علينا ألاّ نجعل العالم 
 عالم قاسي

922
00:53:03,210 --> 00:53:04,890
  لن أقاضيك

923
00:53:06,060 --> 00:53:07,470
 أنتِ شابة مثيرة للاهتمام

924
00:53:07,470 --> 00:53:08,580
 هل تخرجتِ من جامعة جو جيل ؟

925
00:53:08,580 --> 00:53:10,530
كلا ..لقد أتيت من الضواحي

926
00:53:11,530 --> 00:53:12,710
حظاً طيب

927
00:53:12,710 --> 00:53:15,710
 مشفانا هي أرض الفرص 
 للأطباء أمثالك

928
00:53:15,710 --> 00:53:18,030
 قد يكون شيء صغير 
 ولكن مع ذلك سيجعلنا نرى

929
00:53:18,030 --> 00:53:20,660
 ما إذا كنتِ خامة طبيبة جيّدة أم لا ؟

930
00:53:22,590 --> 00:53:24,390
 حظاً طيباً - 
 شكراً جزيلاً -

931
00:53:38,630 --> 00:53:39,660
شكراً لك

932
00:53:43,130 --> 00:53:44,130
سيدي الطبيب

933
00:53:44,990 --> 00:53:47,560
 بالمناسبة ، ألم تخرج للتو مع الطبيبة يو ؟.

934
00:53:47,890 --> 00:53:50,090
 لم أحصل على رقم الآطباء بعد

935
00:53:50,430 --> 00:53:51,640
هل أقوم بإعطائه لك ؟

936
00:53:51,640 --> 00:53:53,710
  ما هو اسمك ؟ - 
 اسمي تشوي كانغ سوو -

937
00:53:53,710 --> 00:53:55,430
كانغ سوو 
 يعجبني

938
00:53:56,030 --> 00:53:58,260
إذا كان هناك شيء يثير فضولك 
 أخبرني به

939
00:53:58,660 --> 00:54:00,760
 حينما يتعلق الأمر بالطبيبة يو

940
00:54:01,090 --> 00:54:03,060
 فأنا خير من يعرفها في قسم 
 جراحة الأعصاب

941
00:54:17,960 --> 00:54:19,260
آسف أن هذا حدث

942
00:54:19,830 --> 00:54:22,030
 لكني فعلت كل ما بوسعي
 بالتالي .لا أشعر بالذنب

943
00:54:22,030 --> 00:54:23,760
 أظن أني تعاملت مع الأمر بشكل جيد

944
00:54:25,790 --> 00:54:28,970
 إذا أثبتي أني لأم أبذل جهدي

945
00:54:28,970 --> 00:54:30,060
حينها سأتلقى العقاب كما تريدين

946
00:54:45,030 --> 00:54:46,560
 أبي ..كل ششيء انتهى 
 تعال و اجلس

947
00:54:47,660 --> 00:54:51,360
 أليس من المفترض أن نتناول جاجاميونغ 
 في أول يوم من الانتقال ؟

948
00:54:51,730 --> 00:54:54,220
طهي الباستا أسهل من 
 الـ جاجاميونغ

949
00:54:54,220 --> 00:54:56,730
 سأصنعها لك المرة القادمة - 
 كلا..كلا أحب الباستا  -

950
00:54:59,660 --> 00:55:02,010
 الأمر غريب مع رجلين لوحدهما فحسب

951
00:55:02,010 --> 00:55:05,360
 ما الغريب في ذلك ؟ 
 لم لا يمكنك أن تشعر بالسعادة معي ؟

952
00:55:09,790 --> 00:55:11,490
هل اتصلت بـ إن جو ؟

953
00:55:14,130 --> 00:55:15,190
كلا

954
00:55:15,930 --> 00:55:17,060
لقد تطلقت

955
00:55:19,330 --> 00:55:20,430
أشعر بالأسف حيال 
 إن جو

956
00:55:21,890 --> 00:55:23,860
كم كان سيكون جميلاً لو كنتما تزوجتما

957
00:55:24,790 --> 00:55:26,460
 فكم كنتما تفهمان أحدكما الآخر

958
00:55:30,660 --> 00:55:32,190
إنك عديم الأخلاق

959
00:55:36,790 --> 00:55:37,830
إن جو

960
00:55:38,860 --> 00:55:40,560
إن جو 
 يا إلهي

961
00:55:43,060 --> 00:55:44,490
 لندخل ستصابين بالزكام

962
00:55:48,890 --> 00:55:50,160
 ظننت أن الآمر سينجح إذا حاولت بكل جهدي

963
00:55:51,330 --> 00:55:53,760
... لقد بذلت جهدي حقاُ 
 لكن كل ما تقوله

964
00:55:54,730 --> 00:55:55,760
 بأن هذا لن ينحج بيننا ؟

965
00:55:57,430 --> 00:55:58,430
أنا آسف

966
00:56:01,290 --> 00:56:02,290
أنت لا تفصح عن ذلك

967
00:56:03,330 --> 00:56:05,230
لكني أعرف من بقلبك

968
00:56:08,260 --> 00:56:09,530
 هل أخبرك من تكون ؟

969
00:56:34,130 --> 00:56:38,460
يو هاي جونغ

970
00:56:50,290 --> 00:56:52,990
سمعت أنكِ مازلتِ تضربين الناس

971
00:56:53,830 --> 00:56:55,190
سمعت كل شيء 
 من كانغ سوو

972
00:57:00,590 --> 00:57:02,990
 لم طلبت أن نلتقي ؟ 
 أنني أرك بالمشفى

973
00:57:04,060 --> 00:57:05,770
 هناك شيء يؤرقني 


974
00:57:05,770 --> 00:57:07,930
إذا لم أكشفه الآن 
 فلن يجدي نفعاً

975
00:57:08,890 --> 00:57:09,960
ما هو ؟

976
00:57:09,960 --> 00:57:11,330
 لم تواصلين القول بأني متزوج ؟

977
00:57:12,090 --> 00:57:14,360
 لم اجعلك متزوج إنه خيارك

978
00:57:16,030 --> 00:57:17,090
لقد تغيرتي

979
00:57:17,460 --> 00:57:19,940
 لم تصغين للآخرين ؟

980
00:57:19,940 --> 00:57:20,960
لست متزوج

981
00:57:22,260 --> 00:57:23,560
 فهمت ..لست متزوج

982
00:57:24,230 --> 00:57:26,460
 سأغادر الآن - 
 هذه الفتاة ..حقاً -

983
00:57:31,590 --> 00:57:33,130
بعد أن ضربتني 
 كنت عازماً

984
00:57:33,660 --> 00:57:35,530
 على ألاّ أتركك تضريبنني 
 ثانيةً

985
00:58:21,990 --> 00:58:24,390
 الماضي الذي لم يتم تسويته 
 دوماً يبحث عنك

986
00:58:24,990 --> 00:58:27,190
سواء كان حب أم كراهية

987
00:58:52,360 --> 00:58:53,510
الأطبـــاء

