1
00:00:47,261 --> 00:01:31,994
{\fnArabic Typesetting\fs47\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">ترجمة: رامي الجوهري</font>
{\fnArabic Typesetting\fs20\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">"FB.com/RamiGohary"</font>

2
00:01:31,995 --> 00:01:40,437
تنص نظرية (ستوكس) المبهرة على
"أن التكامل الخطي لـ"إف" المتوازي مع "سي

3
00:01:40,607 --> 00:01:47,109
يساوي التكامل الفيضي
"لدوران "إف" عبر سطح "إس

4
00:01:46,142 --> 00:01:54,516
وهو كما نعرف التكامل السطحي للمركب
"العمودي للدوران الموازي للسطح "إس

5
00:02:13,970 --> 00:02:15,371
لن أفعل هذا

6
00:02:15,438 --> 00:02:19,575
حسنًا، ولكنه سيأتي بالامتحان بلا شك
لذا عليك إلقاء نظره عليه لمرّة على الأقل

7
00:02:19,609 --> 00:02:22,211
لا يا رجل، تبًا له، عليّ الذهاب

8
00:02:22,245 --> 00:02:25,114
حسنًا، هل تريد أخذ الكتاب للمنزل معك
وتلقي نظره عليه خلال العطلة الأسبوعية؟

9
00:02:25,148 --> 00:02:26,548
واتصل بي إذا لم تفهم شيئًا

10
00:02:26,583 --> 00:02:27,716
خلال العطلة الأسبوعية؟

11
00:02:27,751 --> 00:02:29,618
لابد أنّك تمازحني

12
00:02:29,652 --> 00:02:31,954
إنّه فصل واحد فحسب

13
00:02:31,988 --> 00:02:33,122
ليس بتلك الصعوبة

14
00:02:33,156 --> 00:02:35,424
إنّه يحاول مساعدتك يا صاح
خذ الكتاب فحسب

15
00:02:35,458 --> 00:02:37,159
لن أفعل

16
00:02:37,193 --> 00:02:39,895
هل أوشكت على الانتهاء؟ -
نعم، أوشكت -

17
00:02:41,031 --> 00:02:44,500
يا صاح، أتودّ الاحتفال معنا الليلة؟

18
00:02:44,534 --> 00:02:48,303
سنذهب إلى منزل خطيبتي السابقة في المدينة
ستكون حفلة صاخبة

19
00:02:48,338 --> 00:02:50,205
(55شارع (ستانتون

20
00:02:51,274 --> 00:02:52,574
مدرسي الخاص؟ -
اصمت -

21
00:02:52,609 --> 00:02:54,610
إنّه السبب الوحيد لبقائك في الفريق

22
00:02:54,644 --> 00:02:57,479
هل قال "خطيبته السابقة"؟

23
00:02:59,449 --> 00:03:01,116
هذا مذهل

24
00:03:16,785 --> 00:03:20,790
"(جاكسون هايتس، كوينز")

25
00:03:25,655 --> 00:03:27,976
"انظري، إنّه الأعزب الأول"

26
00:03:28,011 --> 00:03:29,878
ألّا يفترض أن تساعدي الزبائن يا عمتي؟

27
00:03:31,781 --> 00:03:34,283
(مرحبًا، (نازير -
السلام عليكم، عمتي -

28
00:03:35,218 --> 00:03:36,618
السلام عليكم -
مرحبًا يا بني -

29
00:03:36,653 --> 00:03:38,754
أين والدك؟ -
إنّه بالخارج، هل أنتِ جاهزة؟ -

30
00:03:38,788 --> 00:03:39,655
نعم، أين (هاسو)؟

31
00:03:39,689 --> 00:03:41,223
كلاهما بالخارج
إنّه ينتظر في منطقة ممنوعة

32
00:03:41,257 --> 00:03:43,092
حسنًا، كدت أنتهي -
"اذهبي" - 

33
00:03:43,126 --> 00:03:45,327
واثقة؟ -
نعم، نعم -

34
00:03:45,930 --> 00:03:49,230
"اتركها يا (نازير)، أنت تجعلها أسوأ"

35
00:03:49,265 --> 00:03:51,133
لا بأس بذلك

36
00:03:54,437 --> 00:03:58,073
على (ستودماير) أن يجلس على مقاعد البدلاء -
لا يمكنه ذلك يا صاح -

37
00:03:58,108 --> 00:04:02,111
لا يمكنك أن تبني فريقًا حولهما
(عليك بناء فريق حول (ميلو

38
00:04:02,145 --> 00:04:04,346
...ليس نفس -
لن يسجل أحد آخر تلك النقاط -

39
00:04:04,380 --> 00:04:08,317
نعم، لكن (ميلو) سيفعل -
(لكنه ليس ببراعة (ستودماير -

40
00:04:08,351 --> 00:04:10,419
ماذا ستفعل الليلة يا عزيزي؟

41
00:04:10,453 --> 00:04:13,122
عندي مكان أقصده

42
00:04:13,156 --> 00:04:14,256
مكان؟ -
نعم -

43
00:04:14,290 --> 00:04:17,693
سأذهب لحفلة فريق في وسط المدينة -
حفلة فريق؟ أيّ فريق؟ -

44
00:04:17,727 --> 00:04:18,927
(ذا كينغز)

45
00:04:18,962 --> 00:04:20,629
ذا كينغز)؟) -
نعم -

46
00:04:23,766 --> 00:04:26,335
لا يروق لي أن تذهب لمكان كهذا

47
00:04:26,369 --> 00:04:27,603
مكان كماذا؟

48
00:04:27,637 --> 00:04:29,037
حفلة كتلك

49
00:04:29,072 --> 00:04:30,806
في وسط المدينة -
حفلة سوداء؟ -

50
00:04:30,840 --> 00:04:34,810
حفلة يحضرها أصحاب البشرة السوداء؟ -
لم أقل ذلك -

51
00:04:36,346 --> 00:04:38,247
اسمي (ناز)، سررت بمقابلتك

52
00:04:38,281 --> 00:04:39,915
(سررت بمقابلتك، اسمي (ناز

53
00:04:39,949 --> 00:04:42,217
أنا... أنا في الفريق نوعًا ما

54
00:04:42,252 --> 00:04:44,353
أنا في... أنا ضمن الطاقم التدريبي

55
00:04:46,923 --> 00:04:48,824
أمير)، أين أنت يا صاح؟)

56
00:04:51,794 --> 00:04:53,295
لا بد أنّك تمازحني

57
00:04:53,329 --> 00:04:58,400
لا، لا، انصت... استعر سيارة أخيك
استعرها فحسب

58
00:04:58,434 --> 00:05:00,002
لمَ لا؟

59
00:05:00,036 --> 00:05:01,170
...إنّه

60
00:05:02,338 --> 00:05:05,941
لا، لن تكون هناك حفلات أخرى
ليس كهذه يا صاح

61
00:05:05,975 --> 00:05:08,143
ألديك أيّ فكرة عن نوعية الفتيات
اللاتي سيكونون متواجدات؟

62
00:05:08,178 --> 00:05:12,381
...نحن مدعوان
أرجوك يا صاح

63
00:05:12,415 --> 00:05:14,583
كان يمكن أن تخبرني قبل ساعة

64
00:05:16,886 --> 00:05:19,354
حسنًا، حسنًا

65
00:05:19,389 --> 00:05:20,956
حسنًا، أراك غدًا

66
00:05:20,990 --> 00:05:22,157
إنّك أحمق

67
00:05:22,192 --> 00:05:23,592
حسنًا، وداعًا

68
00:06:27,971 --> 00:06:32,727
"24أكتوبر، 2014"

69
00:07:14,203 --> 00:07:16,938
يا صاح، أين شارع (ستانتون)؟

70
00:07:19,575 --> 00:07:21,243
للأعلى؟

71
00:07:25,181 --> 00:07:27,416
أنا خارج الخدمة

72
00:07:35,558 --> 00:07:39,494
فلتضئ إشارة أنك خارج الخدمة 
!أيّها الأحمق

73
00:07:39,529 --> 00:07:41,029
اللعنة

74
00:07:44,701 --> 00:07:45,767
تبًا

75
00:08:08,658 --> 00:08:10,726
تقاطع شارعي "23" و"10"، من فضلك

76
00:08:10,760 --> 00:08:12,627
آسف، لا يمكنني توصيلكما

77
00:08:12,662 --> 00:08:15,797
ماذا؟ -
لا يمكنني توصيلكما، عليكما الخروج -

78
00:08:15,832 --> 00:08:17,299
ماذا يجري؟ -
لا أعلم -

79
00:08:17,333 --> 00:08:20,402
عمّاذا تتحدث يا صاح؟ -
لا يمكنني توصيلكما -

80
00:08:20,436 --> 00:08:21,803
ماذا تعني بذلك؟ -
هذه ليس سيارتي -

81
00:08:21,838 --> 00:08:24,571
ماذا تعني أنّها ليست سيارتك؟ -
أنا مجرّد بديل -

82
00:08:24,572 --> 00:08:27,006
لن نخرج من هذه السيارة -
لمَ لا نتحرك؟ -

83
00:08:27,178 --> 00:08:28,622
معذرة؟

84
00:08:33,249 --> 00:08:35,083
ماذا يجري يا صديقي؟

85
00:08:35,118 --> 00:08:38,053
أنا خارج الخدمة ولكنهما لا يريدا الخروج -
فلتضئ الإشارة إذًا -

86
00:08:38,087 --> 00:08:39,554
أعلم، لكن ثمّة مشكلة بها

87
00:08:40,523 --> 00:08:41,723
تراجع

88
00:08:44,727 --> 00:08:46,795
حسنًا أيّها السيدان
حان وقت ركوب قطار الأنفاق

89
00:08:46,829 --> 00:08:47,863
ماذا؟

90
00:08:47,897 --> 00:08:51,466
إما قطار الأنفاق أو أعمل لوقت إضافي
سيفيدني المال الذي سأجنيه

91
00:08:51,501 --> 00:08:53,902
هيّا بنا -
ماذا؟ إلى أين سنذهب؟ -

92
00:08:53,936 --> 00:08:55,470
شكرًا لكما

93
00:08:55,505 --> 00:08:56,872
!تبًا لك

94
00:08:59,442 --> 00:09:02,177
أيّها الضابط، هل تعرف مكان
شارع (ستانتون)، من فضلك؟

95
00:09:02,211 --> 00:09:05,046
تقود سيارة أجرة في وسط المدينة
ولا تعرف مكان شارع (ستانتون)؟

96
00:09:05,081 --> 00:09:06,648
إنّه أسبوعي الأول

97
00:09:06,682 --> 00:09:10,285
انعطف يمينًا عند تقاطع
(شارعي "2" و (هوستون

98
00:09:10,319 --> 00:09:11,720
حسنًا، شكرًا لك

99
00:09:19,629 --> 00:09:21,196
!إنّي خارج الخدمة يا رفاق

100
00:09:21,230 --> 00:09:23,265
ماذا؟

101
00:09:27,737 --> 00:09:30,305
من المفترض أن أكون خارج الخدمة

102
00:09:31,407 --> 00:09:33,708
حقًا؟ إشارتك ليست مضاءة

103
00:09:33,743 --> 00:09:41,216
نعم، أعلم لكني لا أعرف من أين أضِئها 
لأنّها ليست سيارتي

104
00:09:41,250 --> 00:09:43,852
هل ستطلب منّي الخروج؟

105
00:09:47,657 --> 00:09:49,524
أين تريدين الذهاب؟

106
00:09:49,559 --> 00:09:52,194
ماذا تعني؟

107
00:09:52,228 --> 00:09:56,364
لقد ركبتِ سيارتي
لذا، أين تودّين الذهاب؟

108
00:09:57,834 --> 00:09:59,734
الشاطئ

109
00:09:59,769 --> 00:10:01,203
الشاطئ؟

110
00:10:01,237 --> 00:10:02,671
نعم، الشاطئ

111
00:10:04,140 --> 00:10:10,479
...نحن في (مانهاتن)، لذا
يمكنني توصيلك للنهر؟

112
00:10:10,513 --> 00:10:12,447
لا بأس بالنهر

113
00:10:12,482 --> 00:10:14,850
ولكن ليس هُنا، اذهب لأعلى المدينة

114
00:10:17,920 --> 00:10:19,221
حسنًا

115
00:10:27,997 --> 00:10:29,831
أودّ أن أذهب الآن

116
00:10:29,866 --> 00:10:32,167
نعم، آسف

117
00:10:47,149 --> 00:10:49,684
إلى أي مدى؟

118
00:10:49,719 --> 00:10:51,953
ماذا؟

119
00:10:51,988 --> 00:10:53,989
إلى أي مدى في أعلى المدينة؟

120
00:10:56,092 --> 00:10:57,659
بعيدًا

121
00:11:17,880 --> 00:11:19,781
أنا ظمآنة

122
00:11:51,480 --> 00:11:52,914
أريد حسابهما من فضلك

123
00:11:58,588 --> 00:12:01,022
أيمكنني استخدام المرحاض سريعًا، من فضلك؟

124
00:12:03,559 --> 00:12:04,826
شكرًا

125
00:12:15,805 --> 00:12:18,440
أتودّين أن تكوني راكبتي التالية؟

126
00:12:25,915 --> 00:12:27,349
حسنًا، شكرًا يا صاح

127
00:12:27,383 --> 00:12:30,151
احتفظ بالباقي

128
00:13:03,185 --> 00:13:04,619
ما خطبه؟

129
00:13:06,422 --> 00:13:08,056
من يكترث؟

130
00:13:35,551 --> 00:13:38,019
لمن هذه السيارة إذًا؟

131
00:13:38,054 --> 00:13:39,387
ماذا؟

132
00:13:39,422 --> 00:13:40,588
السيارة

133
00:13:40,623 --> 00:13:42,424
قلت أنّها ليست سيارتك عندما ركبت

134
00:13:44,293 --> 00:13:46,795
لم أظن أنّكِ سمعتِ أيًّا مما قلته

135
00:13:46,829 --> 00:13:49,698
لا يفوتني الكثير

136
00:13:49,732 --> 00:13:51,900
إنّها لأبي

137
00:13:53,536 --> 00:13:57,839
في الواقع، أبي يملك ثلثها
إنّه يملكها مع شخصان آخران

138
00:13:57,873 --> 00:14:00,909
وتستخدمها متى أحببت؟

139
00:14:00,943 --> 00:14:03,044
نعم

140
00:14:03,079 --> 00:14:04,679
في الواقع، لا

141
00:14:04,714 --> 00:14:06,314
الليلة فحسب

142
00:14:06,348 --> 00:14:09,417
لمَ الليلة؟

143
00:14:09,452 --> 00:14:13,021
ثمّة حفلة لم أودّ تفويتها

144
00:14:13,055 --> 00:14:15,590
لم تودّ؟

145
00:14:15,624 --> 00:14:17,258
أودّ -
الآن؟ -

146
00:14:17,293 --> 00:14:18,226
نعم

147
00:14:18,260 --> 00:14:20,962
إذًا فأنت تفوّتها -
نعم -

148
00:14:22,031 --> 00:14:24,532
بسببي

149
00:14:54,630 --> 00:14:56,331
إذًا، أنت قريب منه؟

150
00:14:56,365 --> 00:14:57,732
من، أبي؟

151
00:14:59,034 --> 00:15:00,835
نعم، كثيرًا

152
00:15:00,870 --> 00:15:04,405
أهو والد صالح؟ -
نعم -

153
00:15:04,440 --> 00:15:07,809
ووالدك؟ -
كان جيّدًا -

154
00:15:07,843 --> 00:15:10,011
آسف

155
00:15:12,615 --> 00:15:18,520
ليلة الجمعة والقمر مكتمل والنهر
هذا جميل

156
00:15:18,554 --> 00:15:20,455
نعم، هذا رائع

157
00:15:20,489 --> 00:15:22,924
لا تفعل ذلك عادة؟

158
00:15:22,958 --> 00:15:28,209
لا، الأمر فقط... يتعيّن أن تقومي 
بما عليك في أوقات كثيرة

159
00:15:28,210 --> 00:15:34,402
أو أن تقومي
 بما يريدك الآخرين أن تفعليه، تفهمين؟

160
00:15:33,435 --> 00:15:36,437
لا أفهم، في الواقع

161
00:15:41,110 --> 00:15:44,179
الليلة كانت مختلفة
يخالجني شعورًا مختلفًا

162
00:15:44,213 --> 00:15:47,182
ولا تدري السبب

163
00:15:56,025 --> 00:15:57,625
افتح يدك

164
00:16:04,834 --> 00:16:07,135
لا، لا أريد

165
00:16:24,453 --> 00:16:27,956
هل تمنيت يومًا أن تتمكن من نقل نفسك؟

166
00:16:27,990 --> 00:16:32,660
يحدث شيء سيء هُنا
فتنقل نفسك على الفور إلى هناك؟

167
00:16:40,502 --> 00:16:43,037
لا يمكنني أن أكون بمفردي الليلة

168
00:17:48,370 --> 00:17:49,404
هل أنت بخير؟

169
00:17:49,438 --> 00:17:50,738
نعم

170
00:17:51,907 --> 00:17:52,974
نعم

171
00:18:12,995 --> 00:18:14,395
إنّه رائع

172
00:18:14,430 --> 00:18:16,698
نعم، لا بأس به

173
00:18:16,732 --> 00:18:18,499
إنّه أكثر من ذلك، إنّه رائع

174
00:18:18,534 --> 00:18:20,101
حسنًا

175
00:18:21,270 --> 00:18:22,971
أقول فحسب

176
00:18:24,540 --> 00:18:28,042
ترك (مصطفى) قنابله بالمنزل
وعلى وشك أن يحصل على البعض

177
00:18:29,511 --> 00:18:30,979
ماذا؟

178
00:18:33,515 --> 00:18:34,515
ماذا؟

179
00:18:34,550 --> 00:18:36,551
ماذا قلت؟

180
00:18:37,586 --> 00:18:39,520
أنا؟ -
نعم -

181
00:18:40,689 --> 00:18:44,092
قلت، هل تركت قنابلك
في المنزل يا (مصطفى)؟

182
00:18:44,126 --> 00:18:45,293
توقّف عن هذا، حسنًا؟

183
00:18:45,327 --> 00:18:48,796
كنت أتحدث إليه وليس لكِ

184
00:18:48,831 --> 00:18:52,200
ماذا حدث؟ رأيت تهديدًا
للأمن الوطني أو ما شابه؟

185
00:18:56,105 --> 00:18:57,305
رجل طريف

186
00:18:57,339 --> 00:18:58,339
هيّا

187
00:18:58,374 --> 00:19:01,175
بأيّة حال، سأذهب لمنزل (شريندر) يا صاح

188
00:19:01,210 --> 00:19:04,879
أعرف أن قريبتها عندها
وهي لديها مؤخرة كبيرة

189
00:19:04,913 --> 00:19:06,514
وأعلم أن عندهما بعض المخدرات أيضًا

190
00:19:24,033 --> 00:19:25,767
هذا منزلك؟

191
00:19:25,801 --> 00:19:27,869
نعم

192
00:19:35,611 --> 00:19:36,744
ماذا؟

193
00:19:46,021 --> 00:19:47,555
لا، أنا بخير

194
00:19:50,459 --> 00:19:52,193
...في الواقع، سأقوم فقط

195
00:19:53,929 --> 00:19:54,962
أنا بخير الآن

196
00:19:56,598 --> 00:20:01,035
هذا بسبب القطط... أو الكلاب

197
00:20:17,453 --> 00:20:19,220
أيمكنني سؤالك عن شيء؟

198
00:20:21,857 --> 00:20:23,191
ما اسمك؟

199
00:20:23,225 --> 00:20:25,793
لم أخبرك؟ -
لا -

200
00:20:29,698 --> 00:20:31,766
ألا ترغبين بمعرفة اسمي؟

201
00:20:33,469 --> 00:20:35,169
أيحدث ذلك معك كثيرًا؟

202
00:20:35,204 --> 00:20:37,205
ماذا؟

203
00:20:37,239 --> 00:20:39,140
ما حدث معك بالخارج

204
00:20:40,943 --> 00:20:42,376
من حين لآخر

205
00:20:59,194 --> 00:21:05,133
هل عندك حبيبة؟ -
لا، وأنتِ؟ -

206
00:21:07,436 --> 00:21:09,003
هل سيثيرك هذا؟

207
00:21:17,946 --> 00:21:20,047
راقب هذا

208
00:21:30,559 --> 00:21:31,893
الآن دورك

209
00:21:31,927 --> 00:21:34,896
ماذا؟ لا

210
00:21:37,633 --> 00:21:41,469
لا، ليس مع هذا حتّى -
هيّا، أنا فعلتها -

211
00:21:43,405 --> 00:21:45,573
لا، مُحال -
نعم -

212
00:21:46,909 --> 00:21:49,076
ألا تقوم بما يخبرك به الناس؟

213
00:21:51,213 --> 00:21:52,747
أليس هذا ما قلته؟

214
00:22:11,366 --> 00:22:14,802
لقد فعلتها

215
00:22:17,539 --> 00:22:19,840
هل أنا هُنا حقًا؟

216
00:22:29,084 --> 00:22:30,351
ما هذا؟

217
00:22:32,287 --> 00:22:34,288
هذا الحفل الذي فوّته

218
00:23:08,423 --> 00:23:10,157
...الآن

219
00:23:12,494 --> 00:23:13,561
ماذا؟

220
00:23:18,533 --> 00:23:20,601
لن أفعل ذلك

221
00:23:20,636 --> 00:23:22,169
بلى -
لن أفعل ذلك -

222
00:23:22,204 --> 00:23:23,371
بلى

223
00:23:23,405 --> 00:23:25,172
لا يمكنني

224
00:23:27,342 --> 00:23:28,976
لا -
بلى -

225
00:23:33,615 --> 00:23:34,949
بلى

226
00:23:54,903 --> 00:23:56,771
...اللعنـ

227
00:26:55,116 --> 00:27:00,521
أعتقد أن الوقت تأخر لذا عليّ الذهاب

228
00:27:00,555 --> 00:27:02,857
عليّ الذهاب للمنزل

229
00:27:18,607 --> 00:27:19,974
مرحبًا

230
00:28:12,260 --> 00:28:13,894
!اللعنة

231
00:31:10,305 --> 00:31:12,740
انزل نافذتك -
ماذا؟ -

232
00:31:12,774 --> 00:31:15,709
انزل نافذتك

233
00:31:15,744 --> 00:31:17,377
انزلها

234
00:31:20,014 --> 00:31:23,183
دعني أسألك، ماذا تعني لافتة
ممنوع الانعطاف يسارًا" بالنسبة لك؟"

235
00:31:24,986 --> 00:31:29,623
...لا بد أنّي فوّتها -
رخصة القيادة وتسجيل السيارة وأوراق التأمين -

236
00:31:35,530 --> 00:31:36,597
هيّا

237
00:31:36,631 --> 00:31:38,899
اعطها له -
هُنا -

238
00:31:44,305 --> 00:31:45,906
كم شربت الليلة؟

239
00:31:46,908 --> 00:31:47,908
أنا لا أشرب

240
00:31:47,942 --> 00:31:49,143
لا؟ -
لا شيء، أنا لا أشرب -

241
00:31:49,177 --> 00:31:52,079
لا؟ لأنّي انتشي بمجرد حديثي معك

242
00:31:52,113 --> 00:31:53,680
اخرج من السيارة

243
00:31:56,651 --> 00:31:57,918
اخرج

244
00:32:00,488 --> 00:32:01,755
وعندي طلب لأغنية منك

245
00:32:01,790 --> 00:32:05,292
ما رأيك أن تغني لي مقطعين
"من أغنية "ليتل براون جاج

246
00:32:07,262 --> 00:32:08,729
هل أنا مجبر على ذلك؟

247
00:32:08,763 --> 00:32:13,700
أترى، هذا خطأ
سأشرح لك الأمر لأنّي أجدك مشوش قليلًا

248
00:32:13,735 --> 00:32:15,535
...نعم، يمكنك أن ترفض بأدب -
لا يمكنني -

249
00:32:15,536 --> 00:32:17,208
لم أنته

250
00:32:17,243 --> 00:32:20,841
رفضك يمثل جُرم منفصل
ويؤدي إلى اعتقالك مباشرة، أهذا ما تريده؟

251
00:32:20,875 --> 00:32:22,676
لا -
(كاس) -

252
00:32:25,613 --> 00:32:27,347
ضع يداك على السيارة

253
00:32:32,987 --> 00:32:37,624
اسمعي، لا سوابق عليه
لذا لمَ لا نعتبر ذلك قيادة متهورة فحسب؟

254
00:32:37,659 --> 00:32:39,126
فالعمل المكتبي أقل في هذه الحالة

255
00:32:39,160 --> 00:32:40,727
هيّا، الوقت متأخر

256
00:32:40,762 --> 00:32:43,564
لا أريد جعلها قيادة متهورة
أشعر أنّه فعل أكثر من ذلك

257
00:32:43,598 --> 00:32:45,165
بحقك، إنّه مجرد فتى

258
00:32:45,200 --> 00:32:49,369
...فتى يقوم-
(تقاطع شارعي "65" و(سينترال بارك ويست -

259
00:32:49,404 --> 00:32:52,472
هيّا، ما رأيك؟

260
00:32:52,507 --> 00:32:53,707
نعم، أتلقاك؟

261
00:32:53,741 --> 00:32:57,644
...يرجى الاستجابة لبلاغ عن جريمة -
أتعرف ما هي الليلة؟ -

262
00:32:57,679 --> 00:32:59,980
إنّها ليلة سعدك

263
00:33:00,014 --> 00:33:03,984
يمكنني الذهاب؟ -
هل قلت ذلك؟ -

264
00:33:04,018 --> 00:33:06,119
ثمّة اقتحام في شارع "87"، علينا الذهاب

265
00:33:06,154 --> 00:33:10,490
ماذا عن المنتشي هذا، ماذا سنفعل به؟ -
لا أعلم، اطلقي سراحه -

266
00:33:11,993 --> 00:33:13,560
احضريه معنا؟

267
00:33:13,595 --> 00:33:14,461
لا يمكنني

268
00:33:14,495 --> 00:33:17,030
معذرة، هل يتحدث إليك أحد؟

269
00:33:17,065 --> 00:33:18,265
اخرس

270
00:33:18,299 --> 00:33:22,135
لا يمكنني ترك سيارة أبي هُنا -
عمّاذا تتحدث؟ -

271
00:33:22,170 --> 00:33:24,938
هذه سيارة أبي، لا يمكنني تركها هُنا
لأنّه يحتاجها للعمل

272
00:33:27,308 --> 00:33:30,711
اتصل به كي يأتي ويأخذها وإلا ستُسحب

273
00:33:30,745 --> 00:33:32,624
هيّا بنا، اركب السيارة -
هيّا بنا -

274
00:33:32,625 --> 00:33:34,181
ليس معه سيارة كي يأتي ليأخذها -
اركب السيارة -

275
00:33:34,215 --> 00:33:36,984
لا بأس، ستتصل به من القسم

276
00:33:37,018 --> 00:33:38,552
هل أضع عليه الأصفاد؟

277
00:33:38,586 --> 00:33:40,153
لا، لا أظن ذلك

278
00:33:40,188 --> 00:33:46,927
...إنّه يحتاجها لأجل العمل ولا يمكنه -
ستتصل به من القسم وتخبره بمكانه وهو سيأخذها -

279
00:33:46,961 --> 00:33:48,729
انتبه لرأسك، اركب

280
00:33:57,672 --> 00:33:59,339
أيّ شارع هذا؟

281
00:34:20,161 --> 00:34:21,962
هل أنت الذي اتصل؟ -
نعم -

282
00:34:21,996 --> 00:34:23,463
حسنًا، ما الأمر؟

283
00:34:23,498 --> 00:34:26,934
سمعت شيئًا
صوت تحطم زجاج

284
00:34:26,968 --> 00:34:30,370
ومن نافذتي، رأيت الباب مفتوحًا

285
00:34:30,405 --> 00:34:35,909
رأيت رجلًا يدخل من الباب
ومن ثم يعود بعد عدة ثواني

286
00:34:35,944 --> 00:34:40,314
ثم رأيته يجري في الشارع ويركب سيارة أجرة

287
00:34:40,348 --> 00:34:42,015
عرقه؟

288
00:34:42,050 --> 00:34:46,386
يمكن أن يكون ذو بشرة سوداء فاتحة
لاتيني، لا أدري

289
00:34:46,421 --> 00:34:49,289
ليس قوقازي؟ -
يمكن أن يكون كذلك، لمَ لا؟ -

290
00:34:55,897 --> 00:34:59,166
ملابسه؟ -
كان يرتدي ملابسًا -

291
00:34:59,200 --> 00:35:01,201
آسف، ملابس غامقة اللون، ربّما

292
00:35:01,235 --> 00:35:02,936
وركب سيارة أجرة

293
00:35:02,971 --> 00:35:04,304
نعم

294
00:35:04,339 --> 00:35:07,174
حسنًا، أيمكنك انتظارنا هُنا
من فضلك يا سيّدي؟

295
00:35:07,208 --> 00:35:08,475
هُنا؟ - 
نعم، شكرًا لك -

296
00:35:08,509 --> 00:35:10,010
شكرًا -
على الرحب -

297
00:35:33,668 --> 00:35:35,569
ماذا هناك؟ -
اقتحام -

298
00:35:35,603 --> 00:35:37,270
وثمّة شاهد واحد هُنا

299
00:35:37,305 --> 00:35:42,909
رأى رجلًا، بلا عرق محدد، يدخل ويخرج
ثم يجري في الشارع ويركب سيارة أجرة

300
00:35:42,944 --> 00:35:45,545
هل يوجد أحد بالداخل؟ -
نحن بانتظارك -

301
00:35:45,580 --> 00:35:46,680
من في السيارة؟

302
00:35:46,714 --> 00:35:49,916
لا أحد، كان معنا عندما تلقينا البلاغ

303
00:35:49,951 --> 00:35:53,320
ليس ثملًا، لا أرى ذلك
إنّه يقود كالأحمق فحسب

304
00:35:53,354 --> 00:35:54,921
حسنًا، هيّا بنا

305
00:35:59,994 --> 00:36:02,996
انتهت مناوبتنا منذ ساعتين

306
00:36:03,031 --> 00:36:04,698
أيمكننا أن نأخذه للقسم فحسب؟

307
00:36:04,732 --> 00:36:06,833
لندخل

308
00:36:06,868 --> 00:36:08,235
المصباح اليدوي

309
00:36:10,638 --> 00:36:12,305
مرحبًا؟

310
00:36:12,340 --> 00:36:15,275
!(قسم شرطة (نيويورك
أيوجد أحد بالمنزل؟ 

311
00:36:25,319 --> 00:36:26,686
مرحبًا؟

312
00:36:57,185 --> 00:36:59,619
معذرة يا سيّدي، تراجع قليلًا

313
00:36:59,654 --> 00:37:00,821
آسف

314
00:37:16,671 --> 00:37:19,239
مرحبًا، (تيدي)؟
(نعم، أنا (جيري

315
00:37:19,273 --> 00:37:24,177
"أنا عند الاقتحام بشارع "87
سأحتاج لوحدات إضافية

316
00:37:24,212 --> 00:37:28,148
المسعفين والمناوبة الليلية
ووحدة البحث الجنائي وطبيب شرعي

317
00:37:29,550 --> 00:37:31,985
هل تتقيأ؟
قل لي أنّك لا تفعل

318
00:37:32,019 --> 00:37:34,054
أنا أخرج بلغمًا ولست أتقيأ

319
00:37:34,088 --> 00:37:36,857
إذا كنت ستفعل ذلك
فأفعله في صندوق سيارتك

320
00:37:36,891 --> 00:37:38,492
هذا حي جميل

321
00:37:38,559 --> 00:37:42,129
ألا يزال هذا الرجل هُنا؟ -
لا زلنا هُنا، أين سيذهب؟ -

322
00:37:45,766 --> 00:37:53,073
أنا أحترم حقيقة أنّها سمكة مفترسة عظيمة"
"وبلا شك إذا أرادت يمكنها قتلي بكل سهولة

323
00:37:53,107 --> 00:37:54,374
المناوبة الليلية

324
00:37:54,408 --> 00:37:56,409
"نعم، أنا الرقيب (كلين) من قسم "2-1

325
00:37:56,444 --> 00:38:01,281
ثمّة حالة وفاة مريبة
"في 144 شرق شارع "87

326
00:38:01,315 --> 00:38:04,217
بالداخل أم بالخارج؟

327
00:38:04,252 --> 00:38:05,852
ما المريب بشأنها؟

328
00:38:05,887 --> 00:38:08,288
ما المريب بشأنها؟

329
00:38:11,259 --> 00:38:13,426
جروح بالسكين

330
00:38:13,461 --> 00:38:27,674
في المعدة والصدر والأيدي وجروح مميتة
لا يمكن أن ينتظر ذلك للمناوبة الصباحية إذًا؟

331
00:38:27,708 --> 00:38:30,010
لا تستجيب

332
00:38:30,044 --> 00:38:31,978
نعم، لا نبض في وقت وصولنا

333
00:38:32,013 --> 00:38:34,047
كان ذلك قبل 10 دقائق

334
00:38:34,081 --> 00:38:35,815
لنقل الثانية وعشرون دقيقة؟

335
00:38:37,151 --> 00:38:38,351
حسنًا

336
00:38:43,791 --> 00:38:45,325
من هُنا؟ -
ماذا تعني؟ -

337
00:38:45,359 --> 00:38:46,826
أعني من هُنا؟

338
00:38:46,861 --> 00:38:47,694
أنت

339
00:38:47,728 --> 00:38:50,664
(الجميع في مستشفى (هارلم
لأجل الاعتداءات

340
00:38:50,698 --> 00:38:52,799
هل (بول ماسون) و (شينوف) هناك؟

341
00:38:52,833 --> 00:38:56,336
ولا تخبرني بشيء عن "كون الحياة
"رخيصة في منطقة ما بعد شارع 96

342
00:38:56,370 --> 00:38:57,571
حسنًا

343
00:39:01,475 --> 00:39:03,410
أتعلم؟

344
00:39:03,444 --> 00:39:06,046
سأتصل به

345
00:39:06,080 --> 00:39:08,281
(بوكس)؟ -
نعم -

346
00:39:10,084 --> 00:39:11,918
كنت سأقول هذا

347
00:39:26,100 --> 00:39:27,534
(بوكس)

348
00:39:27,568 --> 00:39:31,605
دينيس)، (داني لانغ) من المناوبة الليلية)
آسف لإيقاظك

349
00:39:31,639 --> 00:39:33,907
ظننت أنّك ستودّ أن تتولي
هذه القضية من بدايتها

350
00:39:33,941 --> 00:39:35,141
ماذا لديك؟

351
00:39:35,176 --> 00:39:41,715
طعن لأنثى في العشرينات
144شرق شارع "87"، داخل المنزل

352
00:39:41,749 --> 00:39:45,986
منزل من الحجر البني؟ -
نعم، سيبدو جميلًا في الصور -

353
00:40:19,820 --> 00:40:22,289
أين تخال نفسك ذاهبًا؟ -
المحقّق (بوكس) يا بني -

354
00:40:22,323 --> 00:40:23,723
آسف يا رئيس

355
00:40:25,493 --> 00:40:28,328
تفحص الباب قبل أن يمر عليه
المزيد من الرجال

356
00:40:39,373 --> 00:40:40,740
من قام بالإبلاغ؟

357
00:40:40,775 --> 00:40:42,976
جار هناك

358
00:40:43,010 --> 00:40:45,578
هل رأى أحد آخر أيّ شيء؟

359
00:40:45,613 --> 00:40:47,347
على ما يبدو لا؟ -
الكاميرات؟ -

360
00:40:47,381 --> 00:40:49,783
ثمّة واحدة في مقدمة الشارع
لسنا واثقين ما إذا كانت تعمل

361
00:40:49,817 --> 00:40:51,651
سنسحب الشريط

362
00:40:51,686 --> 00:40:53,053
من هذا؟

363
00:40:53,087 --> 00:40:55,355
إنّه معنا -
قيادة متهورة -

364
00:40:55,389 --> 00:40:57,557
أخذتماه وأحضرتماه إلى هُنا؟
لأجل ماذا؟

365
00:40:57,591 --> 00:41:00,660
...أخذناه معنا عندما تلقينا البلاغ -
لا أريده هُنا -

366
00:41:00,695 --> 00:41:02,796
فلتأخذه وحدة إلى القسم أو أطلقا سراحه

367
00:41:02,830 --> 00:41:06,066
...سنأخذه يا سيدي، نحن خارج الخدمة -
ليس أنتما، فلتبقيا -

368
00:41:06,100 --> 00:41:09,502
لندخل الجار للمنزل أيضًا
لقد صار مشهورًا بالفعل

369
00:41:09,537 --> 00:41:11,905
ممنوع التدخين في مسارح جرائمي

370
00:41:11,939 --> 00:41:13,306
تفضل يا سيدي

371
00:41:17,244 --> 00:41:18,712
حسنًا، هيّا بنا

372
00:41:18,746 --> 00:41:20,814
أين؟

373
00:41:20,848 --> 00:41:22,682
اخرج من السيارة فحسب

374
00:41:44,238 --> 00:41:46,539
يريد (بوكس) أن تأخذه للقسم

375
00:42:01,489 --> 00:42:03,423
فتاة جميلة

376
00:42:04,592 --> 00:42:05,625
نعم

377
00:42:13,000 --> 00:42:15,635
ماذا فعل؟

378
00:42:15,669 --> 00:42:17,570
من؟ -
هو -

379
00:42:18,839 --> 00:42:21,074
لا أدري، إنّه شاهد، أليس كذلك؟

380
00:42:23,411 --> 00:42:26,846
أنت، ماذا رأيت؟

381
00:42:26,881 --> 00:42:29,849
لم أر شيئًا

382
00:42:29,884 --> 00:42:32,552
سيكون شاهدًا رائعًا

383
00:42:39,160 --> 00:42:40,627
هل ماتت؟

384
00:42:40,661 --> 00:42:43,096
أجل

385
00:43:06,053 --> 00:43:07,720
فلتجلس -
ماذا؟ -

386
00:43:07,755 --> 00:43:09,088
اجلس

387
00:43:09,123 --> 00:43:12,258
(هل تقيأ (مالدونادو
في مسرح الجريمة فعلًا؟

388
00:43:12,293 --> 00:43:14,461
لا بد أنّه تناول طعامًا سيئًا

389
00:43:14,495 --> 00:43:16,262
ألا يزال الكثيرين هناك؟

390
00:43:16,297 --> 00:43:19,132
إنه فوضوي

391
00:43:19,166 --> 00:43:20,400
"اثبت"

392
00:43:20,434 --> 00:43:21,968
"شرق شارع "87

393
00:43:22,002 --> 00:43:23,169
إنّها جريمة كبيرة

394
00:43:23,204 --> 00:43:26,206
نعم، حسنًا

395
00:43:26,240 --> 00:43:29,075
نعم، قبض (مالدونادو) على هذا الفتى

396
00:43:29,109 --> 00:43:30,643
تريد كوبًا من القهوة؟

397
00:43:41,055 --> 00:43:42,689
طرق، طرق

398
00:43:42,723 --> 00:43:44,791
مرحبًا -
انتبه لخطواتك -

399
00:44:05,613 --> 00:44:07,847
(كلين)

400
00:44:07,882 --> 00:44:10,583
كنت بخير حتّى أجبت على الهاتف

401
00:44:13,854 --> 00:44:15,588
ما الوقت المتاح لأتفقد هذا؟

402
00:44:28,235 --> 00:44:31,037
عندي (بولين رودريجيز)، أهذا مناسب؟

403
00:44:38,479 --> 00:44:39,846
يسعدني الخدمة دومًا

404
00:44:48,122 --> 00:44:50,823
سيبقى طوال عطلة الأسبوع
أم ليوم واحد يا (توم)؟

405
00:44:50,858 --> 00:44:52,425
داستن)، مجرم سابق)

406
00:44:52,459 --> 00:44:54,928
داست)؟ وأين يفترض أن أبقيه؟)

407
00:44:54,962 --> 00:44:57,297
(خذه إلى (لوك

408
00:44:57,331 --> 00:44:58,498
لنوقفه

409
00:45:33,567 --> 00:45:35,001
إلّام تنظر؟

410
00:45:43,978 --> 00:45:46,379
ماذا يمكنك إخباري بشأن السلاح يا (هاري)؟

411
00:45:46,413 --> 00:45:48,414
إنّه سكين واحد بالتأكيد

412
00:45:48,449 --> 00:45:53,653
بعرض بوصة ونصف، وطول 5 بوصات تقريبًا

413
00:45:53,687 --> 00:45:55,421
حتّى أفحصها جيدًا وأعرف

414
00:45:55,456 --> 00:45:59,025
سكين مسنن؟ -
لست واثقًا بعد، هذا ممكن -

415
00:46:09,269 --> 00:46:10,603
ماذا حدث؟

416
00:46:11,739 --> 00:46:15,008
لا يمكنك إخباري بشيء؟
أو لا تعرف شيئًا؟

417
00:46:17,511 --> 00:46:21,014
هُنا حيث تعيش تلك الفتاة، صحيح؟

418
00:46:21,081 --> 00:46:23,783
أعني، ماذا حدث؟ ماذا فعل؟
هل قتلها أو ما شابه؟

419
00:46:25,586 --> 00:46:27,487
أنا أخمّن فحسب

420
00:46:27,521 --> 00:46:29,489
لكن جديًا، ماذا حدث؟

421
00:46:30,724 --> 00:46:33,359
لا يمكنك إخباري بأيّ شيء؟

422
00:47:16,170 --> 00:47:19,505
تفضل بالجلوس يا سيدي
سيتحدث معك أحد بعد قليل، حسنًا؟

423
00:47:20,407 --> 00:47:21,841
مرحبًا أيّها الرقيب

424
00:47:21,875 --> 00:47:22,975
مرحبًا، من هذا؟

425
00:47:23,010 --> 00:47:24,043
شاهد

426
00:47:24,078 --> 00:47:26,546
طلب منّي الرقيب إحضاره هُنا

427
00:47:29,650 --> 00:47:31,617
حسنًا، هل توجد أيّ مشكلة؟

428
00:47:31,652 --> 00:47:33,086
لا

429
00:47:53,040 --> 00:47:55,074
أبي

430
00:47:59,413 --> 00:48:01,180
هل أنت بخير؟

431
00:48:01,215 --> 00:48:03,316
أين (ناز)؟

432
00:48:03,350 --> 00:48:05,284
ماذا؟

433
00:48:06,587 --> 00:48:10,189
من تقصد بـ"هو" عندما قلت
هل قتلها أو ما شابه"؟"

434
00:48:10,224 --> 00:48:12,692
كنت أقول ذلك فحسب يا صاح

435
00:48:12,726 --> 00:48:18,131
كنت تقول فحسب ماذا؟ -
كانت مع رجل عربي -

436
00:48:18,198 --> 00:48:20,233
صفه لي

437
00:48:20,267 --> 00:48:23,035
تعرف، رجل عربي -
لا، لا أعرف -

438
00:48:23,070 --> 00:48:25,505
يبدو أنّه يعمل في محل
لبيع المعلبات أو ما شابه

439
00:48:25,539 --> 00:48:27,740
حاول بشكل أفضل

440
00:48:27,775 --> 00:48:33,579
قصير ورفيع وكما لو كان بورتوريكي
بأعين واسعة

441
00:48:33,614 --> 00:48:36,849
كيف تعرف أنّه لم يكن بورتوريكي؟
هل كان يرتدي أيّ شيء يدل على انّه عربي؟

442
00:48:36,884 --> 00:48:42,054
لا، كان يرتدي رداءً عاديًا كما لو كان ذاهبًا
لحفلة في ليلة الجمعة أو ما شابه

443
00:48:42,089 --> 00:48:45,625
أعني، لقد حاولت تحذيرها أيضًا -
فعلًا؟ كيف فعلت ذلك؟ -

444
00:48:45,659 --> 00:48:48,027
أخبرته في وجهه

445
00:48:48,061 --> 00:48:49,529
ولكنك لا تعرفه

446
00:48:49,563 --> 00:48:50,930
لا

447
00:48:50,964 --> 00:48:52,832
لم تراه من قبل

448
00:48:52,866 --> 00:48:54,267
لا، لا

449
00:48:54,301 --> 00:48:55,802
أتعرف الفتاة؟

450
00:48:55,836 --> 00:49:00,339
ليس نفسها، أتعرف ما أعني؟ -
لا، لا أعرف -

451
00:49:00,374 --> 00:49:03,509
أعني، أنا أعرف نوعها المفضل في الرجال -
وما هو نوعها؟ -

452
00:49:05,112 --> 00:49:07,747
أتدري، يبدو كلامي خاطئًا

453
00:49:07,781 --> 00:49:09,448
ما اسمك؟

454
00:49:09,483 --> 00:49:13,119
ما رأيك أن تعطيني بطاقتك
وأتصل بك وأحادثك بشأن هذا لاحقًا؟

455
00:49:13,153 --> 00:49:14,921
بطاقتي

456
00:49:14,955 --> 00:49:19,292
إذا قلبتك رأسًا على عقب
ما كمية المخدرات التي ستقع منك؟

457
00:49:20,761 --> 00:49:22,528
هكذا تعمل إذًا؟

458
00:49:27,067 --> 00:49:30,937
أترى؟
خير تعمل شر تلقى

459
00:49:30,971 --> 00:49:32,471
خذه

460
00:49:33,707 --> 00:49:34,841
هيّا بنا

461
00:49:34,875 --> 00:49:38,911
اللعنة على (ليبرون)، يمكنه الفوز
بجائزة أفضل لاعب سنة تلو الأخرى

462
00:49:38,946 --> 00:49:41,180
(لكن لا يمكنه رمي الكرات مثل (كوبي

463
00:49:41,215 --> 00:49:44,584
كوبي) بلا قلب)
لا ينتمي (كوبي) للفريق

464
00:49:44,618 --> 00:49:46,853
كوبي) هو الفريق) -
هذه هي المشكلة -

465
00:49:46,887 --> 00:49:48,654
ألم يسجل 81 في مباره واحدة؟

466
00:49:48,689 --> 00:49:51,991
إنّه مذهل -
لا أبد أنك تعاني مشكلة لعدم تمريرك الكرة -

467
00:49:52,025 --> 00:49:53,025
كان أمامه ثلاثة خيارات

468
00:49:53,060 --> 00:49:59,332
...لمَ قد يمرر الكرة إن كان
أنا مع الفائزين يا صديقي، لا أعرف بشأنك

469
00:49:59,366 --> 00:50:01,367
إنّه بارع يا رجل، إنّه كذلك

470
00:50:01,401 --> 00:50:02,869
نعم، شكرًا لك

471
00:50:02,903 --> 00:50:11,444
لكن (ليبرون جايمس) أطول من (كوبي) بمقدار
بوصتين ووزنه أكثر بمقدار 13 كيلوغرام تقريبًا

472
00:50:11,478 --> 00:50:15,214
كم بقى (ليبرون) مع فريق (كليفلاند)؟ -
حوالي 6 سنوات -

473
00:50:15,249 --> 00:50:18,551
ماذا ربح لهم؟ ماذا ربح لهم؟

474
00:50:31,064 --> 00:50:32,598
من يتصل بحق السماء؟

475
00:50:32,633 --> 00:50:34,934
(أنا (أمير) والد (نازير

476
00:50:36,470 --> 00:50:37,570
سيّد (خان)؟

477
00:50:37,604 --> 00:50:40,172
هل هو معك؟ -
"لا يا سيّدي" -

478
00:50:40,207 --> 00:50:43,442
أتعرف أين هو؟ -
"لا، لم أقابله" -

479
00:50:43,477 --> 00:50:47,146
لكنه قال أنكما ستذهبان معًا الليلة

480
00:50:47,180 --> 00:50:51,350
نعم، كان يفترض أن نذهب"
"إلى حفلة لكني لم أذهب

481
00:50:51,385 --> 00:50:52,952
أين كانت تلك الحفلة؟

482
00:50:54,621 --> 00:50:58,224
"لا أعلم، لا أعرف العنوان"

483
00:51:28,722 --> 00:51:31,257
لا أعلم ماذا تفعل هُنا

484
00:51:31,291 --> 00:51:34,160
عندي شاهد لآخذ أقواله، أنت أيضًا؟

485
00:51:34,194 --> 00:51:35,094
عد للخارج

486
00:51:35,128 --> 00:51:37,596
أيّها الرقيب، ثمّة الكثير من حاملي
الشارات الذهبية في مسرح الجريمة

487
00:51:37,631 --> 00:51:40,066
لمَ تحتاجنا هناك؟ -
يسمى هذا تسجيل الأدلة -

488
00:51:40,100 --> 00:51:42,468
ألم تتعلم بالأكاديمية كالأخرين؟

489
00:51:42,502 --> 00:51:48,975
وعندما تسجلها كلها، تذكر بأن تبقي الدم
مع الدم والشعر مع الشعر والصور مع الصور

490
00:51:49,009 --> 00:51:50,609
أيمكنني أن أسألك عن شيء؟

491
00:51:50,644 --> 00:51:53,779
من صديقي هذا الذي ظل يحدق بي
طوال الساعتين الماضيتين؟

492
00:51:53,814 --> 00:51:56,215
اللعنة، إنّه معنا

493
00:51:56,249 --> 00:51:57,850
فلتأت يا سيدي

494
00:51:59,619 --> 00:52:01,654
كان يقود وهو ثمل؟ ما نتيجة التحليل؟

495
00:52:01,688 --> 00:52:04,790
كان يفترض أن يجرى تحليل له في القسم
لم يفعل... أعني لم تفعل؟

496
00:52:04,825 --> 00:52:05,958
ماذا، أحصل على المذكرة؟

497
00:52:05,993 --> 00:52:08,194
ممن طلبنا أن يجري له تحليل؟ -
لا أتذكر اسمه -

498
00:52:08,228 --> 00:52:09,295
لا تتذكرين اسمه

499
00:52:09,329 --> 00:52:10,763
ما الخطب، لا تحبون العمل الإضافي؟

500
00:52:10,797 --> 00:52:13,399
من لا يحب العمل الإضافي؟ -
إذا أردت، يمكنني إجراء تحليل له الآن -

501
00:52:13,433 --> 00:52:14,400
ستحلل له الآن

502
00:52:14,434 --> 00:52:18,037
تحلل ماذا؟ لقد زال، أيًّا كان موجودًا
فلتتجنب المتاعب فحسب

503
00:52:18,071 --> 00:52:20,940
ابحث عن سجله وازله واطلق سراحه

504
00:52:20,974 --> 00:52:22,842
ضع يداك على الدرابزين من فضلك

505
00:52:22,876 --> 00:52:25,578
كن حريصًا على الوصولات

506
00:52:25,612 --> 00:52:28,781
اتصل نائب المفوض، ولا أعلم شيئًا

507
00:52:28,815 --> 00:52:31,150
أيمكنك مساعدتي؟ -
(سأبذل ما بوسعي يا (تيدي -

508
00:52:31,184 --> 00:52:32,518
الاسم؟

509
00:52:32,552 --> 00:52:34,086
(نازير خان)

510
00:52:34,121 --> 00:52:35,988
(اسم الضحية (اندريا كورنيش

511
00:52:36,023 --> 00:52:37,356
تهجأ

512
00:52:37,391 --> 00:52:38,824
22 سنة

513
00:52:38,859 --> 00:52:40,426
نـ ـ ا ـ زـ يـ ـ ر

514
00:52:40,460 --> 00:52:42,461
خـ ـ ا ـ ن -
قوقازية -

515
00:52:42,496 --> 00:52:45,464
وُجدت في غرفة النوم على السرير

516
00:52:45,499 --> 00:52:47,666
تاريخ الميلاد؟ -
قتلت طعنًا -

517
00:52:47,701 --> 00:52:50,603
11/12/1990 -
المشتبه به ذكر -

518
00:52:50,637 --> 00:52:53,105
مجهول السن والعرق

519
00:52:53,140 --> 00:52:54,607
هل هذا عنوانك الحالي؟

520
00:52:54,641 --> 00:52:56,542
نعم -
شوهد وهو يغادر في الثانية صباحًا تقريبًا -

521
00:52:56,576 --> 00:53:01,313
يجرى في الشارع وأوقف سيارة أجرة -
لم أقل أنه أوقف سيارة أجرة -

522
00:53:01,348 --> 00:53:03,682
قلت أنّه غادر في سيارة أجرة

523
00:53:03,717 --> 00:53:04,950
هذا ما قلته

524
00:53:04,985 --> 00:53:06,786
سيارته هو

525
00:53:08,989 --> 00:53:10,056
حسنًا

526
00:53:10,090 --> 00:53:14,693
أهذا ما نفعله؟ نترك شهودنا هُنا؟
فليأخذه أحد إلى غرفة الفرقة

527
00:53:14,728 --> 00:53:16,429
هل تمانع فعل هذا يا (فرانك)؟

528
00:53:16,463 --> 00:53:18,564
تعال معي يا سيّدي

529
00:53:18,598 --> 00:53:21,734
ما عرقك؟ -
باكستاني -

530
00:53:21,768 --> 00:53:23,335
آسيوي

531
00:53:23,370 --> 00:53:25,671
من الشخص الآخر؟ -
أيّ شخص آخر؟ -

532
00:53:25,705 --> 00:53:29,075
الذي كنت أتحدث إليه وقلت احضروه
الذي تفوح منه رائحة المخدرات

533
00:53:29,109 --> 00:53:30,843
ممن طلبنا؟

534
00:53:30,877 --> 00:53:31,844
(بيل)

535
00:53:31,878 --> 00:53:33,946
لا -
احضريه -

536
00:53:33,980 --> 00:53:35,548
كم عدد الطعنات؟

537
00:53:35,582 --> 00:53:37,149
(لم أعد يا (تيدي

538
00:53:37,184 --> 00:53:39,151
الكثير -
الوظيفة؟ -

539
00:53:39,186 --> 00:53:40,186
طالب

540
00:53:40,220 --> 00:53:42,555
(اعرف ذلك من (هاري -
أين؟ -

541
00:53:42,589 --> 00:53:45,324
ضع يداك خلف رأسك من فضلك، اشبكهما معًا

542
00:53:45,358 --> 00:53:46,926
أين؟ -
(جامعة (هدسون -

543
00:53:46,960 --> 00:53:48,327
استدر

544
00:53:51,164 --> 00:53:54,834
تم إيجاد السلاح؟ -
ليس بعد -

545
00:53:54,868 --> 00:53:59,939
فرقة الطوارئ تفتش المنزل والشارع
وصناديق القمامة والموقد وشبكات الصرف

546
00:53:59,973 --> 00:54:11,150
ما نبحث عنه هو سكين بطول 5 إنشات
بعرض إنش ونصف ومن الممكن أن يكون مسننًا

547
00:54:13,453 --> 00:54:14,920
استدر

548
00:54:17,157 --> 00:54:18,991
لا تتحرك

549
00:54:19,025 --> 00:54:21,961
من أين امسكته مجددًا؟ -
(تقاطع شارعي "65" و(برودواي -

550
00:54:21,995 --> 00:54:23,963
لا، مهلًا، مهلًا -
بأيّ وقت؟ -

551
00:54:23,997 --> 00:54:25,197
الثانية تقريبًا

552
00:54:25,232 --> 00:54:26,265
لم أفعلها

553
00:54:26,299 --> 00:54:27,766
لم تفعل ماذا؟

554
00:54:29,603 --> 00:54:31,470
ما اسمك يا بني؟

555
00:54:33,473 --> 00:54:35,841
نازير)، أنت لا تفهم)

556
00:54:35,876 --> 00:54:39,512
لهذا سنتحدث، حسنًا؟
حتّى أتفهم

557
00:54:39,579 --> 00:54:41,480
أنا وأنت فقط

558
00:54:41,515 --> 00:54:42,715
تعال

559
00:54:42,749 --> 00:54:44,316
تعال، تعال -
أرجوكم، اتركوني -

560
00:54:44,351 --> 00:54:45,818
!لا، لا

561
00:54:45,852 --> 00:54:47,019
!لم أفعل شيئًا

562
00:54:47,053 --> 00:54:49,622
!لم أفعل شيئًا -
!ضع يداك خلف ظهرك -

563
00:54:49,656 --> 00:54:51,090
!اعطني ذراعك

564
00:54:55,395 --> 00:54:59,598
هذا هو الرجل الذي كنت أتحدث عنه
هذا هو

565
00:54:59,633 --> 00:55:01,500
إنّه هو

566
00:55:02,869 --> 00:55:04,236
!لا

567
00:55:04,271 --> 00:55:06,438
"البيت"

568
00:55:06,473 --> 00:55:09,308
!لا! لا

569
00:55:09,342 --> 00:55:11,243
!لم أفعل شيئًا

570
00:55:15,749 --> 00:55:17,416
أيجب أن نتصل بالشرطة؟

571
00:55:17,450 --> 00:55:18,717
لا

572
00:55:35,869 --> 00:55:38,103
أتذكر ما قاله بالسيارة؟

573
00:55:40,040 --> 00:55:41,574
"هل ماتت؟"

574
00:56:07,534 --> 00:56:14,139
لم نتقابل بشكل رسمي بالخارج
(أنا المحقّق الرقيب (دينيس بوكس

575
00:56:16,376 --> 00:56:20,613
(إذًا يا (نازير
أتحب أن أناديك بهذا؟

576
00:56:20,647 --> 00:56:21,580
(ناز)

577
00:56:21,615 --> 00:56:25,284
(ناز)
حسنًا، هذا سهل

578
00:56:26,820 --> 00:56:29,555
إذًا يا (ناز)، ماذا حدث الليلة؟

579
00:56:32,192 --> 00:56:34,760
هل كنت تعرف (اندريا) بشكل جيد
أم تقابلتما حديثًا؟

580
00:56:37,097 --> 00:56:39,231
مجرد راكبة في السيارة؟

581
00:56:41,001 --> 00:56:42,568
سيارة أبي

582
00:56:42,602 --> 00:56:44,570
سيارة والدك، حسنًا

583
00:56:45,839 --> 00:56:48,474
ركبت معك في السيارة

584
00:56:49,576 --> 00:56:50,843
أين؟

585
00:56:53,813 --> 00:56:55,347
...(ناز)

586
00:56:56,483 --> 00:56:59,985
لا أدري، في مكان ما وسط المدينة
كنت تائهًا، لا أدري

587
00:57:00,020 --> 00:57:03,455
حسنًا، وبعد ذلك؟

588
00:57:05,558 --> 00:57:07,526
أين قالت أنّها تودّ الذهاب؟

589
00:57:12,399 --> 00:57:14,300
الشاطئ

590
00:57:14,334 --> 00:57:16,068
ماذا؟

591
00:57:16,102 --> 00:57:18,037
الشاطئ

592
00:57:18,071 --> 00:57:19,438
الشاطئ؟

593
00:57:23,710 --> 00:57:28,881
هل قالت شيئًا، فعلت شيئًا أغضبك؟

594
00:57:30,083 --> 00:57:31,417
لا

595
00:57:31,451 --> 00:57:32,885
لا بد أنّها قالت شيئًا

596
00:57:32,919 --> 00:57:34,553
لا

597
00:57:34,587 --> 00:57:37,423
قلت بالخارج أنّي لا أفهم

598
00:57:37,457 --> 00:57:38,424
وأنت محق، فأنا لا أفهم

599
00:57:38,458 --> 00:57:44,063
هذا ما أحاول فعله هُنا، لهذا أنا هُنا

600
00:57:44,097 --> 00:57:46,398
لأحاول أن أفهم، لأسمع روايتك

601
00:57:46,433 --> 00:57:48,100
لست مضطرًا لهذا بالمناسبة ولكني أريد ذلك

602
00:57:50,804 --> 00:57:54,573
ما يجب أن تعرفه
أن ما ستقوله لي هُنا مهم للغاية

603
00:57:54,607 --> 00:57:56,175
لك وليس لي

604
00:57:56,209 --> 00:57:57,576
يمكن أن يساعدك

605
00:57:57,610 --> 00:57:59,812
أنا أحاول مساعدتك، ساعدني لفعل ذلك

606
00:58:02,749 --> 00:58:04,883
لا يمكنني التنفس

607
00:58:04,918 --> 00:58:06,018
حسنًا

608
00:58:06,052 --> 00:58:08,253
لا عليك، هذا شائع، استرخ فحسب

609
00:58:08,288 --> 00:58:12,224
لا، أنا مصاب بالربو -
معك شيء يساعدك بهذا؟ -

610
00:58:12,258 --> 00:58:14,159
لا

611
00:58:14,194 --> 00:58:15,928
أتريد الذهاب للمستشفى؟

612
00:58:17,597 --> 00:58:19,164
أريد الذهاب للمنزل

613
00:58:20,600 --> 00:58:22,034
لا تزال على الانتظار؟

614
00:58:22,068 --> 00:58:23,569
نعم

615
00:58:23,603 --> 00:58:25,738
أين تلك المستشفى؟

616
00:58:25,772 --> 00:58:27,306
هُنا، أين تظنين ستكون؟

617
00:58:27,340 --> 00:58:29,508
ألم يقل أنّه ذاهب إلى (مانهاتن)؟

618
00:58:36,983 --> 00:58:39,585
"هل ماتت؟"

619
00:58:39,619 --> 00:58:41,086
ماذا؟

620
00:58:41,121 --> 00:58:44,523
هذا سؤالك للضابطين اللذان جلباك إلى هُنا

621
00:58:44,557 --> 00:58:46,792
"هل ماتت؟"

622
00:58:46,826 --> 00:58:48,827
ألا تتذكر قول ذلك؟

623
00:58:50,263 --> 00:58:57,302
لم يقلا شيء عنها أو ما إذا كان رجل أو امرأة
ناهيك عن ميتة، لم يقل ذلك أحد

624
00:58:59,906 --> 00:59:03,475
إذًا، كنت في شقتها، هل نتفق هل هذا؟

625
00:59:03,510 --> 00:59:06,645
شربتما كأسين
ربّما تشاطرتما قبلة

626
00:59:06,679 --> 00:59:08,414
...شربتما كأسين آخرين و

627
00:59:09,382 --> 00:59:11,917
وهي جميلة، أعرف ذلك لقد رأيتها

628
00:59:11,951 --> 00:59:13,552
ماذا فعلت، هل رفضت؟

629
00:59:13,586 --> 00:59:14,720
لا

630
00:59:14,754 --> 00:59:17,122
تشاجرت معك؟ -
لا -

631
00:59:17,157 --> 00:59:19,057
إذًا ماذا حدث يا (ناز)؟

632
00:59:22,495 --> 00:59:24,296
لا أعلم، لقد نمت

633
00:59:24,330 --> 00:59:29,768
...وعندما استيقظت كانت هكذا
كانت ميتة

634
00:59:29,803 --> 00:59:31,770
وماذا فعلت؟

635
00:59:34,207 --> 00:59:36,074
جريت

636
00:59:36,109 --> 00:59:38,243
لأنّي كنت مذعورًا

637
00:59:38,278 --> 00:59:39,578
بسبب ما فعلته

638
00:59:39,612 --> 00:59:41,280
لا

639
00:59:45,452 --> 00:59:50,422
سنجري بعض الفحوصات بعدما ننتهي هُنا

640
00:59:50,457 --> 00:59:52,524
أتعرف السبب؟

641
00:59:52,559 --> 00:59:56,462
(لأنك تمثل مسرح الجريمة يا (نازير
(تمامًا كالبيت والسيارة و(اندريا

642
00:59:56,496 --> 01:00:00,699
ومهمتنا تجميع كل ما بمقدورنا
من مسرح الجريمة

643
01:00:00,733 --> 01:00:03,335
وإليك ما سنجده إذا سألتني

644
01:00:03,369 --> 01:00:11,443
أثارها في السيارة والعكس وآثارك في البيت
والعكس وآثارك عليها والعكس وآثارها السكين عليها

645
01:00:11,478 --> 01:00:13,011
لم أقتلها

646
01:00:13,046 --> 01:00:15,147
مارست الجنس معها

647
01:00:16,683 --> 01:00:19,284
...نعم، لكنه لم يكن

648
01:00:20,720 --> 01:00:22,254
لم أجبرها

649
01:00:22,288 --> 01:00:23,489
لم أقل ذلك

650
01:00:23,523 --> 01:00:27,793
إنّها ثاني فتاة أنام معها في حياتي
لقد أعجبت بها

651
01:00:30,330 --> 01:00:32,731
كانت لطيفة

652
01:00:32,765 --> 01:00:34,633
(سأحدثك بصراحة يا (ناز

653
01:00:34,667 --> 01:00:42,841
لأن ما انظر إليه هو دلائل حاضرة وشهود
أقوياء لذا عليك أن تخبرني بالحقيقة لمصلحتك

654
01:00:42,876 --> 01:00:44,910
أنا أفعل

655
01:00:46,045 --> 01:00:47,546
أترى تلك؟

656
01:00:50,049 --> 01:00:51,583
إنّها تُسجل حديثنا

657
01:00:51,618 --> 01:00:55,087
وستستخدم في المحكمة
ماذا ستكون النتيجة برأيك؟

658
01:00:55,121 --> 01:00:58,123
كانت لطيفة وأعجبت بها"
"لكني قتلتها بأيّة حال

659
01:00:58,157 --> 01:01:00,058
...لم أفعل، أخبرتك بالفعل، أنا

660
01:01:01,361 --> 01:01:03,161
لا يمكنني التذكر

661
01:01:03,196 --> 01:01:06,231
عليّ أنا أخبرك أن هذا لن يكون مفيدًا

662
01:01:06,266 --> 01:01:10,068
القضاة وهيئة المحلفين
"لا يحبون "لا يمكنني التذكر

663
01:01:10,103 --> 01:01:12,471
يحبون الصراحة وابداء الندم

664
01:01:12,505 --> 01:01:13,906
يحبون ذلك كثيرًا

665
01:01:13,940 --> 01:01:16,074
يأخذون ذلك بعين الاعتبار

666
01:01:17,110 --> 01:01:18,510
وسيفيدك هذا

667
01:01:18,545 --> 01:01:20,245
أنا اتحدث عن سنوات

668
01:01:20,280 --> 01:01:22,848
الصراحة وابداء الندم يمكن
أن تزيل الكثير من السنوات

669
01:01:22,882 --> 01:01:25,918
لذا ربّما عليك مراجعة ذلك

670
01:01:27,387 --> 01:01:29,121
الآن هو الوقت المناسب

671
01:01:36,262 --> 01:01:37,529
حسنًا

672
01:01:37,564 --> 01:01:39,031
لنقم بما علينا فعله

673
01:01:39,065 --> 01:01:40,866
يمكننا التحدث مجددًا

674
01:01:48,608 --> 01:01:49,975
هيّا

675
01:01:56,583 --> 01:01:58,383
اخلع ملابسك

676
01:02:21,074 --> 01:02:23,508
...ما -
اخرس واخلع قميصك -

677
01:02:41,327 --> 01:02:43,195
لا تنظر إليّ، اخلع سروالك

678
01:03:22,735 --> 01:03:24,569
آسف بشأن هذا

679
01:03:26,606 --> 01:03:29,808
تفضل، ارتد هذه

680
01:03:35,181 --> 01:03:36,648
شكرًا لك

681
01:04:00,440 --> 01:04:01,540
مرحبًا؟

682
01:04:01,574 --> 01:04:04,776
إلى متى عليّ البقاء هُنا؟
عندي أشياء لأفعلها

683
01:04:10,950 --> 01:04:12,551
لا، لا بأس

684
01:04:14,287 --> 01:04:16,254
هلّا انتظرت للحظة، من فضلك؟

685
01:04:16,289 --> 01:04:19,791
كيف حال مسرح الجريمة أيّها السيدان؟ -
(يشبه معركة (جيتيسبيرغ -

686
01:04:19,826 --> 01:04:21,560
سنكون هناك طوال اليوم، أين المجرم؟

687
01:04:21,594 --> 01:04:23,361
بالأعلى -
شكرًا -

688
01:04:23,396 --> 01:04:26,298
أيمكنك تهجأ اسمك من فضلك؟

689
01:04:26,332 --> 01:04:29,434
معذرة يا سيّدتي؟
أيمكنني الاتصال بأمي؟

690
01:04:29,469 --> 01:04:30,769
هيّا

691
01:04:30,803 --> 01:04:33,405
سأجعل واحد من محققينا يتواصل معك

692
01:04:33,439 --> 01:04:36,875
استدر لليسار
استدر للجانب الآخر

693
01:04:36,909 --> 01:04:38,176
اخلع قميصك

694
01:04:38,211 --> 01:04:41,046
تأكد من تصوير تلك الخربشات 
على الظهر جيدًا

695
01:04:42,682 --> 01:04:44,082
صور هذه

696
01:04:45,651 --> 01:04:47,119
ارفع ذراعيك

697
01:04:49,789 --> 01:04:51,556
حسنًا، ضع يدك هُنا

698
01:04:53,192 --> 01:04:54,559
اقلبها

699
01:04:54,594 --> 01:04:57,429
لنلتقط صور عن قرب

700
01:04:59,532 --> 01:05:04,269
أريد أخذ عينة من الدماء على يداك
وعينة من تحت أظافرك

701
01:05:04,303 --> 01:05:08,907
ومن الخربشات على ظهرك
وداخل فمك؟ ألا بأس بذلك؟

702
01:05:08,941 --> 01:05:12,344
لا أعرف، ألا بأس بذلك؟ -
أحتاج لموافقتك -

703
01:05:12,378 --> 01:05:16,481
إذا لم تعطني موافقتك سأحتاج لأمر قضائي
وسيستغرق ذلك 45 دقيقة

704
01:05:16,516 --> 01:05:18,517
لذا، ليست بمشكلة

705
01:05:18,551 --> 01:05:19,885
إلا لك

706
01:05:19,919 --> 01:05:21,653
الرفض أمر سيء لهيئة المحلفين

707
01:05:21,687 --> 01:05:25,357
ولا أريد الضرر لك
ولكن الأمر عائد لك

708
01:05:25,391 --> 01:05:26,792
يمكنك الرفض

709
01:05:28,761 --> 01:05:30,228
لم أفعلها

710
01:05:30,263 --> 01:05:34,432
إذًا ليس لديك ما تخشاه،
أيمكننا البدء عندئذٍ؟

711
01:05:34,467 --> 01:05:36,201
إنّه قرارك

712
01:05:38,571 --> 01:05:40,472
(قل إجابتك يا (ناز

713
01:05:40,506 --> 01:05:41,807
نعم

714
01:05:52,718 --> 01:05:54,219
افتح فمك

715
01:06:00,827 --> 01:06:02,494
شيء آخر

716
01:06:02,528 --> 01:06:06,965
سأحتاج إلى عينة من القضيب أيضًا
لا بأس إن قمنا بذلك تاليًا؟

717
01:06:08,501 --> 01:06:09,901
حسنًا؟

718
01:06:11,103 --> 01:06:12,470
حسنًا

719
01:06:19,745 --> 01:06:20,912
أتريدني أن أبقى؟

720
01:06:22,415 --> 01:06:23,748
هل سيؤلم ذلك؟

721
01:06:24,984 --> 01:06:26,351
لا

722
01:06:26,385 --> 01:06:28,019
قف

723
01:06:31,390 --> 01:06:32,724
انزل سروالك

724
01:06:49,375 --> 01:06:50,709
هذا جيّد، جيّد

725
01:06:52,578 --> 01:06:54,546
استرخ فحسب

726
01:07:00,152 --> 01:07:02,053
أعتقد أننا انتهينا هُنا؟

727
01:07:02,088 --> 01:07:04,155
أراد (بوكس) راحة اليد أيضًا

728
01:07:04,190 --> 01:07:06,958
لم أسمعه يقول ذلك -
إذًا لا تفعلها -

729
01:07:06,993 --> 01:07:08,960
حسنًا، حاول ألّا تهتز كثيرًا

730
01:07:20,273 --> 01:07:22,340
أريد محاميًا

731
01:07:22,375 --> 01:07:24,209
لماذا؟

732
01:07:24,243 --> 01:07:26,111
ماذا تعني؟

733
01:07:26,145 --> 01:07:28,246
أتعرف بايّ رسالة سيبعث ذلك؟

734
01:07:28,281 --> 01:07:31,049
وما أدرانا، نحن مجرّد
أفراد من وحدة البحث الجنائي

735
01:07:31,083 --> 01:07:35,420
لذا لما لا تنتظر حتى يعود المحققين
وتخاطبهم بشأن هذا

736
01:07:35,454 --> 01:07:38,456
جديًا يا فتى، عليك أن تفكّر
قبل اتخاذ أيّ خطوة

737
01:07:38,491 --> 01:07:40,458
حسنًا، انتهينا هُنا

738
01:07:42,995 --> 01:07:44,296
نظف يدك

739
01:07:50,269 --> 01:07:51,603
إليك بطاقتي

740
01:07:51,637 --> 01:07:54,806
250دولار، سأقابلك هناك

741
01:07:54,840 --> 01:07:58,777
ستكون على ما يرام -
هل تقبل الدفع بالشيك؟ -

742
01:07:58,811 --> 01:08:00,545
لأجلك يا (بول)؟ -
(بولين) -

743
01:08:00,579 --> 01:08:03,248
بولين)، آسف)

744
01:08:03,282 --> 01:08:05,951
لا بأس بشيك مصرفي

745
01:08:31,811 --> 01:08:34,980
ما قضية (جونجا دين) هذا بالداخل؟

746
01:08:35,014 --> 01:08:37,248
من؟ -
الفتى ذو الأعين الواسعة -

747
01:08:37,283 --> 01:08:39,684
الفتى؟ -
نعم، في القفص -

748
01:08:39,719 --> 01:08:41,019
نعم، عرفته

749
01:08:41,053 --> 01:08:43,021
"طعن فتاة في شارع "87

750
01:08:43,055 --> 01:08:45,490
من فعل؟

751
01:08:45,524 --> 01:08:50,061
تسمى شفرات حلاقة
يا (جاك)، عليك أن تتحقق من هذا

752
01:08:50,096 --> 01:08:52,864
السيء يصير أسوأ، يحدث ذلك دائمًا

753
01:09:19,825 --> 01:09:21,126
حسنًا يا رجل

754
01:09:21,160 --> 01:09:23,762
كل ما نحتاجه الآن
هو السكين والملابس والحذاء

755
01:09:23,796 --> 01:09:26,064
أرسلت كل هذا قبل أن تأتيا

756
01:09:26,098 --> 01:09:27,232
من فعل؟

757
01:09:27,266 --> 01:09:28,700
وحدتان من عندي قاما بتوصيلهم

758
01:09:29,702 --> 01:09:31,403
أتبعثر الأدلة هكذا دومًا؟

759
01:09:31,470 --> 01:09:34,105
استرخ، كلها موجودة، نظيفة ومرتبة

760
01:09:34,140 --> 01:09:36,441
إليك الوصل

761
01:09:36,475 --> 01:09:38,910
تم تسلميها إلى (ماسيس)؟ -
هل هو المُسلم؟ -

762
01:09:38,944 --> 01:09:42,147
على ما يبدو، بانشغال الجميع هناك
هو الوحيد المتاح

763
01:09:42,181 --> 01:09:44,182
لم يخبرني أحد أنكما ستأتيان إلى هُنا

764
01:09:44,216 --> 01:09:46,751
لكن ها نحن ذا

765
01:09:46,786 --> 01:09:49,287
ظننت أنّي اسديكما معروفًا، وما أدراني؟

766
01:09:49,321 --> 01:09:52,924
في المرّة القادمة، انتظرنا -
في المرّة القادمة، اتصلا أولًا -

767
01:09:57,997 --> 01:09:59,297
ماذا تفعل؟

768
01:09:59,331 --> 01:10:01,232
أنا هُنا لرؤية موكلي

769
01:10:01,267 --> 01:10:04,035
فعلت توًا -
ليس هو... هي -

770
01:10:04,070 --> 01:10:05,403
هو

771
01:10:19,452 --> 01:10:24,255
"موكلك هُنا يا "(جوني) الأحمر

772
01:10:24,290 --> 01:10:26,224
وداعًا الآن

773
01:10:27,793 --> 01:10:30,095
!ولا تفقد هذا المفتاح

774
01:10:30,129 --> 01:10:37,235
"(مر 25 سنة منذ سقوط "جدار (برلين
وهذا الرجعي لا يزال يتحدث عن الشيوعيين

775
01:10:37,269 --> 01:10:40,605
(إذًا، (نازير)... (ناصير

776
01:10:40,639 --> 01:10:43,957
...هل أناديك بهذا أم -
(ناز) -

777
01:10:44,058 --> 01:10:45,710
هل أنت مواطن أمريكي يا (ناز)؟ -
من تكون؟ -

778
01:10:45,744 --> 01:10:48,012
محاميك، هل أنت مواطن أمريكي؟

779
01:10:48,047 --> 01:10:49,447
هل أنت محام عام؟ -
لا -

780
01:10:49,482 --> 01:10:51,716
هل أنت مواطن أمريكي؟ -
نعم -

781
01:10:51,750 --> 01:10:53,351
:التخمين الأول

782
01:10:53,385 --> 01:10:55,253
باكستاني العرق؟

783
01:10:55,287 --> 01:10:56,788
نعم، من أمي -
ماذا تكون؟ -

784
01:10:56,822 --> 01:10:59,390
بنجابية أم بشتونية أم بلوشية؟

785
01:10:59,425 --> 01:11:01,126
بنجابية

786
01:11:01,160 --> 01:11:03,061
هل ذهبت إلى (باكستان) من قبل؟ -
لا -

787
01:11:03,095 --> 01:11:04,696
هل ذهبت أنت؟

788
01:11:04,730 --> 01:11:05,864
لا

789
01:11:09,001 --> 01:11:10,335
هذا مرض الاكزيما

790
01:11:10,369 --> 01:11:12,170
اخبرني أخصائي الأمراض الجلدية
أن أبقيهما مكشوفتين

791
01:11:12,204 --> 01:11:16,141
وكأن ذلك سيعالج أيّ شيء
لا أدري، ربّما يساعد هذا

792
01:11:16,175 --> 01:11:17,709
هل اعتقلت من قبل؟

793
01:11:17,743 --> 01:11:18,610
لا

794
01:11:18,644 --> 01:11:20,297
التبول في مكان عام
 رمي النفايات، أي شيء؟

795
01:11:20,298 --> 01:11:21,298
لا

796
01:11:21,280 --> 01:11:24,449
هذه أول مرّة من كل شيء إذًا؟

797
01:11:25,584 --> 01:11:28,386
لا تقلق بشأن قدمي
ليست معدية

798
01:11:28,420 --> 01:11:29,587
ما هي توجهاتك السياسية؟

799
01:11:29,622 --> 01:11:30,755
ماذا تعني؟

800
01:11:30,789 --> 01:11:34,759
لا أقصد توجيه الإهانة
لكن ما شعورك تجاه (أمريكا)؟

801
01:11:34,793 --> 01:11:37,228
أنا أمريكي، لقد وُلدت هُنا

802
01:11:37,263 --> 01:11:40,265
(اخبرني اسمين للاعبين في فريق (يانكيز
عضوان في قاعة المشاهير؟

803
01:11:40,299 --> 01:11:41,329
لماذا؟

804
01:11:41,330 --> 01:11:42,330
...واحد -
(ريفيرا) و(جيتر) -

805
01:11:43,135 --> 01:11:45,036
جيّد

806
01:11:45,070 --> 01:11:46,204
متزوج؟

807
01:11:46,238 --> 01:11:48,039
لا

808
01:11:48,073 --> 01:11:51,242
كابن مسلم صالح، تعيش مع والداك؟

809
01:11:51,277 --> 01:11:52,243
نعم

810
01:11:52,278 --> 01:11:54,579
هل تحدثت معهما؟ -
لقد أخذوا هاتفي -

811
01:11:54,613 --> 01:11:55,647
هل تحدثت لأيّ أحد؟

812
01:11:55,681 --> 01:11:56,915
ماذا تعني؟

813
01:11:56,949 --> 01:11:58,750
هُنا -
مثل من؟ -

814
01:11:58,784 --> 01:12:01,553
ليس سؤالًا صعبًا، لضباط، من هُنا غيرهم؟

815
01:12:01,620 --> 01:12:03,221
تحدثت لواحد

816
01:12:03,255 --> 01:12:04,889
لماذا؟ -
ماذا تعني؟ -

817
01:12:04,924 --> 01:12:07,659
هل أخبرك أنّك مُجبر على ذلك؟

818
01:12:07,693 --> 01:12:09,527
لا

819
01:12:09,562 --> 01:12:11,829
هل تلى عليك حقوقك؟

820
01:12:11,864 --> 01:12:14,232
لقد فعل

821
01:12:18,704 --> 01:12:22,874
قد أحتاج لقدومك مجددًا
لذا لا تهرب إلى أوروبا دون أن تخبرني

822
01:12:22,908 --> 01:12:27,212
هل أبدو لك شخصًا سيهرب
إلى أوروبا في أيّ وقت قريب؟

823
01:12:27,246 --> 01:12:29,280
شكرًا لك -
على الرحب -

824
01:12:29,315 --> 01:12:31,783
يمكنك الذهاب للمنزل
ونيل قسطًا من الراحة الآن

825
01:12:38,724 --> 01:12:39,991
أوشكت على الانتهاء؟

826
01:12:40,025 --> 01:12:41,259
نعم، وأنتِ؟

827
01:12:41,293 --> 01:12:42,727
نعم

828
01:12:42,761 --> 01:12:46,264
...لنخرج من هُنا قبل
لا تنظر للأعلى

829
01:12:48,634 --> 01:12:50,702
اطبع، هيّا بنا

830
01:12:50,736 --> 01:12:54,439
أنتما أول من وصل لمسرح الجريمة، صحيح؟ -
نعم، أنهينا للتو التقرير -

831
01:12:54,473 --> 01:12:56,207
انهينا كل شيء، سنذهب لمنازلنا

832
01:12:57,176 --> 01:12:58,509
تعاليا للأعلى

833
01:12:58,544 --> 01:13:01,746
سيّدي، كان يفترض ان تنتهي مناوبتنا
قبل 5 ساعات تقريبًا

834
01:13:01,780 --> 01:13:03,848
حقًا؟ -
نعم -

835
01:13:03,882 --> 01:13:06,050
تعالا للطابق العلوي إذًا

836
01:13:12,925 --> 01:13:14,692
متى كان ذلك؟

837
01:13:14,727 --> 01:13:17,161
لا أدري، كم الساعة الآن، الرابعة؟

838
01:13:17,196 --> 01:13:18,363
السادسة

839
01:13:18,397 --> 01:13:20,798
السادسة! متى سأخرج من هُنا؟

840
01:13:20,833 --> 01:13:24,068
لن تفعل أبدًا، إذا استمريت بالإجابة
على أسئلتي بأسئلة أخرى

841
01:13:27,006 --> 01:13:28,573
ماذا كان سؤالك مجددًا؟

842
01:13:28,607 --> 01:13:33,378
متى رأيتهما معًا؟

843
01:13:33,412 --> 01:13:37,615
تقريبًا... العاشرة
الحادية عشر، شيئًا كهذا

844
01:13:37,650 --> 01:13:39,083
كنت بمفردك؟

845
01:13:40,152 --> 01:13:41,619
نعم

846
01:13:41,654 --> 01:13:42,787
تفعل ماذا؟

847
01:13:42,821 --> 01:13:44,055
اتمشى فحسب

848
01:13:44,089 --> 01:13:49,627
في شارع "87" على بعد حي سكني من الحديقة؟ -
ماذا يفترض أن يعني ذلك؟ -

849
01:13:54,133 --> 01:13:55,466
أهذه هي؟

850
01:13:56,969 --> 01:13:58,603
نعم، هذه هي

851
01:14:00,372 --> 01:14:01,606
هل هو ضمن هؤلاء؟

852
01:14:01,640 --> 01:14:06,844
أخبرتك أنّه من كان بالخارج قبل ساعات
ماذا تريد مني أكثر من ذلك؟

853
01:14:06,879 --> 01:14:10,448
أريدك أن تنظر للصورة
وتخبرني إن كان موجودًا

854
01:14:17,122 --> 01:14:20,091
ذو العمامة" هذا"

855
01:14:20,125 --> 01:14:22,193
الرقم فحسب، ليس رأيك

856
01:14:22,227 --> 01:14:24,862
رقم أربعة

857
01:14:24,897 --> 01:14:26,864
وقع تحت صورته

858
01:14:35,107 --> 01:14:36,374
(شكرًا لك يا (تريفور

859
01:14:40,312 --> 01:14:45,183
حسنًا، انصت لي
 لا تتحدث لأيّ أحد بعد الآن

860
01:14:45,217 --> 01:14:48,553
إن سألك أيّ حد عن شيء
كيف حالك أو أليس اليوم جميلًا؟

861
01:14:48,587 --> 01:14:52,790
"تقول، "لا أدري، تحدث إلى محاميّ
حسنًا؟ قُلها

862
01:14:52,825 --> 01:14:55,059
حسنًا -
لا، لا، قُلها لي -

863
01:14:55,094 --> 01:14:58,663
...لا أدري... تحدث- "
لا أدري.. تحدث إلى محاميّ -

864
01:14:58,697 --> 01:15:03,901
جيّد، استخدمت عبارة "لا أدري" طوال حياتي
ولم تخذلني أبدًا

865
01:15:03,936 --> 01:15:05,036
إلى أين ستذهب؟

866
01:15:05,070 --> 01:15:09,040
لأرى إذا كان بمقدوري إخراجك من هُنا
ولأحصل لك على مكالمة تليفونية

867
01:15:10,676 --> 01:15:13,911
أتعرف ماذا يقولون أنّي فعلت؟ -
لا أعرف، ولا أكترث -

868
01:15:13,946 --> 01:15:16,414
حتّى يوجهوا لك تهمة، فأنت لم تفعل شيئًا

869
01:15:17,783 --> 01:15:19,283
!أيّها الحارس

870
01:15:24,490 --> 01:15:26,591
لا تذهب لأيّ مكان

871
01:15:26,625 --> 01:15:27,892
(شكرًا يا (واين

872
01:15:30,429 --> 01:15:32,163
أتعرف عمّاذا أتساءل؟

873
01:15:32,197 --> 01:15:33,831
متى ساء كل شيء؟

874
01:15:33,866 --> 01:15:38,403
أول شرطي بُنيت له تلك المنضدة
أتعرف كم كان طوله؟

875
01:15:41,473 --> 01:15:43,474
أريد إخراج الفتى من هُنا

876
01:15:43,509 --> 01:15:44,475
بلا ريب

877
01:15:44,510 --> 01:15:45,777
هل تم توجيه تهمة له؟

878
01:15:45,811 --> 01:15:47,779
نعم -
ما هي؟ -

879
01:15:47,813 --> 01:15:49,447
حيازة سلاح حتّى الآن

880
01:15:49,481 --> 01:15:52,250
هذه جنحة بسيطة، لنعرضه على قاضٍ

881
01:15:52,284 --> 01:15:55,253
لن يحدث ذلك، إنّهم يربطونه
"بالحادثة في شارع "87

882
01:15:55,287 --> 01:15:56,554
من هم؟

883
01:15:56,588 --> 01:15:57,622
(بوكس)

884
01:15:57,656 --> 01:15:59,924
ما علاقته بتلك القضية؟

885
01:15:59,958 --> 01:16:01,225
ما رأيك؟

886
01:16:01,260 --> 01:16:03,628
قال (ليبرمان) أنّه جرح فتاة

887
01:16:03,662 --> 01:16:05,563
الجرح" صحيح"

888
01:16:07,332 --> 01:16:10,101
هل ماتت؟

889
01:16:12,070 --> 01:16:13,738
وهي قضية (بوكس)؟

890
01:16:15,674 --> 01:16:16,974
اللعنة

891
01:16:29,087 --> 01:16:30,121
ناز)؟)

892
01:16:31,223 --> 01:16:34,258
انصت، أنا في قسم الشرطة

893
01:16:34,293 --> 01:16:36,661
والأمر كله خطأ

894
01:16:36,695 --> 01:16:39,564
قبضوا عليّ، يعتقدون أنّي فعلت شيئًا

895
01:16:44,603 --> 01:16:46,237
جريمة قتل

896
01:16:51,310 --> 01:16:53,444
هل تأذى؟

897
01:17:15,930 --> 01:17:30,606
{\fnArabic Typesetting\fs47\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">ترجمة: رامي الجوهري</font>
{\fnArabic Typesetting\fs20\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">"FB.com/RamiGohary"</font>