1
00:00:23,959 --> 00:00:26,493
"(أنت و (آنستازيا"

2
00:00:26,594 --> 00:00:28,662
.أعتقد أنه يَعلم - 
.إنه لا يعلم -

3
00:00:28,763 --> 00:00:30,664
"سوف تعاني"

4
00:00:33,634 --> 00:00:37,103
.فقط تنفس

5
00:00:43,177 --> 00:00:45,211
إذن، أنتَ تتظاهر بأنك شرطي الأن ؟

6
00:00:55,622 --> 00:00:57,090
!يا إلهـي

7
00:01:06,065 --> 00:01:08,601
من هناك ؟

8
00:01:09,769 --> 00:01:11,871
من هناك ؟

9
00:01:12,939 --> 00:01:14,306
!إنه أنا

10
00:01:17,443 --> 00:01:21,413
.لابأس، لابأس، إنها أنا فحسب

11
00:01:30,856 --> 00:01:32,624
.اللعنة

12
00:01:34,159 --> 00:01:35,927
.مرحباً -
.مرحباً -

13
00:01:38,664 --> 00:01:40,331
.أنتَ في حالة يرثى لها

14
00:01:41,767 --> 00:01:43,668
.سأعتاد عليها

15
00:01:46,939 --> 00:01:49,607
هل عثرو على (رابيت)، بعد ؟ -
.ليس بعد -

16
00:01:49,708 --> 00:01:52,343
...إن لم يكن مات -
.أعلم -

17
00:01:54,413 --> 00:01:57,548
.(ما فعلته من أجل (ماكس -
.لقد فعلتهُ من أجلكِ -

18
00:01:57,649 --> 00:01:59,683
.أعلم ذلك

19
00:02:03,621 --> 00:02:07,490
ماذا عن (جوردن) ؟ -
.لا يسمحُ لي برؤيتهما -

20
00:02:12,496 --> 00:02:13,997
.بإستطاعتنا إجتياز هذه المحنة

21
00:02:16,200 --> 00:02:18,535
.أنا بحاجة لإستعادة أسرتي

22
00:02:18,636 --> 00:02:22,906
.آنا) ستكون دائما جزء من كينونّتي)

23
00:02:23,007 --> 00:02:25,908
.و لكني توقفتُ عن عيش حياتها منذ زمن طويل

24
00:02:26,009 --> 00:02:30,480
كاري هوبويل)، أتعتقدين)
حقاً أنها ماهيتكِ ؟

25
00:02:30,581 --> 00:02:32,815
.بصراحة، لم أعد أعرف بعد الأن

26
00:02:34,685 --> 00:02:36,686
.و لكنهما أطفالي

27
00:02:43,359 --> 00:02:47,262
جلسة الإستماع إقتربت، و الله وحده يعلم
.أين سينتهي الوضع برمته

28
00:02:47,363 --> 00:02:49,231
.لقد باتوا يعلمون من أنا، الأن

29
00:02:49,332 --> 00:02:51,867
.و لكن لا يمكنكَ المجازفة بكشف غطائكَ

30
00:02:53,937 --> 00:02:56,605
.أعتقدُ أنه قد آن الأوان لكي تختفي

31
00:02:57,940 --> 00:03:00,842
.لقد إختفيتُ لمدة 15 سنة

32
00:03:50,458 --> 00:03:52,960
.عندما لم أجدكِ بالمنزل صباح اليوم، إنتابني القلق

33
00:03:54,228 --> 00:03:56,096
.آسفة

34
00:04:00,501 --> 00:04:05,505
أتعلم، سيكونُ من السهل علي التوجه 
.إلى هناكَ و الإعتذار

35
00:04:05,606 --> 00:04:07,541
و مادمتُ سأقول الكلمات الصحيحة

36
00:04:07,642 --> 00:04:09,576
.فبإمكاني النوم في سريري هذه الليلة

37
00:04:09,677 --> 00:04:12,312
إعتقدتُ أنكِ قررت الرحيل بدون عودة ؟

38
00:04:14,048 --> 00:04:16,483
.لقد قتلتُ ذلكَ الرجل؛ العمدة

39
00:04:16,584 --> 00:04:19,752
.لم تعلمي أنه كان بالداخل هناك، و أنا كذلك

40
00:04:19,853 --> 00:04:21,554
أحقاً، لم تكن تعلمُ أنهُ هناك ؟

41
00:04:21,655 --> 00:04:25,191
لم أكذب عليكِ مطلقاً يا (ربيكا)، و لا أنوي
.أن أبدأ بذلكَ الأن

42
00:04:26,727 --> 00:04:29,195
لقد إخترتِ عالمي، و يجب عليكِ معرفة
.أنه ستكون هنالك خسائر

43
00:04:29,296 --> 00:04:30,830
...إن لم تستطيعي التعايش مع ذلك، حسناً

44
00:04:30,931 --> 00:04:33,432
.لربما أنتِ تنتمينَ للمزرعة مجدداً

45
00:04:48,748 --> 00:04:52,884
.حسناً -
حسناً، ماذا ؟ -

46
00:05:02,661 --> 00:05:05,430
.حسناً، فلنعدُ للمنزل

47
00:05:39,635 --> 00:05:43,069
ألديكَ أيُ سرعات أخرى غير البطئ الشديد ؟

48
00:05:43,171 --> 00:05:46,039
.إسمع، إني أتعافى من جرح سببهُ طلق ناريّ

49
00:05:46,141 --> 00:05:49,209
.ذلك صحيح، لقد تعرضتَ لإطلاق النار، لأنكَ بطيء

50
00:05:49,310 --> 00:05:52,078
كم من مرة بإمكانكَ دفن نفس الشخص ؟

51
00:05:52,180 --> 00:05:54,181
لم نكنُ في الخارج هنا، لو قمتَ أيها الكسول

52
00:05:54,282 --> 00:05:56,082
. بحفر قبر أعمقَ ، منذُ أول مرة

53
00:05:56,184 --> 00:05:58,284
.إخرس، و أمسك قدميه

54
00:05:59,453 --> 00:06:01,487
.الوغد لا يمتلكُ أقدام، حتى

55
00:07:11,550 --> 00:07:14,216
|بــانشـي" : الموسم 02؛ الحلقة 01" |
" بعنــوان : السمك الصغير "

56
00:07:20,543 --> 00:07:23,138
" تـــرجمـــة : طـــارق عمــــر "

57
00:08:01,805 --> 00:08:04,440
.(العميل (راسين) ؟ أنا (دين زيفن

58
00:08:04,541 --> 00:08:06,342
هل إستمتعتَ برحلتكَ ؟

59
00:08:06,443 --> 00:08:08,478
.ليس بما فيه الكفاية

60
00:08:09,780 --> 00:08:11,313
ماذا لديكَ من أجلي، هنا ؟

61
00:08:11,414 --> 00:08:14,884
.لدينا عدد من الجثتِ لا تنتمي لهذا المكان

62
00:08:17,287 --> 00:08:19,655
.لدينا هوية مؤكدة بخصوص هذينِ الإثنين

63
00:08:19,756 --> 00:08:22,958
(تشارلز راندال) و (ديلمونت مونسون)

64
00:08:23,059 --> 00:08:27,329
هل يجدرُ بذلك أن يعني شيء لي ؟ -
.كلا، فهما أبناء المدينة -

65
00:08:27,430 --> 00:08:29,531
.و لكن وجدنا جثة تالثة

66
00:08:29,632 --> 00:08:33,168
أنتزعت أسنانها، و أزيلت بصماتها
.و لكن بعد مرور يومين منذ إنتشالنا لها

67
00:08:33,269 --> 00:08:36,037
.أحدهم إقتحمَ هنا، و سرقها

68
00:08:36,138 --> 00:08:38,473
.أسف، لا يمكنكَ التدخينُ هنا

69
00:08:42,144 --> 00:08:44,112
.إتضح أنهُ بإمكاننا إستخراجُ بعض عيّناتِ الحمض النوويّ

70
00:08:44,213 --> 00:08:45,947
.من الملابس التي دفنَ بها

71
00:08:46,048 --> 00:08:47,448
.لقد قمتُ بإرسالها للكشف عنها

72
00:08:47,549 --> 00:08:50,151
و لماذا تقوم بإرائتي هذه الأشياء ؟

73
00:08:51,653 --> 00:08:54,655
حسناً، إرتأيتُ أنه موضوع يهمكَ ؟

74
00:08:57,392 --> 00:09:02,896
هذه الجثت يعود تاريخ وفاتها لكم، حوالي 3 أو 4 أشهر ؟

75
00:09:02,997 --> 00:09:06,400
.الطبيب الشرعي، رجح التاريخ ل16 أو 17 أسبوعاً خلت

76
00:09:06,501 --> 00:09:09,637
.إذن، بمدة طويلة قبل ظهور (رابيت) هنا 

77
00:09:09,738 --> 00:09:12,039
.و بدإ الجميعِ في إطلاق النار

78
00:09:12,140 --> 00:09:14,809
.أجل، و لكن هنالك أشياء أخرى تحدث ههنا

79
00:09:14,909 --> 00:09:16,910
.(هذين الشخصين كانا يعملان لصالح (كاي براكتور

80
00:09:17,011 --> 00:09:20,647
معذرة لقد نسيتُ إسمكَ ؟ -
.(زيفن)، (دين زيفن) - 

81
00:09:20,748 --> 00:09:24,251
أيها العميلُ (زيفن) لم أقطع كل هذه المسافة
.لتنظيف فوضاكَ

82
00:09:24,352 --> 00:09:26,186
.و لكن من أجل شيء محدد

83
00:09:44,538 --> 00:09:48,541
.(النائب (إيميت ياونرس)، النائب (بروك لوتس

84
00:09:48,642 --> 00:09:51,543
.(النائبة (سيوبهان كيلي

85
00:09:58,551 --> 00:10:00,586
(لوكاس هوود)

86
00:10:10,764 --> 00:10:13,164
سيداتي سادتي، أنا العميلُ الخاص 
.(جيم راسين)

87
00:10:13,266 --> 00:10:15,868
(جميعكمُ تعرفون العميل (زيفن
.دعوني أشرح لكم كيفية سير الأمور

88
00:10:15,968 --> 00:10:19,070
.هذه جلسة إستماع فدراليّة مغلقة

89
00:10:19,171 --> 00:10:21,807
و التي من خلالها ستدلونَ بشهاداتِ تحت
.حلف اليمين

90
00:10:21,908 --> 00:10:26,044
لأنَ الجميعَ يعلمُ بأن حلف اليمين بالكتابِ المقدس
.يجعلُ الناس صادقين

91
00:10:26,145 --> 00:10:28,546
.لديكمُ الحق في إستدعاء محاميكمُ الخاص

92
00:10:28,647 --> 00:10:30,748
و يجبُ علي إعلامكم، أنه في حالة إستغلالكم
.لهذا الحق

93
00:10:30,849 --> 00:10:33,751
فستجدونَ أنفسكم تحت شكوكي
.الفوريّة و المستمرة 

94
00:10:34,954 --> 00:10:37,488
.سأناديكم واحداً تلو الأخر، لأطرحَ عليكمُ الأسئلة

95
00:10:37,589 --> 00:10:39,690
.إذا كانت إجابتكم مرضيّة لي

96
00:10:39,792 --> 00:10:42,259
فلربما ستكونُ هذه أخر مرة نرى فيها
.بعضنا البعض

97
00:10:42,360 --> 00:10:45,663
،لقد علمتُ أن عمدةَ مدينتكم، قد عانى مؤخراً

98
00:10:45,764 --> 00:10:48,433
.من مأساة تفجيرهِ حياً

99
00:10:50,101 --> 00:10:54,371
هذه المدينة غريبة بحق. لقد طلبتُ
(من السيدَ (هوبويل

100
00:10:54,473 --> 00:10:57,441
.أن يصبحَ شاهداً لهذه الإجراءات

101
00:10:57,542 --> 00:10:59,609
.(و بما أنهُ متزوجٌ من السيدة (هوبويل

102
00:10:59,710 --> 00:11:02,179
.فإنه ليسَ طرفاً محايداً كما يتضح

103
00:11:02,280 --> 00:11:05,515
و لكن مادامَ ليس بيدهُ أي دخل في 
.مجرياتِ نتائجِ الجلسة

104
00:11:05,616 --> 00:11:09,219
و بما أن جميع ساكنة هذه المدينة 
.مرتبطونَ على ما يبدو

105
00:11:09,220 --> 00:11:12,823
بطريقة ما ، ببعضهم البعض
.فسأتغاضى عن هذا الوضع

106
00:11:14,058 --> 00:11:15,959
أية أسئلة ؟

107
00:11:19,464 --> 00:11:21,965
.كلا؟ حسناً

108
00:11:23,568 --> 00:11:25,802
.هيا، فلنبدأ

109
00:12:04,273 --> 00:12:06,508
.إنطق إسمكَ من أجل السجل

110
00:12:06,609 --> 00:12:08,243
.(لوكاس هوود)

111
00:12:08,344 --> 00:12:12,080
هل أنتَ المأمور ؟ -
.أجل -

112
00:12:12,181 --> 00:12:14,816
.(حسناً إذن، أيها المأمور (هوود

113
00:12:14,917 --> 00:12:18,620
.(لما لا تخبرني متى كان تواصلكَ الأول مع السيد (رابيت

114
00:12:18,721 --> 00:12:21,255
.أحد رجالهِ ظهروا في معرض السيارات

115
00:12:25,260 --> 00:12:27,194
و أنتَ لم تقم بقتل الرجل الذي صوب النار ناحيتكَ ؟

116
00:12:27,295 --> 00:12:29,430
.كلا -
إذن من فعل ؟ -

117
00:12:35,370 --> 00:12:36,770
.لا فكرة لدي

118
00:12:38,240 --> 00:12:40,007
و هل كان (رابيت) هناك ؟

119
00:12:40,108 --> 00:12:44,545
مالذي تريدهُ يا (رابييت) ؟ -
.أن أكونَ أخر وجه تراه للأبد -

120
00:12:44,646 --> 00:12:49,350
أجل، مع العلم، أنه ساعتها لم أكن
.أعرف من هو

121
00:12:49,451 --> 00:12:51,618
،فقط لنكونَ واضحين

122
00:12:51,719 --> 00:12:54,688
،لم يسبق لك مطلقاً قبل تلكَ الأحداث الماضيّة

123
00:12:54,789 --> 00:12:58,892
أن قابلتَ أو تحدثتَ، أو كان 
لك أيُ نوعِ من العلاقاتِ

124
00:12:58,993 --> 00:13:00,393
مع رجل العصاباتِ المدعوا بـ (رابيت) ؟

125
00:13:00,494 --> 00:13:01,728
.بالظبط

126
00:13:01,829 --> 00:13:06,833
و لكنه أنفق حوالي ألف رصاصة، و خسر تلاثة
.من رجاله في محاولة لقتلكَ

127
00:13:06,935 --> 00:13:09,001
ألديكَ أية فكرة عن السبب ؟ -
.كلا -

128
00:13:09,103 --> 00:13:12,905
هل ستتمسكُ بهذه القصة ؟ -
.أجل -

129
00:13:13,006 --> 00:13:15,542
السيدة (هوبويل) كيف لكِ
أن تصفي 

130
00:13:15,642 --> 00:13:17,143
علاقتكِ بالمأمور ؟

131
00:13:17,244 --> 00:13:20,380
.لا أدري. وديّة، على ما أعتقد

132
00:13:20,481 --> 00:13:23,743
،إذن، أعذريني لوقاحتي و لكن

133
00:13:23,744 --> 00:13:27,179
هل كنتِ تضاجعينه ؟ -
أستسمحكَ عذراً ؟ -

134
00:13:27,180 --> 00:13:28,921
.أعذري ألفاظي

135
00:13:29,022 --> 00:13:32,725
هل كنتِ متورطة في علاقة جنسيّة مع المأمور ؟

136
00:13:32,826 --> 00:13:35,160
.قطعاً لا

137
00:13:36,463 --> 00:13:40,199
حسب خبرتي، عندما يقوم رجل برمي نفسه
في خضم جحيم كذلك

138
00:13:40,300 --> 00:13:43,802
.فمن المعقول أن نستنتجَ وجود جنس في تلك المعادلة

139
00:13:43,903 --> 00:13:47,973
...إذن، فقط لأتأكد

140
00:13:49,209 --> 00:13:51,666
لم تكوني تضاجعينهَ ؟

141
00:13:53,846 --> 00:13:55,247
.كلا

142
00:13:55,348 --> 00:13:58,083
.لقد أخبرتني أن والدها رجلُ عصابات

143
00:13:58,183 --> 00:14:00,585
.و أنها كانتَ مختبئة منه، منذ سنوات

144
00:14:00,686 --> 00:14:03,521
.و أنهُ عثر عليها الآن

145
00:14:03,623 --> 00:14:07,191
و بالإضافة لطلبها المساعدة منكَ ، طلبت أيضاً التكتمَ حول الأمر ؟

146
00:14:07,292 --> 00:14:09,160
.أجل -
حتى عن زوجها ؟ -

147
00:14:10,863 --> 00:14:13,498
.أجل -
.و هو الشيء الذي فعلته -

148
00:14:15,033 --> 00:14:16,200
.أجل

149
00:14:16,301 --> 00:14:21,239
في الماضي، قبل أن ترحلي
بدون إذن

150
00:14:21,340 --> 00:14:23,508
كان هنالكَ ملف مفتوح حول الجريمة المنظمة
في مكتب التحقيقات

151
00:14:23,609 --> 00:14:27,978
.يحتوي على إسمكِ كعنصر في إحدى المنظمات 

152
00:14:30,815 --> 00:14:32,616
هل هنالكَ سؤال محدد ترغبُ بطرحه ؟

153
00:14:32,717 --> 00:14:34,685
.كلا

154
00:14:37,622 --> 00:14:39,556
.لا يوجدُ أي سؤال، مطلقاً

155
00:14:39,658 --> 00:14:41,659
على حسب تصريحاتكَ، فلقد إحتجزكَ هناكَ
.لعدة ساعاتْ

156
00:14:41,760 --> 00:14:44,795
.لا بدَ أنه قال شيء ما -
.لقد قال العديد من الأشياء -

157
00:14:51,202 --> 00:14:53,836
.(أيها المأمورُ (هوود

158
00:14:56,307 --> 00:14:58,275
المأمور (هوود) ؟

159
00:14:58,376 --> 00:15:02,546
معذرة ؟ -
لقد سألتكَ، ماذا كانتَ البعض من تلك الأشياء ؟ -

160
00:15:04,048 --> 00:15:06,683
مالذي تحدث عنه (رابيت) ؟

161
00:15:08,652 --> 00:15:12,621
.لقد سلبتني إبنتي الوحيدة

162
00:15:12,723 --> 00:15:15,725
.لا يوجدُ كلمات بإمكانها أن تصفَ آلامي

163
00:15:21,531 --> 00:15:24,233
...معذرة، أنا

164
00:15:24,334 --> 00:15:29,471
لم أتذكر 100/100

165
00:15:29,573 --> 00:15:33,275
.لقد تحدث بالغالب بالروسيّة -
.الأوكرانيّة -

166
00:15:34,377 --> 00:15:36,945
.حسناً، لقد كانت مبهمة بالنسبة لي

167
00:15:37,046 --> 00:15:42,317
،فلنمضي، ماحدث في مصنع اللحام 

168
00:15:42,418 --> 00:15:46,588
ماذا كانَ ذلكَ بحق الجحيم ؟ -
.(لقد علمنا، أنهم يحتجزونَ المأمور (هوود -

169
00:15:48,290 --> 00:15:50,658
.و أنه سيقتلُ بسرعة إن لم نتحرك

170
00:15:50,760 --> 00:15:53,528
فهمت، و من أخبركم بذلك ؟ -
.(السيدة (هوبويل -

171
00:15:54,697 --> 00:15:57,632
و أنتم صدقتموها فحسب ؟ -
.لقد كانت مقنعة للغاية -

172
00:16:00,603 --> 00:16:02,169
(لقد أخبرتنا بأنه كان لديها ماض مع (رابيت

173
00:16:02,271 --> 00:16:03,971
.الأمر الذي فسر لماذا قام سابقاً بإختطاف إبنها

174
00:16:04,072 --> 00:16:06,474
.و أنه المأمور (هوود) قايض نفسه بالطفل

175
00:16:06,575 --> 00:16:09,376
هل عادت ما تذهبون للمعارك مع المواطنينَ ؟

176
00:16:09,477 --> 00:16:11,846
لقد كانت هنالك ظروف قهريّة، توجبَ
.علينا التحرك فوراً

177
00:16:15,516 --> 00:16:19,519
لا أعلم 13،14 شخصاً
.لقد فقدتُ العد

178
00:16:19,621 --> 00:16:22,990
لقد كانوا جميعاً يستخدمونَ رشاشات ناريّة
.لم أستطع سماع صوتِ أفكاري

179
00:16:24,459 --> 00:16:25,359
!نفذت ذخيرتي

180
00:16:25,460 --> 00:16:27,093
.في البدأ أصابتني رصاصتيّن في سترتي الواقيّة

181
00:16:28,630 --> 00:16:30,096
.و بعدها واحدة في رجلي

182
00:16:31,499 --> 00:16:34,167
.لم تكن لدينا أدنى فكرة أنهم سيكونونَ مسلحين لتلكَ الدرجة

183
00:16:36,837 --> 00:16:39,973
لقد كان هنالك رجل في أعلى المدخنة يطلق علينا وابلاً
.من الرصاص بواسطة بندقيّة رشاشة

184
00:16:41,376 --> 00:16:43,977
من قام بقتله ؟ -
.(السيدة (هوبويل -

185
00:16:46,947 --> 00:16:48,248
.(السيدة (هوبويل 

186
00:16:50,017 --> 00:16:51,151
.(السيدة (هوبويل 

187
00:16:53,553 --> 00:16:57,723
.طلقتان، واحدة في الصدر، و أخرى بمقربة من العنق

188
00:16:57,825 --> 00:17:02,528
لا بد أن ذلك كان صعباً عليكِ، إطلاق النار
.على والدكِ

189
00:17:02,629 --> 00:17:04,530
.وداعاً أبـي

190
00:17:06,700 --> 00:17:09,535
.حسناً، لقد قام بإختطاف إبني، و هدد أسرتي

191
00:17:09,636 --> 00:17:12,672
.أبي كانَ رجلاً شريراً و مختلاً

192
00:17:12,773 --> 00:17:15,174
.كلا، لم يكن

193
00:17:18,812 --> 00:17:23,415
.لا زال رجلاً شريراً و مختلاً، إنه لم يمت بعد

194
00:17:23,516 --> 00:17:27,119
.لقد أطلقت عليه النار في مقتل -
إذن، أعتقد أن جثتهُ -

195
00:17:27,220 --> 00:17:28,753
.نهضت و خرجت من ذلكَ المبنى

196
00:17:28,855 --> 00:17:31,589
لقد رأيته يسقط أرضاً، يستحيلُ أن يكونَ
.قد نجى

197
00:17:31,691 --> 00:17:33,257
...و حتى لو -
!لم يمـت -

198
00:18:07,058 --> 00:18:11,094
عادة ما نراجع الشهادات في فترة 
.تمتدُ لأسابيع

199
00:18:11,195 --> 00:18:13,964
و لكن لو تعلمت شيء واحداً من
سنواتي التي مضت و أنا أقوم بهذه التحقيقات

200
00:18:14,065 --> 00:18:18,669
.فهو أن الترهات ستبقى مجرد ترهات مهما مضى عليها من الوقت

201
00:18:18,770 --> 00:18:21,037
.أعتقد أننا توصلنا لقرارنا في هذا اليوم

202
00:18:22,240 --> 00:18:24,107
و للأسف بعد سنوات من الإجتماعات

203
00:18:24,208 --> 00:18:28,245
فلقد توصلت للإستسلام و تقبل الأشياء
.التي لا يمكنني تغييرها

204
00:18:31,215 --> 00:18:33,149
أعتقدُ أنه يمكننا أن نتفق
بأنكم جميعاً

205
00:18:33,251 --> 00:18:38,287
إتخذتم بعض القرارات الفوريّة الخاطئة
،و لكن في نفس الوقت

206
00:18:38,389 --> 00:18:41,858
.كان هنالك عصبةُ من العتاوة يقومون بترهيب مدينتكم

207
00:18:41,958 --> 00:18:44,360
.الأوقات اليائسة، تتطلبُ... إلخ

208
00:18:44,461 --> 00:18:47,329
.المختصر المفيد هو

209
00:18:47,431 --> 00:18:49,932
.هذه المدينة بحاجة لمديرية أمنها

210
00:18:51,101 --> 00:18:55,204
لوكاس هوود) لم تكن في مناوبة الخدمة في الليلة)
.التي و قعت بها الحادثة

211
00:18:55,305 --> 00:18:57,539
.لقد قمتَ بتسليم سلاحكَ و شارتكَ

212
00:18:57,640 --> 00:19:01,410
و حسب مايرى للعين المجردة فلقد كنتَ
.مجرد مواطن في خطر

213
00:19:01,511 --> 00:19:05,114
على حسب ما سمعت، فلم تقم
،بإطلاق النار

214
00:19:05,215 --> 00:19:07,482
.لذلك، لا أجد ما بإمكاني إتهامكَ به

215
00:19:10,353 --> 00:19:12,454
.تهاني فلق أضحيتَ المأمورَ مجدداً

216
00:19:16,025 --> 00:19:18,226
(النائبُ (لوتس

217
00:19:19,161 --> 00:19:21,563
.لقد كنتَ المسؤولَ تلكَ الليلة

218
00:19:21,664 --> 00:19:25,266
.و لهذا سأدينكَ

219
00:19:26,769 --> 00:19:29,203
و لكنكَ كذلك تعرضت لإطلاق النار و أنتَ تحاول
.إنقاذ أحد رجالكَ

220
00:19:29,305 --> 00:19:30,738
.ذلك يجعل منكَ بطلاً نوعاً ما

221
00:19:30,839 --> 00:19:36,311
 18شهراً تحتَ المراقبة، و مذكرة لوم 
في سيرتكَ المهنية

222
00:19:36,412 --> 00:19:38,146
...هل تمازحني؟ لا يمكنكَ القدومُ إلى هنا و

223
00:19:38,247 --> 00:19:40,815
.أتريد تصعيد الأمر للمسؤولين الأعلى، تفضل

224
00:19:40,916 --> 00:19:43,051
.اللوائح البروتوكليّة لوحدها بإمكانها أن تدينكَ بتهم جنائيّة

225
00:19:43,152 --> 00:19:46,420
!...لا أعلم كيف تجرؤ على -
!لقد حالفكَ الحظ معي اليوم -

226
00:19:46,521 --> 00:19:49,222
.و لو كنتَ رجلاً ذكياً، لتوقفتَ عن الكلام في التوّ و اللحظة

227
00:19:50,659 --> 00:19:53,360
 (النائبان (ياونرس) و (كيلي
12شهراً تحتَ المراقبة  

228
00:19:53,462 --> 00:19:55,395
لو قام أحدكما برفع حاجبه حتى أمامي

229
00:19:55,497 --> 00:19:57,164
.فسيغدوا عاطلاً عن العمل

230
00:19:59,033 --> 00:20:02,569
و مديرية الأمن خاصتكم ستضحي تحت مراقبة الهيئة الفدراليّة
.طوال السنتين القادمتيّن

231
00:20:02,670 --> 00:20:05,205
كل عملية توقيف، كل إتصال
.كل مخالفة

232
00:20:05,306 --> 00:20:06,773
.ستخضعُ لتحقيقي

233
00:20:06,874 --> 00:20:09,876
.لذا يجدر بكم أن تتبعوا القانون بحذافيره

234
00:20:22,723 --> 00:20:24,757
.يجدر بي الذهاب، لقد تأخرت

235
00:20:28,028 --> 00:20:31,664
كيف أمكنكَ تركهم يذهبون بهذه البساطة ؟
.لقد كان هنالكَ مدنيّين أخرين متورطان

236
00:20:31,765 --> 00:20:34,300
ساقي الحانة لديه سوابق، لم تقم
حتى بتغريمهم ؟

237
00:20:34,401 --> 00:20:37,503
.المجرمون البسطاء هم مشكلة المأمور، و ليسوا مشكلتي

238
00:20:37,604 --> 00:20:39,505
و لكن مالفرق بينهما و بين السيدة (هوبويل) ؟

239
00:20:39,606 --> 00:20:43,575
.لأنهما ليسوا بإبنة زعيم عصابة جريمة أوكرانيّة منظمة

240
00:20:43,676 --> 00:20:46,879
مكتب المدعي العام قام بتوكيلكَ أنتَ

241
00:20:46,980 --> 00:20:49,748
...لكي تُقييم جلسة إستماع كاملة -
!حباً بالله -

242
00:20:49,849 --> 00:20:53,485
.زيفين) لدي سمكة أكبر لإمساكها) -  
.سمكتكَ ماتت  -

243
00:20:53,586 --> 00:20:55,754
أنتَ جد مهووس بإمساكِ المدعو (رابيت) هذا
...لدرجة فقدانكَ القدرة على رؤية

244
00:20:55,855 --> 00:20:58,456
.إنه ليس ميتاً! ألديكَ جثة له

245
00:20:58,558 --> 00:21:00,692
.أيدي (رابيت) ملوثة بنهر من الدماء

246
00:21:00,793 --> 00:21:03,261
و أنتَ تريدني أن أضيع وقتي على أشباه المجرمين ؟

247
00:21:03,362 --> 00:21:05,263
كيف سوف تفسر ما قمتَ به هنالكَ
للمكتب الفدراليّ ب"واشنطن" ؟

248
00:21:05,364 --> 00:21:06,964
"نحنُ موجودونَ ب"بانشي"، "بنسلفانيا

249
00:21:07,066 --> 00:21:11,802
!لا أحد يهتم - 
.أفلتني -

250
00:21:20,279 --> 00:21:22,613
(أنصت، سأموتُ في القريبِ العاجل يا (زيفين

251
00:21:24,482 --> 00:21:27,051
.سرطاني تضاعف

252
00:21:29,320 --> 00:21:31,789
و لكني سأمضي وقتي القصير المتبقي

253
00:21:31,890 --> 00:21:36,427
.على هذا الكوكب... متيقناً بأن ذلك الوغد غير موجودِ به

254
00:21:40,565 --> 00:21:42,933
.و أين كانت القضايا الغيرُ محلولة بينهُ و بين هؤلاء القوم 

255
00:21:43,034 --> 00:21:48,439
.أريدهم أن يبقوا في مكانهم، حتى يجدهم

256
00:21:50,341 --> 00:21:54,878
هل تنوي إستخدامهم كطعم ؟ -
.ذلكَ ما تفعله بالسمكِ الصغير -

257
00:21:54,979 --> 00:21:57,547
.هذه قضيتي

258
00:21:57,648 --> 00:22:04,287
كلا، قضيتكَ كانت بخصوص (براكتور) و الذي
بطريقة ما

259
00:22:04,388 --> 00:22:08,257
إستطاع أن يكون الشخص الوحيد الغير
.متورط في هذه الأحداث الغامضة

260
00:22:10,294 --> 00:22:12,062
(على ما يبدو لي، أيها العميل (زيفين

261
00:22:12,162 --> 00:22:16,932
سوء توليكَ للأمور هنا، قام بجلب عدد لا يحصى
.من الجتث

262
00:22:17,033 --> 00:22:21,003
.و عدد أكبر من القرارتِ المتهورة

263
00:22:21,105 --> 00:22:27,843
مالذي تتحدثُ عنه بحق الجحيم ؟ - 
.يمكنكَ أن تفقد وظيفتكَ بسبب هذا -

264
00:22:27,944 --> 00:22:30,178
.أو يمكنُ أن يتم إعادة تعيينكَ في مكان أخر

265
00:22:31,481 --> 00:22:33,548
.تباً، لقد تأخرت

266
00:22:36,486 --> 00:22:38,453
.قم بحزم حقائبكَ

267
00:22:39,856 --> 00:22:42,324
.سيصلكَ قرار نقل بحلول المساء

268
00:22:45,995 --> 00:22:48,063
.(السيدة (هوبويل

269
00:22:48,664 --> 00:22:52,467
بصفتكِ مواطنة، فلم يتم تطبيق نفس الإجراءاتِ
الفدراليّة عليكِ

270
00:22:52,568 --> 00:22:54,869
.كبقية رجال حفظ القانونِ الأخرين المتورطين

271
00:22:54,970 --> 00:22:58,206
لذلكَ سأسلم قضيتكِ لمكتب المدعي العام

272
00:22:58,307 --> 00:23:01,376
.سيتم إدانتكِ بتهمة حيازة السلاح بدون ترخيص

273
00:23:01,477 --> 00:23:04,211
.و عرقلة العدالة

274
00:23:04,312 --> 00:23:07,148
.و أي من التهم الأخرى التي يمكنُ إضافتها

275
00:23:07,249 --> 00:23:10,118
.بشأن تورطكِ في ليلة الحادثة

276
00:23:10,218 --> 00:23:14,388
.لقد قامو بإختطاف إبني -
...إلا إذا -

277
00:23:14,489 --> 00:23:20,494
أمكنكِ تقديم بعض المعلومات حول المكان 
.الذي من المحتمل أن يختبأ به والدكِ

278
00:23:21,663 --> 00:23:23,631
.لو أبديتِ رغبتكِ في المساعدة بتحقيقي

279
00:23:23,731 --> 00:23:27,535
.ساعتها سأجد طريقة لجعل كل تلك التهم تختفي

280
00:23:27,636 --> 00:23:30,737
لو أني أعرف مكانه، ألا تعتقد بأني كنتُ لأخبركَ بذلك ؟

281
00:23:30,838 --> 00:23:33,106
.بعد كل ما سمعته بالداخل هناك

282
00:23:33,208 --> 00:23:37,077
.لا فكرة لدي عما يمكنكِ و لا يمكنكِ فعله

283
00:23:37,178 --> 00:23:39,545
.أنتَ وغد

284
00:23:41,482 --> 00:23:43,910
.قومي بتوكيل محامِ إذن

285
00:23:45,953 --> 00:23:47,787
.حظاً سعيداً في المحكمة

286
00:23:51,692 --> 00:23:56,162
.(جوردن) -
.كيف حال قدمكَ -

287
00:23:56,263 --> 00:23:58,164
.إنها تتماثل للشفاء

288
00:24:00,634 --> 00:24:03,936
أتصدق هذا الهراء ؟ -
،ماذا، بعد كل ما حدث -

289
00:24:04,037 --> 00:24:06,172
هذا الجزأ الذي تجدهُ صعباً للتصديق ؟

290
00:24:06,273 --> 00:24:10,976
.أنظر يا (جوردن)، أنا أسف
.أعلم أن عائلتكَ عانت الكثير مؤخراً

291
00:24:12,378 --> 00:24:15,948
...أنصت، لو كان بإمكاني فعل أي شيء -
.حسناً، لربما هنالك ما يمكنكَ فعله -

292
00:24:20,353 --> 00:24:22,487
.أريدكَ أن تراقبَ (هوود) من أجلي

293
00:24:22,589 --> 00:24:25,757
لو فعل أي شيء غير معتاد، أريد
.أن أكون أول من يعلم بشأنه

294
00:24:25,858 --> 00:24:29,261
.في الواقع ذلك أسلوب عمله -
.حسناً، ذلك بيتُ القصيد -

295
00:24:29,362 --> 00:24:31,830
.الآن أضحت لديكَ وظيفة أخرى 

296
00:25:53,010 --> 00:25:55,311
هل ستضعُ تلك الشارة مجدداً أم ماذا ؟

297
00:25:55,412 --> 00:25:57,880
.لم أرغب بإشعاركَ بالضيق

298
00:25:57,981 --> 00:26:00,183
.بعد كل ما عانيناه في سبيل إرجاعكَ

299
00:26:01,484 --> 00:26:03,352
.من الأفضل لكَ أن تضعها

300
00:26:05,021 --> 00:26:07,656
.أنصت -
أجل؟ -

301
00:26:07,757 --> 00:26:11,927
.شكراً لكَ -
،حسناً -

302
00:26:12,028 --> 00:26:14,930
دعنى نرى لكم من الوقت بإمكانكَ البقاء بعيداً
.عن المشاكل، هذه المرة 

303
00:26:18,535 --> 00:26:20,869
،بالكاد فلتنا من قبضة محقق فيدراليّ

304
00:26:20,970 --> 00:26:23,939
و أول شيء نفعله هو السطوُ على شاحنة نقل أموال محصنة ؟

305
00:26:24,040 --> 00:26:26,274
.توقف عن النحيب، و فجر تلك الأبواب

306
00:26:27,710 --> 00:26:30,011
!أديري تلكَ العاهرة

307
00:26:38,854 --> 00:26:41,956
" ركلة عالية لوسط الميدان "

308
00:26:42,057 --> 00:26:43,891
.هيا يا عزيزي

309
00:26:50,899 --> 00:26:52,433
.حسناً، فلنبدأ

310
00:26:59,107 --> 00:27:01,942
!الوقت -
.لا تقلق سأتي خلفكَ مباشرة -

311
00:27:04,312 --> 00:27:06,546
مالذي يحدث بحق الجحيم ؟ -
.نحنُ نتعرض للسطو -

312
00:27:19,660 --> 00:27:21,060
.أمسكه

313
00:27:23,330 --> 00:27:25,098
!اللعنة علي

314
00:27:30,004 --> 00:27:31,337
!إبن العاهرة

315
00:27:39,780 --> 00:27:40,813
هل أصبتهم ؟

316
00:27:49,355 --> 00:27:51,123
.آنا)، إبقي معهم)

317
00:27:51,224 --> 00:27:53,158
.ماذا؟ لا تفكر حتى بذلك يا عزيزي

318
00:27:53,259 --> 00:27:55,227
!كلا، لا يوجد لدينا متسع من الوقت، تباً

319
00:27:55,328 --> 00:27:57,630
مالذي يفعله ؟

320
00:27:57,731 --> 00:27:59,264
!اللعنـة

321
00:28:00,800 --> 00:28:03,868
إرجع إلى هنا، لقد إقتربنا من
.مفترق الطرق

322
00:28:03,970 --> 00:28:08,440
سأستدير إلى هناكَ
!خلال،تلاثة، إثنين، واحد

323
00:28:24,723 --> 00:28:27,892
.مرحباً -
.مرحباً -

324
00:28:30,896 --> 00:28:33,797
.يا صديقتي، أنا متأكدة بأن هذا أسوء الألوان

325
00:28:33,898 --> 00:28:36,267
هل أعجبتكِ هذه؟ كلا؟ -
.يمكنكِ إنتقاء أفضل منها -

326
00:28:36,368 --> 00:28:38,802
.أعتقد أن هتين جذابتين

327
00:28:38,903 --> 00:28:41,238
.يا إلهي، إنهما يلائمان لون شعركِ -
.إنهما مثاليتيّن -

328
00:28:41,340 --> 00:28:43,040
.كلا، كلا، أنتِ مجنونة

329
00:28:43,141 --> 00:28:45,476
.جميع الفتيان سيعجبون بها -
.جدتي، بإمكانها إرتدائهما -

330
00:28:45,577 --> 00:28:48,679
.في الواقع أعجبتني هتينّ

331
00:28:48,780 --> 00:28:50,948
.إنهما رائعتين -
.جذابتين للغاية -

332
00:28:51,048 --> 00:28:52,950
.يجدر بكِ الحصول عليهما

333
00:28:53,050 --> 00:28:56,687
.لا أعلم،لا أعتقد أني بحاجة إليهما

334
00:28:57,689 --> 00:29:01,124
.أجل -
.حسناً، أعتقد أننا إنتهينا -

335
00:29:01,225 --> 00:29:03,193
.أجل

336
00:29:04,362 --> 00:29:06,429
.شكراً لكِ -
.شكراً -

337
00:29:10,434 --> 00:29:12,902
.معذرة، يا فتيات

338
00:29:13,004 --> 00:29:14,504
.تعالِ إلى هنا -
ماذا؟ ماذا؟ -

339
00:29:14,605 --> 00:29:16,606
مالذي تريدهُ مني ؟ -
هل لي برؤية مالذي يوجدُ بحقيبتكِ ؟ -

340
00:29:27,117 --> 00:29:28,517
!اللعنـة عليّ

341
00:29:28,618 --> 00:29:31,020
!إنبطح -
!تباً -

342
00:29:38,061 --> 00:29:41,030
من هذا بحق الجحيم ؟ -
آنى لي معرفة ذلك ؟ -

343
00:29:42,398 --> 00:29:44,799
.حسناً، هلا قمتم بإطلاق النار عليه

344
00:29:50,272 --> 00:29:52,106
!قودي! قودي

345
00:30:10,959 --> 00:30:13,594
!اللعنـة، تباً

346
00:30:17,899 --> 00:30:19,567
!فلنذهب -
!لعنة الله -

347
00:30:19,668 --> 00:30:21,168
.هذا الوغد بإمكانه الإصابة

348
00:30:31,012 --> 00:30:32,679
!حسناً، فلنذهب، هيا، هيا، هيا

349
00:30:36,717 --> 00:30:39,052
!فلنذهب؛ فلنذهب

350
00:30:39,153 --> 00:30:40,620
!إنطلق، إنطلق، إنطلق

351
00:30:50,998 --> 00:30:55,768
.أحب عندما تتم العملية بنجاح

352
00:30:55,869 --> 00:30:57,503
!إخرس عليكَ اللعنة، و قم بالقيادة

353
00:31:08,582 --> 00:31:11,484
إذن، هل ترغبُ بالأخبار الجيدة أم السيئة أولاً ؟

354
00:31:12,486 --> 00:31:14,286
مالذي حدث؟ من كان ذلك بحق الجحيم ؟

355
00:31:14,387 --> 00:31:15,854
.لا أعرف

356
00:31:15,955 --> 00:31:18,657
إعتقدتُ بأنكَ قد قلتَ بأنكَ مسيطرٌ على الوضع ؟ -
.أنا كذلك -

357
00:31:18,758 --> 00:31:21,392
."لربما يجبُ علينا مراجعة تعريفكَ لكلمة "السيطرة

358
00:31:21,494 --> 00:31:22,894
الحراس لم يكن لديهم فكرة

359
00:31:22,996 --> 00:31:25,430
و إلا لم يكن بإستطاعة (جوب) إجتياز بوابة الملهى
.هذا الصباح

360
00:31:25,531 --> 00:31:26,945
،لا أعلم هوية ذلك الشخص

361
00:31:26,946 --> 00:31:29,067
و لكنه لم يكن من حراس (كيناهو) و لم يكن
.فرداً من أفراد الشرطة

362
00:31:30,302 --> 00:31:32,871
.لقد جنينا 100 ألف دولار هنا

363
00:31:32,972 --> 00:31:35,173
.لم يكن ذلك مبتغانا، و لكنه مبلغ مرضي

364
00:31:35,274 --> 00:31:36,975
كل ذلك التخطيط يا رجل، و تمَ خداعنا

365
00:31:37,076 --> 00:31:38,676
.كمجموعة من الهواة

366
00:31:38,777 --> 00:31:41,379
أجل، كيف؟ نحن الأربعة
.فقط من يعلم بشأن العمليّة

367
00:31:41,480 --> 00:31:44,449
حسناً، لم يقم أحد ما هنا بتسريب أية معلومات، أليس كذلك ؟

368
00:31:44,550 --> 00:31:48,419
هل يمكنُ أنه قد تم إختراق أجهزتك ؟ -
.بادئ البدأ، اللعنة عليكِ -

369
00:31:48,521 --> 00:31:52,357
ثانياً، لست الشخص الذي عاد مجددا للجريمة
.بعد 15 سنة من الأمومة

370
00:31:52,458 --> 00:31:55,860
حسناً، أنا ذاهبة، إتصل بي حينما
.تجهز حصتي

371
00:31:55,961 --> 00:31:58,362
.مهلاً، مهلاً، مهلاً -
ماذا ؟ -

372
00:31:58,463 --> 00:31:59,730
لماذا أنتِ حانقة ؟

373
00:31:59,831 --> 00:32:02,299
كان يتوجب علي فحص قدراتي العقليّة
.قبل قبولي القيام بهذه العمليّة معكَ

374
00:32:02,400 --> 00:32:04,902
.أنتِ من أتى إلي، لا تنسي ذلك

375
00:32:05,003 --> 00:32:07,905
.كنا نجهز لهذه العملية بدونكِ - 
و من كان سيتولى القيادة ؟ -

376
00:32:08,006 --> 00:32:09,674
.(بربّكِ يا (آنا -
.ذلك ليس إسمي -

377
00:32:09,775 --> 00:32:11,275
.و لكنها شخصيتكِ -
.بل إنها ما تريدني أن أكون -

378
00:32:11,376 --> 00:32:13,877
إذا كان ذلك صحيح، إذن لماذا رغبتِ
بالإنظمام إلينا ؟

379
00:32:16,147 --> 00:32:19,849
لقد طردت من عملي، إتفقنا؟
.بواسطة صديقتي المقربة

380
00:32:19,950 --> 00:32:21,685
.و لا أحد سيقبل بتعييني

381
00:32:21,786 --> 00:32:23,787
.خاصة إذا ما باتَ لدي سجل إجرامي

382
00:32:23,888 --> 00:32:26,423
و الذي على مايبدو الشيء الذي
.يسعى (راسين) لتحقيقه

383
00:32:29,426 --> 00:32:34,297
.أنا مفلسة، لذلك هذا المجال هو كل ما تبقى لدي

384
00:32:40,805 --> 00:32:43,073
أعتقدُ أنه الأن الوقت المناسب لتذكيركَ

385
00:32:43,174 --> 00:32:45,174
.بأنه يجبُ علينا الرحيل بدون عودة من هذه المدينة

386
00:32:45,275 --> 00:32:48,033
.ليس بعد -
.بربّكَ يا رجل -

387
00:32:48,068 --> 00:32:50,112
.لقد أتينا، و رأينا، و عانينا الأمريّن

388
00:32:50,214 --> 00:32:53,449
و إذا كان (رابيت) لا يزال على قيد الحياة
.فذلك سبب إضافي للإستعجال بالرحيل

389
00:32:53,550 --> 00:32:56,452
نحنُ نخاطر بأنفسنا ههنا من أجل
.بعض الفكة

390
00:32:56,553 --> 00:33:01,356
لازلنا على ما يرام، لا تزال تلك الماساتُ
بحوزتكَ، صحيح ؟

391
00:33:02,358 --> 00:33:03,892
.اللعنة عليّ

392
00:33:06,562 --> 00:33:09,798
أنصت، كل يوم تنجح في إيجادِ طريقة جديدة

393
00:33:09,899 --> 00:33:13,168
.ستؤدي بحياتكَ و حياتي معكَ

394
00:33:13,269 --> 00:33:16,538
.تلك الماساتُ عبارة عن بوليصة تأمين لحياتينا معاً

395
00:33:16,639 --> 00:33:18,840
.سأحفضهنّ سالمات -
.أعرفُ ذلك -

396
00:33:20,876 --> 00:33:23,144
.لم أكن لأغدر بكَ أبداً

397
00:33:24,247 --> 00:33:26,147
.أعلمُ ذلك

398
00:33:30,219 --> 00:33:32,019
.إذن دعنا نرحل من هنا

399
00:33:32,121 --> 00:33:34,222
"يمكننا بيع الألماسات و إفتتاحُ محل في "نيويورك

400
00:33:34,322 --> 00:33:37,959
.أو أي مكان أخر تريده -
.ليس بعد -

401
00:33:39,728 --> 00:33:43,164
بحق الجحيم، مالذي يجبركَ على البقاء هنا ؟

402
00:33:46,135 --> 00:33:48,569
.إليكما كيف سيجري الأمر، إما أن تخبراني بإسميكما

403
00:33:48,670 --> 00:33:51,639
لكي أتصل بأولياء أموركما، أو سيتوجبُ
.علي أن إستدعاء الشرطة

404
00:33:51,740 --> 00:33:54,174
و أنا أخبركَ بأنك ترتكب خطء و أني كنتُ أنوي
.دفع ثمن تلك الزينة

405
00:33:54,276 --> 00:33:56,243
.و أنا متأكد بأن والديكِ سوف يصدقانكِ

406
00:33:56,344 --> 00:33:59,780
.إني أحاول إسدائكما خدمة بعدم الإتصال بالشرطة

407
00:33:59,881 --> 00:34:02,082
.إتصل بهم -
.حسناً -

408
00:34:02,183 --> 00:34:05,436
و بمجرد وصلوهم إلى هنا، سأخبرهم كيف
.قمت بالإمساكِ بي

409
00:34:05,437 --> 00:34:08,454
.عندما قدتنا للخلف هنا -
.لا تكوني سخيفة -

410
00:34:08,555 --> 00:34:10,623
.لقد أخبرني بأنه سيتوجب عليه تفتيشي

411
00:34:12,493 --> 00:34:17,297
.و بعدها... إبتدأ... بعصر تثدياي

412
00:34:18,365 --> 00:34:21,134
.لقد كنتُ مرعوبة -
!(ديفا) -

413
00:34:21,235 --> 00:34:23,035
.و ستخبرهم بأن ذلك لم يحدث قط

414
00:34:23,136 --> 00:34:26,105
.و أنا متأكد بأن زوجتكَ سوف تصدقكَ

415
00:34:26,206 --> 00:34:30,677
إذن، يا (ويلليام)، هل لي بمناداتكَ (ويلليام) ؟
كيف تريد أن ننهي الأمر ؟

416
00:34:34,181 --> 00:34:37,082
إستمر بالعمل الجيد يا (ويلليام)، هيا
.(بنا يا (بيث

417
00:34:39,719 --> 00:34:41,420
.لقد كانو على علم بما يفعلونه

418
00:34:41,521 --> 00:34:42,955
،منذ أن قامو بتركيب ذلك الموصل

419
00:34:43,056 --> 00:34:44,924
.بالكاد كان أي أحد يستخدم ذلك الطريق

420
00:34:45,025 --> 00:34:46,158
.الأمر أضحى منطقياً الأن

421
00:34:46,259 --> 00:34:50,963
إذن قام أحد أخر بالسطو عليهم و سط الطريق، فهربوا تاركين
.المبلغ كله ورائهم 

422
00:34:51,064 --> 00:34:53,765
.ليس المبلغ كله -
.أحدهم هرب و معه حقيبة -

423
00:34:53,867 --> 00:34:57,803
مئة ألف دولار و يزيد، إما السارق أو من قام
.بالإشتباك معه

424
00:34:57,903 --> 00:35:01,072
.أجل، و لكنك لم تتكبد خسارة جسيمة

425
00:35:02,342 --> 00:35:06,812
هل لديكَ أية فكرة عن هوية مطلق النار ؟ -
.لا أستطيعُ مساعدتكَ بذلك الشأن - 

426
00:35:06,912 --> 00:35:10,816
ذلك الحارس المزيف، هل أمسكته في أي شريط مراقبة 

427
00:35:10,916 --> 00:35:12,350
و هو يقوم بملئ الشاحنة هذا الصباح ؟

428
00:35:12,451 --> 00:35:14,152
،خدمة الإتصال توقفت هذا الصباح

429
00:35:14,253 --> 00:35:16,821
.و كذلك طاقتنا الإحتياطية، كأنه فايروس من نوع ما

430
00:35:16,922 --> 00:35:19,623
.لقد فقدنا كل التسجيلات المرئية في 24 ساعة الماضية

431
00:35:19,725 --> 00:35:23,828
و المال المفقود، هل هنالك أي وسيلة لتعقبه ؟

432
00:35:23,929 --> 00:35:27,765
الرقم التسلسليّ؟ الأختام ؟ -
.إنه مال من العامة على طاولات القمار -

433
00:35:27,867 --> 00:35:30,934
.في الأمس كان في جيب أحدهم

434
00:35:31,035 --> 00:35:33,771
.أجل، توقعت ذلك

435
00:35:35,807 --> 00:35:37,675
هنالك بعض المتحفظين

436
00:35:37,776 --> 00:35:40,478
الذين قد يعتبرونَ مبلغاً ك150 ألف دولار
.ضخما نوعاً ما

437
00:35:40,579 --> 00:35:44,181
للبعض الأخر، يعتبر أمراً مثيراً للقلق

438
00:35:44,282 --> 00:35:46,950
هذه السرقة أتت مباشرة بعد النكسة
.الأخيرة مع الفندق

439
00:35:47,051 --> 00:35:51,989
سواء كان من قام بها (براكتر) أو غيره
"فالحقيقة واحدة، ملهى "كانهو موون

440
00:35:52,090 --> 00:35:55,592
.يعاني من مشاكل جادة - 
.جوردن) لقد تحدثنا بشأن هذا مسبقاً) -

441
00:35:55,693 --> 00:35:58,595
،هذا التحديث و التوسع بأكمله

442
00:35:58,696 --> 00:36:02,565
تم إنشاؤه بغية أن نستفيد من ذلك الفندق
.الذي أضحى الأن كومة من الأنقاض

443
00:36:02,666 --> 00:36:05,802
.أتوقع أن تأمينكَ لم يكن شاملاً للإنفجارات 

444
00:36:05,903 --> 00:36:09,171
.لقد كنت حانقاً حول دمج الملهى بالفندق منذ البدأ

445
00:36:09,273 --> 00:36:13,543
...أبي -
.والدكَ كان رجلاً عظيماً -

446
00:36:13,644 --> 00:36:16,713
.و الذي فقد بصيرته عندما أعياه المرض

447
00:36:16,814 --> 00:36:18,514
حتى أنتَ يجبُ عليكَ الأخذ بعين الإعتبار

448
00:36:18,615 --> 00:36:21,417
.بأنه منذ أن أصبحت زعيما، ثروثنا قد عانت

449
00:36:21,518 --> 00:36:23,819
.و القبيلة ببساطة لا يمكنها تكفل ذلك

450
00:36:23,921 --> 00:36:27,356
كلما أسرعت في قول ما جأت لتقوله
.كلما أمكنكَ الرحيل بسرعة

451
00:36:27,457 --> 00:36:29,491
(لقد خلفتَ بوعودكَ يا (آلكس

452
00:36:29,592 --> 00:36:32,361
و أعضاء مجلس القبيلة لديهم مخاوف جادة

453
00:36:32,462 --> 00:36:34,163
.بخصوص مؤهلاتكَ

454
00:36:34,264 --> 00:36:39,167
(لطالما رغبتَ بهذا الكرسي يا (جورج
.الجميع يعلم ذلك

455
00:36:40,637 --> 00:36:44,272
.و الجميع كذلك يعلم بأنكَ صغير عليه

456
00:36:50,980 --> 00:36:52,080
.(نولا)

457
00:36:56,485 --> 00:36:58,453
.أعرف

458
00:37:00,856 --> 00:37:02,657
.و لقد قامو بإستخدام مؤثرات خاصة من أجله

459
00:37:02,758 --> 00:37:04,859
.و لكن يمكنكِ معرفة ذلك لأن شعره بالكاد يتحرك 

460
00:37:04,961 --> 00:37:06,044
.أجل -
،و إذا ما كان يطير حقاً -

461
00:37:06,045 --> 00:37:08,863
.فإن شعره كان ليكون مبعثراً على وجهه

462
00:37:08,964 --> 00:37:12,199
.أجل، أنتَ محقُ للغاية

463
00:37:13,802 --> 00:37:15,402
هل أنتَ بخير ؟

464
00:37:15,504 --> 00:37:19,239
أين هي عبوة إستنشاقكَ ؟ -
.سأجلبها -

465
00:37:22,611 --> 00:37:25,112
.إليك، إليكَ يا صديقي

466
00:37:25,213 --> 00:37:27,214
.أنفاس عميقة

467
00:37:45,500 --> 00:37:47,901
.لا يتوجب عليكِ التواجد هنا -
.إنه منزلي -

468
00:37:48,002 --> 00:37:51,505
أنصتي، قضيتكِ ستعرض على 
.هيئة المحلفين الكبرى، و أنا وكيل النيابة

469
00:37:51,606 --> 00:37:53,406
هل ستدعهم حقا يتهمونني ؟

470
00:37:54,542 --> 00:37:58,611
راسين) يرغبُ بكبش فداء، و لا يوجد)
.لدي خيارٌ سوى أن أمثل نفسي

471
00:37:58,712 --> 00:37:59,979
.لا يوجد ما بإمكاني فعله

472
00:38:00,014 --> 00:38:03,316
...مساعدة المدعي العام في المقاطعة - 
.ما هذا الهراء، إنها تعمل لديكَ -

473
00:38:03,417 --> 00:38:07,020
أنا أسف، هل أنتِ بريئة؟ أهذا ما تحاولين إخباري به ؟

474
00:38:07,121 --> 00:38:10,823
.لقد آذيتكَ، أنا أعلم ذلك -
.كلا يا (كاري) لست لوحدي، بل جميعنا -

475
00:38:10,924 --> 00:38:14,484
ماكس)، (ديفا)، و لم تكتفي بإيذائنا، بل قمتِ)
.بتدمير أسرتنا

476
00:38:14,519 --> 00:38:16,695
.لقد قمتِ بجرح أطفالكِ، ولن يتسنى لهم الشفاء من ذلك

477
00:38:16,796 --> 00:38:19,297
و هل إرسال والدتهما للسجن، من شأنه أن يساعدهما ؟

478
00:38:19,399 --> 00:38:21,600
.حسنا، والدتهما كادت أن تتسببَ في مقتلهما

479
00:38:26,239 --> 00:38:28,540
.(إني أغرقُ ههنا يا (جوردن

480
00:38:29,442 --> 00:38:32,376
.حسناً، مرحباً بكِ في النادي اللعين

481
00:38:35,448 --> 00:38:38,150
.تلكَ أخر قطعة

482
00:38:40,753 --> 00:38:43,055
.شكراً

483
00:38:43,156 --> 00:38:45,390
.نخبُ البداياتِ الجديدة

484
00:38:47,426 --> 00:38:52,163
.إنها خطوة مؤقتة -
.أعلم ذلك -

485
00:38:52,264 --> 00:38:54,766
.إذن، لقد عدنا للعمل مجدداً

486
00:38:55,968 --> 00:38:57,334
.أجل

487
00:38:57,436 --> 00:38:59,737
من الصعب التصديق بأنه تمت
تبرأتنا بتلك السهولة، أليس كذلك ؟

488
00:38:59,838 --> 00:39:02,707
.راسين) ليس مهتماً بنا)

489
00:39:04,042 --> 00:39:05,976
(بل يرغب في القبض على (رابيت

490
00:39:06,078 --> 00:39:10,013
هل تعتقد بأن (جوردان) سيجعل (كاري) تدخل
للسجن نظير ما حدث ؟

491
00:39:12,184 --> 00:39:14,518
.راسين) أحكم مخططه)

492
00:39:17,655 --> 00:39:23,159
و سيقوم بإستغلال كل زاوية ممكنة في سبيل
.إخراج (رابيت) من جحره

493
00:39:31,568 --> 00:39:33,268
هل بإمكاني سؤالكَ شيء ما ؟

494
00:39:33,369 --> 00:39:35,137
.سؤال شخصي -
.بالطبع -

495
00:39:36,673 --> 00:39:38,641
.(أنتَ و (كاري هوبويل

496
00:39:40,110 --> 00:39:44,045
ماذا بخصوصنا ؟ -
.لا أعلم، أنتَ أخبرني -

497
00:39:45,781 --> 00:39:47,716
.لا يوجد شيء لإخباركِ به

498
00:39:47,817 --> 00:39:52,187
.لقد تصرفت بتهور، ذلك كل ما في الأمر

499
00:39:53,523 --> 00:39:55,524
إذن لا يوجد شيء بينكما ؟

500
00:39:55,625 --> 00:40:00,695
كلا، يجب علي المغادرة، لكي ترتبي 
.ما تبقى من حاجياتكِ

501
00:40:00,796 --> 00:40:04,432
.لديكَ أسرار مخفية، يا رئيسي -
أولسنا جميعا كذلك ؟ -

502
00:40:04,533 --> 00:40:06,367
...أنا فقط أقول

503
00:40:07,903 --> 00:40:10,705
.إذا ما رغبت يوماً بالفضفضة، أو الحديث فحسب

504
00:40:14,744 --> 00:40:18,947
ما قمتِ بفعله، الإتيان للإطمئنانِ علي

505
00:40:18,948 --> 00:40:23,884
...في كل يوم طوال الأسابيعِ الماضية، ذلك كان 

506
00:40:25,287 --> 00:40:27,188
.ذلك كان مساعدة كبيرة

507
00:40:29,891 --> 00:40:34,628
.جيد، أنا فقط ممتنة أنكَ تعافيت

508
00:40:34,729 --> 00:40:36,697
.أجل

509
00:40:46,340 --> 00:40:49,842
.أراكِ غداً -
.حسناً -

510
00:40:59,753 --> 00:41:02,589
يصعب معرفة مالذي يجب علينا قوله
.في أوقاتِ كهذه

511
00:41:03,891 --> 00:41:06,793
.كما تعلمون، "بانشي" مدينة كأي مدينة أخرى

512
00:41:06,894 --> 00:41:10,596
.و كأي مدينة أخرى، لدينا ظلماتنا

513
00:41:12,132 --> 00:41:13,933
.أسرارنا

514
00:41:20,808 --> 00:41:23,342
.داني) كان يافعاً لكي يصبح عمدة)

515
00:41:23,443 --> 00:41:26,011
.و بالتأكيد كان يافعاً لكي يموت

516
00:41:27,581 --> 00:41:32,218
و لكن كان بداخله شيء دفعه للمحاربة من أجل
.الخير و العدالة

517
00:41:33,886 --> 00:41:36,955
.لقد كان يافعا للغاية ، أو لربما ساذجاً للغاية

518
00:41:37,056 --> 00:41:39,858
.لكي يعتقد بأنه بإمكانهِ أن يبني شيء أجمل لنا

519
00:41:39,959 --> 00:41:42,293
.شيء أجمل مما نمتلكهُ مسبقاً

520
00:41:42,394 --> 00:41:45,731
.شيء أجمل مما يستحقه البعض منا

521
00:41:49,602 --> 00:41:51,937
.لم يرى بما فيه الكفاية لكي يعرف الخوف

522
00:41:55,307 --> 00:41:56,974
.أو الندم

523
00:42:03,014 --> 00:42:05,450
.أو الوجه القبيحَ للشر المطلق

524
00:42:13,725 --> 00:42:17,094
 في الواقع كان يتوجب علينا إقامة
.هذه المراسيم منذ أسابيع مضت

525
00:42:17,195 --> 00:42:20,765
و لكن (دان) هو من كان يقوم عادة 
.بترتيب مثل هذه الأحداث

526
00:42:20,866 --> 00:42:23,533
،و جميعنا نتخبص الأن

527
00:42:23,635 --> 00:42:26,436
.محاولين ملء الفراغ الذي تركه

528
00:42:28,373 --> 00:42:31,541
،جين) بالنيابة عن نفسي)

529
00:42:31,643 --> 00:42:33,777
.مكتبي، و مدينة "بانشي" بأكملها

530
00:42:33,878 --> 00:42:36,045
.ننعي خسارتهُ معكِ

531
00:42:44,121 --> 00:42:47,757
إذن، عدتَ للعمل كسابق عهدكَ، صحّ ؟

532
00:42:51,561 --> 00:42:56,166
.أجل، أي كانت طبيعة ما أفعله

533
00:42:56,267 --> 00:42:58,201
.أتعلم، لربما (جوب) محق

534
00:42:58,302 --> 00:43:02,204
هل سبق و توقفت لتتسائل هل أنتَ
 تستعجل حظكَ ؟

535
00:43:02,306 --> 00:43:06,241
.لربما قد آن الأوان لكي تجربهُ في مكان أخر

536
00:43:07,711 --> 00:43:12,014
أنصت، حتى نسبة 20 سنتاً
.مقابل دولار

537
00:43:12,115 --> 00:43:14,049
.فتلكَ الماسات تعتبر مبلغاً ضخماً

538
00:43:14,150 --> 00:43:16,919
.لكي تجعلكَ تبدأ مجدداً في أي مكان تختاره

539
00:43:17,020 --> 00:43:20,122
هل تحاول التخلصَ مني ؟ -
.أجل، لربما أنا كذلك -

540
00:43:20,223 --> 00:43:24,793
.من أجل مصلحتكَ، بربّكَ يا رجل

541
00:43:24,894 --> 00:43:28,563
.لقد تماديت في تفمصكَ لشخصية المأمور هته

542
00:43:28,664 --> 00:43:31,867
عاجلاً أم أجلاً، سيقوم أحدهم بإكتشافِ
.شخصيتكَ الحقيقيّة

543
00:43:31,968 --> 00:43:35,537
.أو على الأقل، من لستَ عليه

544
00:43:37,606 --> 00:43:39,974
.الأمر و ما فيه

545
00:43:42,077 --> 00:43:44,378
.أنها كلُ ما تبقى لديّ

546
00:43:45,848 --> 00:43:47,749
.إذا ما رحلتُ من هنا

547
00:43:49,552 --> 00:43:52,553
.لا أعلم، أشعر بأني سأتلاشى أو شيء من هذا القبيل

548
00:43:52,654 --> 00:43:57,058
.ستبدأ من جديد، ذلك ما يفعله الرجال مثلكَ

549
00:43:57,159 --> 00:43:59,293
.الأمر ليسَ بتلكَ البساطة - 
.لربما -

550
00:43:59,394 --> 00:44:03,231
.أو لربما أنتَ لا تعرف "البساطة" حتى عندما تراها

551
00:44:05,767 --> 00:44:08,301
هل هذا المقعد محجوز ؟

552
00:44:08,403 --> 00:44:10,237
.كلا، إنه لكِ

553
00:44:10,338 --> 00:44:12,272
.لم أركِ هنا من قبل

554
00:44:12,374 --> 00:44:15,175
هل أنتِ من هذه الأنحاء ؟ -
.أنا لا أخرج من بيتنا كثيراً -

555
00:44:15,276 --> 00:44:19,513
ألديك مشروب "شيفي 25" ؟ -
.بالتأكيد -

556
00:44:19,614 --> 00:44:21,614
يوم صعب ؟

557
00:44:23,385 --> 00:44:25,518
.لقد شاهدتُ أفضل منه

558
00:44:33,160 --> 00:44:34,660
هل تعيش بالمقربة من هنا ؟

559
00:44:37,731 --> 00:44:42,334
.حوالي أربعين ياردة

560
00:44:42,436 --> 00:44:44,670
.حسناً، ذلك يبدو مريحاً

561
00:44:44,772 --> 00:44:47,573
.لن تقولي ذلك، لو رأيتي المكان

562
00:44:49,075 --> 00:44:52,381
.حسناً، فلنذهب لرؤيته

563
00:46:07,051 --> 00:46:10,420
.باركني يا آبتي، فأنا قد آثمت

564
00:46:11,722 --> 00:46:15,916
.العميل (راسين) هل عدتَ بهذه السرعة

565
00:46:16,560 --> 00:46:18,862
.لدي الكثير من الآثام

566
00:46:20,163 --> 00:46:22,999
.زياراتكَ أضحت مزعجة

567
00:46:24,067 --> 00:46:27,904
.إعتقدتُ بأنك تستمتعُ بجذالنا

568
00:46:29,106 --> 00:46:34,811
.بينما أتقدم سناً أجدني أستمتعُ بالقليل من الأشياء

569
00:46:34,912 --> 00:46:37,346
.بحق المسيح يا آبتي، مزاجكَ عكرُ للغاية اليوم

570
00:46:37,447 --> 00:46:41,017
.أخي ميت، و أنا بإنتظاركَ للعثورِ على جثته

571
00:46:41,118 --> 00:46:45,954
،أتوقعُ أن أجد جثته تأكلُ و تتغوط

572
00:46:46,056 --> 00:46:48,924
.و تتعافى من جراح طلقتيّن ناريتين

573
00:46:49,026 --> 00:46:51,494
.هذا الهوس خاصتكَ، لا يمكنُ أن يكونَ خيراً

574
00:46:51,594 --> 00:46:54,429
خاصة على صحتكِ المتدهورة مسبقاً

575
00:46:54,531 --> 00:46:56,932
.ليس بإمكانكَ قتلُ رجل ميت بالفعل

576
00:46:57,033 --> 00:47:00,802
.ليس الموتُ أسوء ما قد يحدث للرجل

577
00:47:02,338 --> 00:47:05,040
.لا أعلم كيف يمكنكَ أن تسمي نفسك خادماً للرب

578
00:47:05,141 --> 00:47:07,643
.بينما تقوم بتخبأت ذلك الشيطان اللعين

579
00:47:07,744 --> 00:47:11,156
.لقد رأيت ألاماً و معانات لا يمكنكَ حتى تصورها

580
00:47:12,915 --> 00:47:15,950
و لقد وجدتُ الله، في مكان متطرف في العالم

581
00:47:16,052 --> 00:47:19,154
في مكان لم تكن للتوقف
.به حتى من أجل أن تتبول

582
00:47:19,255 --> 00:47:21,756
،لذا لا تأتي لكنيستي

583
00:47:21,857 --> 00:47:24,959
محملاً بمفاهيمكَ الساذجة حول

584
00:47:25,060 --> 00:47:27,327
،الخير و الشر، الطيبة و الخبث

585
00:47:27,429 --> 00:47:29,697
.تلك مجردُ كلماتِ فحسب

586
00:47:29,798 --> 00:47:33,500
،كلمات إخترعها رجل وهنْ

587
00:47:33,602 --> 00:47:37,504
.مثلكَ لا يمكنه فهمها

588
00:47:37,606 --> 00:47:41,975
.الفوضى و الظلمات للقدير

589
00:47:43,010 --> 00:47:44,978
حسناً

590
00:47:46,581 --> 00:47:48,815
.كلام رائع

591
00:47:54,189 --> 00:47:57,191
.سأتي سعياً في أثره أيها الراهب

592
00:47:57,292 --> 00:48:04,330
و أنتَ معه، هل تسمعني ؟

593
00:48:07,001 --> 00:48:10,003
!هل تسمعنـي

594
00:48:10,104 --> 00:48:12,472
.لا يوجدُ أحد هناك

595
00:48:12,573 --> 00:48:14,507
.أجل

596
00:48:14,608 --> 00:48:17,176
.أخبرهم بذلك

597
00:48:19,536 --> 00:48:22,438
" تــرجمـــة : طـارق عمـر "
~ " إهداء  ل " محمــود سلامـة ~

