1
00:02:20,501 --> 00:02:22,367
.مرحباً

2
00:02:24,067 --> 00:02:25,534
.مرحباً

3
00:02:25,567 --> 00:02:27,667
،إذن، كيف كنتِ تخططينَ للعودة للمنزل

4
00:02:27,701 --> 00:02:29,234
لو لم أتي إلى هنا؟

5
00:02:29,267 --> 00:02:31,200
كيف لكَ الذهابُ إلى أي مكان من هنا؟

6
00:02:31,234 --> 00:02:32,367
.نحن في منتصفِ الخلاء

7
00:02:32,400 --> 00:02:34,667
حسناً، ذلك سبب إختيارهم
.لهذا المكان تحديداً

8
00:02:35,701 --> 00:02:37,601
.لقد أعطوني خريطة لمحطاتِ الحافلات

9
00:02:42,868 --> 00:02:45,000
. شكراً لقدومكَ

10
00:02:45,033 --> 00:02:47,167
.العفو

11
00:04:21,368 --> 00:04:23,168
| بـــانشــي" : الموسم 02؛ الحلقة 05" |
" (بعنــوان : (الحقيقة وراء آحادي القرن "

12
00:04:30,069 --> 00:04:32,169
" تـــرجـمــة : طــارق عمــر "

13
00:04:38,467 --> 00:04:40,667
هل أنتِ بخير؟

14
00:04:40,701 --> 00:04:43,200
.إنه لشعور مختلف

15
00:04:43,234 --> 00:04:45,234
أتقصدينَ الخروج من السجن؟

16
00:04:46,467 --> 00:04:47,934
.أجل

17
00:04:47,968 --> 00:04:50,234
.و لكنكَ تعلم ذلك الإحساس

18
00:04:50,267 --> 00:04:53,467
.أجل عودة الأمور لنصابها، صعبة للغاية

19
00:04:53,501 --> 00:04:56,434
.أين كانت ظروفها

20
00:04:56,467 --> 00:04:59,334
.لا بدّ أنكِ مشتاقة لأطفالكِ

21
00:04:59,367 --> 00:05:01,834
أحياناً، في سرير السجن
كنتُ أتظاهر

22
00:05:01,868 --> 00:05:03,934
أنهما يزحفانِ، ناحية أحضاني
كما تعودا الفعل

23
00:05:03,968 --> 00:05:07,501
.عندما كانا صغيريّن، و يعجزان عن النوم

24
00:05:07,534 --> 00:05:09,601
.ديفا) تمرُ ببعض الصعاب)

25
00:05:09,634 --> 00:05:12,234
.إنها بحاجة لأمها

26
00:05:12,267 --> 00:05:13,667
و كيفَ حال (ماكس)؟

27
00:05:13,701 --> 00:05:17,534
حسبَ ما رأيت، فلقد زاد
.شغفه بألواحِ التزلج

28
00:05:17,567 --> 00:05:20,968
.تستطعينَ رؤية ذلك بنفسكِ، في القريب العاجل

29
00:05:21,000 --> 00:05:23,467
.هل بإمكاننا التوقف في مكان ما، لكي نأكل

30
00:05:23,501 --> 00:05:25,501
.إني أتضور جوعاً

31
00:05:44,634 --> 00:05:46,234
هل هي شهيّة؟ -
.أجل -

32
00:05:46,267 --> 00:05:47,868
مالذي تذكرهُ بخصوص طعامِ السجن؟

33
00:05:55,100 --> 00:05:56,734
،أتعلمين، في إحدى المرات

34
00:05:56,767 --> 00:05:58,834
،كانت حفلة عيد ميلادِ آمر السجن

35
00:05:58,868 --> 00:06:00,767
.أو شيء من ذلك القبيل، لا أعلم

36
00:06:00,801 --> 00:06:03,501
.و قررَ، أن يقدم لنا وجبة مميزة

37
00:06:03,534 --> 00:06:07,567
لذا، طلبَ من الطاهي، أن يعدَ
.لنا قطع لحم مشويّ، كبيرة

38
00:06:07,601 --> 00:06:09,234
.كانت شهيّة للغاية

39
00:06:09,267 --> 00:06:13,067
.بالإضافة للبطاطس المهروسة، و الفطائر للتحليّة

40
00:06:13,100 --> 00:06:16,801
لغرابة الأمر، بعض الرجال
،بالكاد إشتمو رائحتها

41
00:06:16,834 --> 00:06:20,300
أعني، لقد مضى وقت طويل
...منذ أن

42
00:06:21,801 --> 00:06:24,200
و البعض الأخر، أخذو وجبتهم
،للطاولة و جلسوا

43
00:06:24,234 --> 00:06:27,267
.و نظروا إليها، و بدأو في البكاء

44
00:06:27,300 --> 00:06:29,367
.أتفهم ذلك

45
00:06:29,400 --> 00:06:31,868
،و من ثم، كان هنالك هؤلاء الأخرون

46
00:06:31,901 --> 00:06:34,400
الذين أمسكوا بقطعِ اللحم تلك، و رموها 
.ناحية الحائط

47
00:06:34,434 --> 00:06:36,901
و كأنهم يخبرون المسؤولين، بأن يذهبوا للجحيم، أتعلميّن؟

48
00:06:36,934 --> 00:06:39,234
.شون) عُد إلى هنا)

49
00:06:39,267 --> 00:06:41,033
 .لقد أمسكتها -
.أعدها إليّ -

50
00:06:55,601 --> 00:06:58,801
.ذلكَ غير عادل إطلاقاً -
.من المفترضِ أن تكون مثالاً يحتدى -

51
00:06:58,834 --> 00:07:00,334
.أخبرتكَ بأن هذه فكرة خاطئة

52
00:07:00,367 --> 00:07:02,434
يجبُ على إخباركِ، أنا متحيز
.(لصف (شون

53
00:07:02,467 --> 00:07:05,200
.لقد رفض مشاركة طعامه -
.طبعاً، إنحازي لجانب الفتيات -

54
00:07:05,234 --> 00:07:07,200
.أجل، ذلك ما أفعله

55
00:07:11,000 --> 00:07:13,100
من الممكنِ أن تصبحَ
."هذه المدينة  "بانشي

56
00:07:13,133 --> 00:07:16,167
.أجل، و لكن شعورها مختلف

57
00:07:26,434 --> 00:07:29,634
.يا إلهي، لا أستطيع تصديق هذا

58
00:07:31,067 --> 00:07:34,968
لقد كان ل(ديفا) دمية مثل هذه
.لقد أحبتها للغاية

59
00:07:35,000 --> 00:07:38,033
لقد كانت تنام برفقتها
.و تأخذها معها للمدرسة

60
00:07:40,000 --> 00:07:42,701
لقد قرأنا سويّاً
.آحادي القرن الأخير" عندما كانت صغيرة"

61
00:07:42,734 --> 00:07:44,834
.لقد كان كتابها المفضل

62
00:07:46,734 --> 00:07:50,100
"سأقوم بدخول مضجعكِ، إن إستطعت"

63
00:07:50,133 --> 00:07:52,501
"و أقوم بحراستكِ هناك"

64
00:07:52,534 --> 00:07:55,200
.شيء ما، شيء ما، إلخ

65
00:07:55,234 --> 00:07:57,434
و لكني لن أستطيع الدخول"
."إلا إذا حلمتِ بي

66
00:07:57,467 --> 00:07:59,467
.هآنتِ ذي

67
00:07:59,501 --> 00:08:02,467
هل قرأت "آحادي القري الأخير" في السجن؟

68
00:08:02,501 --> 00:08:04,601
.لقد كانت مكتبة صغيرة

69
00:08:11,033 --> 00:08:13,234
ماذا هناك؟

70
00:08:13,267 --> 00:08:14,934
.لا شيء

71
00:08:14,968 --> 00:08:16,968
.أخبرني

72
00:08:18,801 --> 00:08:20,400
...الأمر و ما فيه

73
00:08:20,434 --> 00:08:24,334
طوال فترة سجني، و أنا أعتقد بأني
.أعرف مالذي ينقصني

74
00:08:24,367 --> 00:08:27,567
و لكن إتضحَ بأني أعرف
.القليل فحسب

75
00:08:27,601 --> 00:08:29,667
.يجدرُ بكِ شراءه لها

76
00:08:49,634 --> 00:08:51,701
أهذا صنف "ريفير"؟ -
.أصبت -

77
00:08:51,734 --> 00:08:54,501
هل تقوم بصناعة المجسمات؟

78
00:08:54,534 --> 00:08:56,601
.كنتُ كذلك سابقاً

79
00:08:57,701 --> 00:09:00,634
كم ثمنها؟ -
.عشر دولارات -

80
00:09:00,667 --> 00:09:02,767
.شكراً لكَ

81
00:09:09,234 --> 00:09:11,934
لم أكنُ لأتصوركَ كصانع لمجسماتِ
.الطائراتِ 

82
00:09:11,968 --> 00:09:14,701
.عندما كنتُ طفلاً صغيراً

83
00:09:14,734 --> 00:09:18,100
كان الوقت الوحيد تقريباً
،الذي أمضيتهُ مع والدي

84
00:09:18,133 --> 00:09:20,334
.ننفقهُ في صناعة مثل هذه المجسماتِ

85
00:09:22,067 --> 00:09:23,534
،و طوال مدة معرفتي بكَ

86
00:09:23,567 --> 00:09:25,367
لم يسبق لكَ أن ذكرت والدكَ
.و لو لمرة 

87
00:09:25,400 --> 00:09:27,400
أحقاً؟

88
00:09:27,434 --> 00:09:29,767
إذن، لا يوجد سبب لكي
.أبدأ بالحديث عنه الأن

89
00:10:03,868 --> 00:10:06,033
ماذا هناك؟

90
00:10:06,067 --> 00:10:07,767
.لا شيء

91
00:10:07,801 --> 00:10:09,234
.لا شيء مطلقاً

92
00:10:11,234 --> 00:10:13,934
كاميرا المراقبة، في الزاوية اليمنى
،أعلى القطب

93
00:10:13,968 --> 00:10:15,834
لن تنفعهم بشيء
 .إذا ما قمنا بإقتحامِ المكان ليلاً

94
00:10:15,868 --> 00:10:18,400
لقد كنتَ غائباً لمدة طويلة
أترى تلك الحلقة الدائرة حول العدسة الخارجية؟

95
00:10:18,434 --> 00:10:21,334
تلكَ أشعة "ل.آ.د" يمكنها
.إلتقاط صوركَ ليلاً

96
00:10:22,734 --> 00:10:25,200
...و لكن تلك الموجودة في واجهة المحل

97
00:10:25,234 --> 00:10:27,334
أتلكَ كاميراً؟ -
.أجل، إنها لاسلكيّة -

98
00:10:27,367 --> 00:10:29,400
و لكن لا يوجد مشكلة في
.تشتيتِ إشارتها

99
00:10:29,434 --> 00:10:31,834
.يمكنني فعل ذلك بسهولة بالغة

100
00:10:31,868 --> 00:10:33,701
!يالثقتكِ بنفسكِ

101
00:10:33,734 --> 00:10:35,968
.حسناً، يمكنني فعلها

102
00:10:36,000 --> 00:10:37,567
أتعلم لو كانت الخزينة
،تقليدية الصنع

103
00:10:37,601 --> 00:10:39,868
فسرقة هذا المكان
.لن تكون بالأمر العسير

104
00:10:43,801 --> 00:10:45,267
و لكن إن تم محاصرتنا
...في المدخل الأمامي

105
00:10:45,300 --> 00:10:47,534
لا يوجدُ طريق خلفي للهروب
في الشارعِ بأكمله

106
00:10:47,567 --> 00:10:49,300
.أنا متأكد، أنه يمكننا الهروب من الباب الرئيسي

107
00:10:49,334 --> 00:10:50,968
.يالثقتكَ بنفسك

108
00:10:57,400 --> 00:10:59,234
ماذا هناك؟

109
00:10:59,267 --> 00:11:00,834
.تلكَ السيارة

110
00:11:04,000 --> 00:11:05,501
هل تتعقبنا؟ -
.لا أدري -

111
00:11:05,534 --> 00:11:07,367
و لكنكَ لمحتها من قبل؟ -
.مرتيّن -

112
00:11:07,400 --> 00:11:08,734
أين؟

113
00:11:08,767 --> 00:11:11,300
في الشارع السابق
.و أسفل التجمعِ السكني على اليمين

114
00:11:11,334 --> 00:11:13,901
ماذا عن السائق؟ -
.لم أستطع رؤيته، لديه زجاج معتم -

115
00:11:13,934 --> 00:11:15,767
.سأحضر الشاحنة للأمام

116
00:11:15,801 --> 00:11:17,501
.حسناً

117
00:12:41,133 --> 00:12:43,367
.خلفكِ -
.أعلم -

118
00:12:43,400 --> 00:12:45,501
.إنتظري هنا

119
00:13:15,067 --> 00:13:17,267
معذرة، هل كل شيء على مايرام؟

120
00:13:17,300 --> 00:13:20,334
أجل، آسف، لقد ظننتُ بأنها
.سيارة إحدى أصدقائي

121
00:13:25,801 --> 00:13:28,367
هل تمانعُ مساعدتي قليلاً؟

122
00:13:28,400 --> 00:13:30,267
.حسناً -
.شكراً -

123
00:13:30,300 --> 00:13:33,300
.أعتقدُ بأني تبضعتُ الكثير

124
00:13:41,033 --> 00:13:43,033
.شكراً لكَ

125
00:15:03,901 --> 00:15:06,100
إلى أينَ أنتَ ذاهب؟

126
00:15:06,133 --> 00:15:08,601
.ترانبيك" من ذلكَ الإتجاه"

127
00:15:08,634 --> 00:15:11,701
أجل، لقد إرتأيتُ أن ننحرف قليلاً
.عن مسارنا

128
00:15:13,734 --> 00:15:15,934
.أريدُ أن أريكِ شيء ما

129
00:15:15,968 --> 00:15:17,100
ما هو؟

130
00:15:17,133 --> 00:15:19,634
لن يستغرق الأمر
.أكثر من بضعِ ساعات

131
00:15:19,667 --> 00:15:21,734
ماعدى لو كنتِ في عجلة
.للعودة للمنزل

132
00:15:24,200 --> 00:15:26,100
.المنزل

133
00:16:12,334 --> 00:16:13,968
".لقد أحضرتِ لكِ شيئاً"

134
00:16:14,000 --> 00:16:16,367
.إنهُ المكان الذي سنذهبُ إليه

135
00:16:17,601 --> 00:16:19,701
".إنهُ منزلنا"

136
00:16:47,968 --> 00:16:49,667
.إنه المنزل

137
00:16:57,801 --> 00:17:02,300
...لقد إرتأيتُ أنه بإمكاننا، لا أعلم

138
00:17:02,334 --> 00:17:04,834
.أن نختفي هنا

139
00:17:06,267 --> 00:17:08,534
يا إلهي، هل تمتلكُ هذا المكان؟

140
00:17:08,567 --> 00:17:10,901
.دفعتُ ثمنه نقداً

141
00:17:10,934 --> 00:17:13,701
و زورتُ شهادة ضمانِ
.من أجلِ الضرائب

142
00:17:17,834 --> 00:17:20,467
.أردتكِ أن تشاهديه

143
00:17:42,534 --> 00:17:44,701
.لقد كانت خطة جيدة

144
00:18:35,968 --> 00:18:38,200
.أتعلمين، لقد كنتُ أفكر

145
00:18:39,734 --> 00:18:42,501
لربما حان الوقت لي
.لكي أمضي قدماً في حياتي

146
00:18:44,501 --> 00:18:47,267
."فمنذ حضوري ل"بانشي

147
00:18:47,300 --> 00:18:49,200
...أضحت الأمور أكثر

148
00:18:49,234 --> 00:18:52,501
حسناً، لم أجلب سوى المشاكل لكِ

149
00:18:52,534 --> 00:18:54,601
.و لعائلتكِ

150
00:18:54,634 --> 00:18:56,634
.أعني، تلكَ لم تكن خطتي

151
00:18:56,667 --> 00:18:59,434
.و لكن ذلك ما حدث

152
00:18:59,467 --> 00:19:02,434
.لقد حاولتِ إخباري بذلك

153
00:19:08,434 --> 00:19:13,067
على أية حال، لا يمكنني 
.لعبُ دور حامي القانون للأبد

154
00:19:13,100 --> 00:19:14,734
أليس كذلك؟

155
00:19:15,801 --> 00:19:19,567
أجل، و لكن أين عساكَ ستذهب؟

156
00:19:21,701 --> 00:19:23,801
مالذي ستفعله؟

157
00:19:28,200 --> 00:19:30,267
.أذهب فحسب

158
00:19:32,267 --> 00:19:34,601
.لربما أعودُ إلى هنا

159
00:19:35,601 --> 00:19:37,701
.لا أعلم

160
00:19:41,300 --> 00:19:44,767
أنا فقط، لا أستطيعُ الإستمرار
.بفعل ما أفعله للناس

161
00:19:50,634 --> 00:19:52,367
.لا مزيد من الضحايا

162
00:19:55,133 --> 00:19:57,234
.لا مزيد من الضحايا

163
00:20:07,400 --> 00:20:09,934
عندما خرجتُ من السجن
،و وجدتكِ

164
00:20:09,968 --> 00:20:13,033
.كان لديكِ منزل، و عائلة

165
00:20:13,067 --> 00:20:16,934
لقد كان لديكِ جميعُ الأشياء التي
.من المفترض أن تكون لدينا سويّة

166
00:20:16,968 --> 00:20:18,934
.و ذلكَ أصاب مني مقتلاً 

167
00:20:22,767 --> 00:20:24,734
.(و من ثم، رأيتُ (ديفا

168
00:20:26,534 --> 00:20:29,467
.و لم أرد الرحيل بعدها

169
00:20:34,167 --> 00:20:36,100
.لذلك حاولتُ إقناع نفسي

170
00:20:36,133 --> 00:20:38,133
بأنه ببقائي هنا، فإني
سأحميكِ

171
00:20:38,167 --> 00:20:40,234
.(من (رابيت -
.أجل - 

172
00:20:43,234 --> 00:20:45,934
.أعني، لقد صدقتُ ذلك

173
00:20:45,968 --> 00:20:48,901
.لقد آمنتُ به حقاً

174
00:20:48,934 --> 00:20:51,400
و لكن إتضحَ بأنه كان يسعى
،في أثري أنا


175
00:20:53,067 --> 00:20:55,400
.و لم يكن يريدُ إيذائكِ أنتِ قط

176
00:20:57,067 --> 00:20:58,767
...لذلك

177
00:21:01,868 --> 00:21:04,901
أفضل شيء يمكنني أن 
.أفعله من أجلكِ، هو الرحيل

178
00:23:28,801 --> 00:23:30,334
ماذا هناك؟

179
00:23:30,367 --> 00:23:33,501
.لربما لا شيء، إبقي عندكِ

180
00:25:44,067 --> 00:25:47,234
.(المأمورُ (هوود -
.(العميلُ (راسين -

181
00:25:48,400 --> 00:25:50,033
.هلمَ بنا

182
00:25:52,133 --> 00:25:54,801
مكتبُ التحقيقاتِ الفيدراليّ
.جاء لزيارتنا

183
00:25:54,834 --> 00:25:57,367
.هذا ما أراه -
.(السيدة (هوبويل -

184
00:25:57,400 --> 00:25:59,968
.تهاني

185
00:26:00,000 --> 00:26:02,734
بخصوص إطلاق سراحكٍ
.من السجن

186
00:26:07,901 --> 00:26:10,434
.إجلس أينما أحببت

187
00:26:10,467 --> 00:26:12,567
.لن تكونَ بحاجة لهذا

188
00:26:12,601 --> 00:26:15,334
لربما، هل تريدُ إخبارنا سبب
تواجدكَ هنا؟

189
00:26:15,367 --> 00:26:18,701
لقد سمعتُ بأن أحدهم جاء
لزيارتكِ، عندما كنتِ في السجن؟

190
00:26:18,734 --> 00:26:21,601
أنت تعلم؟

191
00:26:21,634 --> 00:26:23,634
.بعد الزيارة

192
00:26:25,067 --> 00:26:26,567
.أنتما لا تعرفاني جيداً

193
00:26:26,601 --> 00:26:30,267
لو كنتما كذلك، فستعلمانِ
(أن قتلَ (رابيت

194
00:26:30,300 --> 00:26:32,000
.هو مسعاي

195
00:26:32,033 --> 00:26:35,067
لماذا؟ ماذا هنالكَ بينكَ و بين (رابيت)؟

196
00:26:38,133 --> 00:26:40,434
...عندما كنتُ لا أزال عميلاً يافعاً

197
00:26:41,968 --> 00:26:43,968
.عملتُ على العديد من القضايا

198
00:26:45,067 --> 00:26:46,634
.و ضفرتُ بقضية (رابيت) لنفسي

199
00:26:46,667 --> 00:26:50,200
و تصورتُ بأني إذا حللتها
فسوف أتصدر عناوين الصحف

200
00:26:50,267 --> 00:26:52,267
.و أرتقي في السلم الوظيفي

201
00:26:52,300 --> 00:26:55,334
.و لكني كشفتُ أمره أبكرَ من اللازم

202
00:26:55,367 --> 00:26:57,133
المحامون خاصته، قاموا بتمزيقي إرباً

203
00:26:57,167 --> 00:26:59,667
و تم رفض طلبي بالتنصتِ
.على مكالماته الهاتفيّة

204
00:26:59,701 --> 00:27:03,334
بعدها بأسبوع، مخبري السريّ

205
00:27:03,400 --> 00:27:06,133
."تم إغتياله في "أستوريا

206
00:27:06,167 --> 00:27:08,834
.هو و زوجته

207
00:27:08,868 --> 00:27:10,934
.و إبنتيه

208
00:27:13,501 --> 00:27:15,834
.لذا، حسب وجهة نظري

209
00:27:15,868 --> 00:27:17,267
،تلك الطفلتيّن

210
00:27:17,300 --> 00:27:20,234
.و أي شخص قتلهُ منذ ذلك الحين

211
00:27:20,267 --> 00:27:22,400
.ذنبهم برقبتي

212
00:27:24,133 --> 00:27:26,234
هل لديكِ منفضة سجائر؟

213
00:27:28,434 --> 00:27:31,300
لم أحاول قط الإقلاع عن التدخين
.فلقد أحببته للغاية

214
00:27:31,334 --> 00:27:35,534
و الأن، أخبروني أنه لم يتبقى
.لي وقت كافي للعيش

215
00:27:35,567 --> 00:27:37,634
.ستة أشهر

216
00:27:37,667 --> 00:27:39,067
.أو سنة

217
00:27:39,100 --> 00:27:42,100
لا أدري مالذي يحدثُ
.لنا بعد مماتنا

218
00:27:42,133 --> 00:27:45,534
و لكني لا أريدُ الموتَ و دماء جميع
.أولائكَ الضحايا في رقبتي

219
00:27:45,567 --> 00:27:48,834
أجل، ذلك مؤثر، و لكنه لا يفسر
بعد، سبب تتبعكَ لنا؟

220
00:27:48,868 --> 00:27:50,934
.كنتُ بإنتظار خروجها من السجن

221
00:27:50,968 --> 00:27:53,334
.إعتقدتُ بأن (رابيت) ينتظر الشيء نفسه

222
00:27:53,367 --> 00:27:54,801
.و لا أزال أعتقد ذلك

223
00:27:54,834 --> 00:27:56,300
لذا، أنتَ تستخدمنا كطعم؟

224
00:27:56,334 --> 00:27:57,868
.بالظبط -
.و لكنكَ مخطئ -

225
00:27:57,901 --> 00:28:01,234
فهو لن يأتي، إنه متعب
.و فقد عافيته

226
00:28:01,267 --> 00:28:04,033
.إنه يستسلم -
ماذا عنكَ أيها المأمور؟ -

227
00:28:04,067 --> 00:28:07,534
هل أنتَ كذلك تعتقدُ
بأن (رابيت) قرر "العفو و النسيان"؟

228
00:28:07,567 --> 00:28:10,200
.كلا -
هل تعتقدُ بأنه يعرفُ والدي أفضلَ مني؟ -

229
00:28:10,234 --> 00:28:12,734
.الأمر لا يتعلق بما يعرفه هو، بل بما أعرفهُ أنا

230
00:28:12,767 --> 00:28:15,601
إذن، عندما يظهر (رابيت) فخطتك
أن تكون بالمرصاد له؟

231
00:28:15,634 --> 00:28:18,133
.ذلك صحيح، و من ثم أسلمه للعدالة

232
00:28:18,167 --> 00:28:20,133
.و بذلك أعني، أن أرديه قتيلاً

233
00:28:20,167 --> 00:28:22,834
و إذا ما قتلنا في خضم الإشتباك
فذلك حظ سيء فحسب؟

234
00:28:22,868 --> 00:28:25,000
.لا يوجد شخص تلومينه، غير نفسكِ

235
00:28:25,033 --> 00:28:27,601
.لقد كان على مرآى منكِ

236
00:28:27,634 --> 00:28:29,033
،لو فكرتِ في الأمر

237
00:28:29,067 --> 00:28:31,567
.فيجدرُ بكِ شكري لأني قمتُ بحمايتكِ

238
00:28:31,601 --> 00:28:33,801
.أوسمعتَ الرجل؟ يجدر بنا أن نشكره

239
00:28:33,834 --> 00:28:36,000
!ياللعجب -
.يجبُ علينا العمل سويّاً -

240
00:28:36,033 --> 00:28:37,300
.لا نستطيع -
و لما لا؟ -

241
00:28:37,334 --> 00:28:39,534
.لأننا لا نثقُ بكَ -
.يجدرُ بكما ذلك -

242
00:28:39,567 --> 00:28:42,067
.أنتَ بالذات، دوناً عن الناس أجمعين

243
00:28:42,100 --> 00:28:44,067
لماذا؟

244
00:28:45,601 --> 00:28:48,567
.(كبداية، أعلم بأنكَ لست (لوكاس هوود

245
00:28:54,100 --> 00:28:56,033
!مهلاً، مهلاً

246
00:28:57,133 --> 00:29:01,133
.مسدسي، في الحقيبة الأكبر

247
00:29:06,434 --> 00:29:09,334
.لا أزال في إنتظار سماع ما لديكَ

248
00:29:11,634 --> 00:29:15,267
منذ 15 سنة مضت
.شركة العاصمة لصنعِ الماس

249
00:29:17,167 --> 00:29:19,501
معذرة؟

250
00:29:19,534 --> 00:29:21,868
.قام لصان بإقتحامها تلكَ الليلة

251
00:29:21,901 --> 00:29:23,734
.و أحدهما لاذ بالفرار

252
00:29:23,767 --> 00:29:27,133
.هو أو هي، لم يتم القبض عليه قط

253
00:29:27,167 --> 00:29:29,400
و لكن أنتَ لم تكن محظوظاً بما فيه الكفاية، صحّ؟

254
00:29:31,534 --> 00:29:35,300
لقد كنتُ هناك، أشاهد ذلك الشرطي (بونر) و هو
.يستجوبكَ

255
00:29:35,334 --> 00:29:37,801
.لم تقم بالإفصاح عن أي شيء

256
00:29:37,834 --> 00:29:40,033
.اللعنة، نحن لازلنا لا نعرفُ إسمكَ الحقيقيّ

257
00:29:40,067 --> 00:29:41,767
."و بعدها أتيت ل"بانشي

258
00:29:41,801 --> 00:29:44,133
.و هآنتَ ذا

259
00:29:44,167 --> 00:29:45,868
.(لوكاس هوود)

260
00:29:45,901 --> 00:29:47,868
.أضحيت مأموراً

261
00:29:47,901 --> 00:29:50,267
...أعتقدُ بأنكَ تشبهني مع

262
00:29:50,300 --> 00:29:52,100
.كلا، كلا، لا تفعل

263
00:29:52,133 --> 00:29:54,634
.لا تقم بإضاعة وقتي

264
00:29:56,300 --> 00:29:58,934
تلك الجتث التي قامت دائرتكَ
.بنبشهم من الغابات

265
00:29:58,968 --> 00:30:00,501
.إحداهما سرقت

266
00:30:00,534 --> 00:30:02,234
.أحد ما، أراد لتلك الجثة أن تختفي

267
00:30:02,267 --> 00:30:06,033
.قبل أن تأخذ منها، أي عنيات من حمضها النوويّ

268
00:30:06,067 --> 00:30:08,367
و لكن إتضح، بأن كان هنالك ما فيه الكفاية
.من الحمض النوويّ على ملابسها

269
00:30:08,400 --> 00:30:10,868
التي كان يرتديها ذلك المغفل المسكين
.عندما قتل

270
00:30:10,901 --> 00:30:14,100
و عينات الحمض النوويّ تلك تنتمي
.(ل(لوكاس هوود

271
00:30:16,133 --> 00:30:20,200
لقد تم تسجيل عينات دمه في السجل الأمني
.مثله مثل أي رجل قانون

272
00:30:21,767 --> 00:30:25,901
لذا، هذا يجعل من شخصيّتك الحقيقة لغزاً، أليس كذلك؟

273
00:30:31,400 --> 00:30:33,300
،هل تمانعين

274
00:30:33,334 --> 00:30:36,200
سكب بعض المياه هنا؟

275
00:30:55,267 --> 00:30:57,367
.إنه يعلم حقيقتكَ، لا تستطيع تركه يذهب 

276
00:30:57,400 --> 00:30:59,567
.الكثير من الناس ماتو بسبب هذا

277
00:31:06,567 --> 00:31:08,501
...إذن

278
00:31:09,834 --> 00:31:11,801
هل أستطيعُ الإعتماد على تعاونكما؟

279
00:31:17,501 --> 00:31:19,567
"لا مزيد من الضحايا"

280
00:31:29,701 --> 00:31:32,133
.(إذن، سنساعدكَ في العثور على (رابيت

281
00:31:36,501 --> 00:31:38,033
و مالذي سيحدثُ بعدها؟

282
00:31:38,067 --> 00:31:42,067
قوما بفعل هذا، و بعدها 

283
00:31:42,100 --> 00:31:45,300
.لن أضطر حتى لطرح السؤال التالي عليك

284
00:31:45,334 --> 00:31:47,734
أي سؤال؟

285
00:31:49,334 --> 00:31:52,000
"أي سؤال؟"

286
00:31:52,033 --> 00:31:55,300
فقط، من تكون بحق الجحيم؟

287
00:32:08,300 --> 00:32:09,834
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل -

288
00:32:09,868 --> 00:32:11,734
.إبقي مكانكِ

289
00:32:41,400 --> 00:32:42,901
.عند العد لتلاثة

290
00:32:42,934 --> 00:32:45,100
.إتفقنا

291
00:34:29,501 --> 00:34:31,067
!يا أنت

292
00:35:13,667 --> 00:35:16,234
.اللعنة

293
00:35:21,467 --> 00:35:23,300
.(من طرف (رابيت

294
00:38:33,234 --> 00:38:35,934
لن يتوقف أبدأ
.عن مطاردتنا

295
00:38:35,968 --> 00:38:38,767
.حتى نموتَ كلينا

296
00:38:39,834 --> 00:38:41,467
.كلا

297
00:38:45,367 --> 00:38:47,200
.و لكني هنا

298
00:39:54,968 --> 00:40:00,567
"أنتَ هو المذنب"

299
00:40:00,601 --> 00:40:05,234
"لأنكَ أمسكتَ بالمسدس"

300
00:40:08,434 --> 00:40:13,334
"و أنقذت نفسكَ فحسب"

301
00:40:17,267 --> 00:40:21,133
"هل بإمكانكَ ضغط الزناد؟"

302
00:40:22,567 --> 00:40:25,334
"أطلقه فحسب"

303
00:40:27,000 --> 00:40:33,334
"و قم بإنهاء الألعاب التي تعرفها"

304
00:40:35,701 --> 00:40:41,701
"و لا يمكنني حينها السقوط أرضاً"

305
00:41:07,734 --> 00:41:10,167
 .عدتَ من الجحيم -
.أجل -

306
00:41:16,234 --> 00:41:20,367
أرى، أنكَ تأخرت يوما عن ميعادكَ، أليس كذلك؟

307
00:41:21,801 --> 00:41:24,100
.أجل، لقد أخذنا منعطف طريق أخر

308
00:41:31,734 --> 00:41:34,567
إذن، كيف جرى الأمر؟

309
00:41:35,834 --> 00:41:37,767
.أحدهم حاول قتلنا

310
00:41:41,200 --> 00:41:43,567
هل كان من أتباع (رابيت)؟

311
00:41:45,634 --> 00:41:48,767
لا يزال يتربص بكما، أليس كذلك؟ مالذي حدث؟

312
00:41:50,667 --> 00:41:52,501
.حسناً

313
00:41:52,534 --> 00:41:56,000
أعتقدُ

314
00:41:56,033 --> 00:41:58,567
.بأنكَ لن تغادر المدينة، بعد

315
00:41:59,901 --> 00:42:02,033
.لا أستطيع

316
00:42:03,334 --> 00:42:06,067
لن أنكر بأني سعيدُ

317
00:42:06,100 --> 00:42:09,167
.لبقائكَ هنا لوقت أطول

318
00:42:10,634 --> 00:42:13,067
مالذي أستطيعُ قوله؟
.أنتَ تبقيني شاباً

319
00:42:24,367 --> 00:42:27,767
.و أنتَ كريمُ جداً في صب "الويسكي" خاصتي

320
00:42:27,801 --> 00:42:30,267
.و خاصة شراب "الويسكي" باهض الثمن

321
00:42:37,033 --> 00:42:38,868
،أتعلم

322
00:42:38,901 --> 00:42:42,133
كل مرة أعتقدُ بها، بأني
أعلم طريقي للمضي قدماً

323
00:42:44,267 --> 00:42:48,100
شيء ما، يقوم بإرجاعي خطوات للوراء، أتدري؟

324
00:42:49,701 --> 00:42:51,801
...الأمر أشبه ب

325
00:43:00,234 --> 00:43:02,100
.اللعنة، لا أعلم كيفية وصفه

326
00:43:02,133 --> 00:43:05,434
.و كأنكَ لا تزال مسجوناً

327
00:43:06,834 --> 00:43:09,300
الأشخاص مثلي و مثلكَ

328
00:43:09,334 --> 00:43:12,234
،لسنا بحاجة للقضبان

329
00:43:12,267 --> 00:43:14,467
.فنحن نبني زنزانتنا الخاصة

330
00:43:14,501 --> 00:43:17,734
"عندما تعيش كما عشنا"

331
00:43:17,767 --> 00:43:19,734
"فمن البديهي"

332
00:43:19,767 --> 00:43:21,934
"أن نجد أنفسنا في أماكن"

333
00:43:21,968 --> 00:43:24,400
"لم نتوقع أن نكون بها"

334
00:43:24,434 --> 00:43:28,234
ننظر للماضي و نتسائل، كيف"
"بحق الجحيم وصلنا إلى هنا؟

335
00:43:28,267 --> 00:43:32,601
"و لما بحق الجحيم يبدو و كأنكَ لا تستطيع المغادرة؟"

336
00:43:34,067 --> 00:43:36,901
"هنالك شيء مكسور بداخلنا"

337
00:43:36,934 --> 00:43:40,734
"شيء لا ندركه، و لكن الأخرين يمتلكونه"

338
00:43:40,767 --> 00:43:44,601
"شيء يجعلهم يستقرون، و يجدون الأمان"

339
00:43:44,634 --> 00:43:47,400
"و يحلمون بحياة أفضل"

340
00:43:48,400 --> 00:43:50,367
"أشخاص مثلي و مثلكَ"

341
00:43:50,400 --> 00:43:53,000
"لا يمكننا تحمل ثمن تلكَ الأحلام"

342
00:43:53,033 --> 00:43:55,734
"و لما لا؟"

343
00:43:55,767 --> 00:43:58,634
"بسبب ما أقترفت أيدينا"

344
00:44:01,133 --> 00:44:05,334
"هنالك أشباح لن تسمح لنا بذلك"

345
00:44:16,067 --> 00:44:17,601
!اللعنة على هذا

346
00:44:29,134 --> 00:44:32,334
~ تــرجمــة : طــارق عمــر ~

