﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,690
"شاهدتم سابقًا في "بانشي

2
00:00:01,690 --> 00:00:03,690
مَن أنت؟ -
 أنا جدّكِ -

3
00:00:03,950 --> 00:00:06,350
أراهن أنكِ لم تعلمي أن والدتكِ بوسعها
 استخدام سلاح، أليس كذلك؟

4
00:00:06,350 --> 00:00:08,360
سوف أقتلك -
 سبق وأن قمتِ بهذا -

5
00:00:08,530 --> 00:00:10,140
يوجد بعض الرجال
 هنا جاءوا للنيل منّي

6
00:00:10,140 --> 00:00:11,990
أتريد مساعدتي؟ -
 سأكون مدينًا لك -

7
00:00:11,990 --> 00:00:14,370
(ليس عليك أن تخاف مني يا (ماكس

8
00:00:14,370 --> 00:00:15,700
فأنا ما كنت لأؤذيك أبدًا

9
00:00:15,820 --> 00:00:17,700
دائمًا لديكِ منزل هنا -
 شكرًا لك -

10
00:00:20,860 --> 00:00:24,330
دفن المأمور مع أولئك المجرمين 
الحثالة لا يبدو أمرًا صائبًا

11
00:00:24,330 --> 00:00:25,780
أنا ووالدك كان بيننا اتفاق

12
00:00:25,780 --> 00:00:29,490
نحن لسنا شريكين -
 ربما ستجعلني أعيد التفكير في شروطي -

13
00:00:29,490 --> 00:00:31,490
إذن أنت تنتحل صفة
 ضابط شرطة الآن؟

14
00:00:31,490 --> 00:00:35,000
أردت فحسب أن أكون
 آخر وجه تراه قبل مماتك

15
00:00:46,150 --> 00:00:47,890
أهنالك شيءٌ محدد تريد التحدّث عنه؟

16
00:00:47,890 --> 00:00:49,180
ليس حقًّا

17
00:00:50,370 --> 00:00:52,690
أنت تجلس صامتًا على 
هذه الأريكة كل إسبوع

18
00:00:54,250 --> 00:00:55,650
أتعلم سبب وجودك هنا؟

19
00:00:55,650 --> 00:00:56,870
لقد قُبض علي

20
00:00:57,980 --> 00:00:59,560
أقصد سبب وجودك هنا معي

21
00:01:01,980 --> 00:01:03,980
يجب أن أجتازكِ لأحصل
 على إطلاق سراح مشروط

22
00:01:03,980 --> 00:01:05,980
صحيح، إن جاز التعبير

23
00:01:06,520 --> 00:01:08,660
وظيفتي هي تقييمك

24
00:01:08,660 --> 00:01:10,660
تقييم سير إعادة تأهيلك

25
00:01:10,660 --> 00:01:13,530
بحقّكِ! أوتعتقدين أن أي 
أحد هنا يُعاد تأهيله؟

26
00:01:14,220 --> 00:01:15,810
أعتقد أننا نعيد تأهيل أنفسنا

27
00:01:19,200 --> 00:01:21,420
كم مضى على وجودك هنا؟ 
 سبع سنوات؟

28
00:01:21,420 --> 00:01:23,070
أجل، قرابة هذا

29
00:01:23,070 --> 00:01:24,340
خصت شجارات كثيرة

30
00:01:24,740 --> 00:01:26,340
هذا ما نفعله هنا غالبًا

31
00:01:26,650 --> 00:01:28,780
أنت مؤهل لإطلاح سراح
 مشروط بعد أربعة أشهر

32
00:01:28,780 --> 00:01:37,140
كنت أعتقد أن رجل بمثل مهاراتك وذكائك سيخلق
انطباعًا بالتعاون معي ليتلاعب بي كي أزكّيه

33
00:01:37,140 --> 00:01:40,400
ربما أنني فحسب أعلم أنه 
لا جدوى من هذا الهراء

34
00:01:41,190 --> 00:01:42,400
هذا مُنصف

35
00:01:42,400 --> 00:01:44,400
صدّق أو لا تصدّق 
لكنّي هنا لمساعدتك

36
00:01:44,830 --> 00:01:45,800
!كما لو أن هذا صحيح

37
00:01:46,360 --> 00:01:50,210
أنا مجرد ملف آخر يجب أن تنتهي
 منه قبل أن تعودي إلى قططك

38
00:01:51,680 --> 00:01:53,680
ماذا أوحى لك
 أنني لديَّ قطط؟

39
00:01:53,680 --> 00:01:57,280
الآن أعلم أن لديكِ قطًّا
 قطط" كانت مجرد تخمين"

40
00:01:58,400 --> 00:01:59,350
ماذا أيضًا؟

41
00:02:00,560 --> 00:02:03,050
أنتِ ترتدين حمالة صدر سوداء 
تحت قميصكِ الأبيض مجددًا

42
00:02:04,250 --> 00:02:05,720
هذا حدث من قبل

43
00:02:05,720 --> 00:02:07,720
هذا إما أنكِ لم تقومي
 بغسل ملابسكِ بعد

44
00:02:09,010 --> 00:02:11,010
إن كانت هذه الحالة، كنتِ
 لتأتين بدون حمالة صدر

45
00:02:11,580 --> 00:02:13,010
فنهديكِ ليسا بتلك الضخامة

46
00:02:15,010 --> 00:02:17,830
أنتِ تتعمّدين إبراز مفاتنكِ

47
00:02:19,160 --> 00:02:21,830
ربما بسبب انفصال حديث

48
00:02:22,520 --> 00:02:23,730
أو ربما طلاق

49
00:02:24,550 --> 00:02:25,730
،في كلتا الحالتين

50
00:02:26,570 --> 00:02:29,660
أنتِ تشعرين بالمتعة في الجلوس قبالة
 رجال لم يروا إمرأة منذ سنوات

51
00:02:29,890 --> 00:02:34,330
عالمةً أننا سنعود إلى زنزاناتنا
 ونستمني بالتفكير بكِ

52
00:02:35,800 --> 00:02:39,820
ما السبب الآخر الذي يدفع امرأة 
جميلة مثلكِ للعمل في مكانٍ كهذا؟

53
00:02:43,040 --> 00:02:45,510
وأجل، أنتِ لديكِ قطط

54
00:02:46,840 --> 00:02:48,520
كل مرة ترتدين فيها ملابس داكنة اللون

55
00:02:48,856 --> 00:02:51,940
كحلة البحرية النسائية تلك التي هي مصممة 
لتلتصق بمؤخرتكِ وكأنها طبقة جلد ثانية

56
00:02:52,990 --> 00:02:54,200
أرى شعر عليها

57
00:02:55,160 --> 00:02:57,590
أنت حاد الملاحظة للغاية -
 أحد مخاطر المهنة -

58
00:02:57,590 --> 00:02:59,620
بصفتك لص -
 بصفتي سجين -

59
00:02:59,620 --> 00:03:00,680
هل ستسرق مجددًا؟ -
 كلا -

60
00:03:00,680 --> 00:03:02,460
هل أنت واثق؟ -
 إنه سؤال مخادع؟ -

61
00:03:02,460 --> 00:03:03,650
كيف هذا؟

62
00:03:04,240 --> 00:03:06,540
إن أجبت بـ"لا"، فأنا أكذب

63
00:03:07,160 --> 00:03:09,570
وإن أجبت بـ"أجل"، فلن أحصل
 على إطلاق سراح مشروط

64
00:03:10,200 --> 00:03:11,730
ليس كل شيء فخ

65
00:03:14,270 --> 00:03:16,480
إياكِ وقول لهذا لمسجون

66
00:03:19,870 --> 00:03:21,040
أنت تروقني

67
00:03:23,240 --> 00:03:24,810
أليس هذا مخالفًا للقوانين؟

68
00:03:26,560 --> 00:03:27,240
أجل

69
00:03:32,640 --> 00:03:37,600
"بانشي"
 الموسم الأول، الحلقة الأخيرة 
 عنوان الحلقة: خليطٌ من الجنون

70
00:03:37,600 --> 00:03:42,440
ترجمة: خالد خطاب

71
00:03:42,440 --> 00:03:46,272
"موعدنا مع مسلسل "شياطين دافينشي
 يوم 13\4\2013 إن شاء الله

72
00:04:46,780 --> 00:04:51,900
ماذا تريد يا (رابيت)؟ -
 أردت فحسب النظر في عينيك للمرة الأخيرة -

73
00:04:52,800 --> 00:04:53,900
وداعًا

74
00:05:06,570 --> 00:05:07,310
!سحقًا

75
00:07:03,170 --> 00:07:04,560
أعتقد أنك تدين لي بواحدة

76
00:07:38,560 --> 00:07:39,500
أيها الصغير

77
00:07:41,500 --> 00:07:42,380
العب

78
00:07:42,990 --> 00:07:44,380
أنا لا أريد اللعب

79
00:07:44,770 --> 00:07:47,200
لكن هذا سيشحذ عقلك

80
00:07:47,990 --> 00:07:49,900
ويعلمك الصبر

81
00:08:43,690 --> 00:08:44,680
!سحقًا

82
00:08:46,290 --> 00:08:48,290
(تفقّد الجزء الخلفي يا (إيميت -
 !رباه -

83
00:08:49,860 --> 00:08:51,160
(تفقّد الجزء الخلفي يا (إيميت

84
00:08:54,780 --> 00:08:56,440
!اللعنة -
 نحن بحاجة لعربة إسعاف -

85
00:08:56,480 --> 00:09:00,380
(تحدّث إلينا يا (هود
 ماذا حدث هنا؟ 

86
00:09:02,180 --> 00:09:05,220
لقد وصلنا لتوّنا. أمضينا الليل بأكمله
 في الخارج باحثين عن الفتى

87
00:09:05,250 --> 00:09:07,420
المكان يعج بالجثث

88
00:09:07,760 --> 00:09:10,130
!(هود)! أيها المأمور (هود)

89
00:09:12,680 --> 00:09:14,130
لست أدري ما حدث

90
00:09:15,750 --> 00:09:16,950
لقد بدأوا بإطلاق النار فحسب

91
00:09:16,990 --> 00:09:20,140
هذه أسلحة عسكرية

92
00:09:20,620 --> 00:09:22,980
هذه أسلحة متقدّمة للغاية
 بالنسبة لهذا المكان

93
00:09:23,400 --> 00:09:25,400
كل ما أكترث بشأنه الآن
 هو إيجاد ذلك الفتى

94
00:09:25,400 --> 00:09:28,520
كلا، هذه هي مهمتي 
 هذا يقع ضمن نطاق سلطتي القضائية

95
00:09:28,520 --> 00:09:32,130
وفي تقديري أيها المأمور، أصبحت
 تشكّل عقبة في سير هذا التحقيق

96
00:09:32,590 --> 00:09:36,600
أستطيع أن أجري مكالمة مع أحد القضاة وأحصل
 على تفويض كتابي بإيقافك عن العمل

97
00:09:51,400 --> 00:09:52,120
(هود)

98
00:09:53,070 --> 00:09:54,780
أين تخال نفسك ذاهبًا؟

99
00:10:01,840 --> 00:10:03,400
،إن أردت إيقافي

100
00:10:04,200 --> 00:10:05,850
فعليك أن ترديني قتيلًا أولًا

101
00:10:12,400 --> 00:10:13,880
سلّم سلاحك

102
00:10:28,606 --> 00:10:30,140
عِلام تبحث؟

103
00:10:30,174 --> 00:10:32,475
سأعلم عندما أراه

104
00:10:32,510 --> 00:10:34,510
بوسعي مساعدتك

105
00:10:34,545 --> 00:10:36,279
لقد أمضيت حياتي بأكملها هنا

106
00:10:36,313 --> 00:10:39,181
وهذا يفسّر عدم تعلمك مبدأ أن لكل 
مرء مساحة شخصية خاصة به

107
00:10:39,216 --> 00:10:41,617
فقط أخبرني بما لديك

108
00:10:41,652 --> 00:10:45,187
هذا تسجيلٌ لكاميرا المراقبة المرورية
 عند خط المقاطعة صباح الأمس

109
00:10:45,222 --> 00:10:47,223
كيف تعرف أن هذا هو؟ -
 لوحات سيارات نيويوركية -

110
00:10:47,257 --> 00:10:49,391
وعادةً ما يأتي (رابيت) في 
تنظيم رباعي السيارات

111
00:10:49,425 --> 00:10:54,290
،حاولت الإتصال بمأمورنا اللطيف ليضع تعميمًا عليه
 لكن يبدو أنه لا يستقبل أيَّ مكالمات

112
00:10:54,329 --> 00:10:56,427
على الأقل لا يستقبل مكالماتي

113
00:10:56,462 --> 00:10:58,061
أجريت بحثًا عن اللوحات، إنها زائفة

114
00:10:58,095 --> 00:11:00,026
لكن ليس لدي تسجيل لمغادرتهم البلدة

115
00:11:00,060 --> 00:11:02,127
إنهم هنا -
 أتعتقد أنه بخير؟ -

116
00:11:02,161 --> 00:11:04,662
إنه ليس بخير

117
00:11:04,696 --> 00:11:07,330
لا أحد بخير بوجود (رابيت) هنا

118
00:11:09,032 --> 00:11:13,260
ترجيته مرارًا وتكرارًا أن نغادر المكان

119
00:11:13,302 --> 00:11:15,968
البقاء هنا لم يكن سوى فكرة سيئة للغاية

120
00:11:16,003 --> 00:11:18,671
كيف نعثر على الفتى إذن؟

121
00:11:18,705 --> 00:11:21,541
،نخترق كاميرات الشوارع
 ونبحث عن السيارات

122
00:11:21,575 --> 00:11:25,910
نراجع كل تسجيلات محلات البقالة 
 من المؤكد أنهم سيرسلون أحدهم للتزود بالطعام

123
00:11:25,947 --> 00:11:28,115
تغيير مسار أقمار المخابرت التجسسيّة

124
00:11:28,149 --> 00:11:31,085
ونستثني الأماكن التي لا يمكن أن يتواجدوا
 بها عبر استقبال انبعاثات الحرارة

125
00:11:31,119 --> 00:11:35,456
هذه إبرة بالغة الصغر في كومة ضخمة من القش

126
00:11:35,490 --> 00:11:37,224
يوجد الكثير من الأماكن لتغطيتها

127
00:11:37,259 --> 00:11:40,628
أنا بحاجة لعشرين رجلًا
 للقيام بهذا وهم ليسوا لدي

128
00:11:40,662 --> 00:11:42,530
مجرد كلينا

129
00:11:53,256 --> 00:11:55,933
بل ثلاثتنا

130
00:11:59,880 --> 00:12:02,118
(مرحبًا يا (جوب

131
00:12:02,152 --> 00:12:03,757
لم أرك منذ وقت طويل

132
00:12:06,500 --> 00:12:08,768
العصابة كلها مجتمعة

133
00:12:17,645 --> 00:12:19,613
رجاءً

134
00:12:19,648 --> 00:12:21,415
استمر بالمحاولة

135
00:12:50,658 --> 00:12:53,293
إنهم هنا للحفاظ على سلامتنا

136
00:12:55,129 --> 00:12:56,963
عزيزتي

137
00:12:56,998 --> 00:12:59,099
أأنتِ بخير؟

138
00:13:09,477 --> 00:13:13,781
(أنا آسف حيال كل هذا يا (ديفا

139
00:13:15,518 --> 00:13:18,086
لماذا عساها تكذب علينا؟

140
00:13:23,961 --> 00:13:27,230
كل شيء لن يصبح على
 ما يرام، أليس كذلك؟

141
00:13:30,969 --> 00:13:33,939
لا أعلم يا عزيزتي

142
00:13:34,006 --> 00:13:35,874
صدقًا لا أعلم

143
00:14:11,376 --> 00:14:13,508
....أقرّ لك

144
00:14:13,542 --> 00:14:17,043
أنت تمتلك موهبة للنجاة مثيرة للإعجاب

145
00:14:19,813 --> 00:14:22,015
أنا ميت سلفًا

146
00:14:23,184 --> 00:14:25,718
أعلم هذا -
 حقًّا؟ -

147
00:14:26,920 --> 00:14:29,255
إذن لماذا المقاومة؟

148
00:14:30,457 --> 00:14:33,126
لم تعرض علي خيارات آخرى

149
00:14:33,160 --> 00:14:35,395
خيارات مثل؟

150
00:14:39,300 --> 00:14:40,933
الإستسلام

151
00:14:42,168 --> 00:14:45,137
أوستضحي بحياتك مقابل حياة الفتى؟

152
00:14:49,709 --> 00:14:51,576
كلا

153
00:14:54,047 --> 00:14:55,883
مقابل حياتهم جميعًا

154
00:14:56,920 --> 00:14:58,557
...إذن

155
00:14:58,591 --> 00:15:03,230
أنت تقرّ أخيرًا بمسئوليتك عن كل هذا

156
00:15:06,735 --> 00:15:08,970
أجل

157
00:15:26,414 --> 00:15:28,315
خالي (كاي)؟

158
00:15:29,183 --> 00:15:32,018
مرحبًا -
 مرحبًا -

159
00:15:33,554 --> 00:15:35,988
أنا ذاهب لأحتسي كوبًا 
من النبيذ بالطابق السفلي

160
00:15:38,025 --> 00:15:41,427
أنا ذاهبة لأخلد إلى النوم

161
00:15:41,461 --> 00:15:44,197
طابت ليلتك

162
00:15:45,633 --> 00:15:47,867
(طابت ليلتكِ يا (ريبيكا

163
00:16:54,125 --> 00:16:55,425
من أرسلك؟

164
00:16:58,095 --> 00:17:00,363
الهنود الملاعين

165
00:17:47,803 --> 00:17:49,270
اذهبي وساعدي خالكِ

166
00:18:07,722 --> 00:18:09,757
لقد خضتّ قتالًا

167
00:18:09,791 --> 00:18:11,827
كان مجرّد سوء فهم

168
00:18:11,861 --> 00:18:13,898
أترغب بإخباري عنه؟

169
00:18:13,932 --> 00:18:16,567
،أحدهم كان مغرمًا بي

170
00:18:16,601 --> 00:18:18,903
وأنا أردت أن نكون صديقين فحسب

171
00:18:37,256 --> 00:18:39,691
هل انتهينا؟ -
 ليس بعد -

172
00:18:45,231 --> 00:18:47,998
من المؤكد أنه مرهق

173
00:18:48,033 --> 00:18:49,801
ماذا؟

174
00:18:51,503 --> 00:18:53,737
كونك متأهبًا طيلة اليوم

175
00:18:53,771 --> 00:18:56,173
تتساءل من أين سيأتيك الهجوم التالي

176
00:18:58,643 --> 00:19:01,145
هل تحصل على بعض الراحة؟

177
00:19:05,517 --> 00:19:08,319
لقد قرأت تقرير الشرطة عنك

178
00:19:10,389 --> 00:19:12,757
كان هناك إثنان منكما بداخل ذلك المبنى

179
00:19:14,660 --> 00:19:20,230
الشرطة قالت أنك استطعت الوصول للغابات
 حيث فرصتك للهروب كانت ستكون أكبر

180
00:19:20,271 --> 00:19:22,710
لكنّك التففت ناحيتهم
 لماذا؟

181
00:19:28,850 --> 00:19:30,985
....شريكك 

182
00:19:33,455 --> 00:19:35,089
كان إمرأة

183
00:19:39,027 --> 00:19:42,096
هذه الجلسات سريّة ولا يقبل بها في المحكمة

184
00:19:42,130 --> 00:19:44,398
لا يمكن أن تدان بجرم بناءً على ما تقوله هنا

185
00:19:47,836 --> 00:19:50,338
من المؤكد أنك أحببتها كثيرًا

186
00:19:52,875 --> 00:19:55,610
وأنّك لم ترها أو تسمع صوتها منذ ذلك الوقت

187
00:20:01,883 --> 00:20:03,917
يؤسفني هذا كثيرًا

188
00:21:01,642 --> 00:21:03,977
هل أنت بخير؟

189
00:21:04,012 --> 00:21:06,113
أجل

190
00:21:09,417 --> 00:21:11,918
أين كنتِ؟

191
00:21:11,953 --> 00:21:14,554
بالجوار

192
00:21:17,482 --> 00:21:22,080
هل ستبقين لبعض الوقت
 بما أنه وافته المنية؟

193
00:21:25,648 --> 00:21:27,652
أستطيع الإستفادة منكِ حقًّا

194
00:21:29,156 --> 00:21:31,422
هذا ليس مجالي يا أخي الكبير

195
00:22:04,592 --> 00:22:06,424
هذا مشوّق

196
00:22:06,459 --> 00:22:08,258
!ذلك اللعين

197
00:22:08,292 --> 00:22:10,425
!هذا منزلي

198
00:22:10,459 --> 00:22:18,690
إذن أنت مستاءٌ أن الرجل الذي قطع رأس الرجل
 الذي أرسلته لقتله لم يحترم خصوصيتك؟

199
00:22:22,760 --> 00:22:24,192
ما هذا؟

200
00:22:28,294 --> 00:22:30,427
إنها واحدة من بطاقات ملهانا

201
00:22:36,094 --> 00:22:40,660
أعتقد أنني سأمكث هنا لبعض الوقت

202
00:23:14,500 --> 00:23:16,899
(ذلك الرجل سوف يأخذك للمنزل يا (ماكس

203
00:23:28,267 --> 00:23:29,933
(لا بأس يا (ماكس

204
00:23:32,101 --> 00:23:33,700
انظر لي

205
00:23:36,068 --> 00:23:37,867
لا أحد سيؤذيك

206
00:23:40,202 --> 00:23:42,235
اذهب

207
00:23:56,206 --> 00:23:59,239
أكنت تثق أنني سألتزم بكلمتي؟

208
00:24:01,808 --> 00:24:03,274
أنت دائمًا ما تفعل

209
00:24:13,613 --> 00:24:17,279
مكالمتك تم تحويلها إلى البريد الصوتي الآلي

210
00:24:19,047 --> 00:24:21,514
مازال لا يوجد رد -
 استمر بالمحاولة -

211
00:24:39,953 --> 00:24:43,153
لا بأس

212
00:24:46,455 --> 00:24:48,255
(غوردن)

213
00:24:48,290 --> 00:24:49,855
(شوغر)

214
00:24:49,890 --> 00:24:52,122
ماذا تفعل هنا؟

215
00:24:55,524 --> 00:24:56,990
(لقد استعدنا (ماكس

216
00:24:57,024 --> 00:24:59,424
ماذا؟ ماذا تقصد؟ كيف حاله؟

217
00:24:59,492 --> 00:25:02,458
إنه بأمان
 هو و(ديفا) برفقة المباحث الفيدرالية

218
00:25:02,492 --> 00:25:04,225
عاد للمنزل منذ قليل

219
00:25:04,259 --> 00:25:06,492
كيف؟ -
 لقد رنَّ جرس الباب فحسب -

220
00:25:06,527 --> 00:25:08,859
قال أنهم أنزلوه من السيارة
 قبل منزلنا بمربع سكني

221
00:25:08,894 --> 00:25:12,127
أنا لا أفهم

222
00:25:12,161 --> 00:25:14,595
...ماذا تقصد؟ قاموا

223
00:25:15,835 --> 00:25:18,372
قاموا بإيصاله فحسب هكذا؟

224
00:25:18,407 --> 00:25:20,842
كلا

225
00:25:22,278 --> 00:25:25,214
والدكِ بعث معه برسالة لكِ

226
00:25:25,248 --> 00:25:26,982
ماذا؟

227
00:25:28,451 --> 00:25:31,553
قال أنه صفح عنكِ

228
00:25:35,291 --> 00:25:38,692
(هود) -
 ماكس) قال أنه حصل عليه) -

229
00:25:40,293 --> 00:25:42,259
(لقد قايض نفسه مقابل (ماكس

230
00:25:42,293 --> 00:25:44,928
....أنا لا أفهم لماذا (هود) خال أن هذا سيغّير

231
00:25:44,962 --> 00:25:46,996
هاتفه

232
00:25:49,133 --> 00:25:51,634
ماذا؟ -
 زرعت متعقّب في هاتفه -

233
00:25:51,669 --> 00:25:52,827
ها هو

234
00:25:52,852 --> 00:25:54,137
ما هذا؟ 
 أين يقع هذا المكان؟

235
00:25:54,138 --> 00:25:57,240
إنها "القيعان" قرب غابات الوادي الشمالي

236
00:25:57,275 --> 00:25:59,542
ماذا تكون هذه "القيعان"؟ 
 ماذا يوجد هنا 

237
00:25:59,577 --> 00:26:02,178
لا شيء أستطيع التفكير به

238
00:26:02,213 --> 00:26:04,448
مهلًا

239
00:26:04,482 --> 00:26:07,584
مصنع الحديد

240
00:26:09,120 --> 00:26:12,980
كنا ننظر طيلة اليوم لهذه الخرائط، ونحّرك الأقمار الصناعية 

241
00:26:13,023 --> 00:26:14,989
"ومِن ثَمّ يقول "مهلًا، مصنع الحديد

242
00:26:15,024 --> 00:26:17,691
القيعان" لا تظهر على أغلب الخرائط"

243
00:26:17,726 --> 00:26:20,327
أهذه هي؟ 
 أهذه هي هناك؟

244
00:26:20,361 --> 00:26:21,895
أجل

245
00:26:27,034 --> 00:26:29,236
ماذا تفعلين؟

246
00:26:29,270 --> 00:26:31,471
اتصلي بالمباحث الفيدرالية 
واتركي لهم التعامل مع هذا

247
00:26:31,506 --> 00:26:33,173
لا أستطيع -
 يجب أن تقومي بهذا -

248
00:26:33,207 --> 00:26:35,308
،لا أدري ما هو دور (هود) في كل هذا

249
00:26:35,343 --> 00:26:37,266
لكننا لدينا طفلين

250
00:26:37,291 --> 00:26:39,611
التي حياتهما قُلبت رأسًا على عقب

251
00:26:39,613 --> 00:26:43,649
لا شيء ولا أحد أكثر أهمية منهما

252
00:26:49,690 --> 00:26:52,324
هيا بنا يا رجل
 هيا بنا

253
00:26:56,730 --> 00:26:59,198
لقد كذبتِ علي

254
00:26:59,232 --> 00:27:01,700
كذبتِ على طفلينا

255
00:27:01,734 --> 00:27:03,668
،لست أدري إن كان بمقدورك تصحيح هذا يوما

256
00:27:03,703 --> 00:27:08,470
،لكن إن كنتِ ترغبين بالمحاولة
 فعودي معي إلى المنزل الآن

257
00:27:08,507 --> 00:27:10,508
(لا تفعل هذا يا (غوردن

258
00:27:12,845 --> 00:27:14,446
لا تجبرني على الإختيار

259
00:27:14,480 --> 00:27:17,783
إن ذهبتِ معهما، فهذا معناه أنكِ
 اتّخذتِ ذلك الخيار بنفسك

260
00:27:23,790 --> 00:27:25,457
ماذا تفعل؟

261
00:27:25,492 --> 00:27:28,394
لقد رأيت قيادتك
 ادلف للداخل

262
00:27:40,074 --> 00:27:42,342
نحن سنموت على الأرجح

263
00:27:44,578 --> 00:27:46,679
على الأرجح

264
00:27:49,016 --> 00:27:53,250
إن متنا، أريد منك أن تعلم أنّك لم ترقني كثيرًا

265
00:27:58,458 --> 00:28:00,293
دوّن على النحو الواجب

266
00:28:00,327 --> 00:28:02,962
إن كنت تنوي القيادة، فاشرع بها

267
00:28:02,996 --> 00:28:05,197
أريد أن أكون ميتًا أو في
 منزلي بحلول الصباح

268
00:28:20,445 --> 00:28:21,980
فقط قُد

269
00:28:29,489 --> 00:28:32,390
جلسة استماع إطلاق سراحك 
المشروط بعد إسبوعين؟

270
00:28:32,424 --> 00:28:34,292
أتشعر أنك مستعد؟

271
00:28:35,627 --> 00:28:38,663
أجل، أعتقد هذا

272
00:28:38,697 --> 00:28:41,132
أنا أعلم أنك مستعد للخروج من هنا

273
00:28:42,868 --> 00:28:44,836
أتخالين أنهم سيمنحوني إياه؟

274
00:28:44,870 --> 00:28:47,472
أظهر نفسك على أنك ذكي ومؤهل

275
00:28:47,506 --> 00:28:49,641
على أنك نادم وقادر على التحدّث بلباقة

276
00:28:49,676 --> 00:28:53,970
بالإضافة، لديك أفضل تقييم نفسي سبق
 وأن أُعطي لمسجون في تاريخ النظام العقابي

277
00:28:55,949 --> 00:28:58,250
شكرًا لكِ

278
00:28:58,285 --> 00:29:00,152
.....أتمنى فحسب

279
00:29:00,187 --> 00:29:02,288
ماذا؟

280
00:29:02,322 --> 00:29:04,123
لا شيء

281
00:29:04,157 --> 00:29:05,958
بحقكِ! ماذا؟ -
 لا شيء، انا آسفة -

282
00:29:05,992 --> 00:29:08,060
لقد نسيت نفسي للحظة -
 إنها جلستنا الأخيرة -

283
00:29:08,094 --> 00:29:10,328
أنتِ لن يتسنّى لكِ رؤيتي مجددًا

284
00:29:13,365 --> 00:29:18,830
كنت سأقول أنني أتمنى لو أننا
 التقينا تحت وطأة ظروف مختلفة

285
00:29:21,106 --> 00:29:23,574
أعلم أن هذه فكرة مبتذلة مثيرة للشفقة

286
00:29:23,609 --> 00:29:26,745
كلا، إنها ليست كذلك

287
00:29:28,315 --> 00:29:31,083
لقد أنقذتني هنا

288
00:29:32,719 --> 00:29:34,486
هل أنت خائف؟

289
00:29:34,520 --> 00:29:36,422
بل مذعور

290
00:29:37,691 --> 00:29:40,229
هل ستذهب لرؤية (آنا) بعدما تخرج؟

291
00:29:40,264 --> 00:29:42,033
أجل

292
00:29:42,067 --> 00:29:45,670
أجل، أنا أعلم بضعة أماكن أعتقد 
....أنني أستطيع 

293
00:29:49,675 --> 00:29:51,543
البحث عنها هناك

294
00:29:55,315 --> 00:29:58,518
من أنتِ؟ -
 ماذا؟ -

295
00:29:59,853 --> 00:30:01,921
من أنتِ؟

296
00:30:03,724 --> 00:30:05,458
أنا لم أخبركِ بإسمها

297
00:30:07,394 --> 00:30:10,029
السيد (رابيت) لديه رسالة من أجلك

298
00:30:11,198 --> 00:30:13,533
السيد (رابيت) يخبرك أنه لن يكون هناك
 وجود لأي إطلاق سراح مشروط

299
00:30:13,567 --> 00:30:15,602
سوف تمضي السنوات الثمانية الباقية لك هنا

300
00:30:15,637 --> 00:30:18,470
ويعلمك أن بمجرد خروجك من
 السجن، فسيكون بانتظارك

301
00:30:18,674 --> 00:30:22,544
لا يوجد مكانٌ تذهب إليه لا
 يستطيع العثور عليك فيه

302
00:30:22,578 --> 00:30:24,846
!النجدة

303
00:30:24,881 --> 00:30:26,949
!أيها الحرّاس! أنجدوني

304
00:30:31,555 --> 00:30:34,624
!ابتعد عنها! ابتعد عنها -
 !يا إلهي -

305
00:30:52,276 --> 00:30:56,445
من المضحك وجودي معك

306
00:30:58,282 --> 00:31:01,718
أعتقد أنه الأكثر غرابة من بين
 ،كل المرات التي جمعتنا معًا

307
00:31:01,752 --> 00:31:03,887
التي جمعت ثلاثتنا

308
00:31:07,992 --> 00:31:09,560
لقد كنا عائلة

309
00:31:09,594 --> 00:31:11,762
لا تخدع نفسك

310
00:31:12,964 --> 00:31:14,998
نحن لم نكن عائلة أبدًا

311
00:31:15,033 --> 00:31:19,898
أنا و(آنا) كنا عائلة

312
00:31:21,099 --> 00:31:22,599
ليس أنت

313
00:31:22,633 --> 00:31:26,202
أعتقد أنّ كليكما تخدعان نفسيكما أحيانًا

314
00:31:26,237 --> 00:31:28,137
!تبًّا لك

315
00:31:28,172 --> 00:31:31,274
لقد خنتني من أجل الحب

316
00:31:31,308 --> 00:31:35,610
وبعدها خرجت من السجن
 لتجد أن حبّك قد خانك

317
00:31:35,646 --> 00:31:41,180
،منذ عدة أيام
 قامت هي بمقايضة حياتك مقابل حياتها

318
00:31:43,751 --> 00:31:48,420
إبنتي أفضل مني في معاقبتك

319
00:31:50,657 --> 00:31:52,958
،لكن

320
00:31:52,993 --> 00:31:55,094
الرجل مازال بوسعه الإستمرار بالمحاولة

321
00:32:16,551 --> 00:32:18,219
!رائع

322
00:32:19,654 --> 00:32:21,122
ما الأمر؟

323
00:32:21,156 --> 00:32:23,891
لا أعلم

324
00:32:23,925 --> 00:32:25,960
!سُحقًا

325
00:32:25,994 --> 00:32:27,728
أتجاوزنا السرعة المقررة؟

326
00:32:27,763 --> 00:32:29,931
كنت أعلم أنني ما كان علي تركك تقود

327
00:32:45,782 --> 00:32:47,850
طاب مساءكم

328
00:32:51,054 --> 00:32:52,888
لا أعلم إذا ما كنتِ قد عرفتِ 
(بعد يا سيدة (هوبويل

329
00:32:52,922 --> 00:32:55,123
لكن ابنكِ وصل للمنزل بأمان

330
00:32:55,158 --> 00:32:57,359
أعلم
 شكرًا لك

331
00:32:57,394 --> 00:32:59,362
...وأيضًا

332
00:33:01,798 --> 00:33:04,600
...أنتِ

333
00:33:04,635 --> 00:33:07,036
من الواضح أن ثلاثتكم لستم 
ذاهبين لإجتماع أولياء الأمور

334
00:33:07,071 --> 00:33:09,205
أيمكنكِ الترجل من السيارة يا سيدة (هوبويل)؟

335
00:33:16,714 --> 00:33:18,815
أرأيت؟

336
00:33:18,850 --> 00:33:20,517
هذا أفضل، أليس كذلك؟

337
00:33:41,872 --> 00:33:45,407
لقد سلبتني إبنتي الوحيدة

338
00:33:46,676 --> 00:33:49,811
لا يوجد كلمات تصف الألم

339
00:33:50,880 --> 00:33:52,380
تصف الغضب الذي شعرت به

340
00:33:52,414 --> 00:33:55,015
،صدّقني

341
00:33:55,050 --> 00:33:58,052
إنها لم تستطع الهروب منك بسرعة كافية

342
00:34:19,070 --> 00:34:20,768
لقد كرهتك

343
00:34:21,944 --> 00:34:25,280
أكثر من حبها لي

344
00:34:26,582 --> 00:34:29,150
أنت مُحق

345
00:34:29,184 --> 00:34:32,651
لقد سلبتك إبنتك

346
00:34:32,685 --> 00:34:39,020
ولا يوجد شيء تستطيع 
فعله بي لتغيير ذلك

347
00:34:39,058 --> 00:34:42,193
على الأقل أستطيع مشاهدتك تدفع ثمن خيانتك

348
00:34:42,227 --> 00:34:45,260
إذن لماذا لا تطبق فمك اللعين وتشرع بذلك؟

349
00:34:59,135 --> 00:35:02,162
لقد استلمنا مكالمتك
 ما الأمر؟

350
00:35:02,196 --> 00:35:06,090
إنها تخبرني أن الرجال ذاتهم الذين
 (اختطفوا ماكس اختطفوا (هود

351
00:35:06,129 --> 00:35:08,094
إنهم لم يُختطف

352
00:35:08,129 --> 00:35:11,058
(لقد قايض نفسه مقابل (ماكس

353
00:35:11,092 --> 00:35:13,056
وهم سوف يقتلونه إن لم أصل لهناك

354
00:35:13,091 --> 00:35:15,211
،إن كان (هود) واقعًا في مشكلة
 فلمَ لمْ تتصلي بنا؟

355
00:35:15,221 --> 00:35:16,987
لأنني لا أستطيع توريطكم بهذا الشأن

356
00:35:17,021 --> 00:35:19,581
إنها جريمة اختطاف وأنتِ لا تريدين
 إشراك قسم الشرطة بالأمر؟

357
00:35:19,590 --> 00:35:20,923
ألا تعتقدين أن هذا غريب؟

358
00:35:20,958 --> 00:35:22,124
أتعتقدين هذا غريبًا؟

359
00:35:22,158 --> 00:35:24,993
انظري إلى مَن اتصلت بهم بدلًا منا

360
00:35:27,629 --> 00:35:30,430
(وهذا كان ملفوفًا حول خصر السيدة (هوبويل

361
00:35:30,464 --> 00:35:32,431
"مسدسين من نوع "دي إكس 9

362
00:35:32,466 --> 00:35:35,200
أترغبين بإخبارنا بما يحدث؟

363
00:35:37,369 --> 00:35:40,969
الرجل الذي اختطف (هود) هو
 (رجل عصابات يُدعى (رابيت

364
00:35:41,003 --> 00:35:42,770
هو وأنا بيننا ماضٍ

365
00:35:42,804 --> 00:35:45,305
إنه هنا من أجلي

366
00:35:45,340 --> 00:35:47,207
(لهذا اختطف (ماكس

367
00:35:47,242 --> 00:35:53,510
لديه جيش صغير برفقته. وهو لن يفكّر مرتين في
 قتلك أو قتل أي أحد آخر يعترض طريقه

368
00:35:53,547 --> 00:35:57,149
إذن ماذا كنتم تخططون أنتِ وفريقكِ هذا؟

369
00:36:02,087 --> 00:36:04,688
إنه سوف يقتله
 ربما قام بهذا الآن

370
00:36:04,722 --> 00:36:06,489
رجاءً، نحن نهدر الوقت الآن

371
00:36:06,524 --> 00:36:08,491
هذا جنوني

372
00:36:08,526 --> 00:36:10,493
....عذرًا، لم أقصد

373
00:36:10,528 --> 00:36:13,363
أنت هو المأمور -
 أعلم أنّي كذلك -

374
00:36:17,334 --> 00:36:18,434
ماذا؟

375
00:36:18,468 --> 00:36:21,270
،إن كنت أنت مكانه، أو أي أحد منا

376
00:36:21,304 --> 00:36:23,372
ماذا تخال (هود) كان سيفعله؟

377
00:36:34,516 --> 00:36:36,183
!سُحقًا

378
00:36:42,490 --> 00:36:44,591
لا أبالي بأي رجال عصابات هم

379
00:36:44,625 --> 00:36:46,626
لقد اختاروا البلدة الخاطئة للعبث بها

380
00:36:48,496 --> 00:36:50,631
حسنٌ، هيا بنا

381
00:37:08,781 --> 00:37:11,717
أأنت واثق حيال هذا؟ 
 أأبدو لك واثقًا؟ -

382
00:37:19,826 --> 00:37:22,260
غريغور)، أخبر الرجال بأن)
 يستعدوا للرحيل

383
00:37:22,295 --> 00:37:24,062
سوف نرحل قريبًا

384
00:37:43,651 --> 00:37:46,286
،عندما كنت مراهقًا

385
00:37:47,889 --> 00:37:50,991
وجدت صبيين في الحقل

386
00:37:52,193 --> 00:37:54,694
كانا قد ربطا كلب بشجرة

387
00:37:54,728 --> 00:37:57,663
وكانوا ينهالون عليه ضربًا بعُصي

388
00:38:01,133 --> 00:38:04,835
كان مجروحًا بشدة وينزف

389
00:38:06,171 --> 00:38:08,639
ساقه الأمامية كانت مكسورة

390
00:38:08,673 --> 00:38:12,008
وعندما انتهى الصبيّان من ضربه

391
00:38:14,345 --> 00:38:17,447
قررت أنني سأعتني بالكلب

392
00:38:19,717 --> 00:38:22,819
لكنّي عندما ذهبت لأحرره

393
00:38:22,853 --> 00:38:25,055
عضَّ ساقي

394
00:38:25,089 --> 00:38:27,757
الكلب لم يقصد أيَّ أذى

395
00:38:27,791 --> 00:38:30,595
غريزته هي من كانت تحركه 
 وأنا كنت أعلم هذا

396
00:38:30,630 --> 00:38:33,599
لكنّي علمت أيضًا أنني يتوجّب علي قتله

397
00:38:35,736 --> 00:38:38,037
....لأنني أيضًا

398
00:38:38,072 --> 00:38:41,675
كنت أتصرّف وفقًا لغريزتي

399
00:38:43,011 --> 00:38:45,315
جميعنا حيوانات من الداخل

400
00:39:03,115 --> 00:39:05,219
أيها السادة

401
00:39:11,603 --> 00:39:13,072
من أنت؟

402
00:39:13,106 --> 00:39:16,616
أنا أريد منكما فتح هذه البوابة

403
00:39:19,288 --> 00:39:22,257
هذه ملكية خاصة
 ليس مسموح للغرباء بالدخول

404
00:39:22,292 --> 00:39:26,263
ليتني أحصل على دولار
 مقابل كل مرة أسمع فيها هذا

405
00:39:27,598 --> 00:39:29,799
الآن افتحا البوابة اللعينة

406
00:39:30,668 --> 00:39:31,701
تبًّا لك

407
00:39:31,735 --> 00:39:34,404
سيكون الوضع هكذا، أليس كذلك؟

408
00:39:37,142 --> 00:39:41,246
"إيني- ميني-مايني-مو"

409
00:39:43,450 --> 00:39:45,884
خطأي

410
00:39:52,160 --> 00:39:54,293
تصويب رائع

411
00:39:54,328 --> 00:39:56,095
كنت أتلقّى دروسًا

412
00:40:13,081 --> 00:40:14,561
حري بي قتلك منذ 15 سنة

413
00:40:15,916 --> 00:40:19,687
....لكن كان هناك جزءٌ مني كان يأمل منك

414
00:40:19,721 --> 00:40:21,956
...من كليكما

415
00:40:21,990 --> 00:40:24,091
أن تغيّرا رأيكما

416
00:40:30,933 --> 00:40:33,000
مهلًا

417
00:40:33,034 --> 00:40:35,303
المدخل الوحيد لهذا المكان 
هو على الجانب الآخر

418
00:40:35,337 --> 00:40:36,971
إنهم يفوقوننا عددًا وعتادًا

419
00:40:37,005 --> 00:40:39,640
يجب أن نهجم عليهم مستغلين عنصر المفاجأة
 سأخلق إلهاءً

420
00:40:39,675 --> 00:40:41,776
أنتم تقدّموا وانتظروا إشارتي

421
00:40:41,810 --> 00:40:43,211
ثم ماذا؟ 
 ما هي خطتكِ؟

422
00:40:43,245 --> 00:40:46,014
انقاذ (هود) واطلاق النار على الآخرين

423
00:40:46,048 --> 00:40:50,685
مثلك، كان الحب يعميني

424
00:41:01,231 --> 00:41:03,165
لا

425
00:41:05,368 --> 00:41:07,970
هذا ليس عن الحب

426
00:41:08,930 --> 00:41:15,816
نحن أمضينا سنتين محاولين
 اكتشاف طريقة لخداعك

427
00:41:22,786 --> 00:41:25,120
وقد فعلنا

428
00:41:26,222 --> 00:41:29,558
لهذا أنت غاضب

429
00:41:29,592 --> 00:41:31,994
لأنك خُدعت

430
00:41:33,396 --> 00:41:35,331
لذا اسدني صنيعًا

431
00:41:35,365 --> 00:41:40,300
أوقف نحيبك عن الحب

432
00:41:40,338 --> 00:41:42,639
فأنت لا تعلم معنى الحب

433
00:41:45,710 --> 00:41:48,578
أنت مخطئ

434
00:41:57,257 --> 00:41:59,425
....هذا

435
00:41:59,459 --> 00:42:02,428
هو الحب

436
00:42:13,340 --> 00:42:15,542
هيا الآن
 هيا، هيا

437
00:42:15,576 --> 00:42:16,976
!اللعنة

438
00:42:20,849 --> 00:42:22,916
(شوغر)

439
00:42:22,950 --> 00:42:24,451
(شوغر)

440
00:42:24,485 --> 00:42:25,953
اذهب

441
00:42:40,135 --> 00:42:42,369
علمت أنها ستأتي لإنقاذك

442
00:42:42,404 --> 00:42:44,639
الآن تستطيع مشاهدتك تموت

443
00:42:46,375 --> 00:42:48,776
!أجل

444
00:43:19,941 --> 00:43:22,108
(بروك)

445
00:43:22,143 --> 00:43:23,476
!أيها اللعين

446
00:43:23,511 --> 00:43:24,811
بروك) أُصيب)

447
00:43:24,845 --> 00:43:26,446
أعلم لكن لا أستطيع الوصول إليه

448
00:43:26,480 --> 00:43:28,948
إنه بعيدٌ للغاية
 التفّي من حولهم وسأقوم بتغطيتك

449
00:44:02,514 --> 00:44:04,449
ذخيرتي على وشك النفاذ

450
00:44:16,028 --> 00:44:18,429
!اللعنة
 !(إيميت)

451
00:44:22,265 --> 00:44:24,600
اللعنة، ذخيرتي نفذت

452
00:44:59,871 --> 00:45:01,305
كيف حالك؟

453
00:45:01,339 --> 00:45:04,442
هذا يؤلم

454
00:45:06,245 --> 00:45:08,747
شوغر)؟) -
 إنه بخير. إنه هناك -

455
00:45:09,649 --> 00:45:11,250
أنا بخير

456
00:45:12,619 --> 00:45:14,287
هل انتصرنا؟ -
 نحن لم نخسر -

457
00:45:30,638 --> 00:45:32,772
!اللعنة

458
00:46:03,438 --> 00:46:05,038
ابتعد عنه

459
00:46:05,073 --> 00:46:07,908
لقد صفحت عنكِ

460
00:46:07,942 --> 00:46:10,810
أعدتُّ لكِ إبنكِ

461
00:46:13,480 --> 00:46:15,581
أنا لن أسامحك أبدًا

462
00:46:18,987 --> 00:46:21,422
....ماذا ستفعلين الآن

463
00:46:21,456 --> 00:46:23,557
أيتها الفتاة ذكية؟

464
00:46:24,459 --> 00:46:26,093
الوداع يا أبي

465
00:46:47,682 --> 00:46:49,783
دعني أتفقد حالتك

466
00:46:49,817 --> 00:46:51,951
!يا إلهي

467
00:46:51,986 --> 00:46:53,519
!يا إلهي

468
00:46:58,726 --> 00:47:00,394
!يا إلهي

469
00:47:00,428 --> 00:47:01,928
ماكس)؟)

470
00:47:01,963 --> 00:47:04,431
إنه بخير 

471
00:47:10,605 --> 00:47:13,741
أقترح أن نهرب بعيدًا المرة القادمة

472
00:47:13,775 --> 00:47:16,310
تماسك، حسنًا؟

473
00:47:20,182 --> 00:47:22,650
لقد اشتقت لكِ

474
00:50:07,632 --> 00:50:09,850
(باك) 
 (باك)

475
00:50:12,224 --> 00:50:14,625
(باكي)

476
00:50:14,660 --> 00:50:15,816
(باك)

477
00:50:30,273 --> 00:50:31,874
مرحبًا يا رئيس

478
00:50:37,147 --> 00:50:39,482
(أنصتي يا (جيني

479
00:50:39,516 --> 00:50:41,951
أنا آسف لإبتعادي عنكِ بهذا المقدار

480
00:50:41,985 --> 00:50:44,955
(لقد كنت مهوورسًا بالقضاء على (بروكتور

481
00:50:44,989 --> 00:50:47,157
لم أقصد أبدًا إبعادك عني

482
00:50:47,192 --> 00:50:48,592
إنه متغلغل في كل مكان كما تعلمين

483
00:50:48,627 --> 00:50:53,360
ساعدت قبيلة "كيناهو" على بناء هذا
 الملهى والآن أصبح مشتركًا به أيضًا

484
00:50:53,398 --> 00:50:56,934
هذا هو الفندق

485
00:50:56,968 --> 00:50:59,971
والملهى سيكون على الجانب الشمالي

486
00:51:00,005 --> 00:51:02,107
ألهذا أرادت عائلة (لونغشادو) قتلك؟

487
00:51:02,141 --> 00:51:03,641
أجل

488
00:51:03,676 --> 00:51:06,511
ما العمل الآن؟

489
00:51:07,680 --> 00:51:10,048
(أستطيع قتل (أليكس

490
00:51:10,083 --> 00:51:13,185
لكن هذا سيصنع فراغًا
 في السلطة بداخل القبيلة

491
00:51:13,220 --> 00:51:16,155
ولا نعلم من يمكن أن يتولّى زمام القيادة

492
00:51:16,189 --> 00:51:19,492
من الأفضل جعل (أليكس) يعلم مَن هم أصدقاؤه

493
00:51:21,861 --> 00:51:23,960
وكيف نفعل هذا؟

494
00:51:26,763 --> 00:51:29,231
بوسعنا البدء بمكالمة هاتفية

495
00:51:34,737 --> 00:51:37,038
"فقط اضغطي على "إرسال

496
00:51:48,350 --> 00:51:50,518
مرحبًا؟

497
00:51:52,187 --> 00:51:54,556
أهناك أي أحد هنا؟

498
00:52:05,668 --> 00:52:09,271
أعتقد أن هذا كافٍ لتوصيل الرسالة

499
00:52:52,650 --> 00:52:54,752
أيَّ أنباء عن (رابيت)؟

500
00:52:56,454 --> 00:52:59,891
المباحث الفيدرالية نبشت الغابات
 وقلبتها رأسًا على عقب

501
00:52:59,925 --> 00:53:02,494
ونشرت كل شيء بدءًا من نشرات
 البحث إلى الكلاب

502
00:53:02,528 --> 00:53:06,110
حتى الآن، النظرية السائدة هي أنه 
زحف إلى مكانٍ ما ومات هناك

503
00:53:08,367 --> 00:53:10,801
،انظر

504
00:53:10,836 --> 00:53:13,437
سيعثرون عليه -
 أجل -

505
00:53:18,076 --> 00:53:20,011
هكذا

506
00:53:20,045 --> 00:53:21,712
هكذا يكون منظر المأمور

507
00:53:24,283 --> 00:53:26,484
متى ستكون بحاجة لتغيير ضماداتك مجددًا؟

508
00:53:28,487 --> 00:53:30,823
غدًا

509
00:53:30,857 --> 00:53:32,691
حسنٌ إذن

510
00:53:32,726 --> 00:53:35,494
أراك غدًا

511
00:53:36,663 --> 00:53:38,831
شكرًا

512
00:54:15,336 --> 00:54:17,271
(أيها النائب (ياونرز

513
00:54:18,774 --> 00:54:20,441
(العميل (زافير

514
00:54:20,476 --> 00:54:22,910
واحد من الشرطيين الفعّالين في قسم الشرطة

515
00:54:22,945 --> 00:54:25,346
إلى متى تخطط في الحد
 من حريتنا في العمل؟

516
00:54:25,380 --> 00:54:27,615
أنا لا أحب هذا أكثر منك

517
00:54:27,650 --> 00:54:33,650
لكن تصرفات المأمور (هود) خلال ما حدث كانت لإما 
موضع شك أو تنم على تصرّف إجرامي بشكل كامل

518
00:54:33,857 --> 00:54:38,490
وما حدث في مصنع الحديد
 سيأخذ بعض الوقت لتسويته

519
00:54:38,528 --> 00:54:41,096
المكتب عيّن محقق خاص

520
00:54:41,131 --> 00:54:42,474
،في الوقت الحالي

521
00:54:42,499 --> 00:54:44,619
أنت ستتعامل فحسب تحت إشراف فيدرالي

522
00:54:45,400 --> 00:54:49,904
لا يوجد لحظة تبعث على الملل
 في هذا المكان، أليس كذلك؟

523
00:54:49,939 --> 00:54:53,007
بعض الصيادين عثروا على هذه الجثث هذا الصباح

524
00:54:53,042 --> 00:54:54,975
،بناءً على مستوى التحلّل

525
00:54:55,010 --> 00:54:58,510
الطبيب الشرعي يرجّح وقت
 الوفاة بين 10 أسابيع و12 إسبوعًا

526
00:55:01,483 --> 00:55:03,517
من يمكن أن يكون؟

527
00:56:28,506 --> 00:56:30,807
طاب يومك
 "هنا قسم شرطة مقاطعة "تشيرش

528
00:56:30,840 --> 00:56:33,080
(مرحبًا، أنا (جيسون هود

529
00:56:33,080 --> 00:56:35,179
"مقاطعة" تشيرش" بولاية "أوريغون

530
00:56:35,179 --> 00:56:36,840
كنت أتساءل إذا ما وردكم أنباء عن والدي
"مقاطعة" تشيرش" بولاية "أوريغون

531
00:56:36,840 --> 00:56:38,840
كنت أتساءل إذا ما وردكم أنباء عن والدي

532
00:56:40,418 --> 00:56:42,319
(عذرًا يا (جيسون
 لم يردنا شيء بعد

533
00:56:42,353 --> 00:56:44,688
لا بأس

534
00:56:44,722 --> 00:56:46,356
شكرًا على أية حال

535
00:56:53,904 --> 00:56:57,440
مأمور مقاطعة "بانشي" يهزم بطل فنون قتال مختلطة

536
00:56:57,568 --> 00:56:59,636
!اللعنة

537
00:56:59,661 --> 00:57:04,661
ترجمة: خالد خطاب

