1
00:00:26,888 --> 00:00:29,555
الرجال الضعفاء لن يحكموا دورن

2
00:00:31,993 --> 00:00:33,158
ريفر رن ملكنا

3
00:00:33,261 --> 00:00:35,194
سمحت ل " بلاك فش " ان يسلبها منك

4
00:00:35,296 --> 00:00:37,296
استرجع كاسل بلاك

5
00:00:37,398 --> 00:00:39,064
لن يستسلم ابداً

6
00:00:39,166 --> 00:00:43,267
ذكره بمن تزوج عندنا يوم
الزفاف الأحمر

7
00:00:45,439 --> 00:00:49,172
أأمر كل القوات في القلعه
ان تسلًم اسلحتها وتفتح بواباتها

8
00:00:54,282 --> 00:00:58,382
عمتك ليانا
كانت قد وعدت بالزواج من روبيرت براثيون

9
00:00:58,819 --> 00:01:01,353
أبي لم يسبق وان تعمق بالحديث عنها

10
00:01:01,455 --> 00:01:03,355
كم من الآلاف ماتوا
لأجلها

11
00:01:03,457 --> 00:01:06,724
لأن ريغار تاريغيريان احب عمتك
واختطفها

12
00:01:10,765 --> 00:01:14,133
يجب علينا ان نجد حلفاءً
في ويستروس

13
00:01:14,235 --> 00:01:17,169
آمل ان تكون محقاً فيما يخص رحلتك

14
00:01:17,271 --> 00:01:20,105
إن لم اعد ستعلم انها كانت بلا مغزى

15
00:01:21,609 --> 00:01:24,209
آباؤنا كان رجال اشرار
تركوا العالم اسوأ مما وجدوه

16
00:01:25,880 --> 00:01:28,714
سنسعى لفعل العكس !

17
00:01:31,052 --> 00:01:33,719
حكمكٍ قد ولٌى

18
00:01:34,488 --> 00:01:35,621
حكمي للتو بدأ

19
00:01:43,164 --> 00:01:45,597
لقد انجزتي تقدماً باهراً

20
00:01:45,633 --> 00:01:49,600
ان صلاواتي تذهب للدعاء في سبيل هداية امك
وإلا ستجد عاقبة اعمالها

21
00:01:50,438 --> 00:01:54,807
اذهبي للوطن
وارتاحي بالقرب من طاعة الآلهه
والعمل الصالح

22
00:01:54,909 --> 00:01:56,642
الام ترانا جميعاً

23
00:01:56,744 --> 00:01:59,178
بعد النقاش مع
القديس الأعلى

24
00:01:59,280 --> 00:02:03,247
قررنا ان العقاب
في الممالك اللسبع بالمعركة قد ألغي

25
00:02:04,585 --> 00:02:07,419
سيرسي لنستر ولوريس تايريل
سيقفان امام مرأى الآلهة

26
00:02:08,990 --> 00:02:11,856
على الطريقة التي
كانت مطلع الإيمان

27
00:03:55,644 --> 00:06:33,656
Translated By
خــالــد
@6x_avi
مشاهدة ممتعه

28
00:06:36,290 --> 00:06:37,656
جلالتك

29
00:06:37,758 --> 00:06:41,393
ستتم المحاكمة قريباً

30
00:07:13,827 --> 00:07:15,227
ألديك مالي ؟

31
00:07:15,329 --> 00:07:17,629
ليس الآن اغربي

32
00:07:28,909 --> 00:07:30,742
المعلم الأعظم

33
00:08:11,151 --> 00:08:13,618
سير لوريس تايريل

34
00:08:15,456 --> 00:08:18,190
هل انت مستعد للمحاكمة ؟

35
00:08:18,292 --> 00:08:22,893
والإدلاء بجرمك او براىتك ؟

36
00:08:24,598 --> 00:08:28,298
لا حاجة لمحاكمة

37
00:08:29,503 --> 00:08:33,203
انا أقر امام مرأى الآلهة
وبصدق اعترف بكل ذنوبي

38
00:08:35,509 --> 00:08:38,243
مال الذنوب التي تقرها ؟

39
00:08:38,345 --> 00:08:40,679
جميعهم

40
00:08:42,416 --> 00:08:44,116
لقد ضاجعت رجلاً

41
00:08:44,218 --> 00:08:47,652
ومن بينهم الخاىن رنلي براثيون

42
00:08:51,158 --> 00:08:57,425
انا ادين نفسي امام الآلهة
اني مذنب

43
00:08:57,831 --> 00:08:59,831
و كاذب

44
00:08:59,933 --> 00:09:02,100
واني فاسق متغطرس

45
00:09:04,471 --> 00:09:08,504
الآن ارى ذلك
انا اذلل نفسي امام السبع

46
00:09:10,611 --> 00:09:14,012
وعلى استعادا ان اقبل
اي عقاب تقره الاله

47
00:09:16,049 --> 00:09:21,219
عقاب الآلهة شرُ مقذع
ولكنه عادل في الوقت نفسه

48
00:09:23,657 --> 00:09:30,025
الإله المحارب يعاقب
اولىك الذين يرون انفسهم
اكبر من ان ينصاعوا لعقابه

49
00:09:30,898 --> 00:09:38,165
ولكن الأم تفيض برحمتها
على من يركعوا امامها

50
00:09:48,715 --> 00:09:52,816
انا اطهر نفسي
من كل رغباتي

51
00:09:54,688 --> 00:09:58,922
امنيتي الوحيدة
ان اقدم حياتي بإخلاص للآلهة

52
00:10:00,427 --> 00:10:03,595
ان اعيش ممتثلاً لأوامرهم

53
00:10:03,597 --> 00:10:06,264
ليشهد من يشهد

54
00:10:07,835 --> 00:10:12,903
انت ملمٌ بالكامل
بما تقول ؟

55
00:10:13,340 --> 00:10:14,840
نعم

56
00:10:17,411 --> 00:10:20,444
سأتخلى عن اسمي
وكل مايتبعه من ألقاب

57
00:10:22,783 --> 00:10:26,551
ساخلي احقيتي ب حكم هاي قاردن

58
00:10:30,190 --> 00:10:32,424
لن اتزوج

59
00:10:32,526 --> 00:10:34,926
ولن اصبح اباً

60
00:10:38,499 --> 00:10:40,465
اخي لوريس

61
00:10:40,567 --> 00:10:48,537
انا اطلب منك ان تسخر حياتك للسبع
هل ستقاتل في سبيل ذلك ؟

62
00:10:52,479 --> 00:10:54,913
ضد المنافقين والمتربصين

63
00:10:55,015 --> 00:10:56,515
سأفعل

64
00:11:25,712 --> 00:11:26,878
لا , لا يمكنني ان ادعهم

65
00:11:26,980 --> 00:11:29,948
الإيمان هو الطريق ابتاه

66
00:11:52,506 --> 00:11:53,672
حسناً

67
00:11:54,908 --> 00:11:56,608
انا مستعد

68
00:12:04,051 --> 00:12:06,551
يجب ان اذهب
أنا

69
00:12:06,653 --> 00:12:09,987
انا متآخر عن المحاكمة

70
00:12:21,735 --> 00:12:23,835
لقد شوهته

71
00:12:23,937 --> 00:12:25,837
لقد وعدتتني

72
00:12:25,939 --> 00:12:28,306
ولقد حافظت على وعدي

73
00:12:28,408 --> 00:12:32,376
عندما تنتهي محاكمة الملكة الأم
لوريس حر في المغادرة

74
00:12:33,413 --> 00:12:35,313
وأين الملكة الأم

75
00:12:35,415 --> 00:12:38,683
لم تغادر الريد كيب

76
00:12:38,785 --> 00:12:42,721
يبدوا ان الملكة ألأم
لا تود حضور المحاكمة

77
00:12:45,125 --> 00:12:47,792
اذهب للريد كيب وارشدها على الطريق

78
00:13:14,655 --> 00:13:16,421
احضر البقية

79
00:13:58,465 --> 00:14:00,398
اين الملك ؟

80
00:14:03,370 --> 00:14:05,303
في مكان آخر على ما اخشى

81
00:14:05,405 --> 00:14:07,038
ما معنى هذا ؟

82
00:14:07,140 --> 00:14:09,007
قيل لي ان ...ء

83
00:14:10,677 --> 00:14:14,077
لدي امور اهم تشغل وقتي
بدلاً من اضاعته هنا

84
00:14:14,347 --> 00:14:17,015
فضلاُ يا معلم , انا لا اخفي لك سوء نية

85
00:14:18,485 --> 00:14:20,819
سامحني ان امكنك

86
00:14:52,586 --> 00:14:54,719
هذا يؤلم يا مولاي

87
00:14:54,821 --> 00:14:59,888
مهما بلغت ذنوبك انت لا تستحق الموت وحيداً
في هذا البرد

88
00:15:00,060 --> 00:15:07,195
لكن احياناً قبل ان نقبل على التجديد
يصبح من الواجب على القديم ان يرتاح

89
00:15:49,209 --> 00:15:52,310
كلما زاد انتظارك زادت العاقبه

90
00:16:19,272 --> 00:16:21,306
ماذا تفعل ؟

91
00:17:28,675 --> 00:17:30,742
هنالك خطب ما

92
00:17:30,844 --> 00:17:33,311
ليس هنالك ماتخشينه , جلالتك

93
00:17:33,413 --> 00:17:35,280
المحاكمة ستبدأ قريباً

94
00:17:35,382 --> 00:17:38,082
سيرسي ليست هنا ,
تومين ليس هنا

95
00:17:38,184 --> 00:17:39,544
لماذا بظنك ليسوا هنا ؟

96
00:17:39,619 --> 00:17:42,852
ان لم يكن المتهم هنا
فسيلقى عقاباً نتيجة ذلك

97
00:17:43,723 --> 00:17:45,957
لا يمكن الهرب من عدالة الرب

98
00:17:46,059 --> 00:17:48,693
دعك من الآلهة اللعينه
واصغي إلي

99
00:17:48,795 --> 00:17:52,230
سيرسي على علم ب عواقب غيابها

100
00:17:52,332 --> 00:17:54,098
ولم تلقي لذلك بالاً

101
00:17:54,200 --> 00:17:58,069
مما يعني انها لن تحضر لتشهد تلك العواقب

102
00:17:58,171 --> 00:18:05,240
المحاكمة لن تستمر

103
00:18:27,834 --> 00:18:29,934
علينا المغادرة جميعاً

104
00:18:34,574 --> 00:18:37,342
لويس

105
00:18:37,444 --> 00:18:39,610
ابقى معي

106
00:18:52,058 --> 00:18:55,259
دعني امر
دعني امر

107
00:18:56,730 --> 00:18:59,030
ابتعد عن طريقي

108
00:19:07,340 --> 00:19:09,273
دعنا نمر

109
00:20:38,731 --> 00:20:40,765
اعترفي

110
00:20:42,936 --> 00:20:44,902
اعترفي

111
00:20:49,242 --> 00:20:51,242
-لا
- اعترفي

112
00:21:00,854 --> 00:21:03,688
اعترفي..
يتغلغل هذه الكلمة احساس جميل

113
00:21:03,790 --> 00:21:07,492
ضربي , تجويعي

114
00:21:07,594 --> 00:21:10,495
اخافتي .. اذلالي

115
00:21:13,500 --> 00:21:16,267
لم تقومي بذلك من اجل التكفير

116
00:21:16,369 --> 00:21:19,504
فعلتيها لأنها اشعرتكي بأحساس جميل

117
00:21:19,606 --> 00:21:21,839
اتفهم  ذلك

118
00:21:21,941 --> 00:21:25,109
ان اقوم بأشياء لأنها تشعرني بالأمر ذاته

119
00:21:28,081 --> 00:21:31,415
اشرب لأني اشعر بشعور جداً جميل

120
00:21:31,518 --> 00:21:35,620
قتلت زوجي لان ذلك اشعرني بشعور جميل

121
00:21:38,958 --> 00:21:43,928
اواقع اخي لأن الأحساس به بداخلي جميل

122
00:21:44,030 --> 00:21:46,097
كذبت بشأن أخي لأني شعرت بشعور جميل

123
00:21:48,134 --> 00:21:52,136
شعور جميل
ان تبقي اطفالك بخير

124
00:21:54,941 --> 00:21:58,807
لقد قتلت العفور الأعلى
وعصافيره الصغار ايضا

125
00:22:02,515 --> 00:22:05,783
كل معابده

126
00:22:05,885 --> 00:22:08,719
كل جنوده القذرين

127
00:22:08,821 --> 00:22:12,023
لأن ذلك يغمرني بشعور جيد

128
00:22:13,860 --> 00:22:17,695
اشعرني بالسعادة
تخيل صدمتهم المهم

129
00:22:17,797 --> 00:22:21,132
لم يحصل لي من قبل ماجلب
لي مثل هذه السعادة

130
00:22:26,839 --> 00:22:30,841
حتى الأعتراف يصاحبه شعور جيد
تحت ظروف معينه

131
00:22:36,516 --> 00:22:38,549
لطالما كنتي هاديه

132
00:22:46,526 --> 00:22:49,493
لقد قلت ان وجهي سيكون اخر وجه ترينه

133
00:22:49,596 --> 00:22:51,662
هل تذكرين ؟

134
00:22:51,764 --> 00:22:53,731
رايع

135
00:22:56,002 --> 00:22:58,269
انا سعيدة لرؤية وجهك

136
00:23:01,174 --> 00:23:03,107
انا مستعدة للقاء الآلهة

137
00:23:03,209 --> 00:23:05,142
كيف ؟
الحين ؟

138
00:23:08,581 --> 00:23:10,047
اليوم ؟

139
00:23:13,119 --> 00:23:15,553
لن تموتي اليوم

140
00:23:18,057 --> 00:23:20,524
لن تموتي لفترة وجيزة

141
00:23:22,962 --> 00:23:24,929
سير جريجور

142
00:23:28,968 --> 00:23:31,235
هذا سير جريجور كليغين

143
00:23:31,337 --> 00:23:33,938
انه هادي هو الآخر

144
00:23:45,051 --> 00:23:47,984
لقد جحدتك آلهتك ..
هذا إلاهك الآن

145
00:24:06,873 --> 00:24:13,007
عار عار عار .

146
00:24:22,155 --> 00:24:24,655
انا آسف جلالتك

147
00:24:26,192 --> 00:24:27,958
أسف جداً

148
00:25:08,038 --> 00:25:14,105
حزين جداً لعايلة اللانيستر

149
00:25:14,207 --> 00:25:16,140
اصغ ل أزيري

150
00:25:21,781 --> 00:25:25,081
ل بيت فراي نقف مجتمعين

151
00:25:27,253 --> 00:25:30,121
لعلنا نقف بصف واحد لقرون

152
00:25:30,223 --> 00:25:32,690
اصدقاء للأبد

153
00:25:32,792 --> 00:25:36,827
وعندما نقود سيوفنا لقلوب الأعداء

154
00:25:36,929 --> 00:25:40,731
دعونا نردد كلمات تحالفنا

155
00:25:40,833 --> 00:25:47,135
الفراي واللانيستر
يرسلون تحياتهم

156
00:26:03,856 --> 00:26:06,357
لا يتحتم عليك حتى ان تشيح ببصرك أليس كذلك ؟

157
00:26:07,760 --> 00:26:10,127
كل ماتفعله هو الجلوس
واغتنام ماحولك

158
00:26:10,129 --> 00:26:11,562
وكل الطيور يأتون حولك

159
00:26:11,664 --> 00:26:14,064
- لا مانع من تأخذها
- ليست نوعي المفضل

160
00:26:14,167 --> 00:26:16,567
تريد من اصبعك الذهبي ان يتغلل بها

161
00:26:18,438 --> 00:26:23,238
هاتان الأثنتان ينظران إليك

162
00:26:22,708 --> 00:26:24,408
انهم ينظرون اليك يا سافل

163
00:26:24,510 --> 00:26:26,310
لا يستهووني

164
00:26:26,412 --> 00:26:27,978
لسن شقراوات كفاية ؟

165
00:26:30,450 --> 00:26:35,284
سيداتي .. هل قابلتن سير برون
بطل معركة المياه الضحلة ؟

166
00:26:36,255 --> 00:26:38,622
ها نت ذا
- ربما لست بمزاج جيد

167
00:26:41,894 --> 00:26:43,427
تباً

168
00:26:43,529 --> 00:26:46,697
لا داعي لأن تناديني سير . ان كنت فارساً

169
00:26:52,004 --> 00:26:54,438
كل شيء يسير على مايرام

170
00:26:56,175 --> 00:26:58,342
هذا من الممكن يسعد أباك

171
00:26:58,444 --> 00:27:00,110
انا متاكد من انه سيكون كذلك

172
00:27:02,748 --> 00:27:05,583
إدميور عاد للزنزانة

173
00:27:05,685 --> 00:27:09,320
لا يمكنني ان اقتل حفيدي
ذلك لن يليق بي ذلك

174
00:27:09,422 --> 00:27:11,589
سيعطي العايلة لقباً سيء

175
00:27:15,061 --> 00:27:22,996
تقولي... بلاك فيش قتل بين لجنود حاملاً سيفه , أليس كذلك ؟
محارب عظيم كما يقول الجميع

176
00:27:23,469 --> 00:27:25,769
هل حاربت بنفسك لورد فراي ؟

177
00:27:25,872 --> 00:27:28,405
انا كبير على ذلك

178
00:27:28,508 --> 00:27:31,208
أقصد في شبابك

179
00:27:31,310 --> 00:27:35,345
أليس القصد من القتال
هزيمة الأعداء ؟

180
00:27:37,650 --> 00:27:39,650
لقد هزمت اعداءي

181
00:27:39,752 --> 00:27:43,554
ريفر رن كانت ملكاً للتولي لألاف السنين

182
00:27:43,556 --> 00:27:45,122
الآن هي لي

183
00:27:45,224 --> 00:27:47,525
ماذا تسمي ذلك ؟

184
00:27:47,627 --> 00:27:48,893
نصر

185
00:27:48,995 --> 00:27:51,495
انت فاتحُُ عظيم


186
00:27:53,099 --> 00:27:56,867
هيا اسخر مني . , هل تظنني اهتم ؟

187
00:27:56,969 --> 00:27:59,703
التولي سخروا مني لآلاف السنين

188
00:27:59,805 --> 00:28:01,972
والستارك كذلك

189
00:28:02,074 --> 00:28:03,541
اين هم الآن

190
00:28:03,643 --> 00:28:06,110
تتحدث عن الحرب كأنك خبير بها

191
00:28:06,212 --> 00:28:10,512
ولكن المعركة الوحيدة التي اذكر انك خضتها
عندما كنت اسير روب بن ستارك , الذيب

192
00:28:11,617 --> 00:28:14,518
ولكن ماالمشكلة

193
00:28:14,620 --> 00:28:17,955
هانحن يا ناحر الملك

194
00:28:18,057 --> 00:28:24,126
نعلم ماهو شعور ان تبتسم الناس في وجهك
ويشتمونك من وراء ضهرك

195
00:28:25,131 --> 00:28:26,697
ولكننا لا نمانع أليس كذلك ؟

196
00:28:26,799 --> 00:28:30,768
الخوف الذي يردع الناس امر مذهل

197
00:28:30,870 --> 00:28:33,769
بالرغم من ذلك هم لا يخافون بيتك ,
يخافون من اللانيستر

198
00:28:37,877 --> 00:28:41,711
ان كنا سنسير
جيوشنا في كل مرة يسلب حقك

199
00:28:42,915 --> 00:28:44,882
لماذا نحتاجك ؟

200
00:29:06,572 --> 00:29:08,238
أطلعني

201
00:29:11,043 --> 00:29:13,010
لاحاجة لذلك جلالتك

202
00:29:13,112 --> 00:29:14,478
أرني

203
00:29:27,393 --> 00:29:32,994
كيف تريدين جنازة الملك ؟
نظراً لأن المعبد الأعلى لم يعد متاحاً

204
00:29:33,666 --> 00:29:37,434
ما رأيك تشييده في قاعة العرش ؟

205
00:29:38,904 --> 00:29:42,839
يجب ان يكون بجانب اخاه وجده

206
00:29:47,413 --> 00:29:50,980
احرقة وضع رماده
حيث كان المعبد العظيم

207
00:30:05,765 --> 00:30:08,098
مهلاً مهلاً

208
00:30:50,876 --> 00:30:52,242
مرحباً

209
00:30:59,018 --> 00:31:03,720
من العظيم جون قاىد الحراسة
الليلية في كاسل بلاك

210
00:31:17,336 --> 00:31:19,603
انا

211
00:31:19,705 --> 00:31:21,205
انا الذي سأصبح معلما

212
00:31:36,555 --> 00:31:37,688
اوه

213
00:31:37,790 --> 00:31:41,590
وفقاً لسجلاتنا مورمنت
هو قاىد الحراسة الليلية

214
00:31:43,462 --> 00:31:45,195
لقد مات

215
00:31:45,297 --> 00:31:47,865
لم نتلقى خبراً بهذا الخصوص
من كاسل بلاك

216
00:31:47,967 --> 00:31:51,101
المعلم ايمون مرض جداً بعد ان تمت
الإنتخابات على القايد الجديد

217
00:31:51,203 --> 00:31:53,470
ومن حينها توفى

218
00:31:55,674 --> 00:31:57,608
وهذا سبب وجودي هنا

219
00:32:00,980 --> 00:32:02,813
هذا غريب

220
00:32:02,915 --> 00:32:07,584
حسناً , اعتقد ان الحياة غريبة ايضاً

221
00:32:19,165 --> 00:32:23,267
كبير المعلمين
سيناقش حالتك قريباً

222
00:32:25,838 --> 00:32:33,472
الي ذلك الوقت مسموح لك
بإيستخدام المكتبة اتبعني

223
00:32:33,813 --> 00:32:35,813
لا اطفال ولا نساء

224
00:34:30,062 --> 00:34:32,362
عندما كنا نقيم المحافل

225
00:34:32,464 --> 00:34:34,731
عايلتي كانوا يجلسون هنا

226
00:34:36,735 --> 00:34:38,635
وانا كنت اجلس بـ الأسفل هنالك

227
00:34:40,973 --> 00:34:43,540
كان من الممكن ان تكون الامور اسوء جون

228
00:34:43,642 --> 00:34:45,409
كانت لديك عايلة

229
00:34:45,511 --> 00:34:46,677
كانت لديكم مواءيد

230
00:34:48,847 --> 00:34:53,982
انتي على حق , كنت محظوظ اكثر من غيري

231
00:35:07,433 --> 00:35:09,099
ماهذا ؟

232
00:35:10,736 --> 00:35:12,669
اخبريه

233
00:35:15,708 --> 00:35:17,908
اخبريه تخص من هذه !

234
00:35:22,781 --> 00:35:24,381
الأميره شيرين

235
00:35:24,483 --> 00:35:26,783
اخبريه مافعلتي بها

236
00:35:28,654 --> 00:35:29,953
اخبريه

237
00:35:36,662 --> 00:35:40,562
حرقناها

238
00:35:51,510 --> 00:35:53,844
- لماذا ؟

239
00:35:53,946 --> 00:35:57,047
الجيش فقد الحيلة
والخيول ماتت

240
00:35:57,149 --> 00:36:00,217
- لم يكن هنالك حل آخر
- لقد حرقتي طفلة على قيد الحياة

241
00:36:00,319 --> 00:36:01,852
انا افعل فقط ما يأمرني به قاءيدي

242
00:36:01,854 --> 00:36:04,988
ان أمرك بأن تحرقي اطفالاً فهو محض شر

243
00:36:08,293 --> 00:36:09,993
نحن نقف هنا بفضله

244
00:36:11,497 --> 00:36:14,765
جون حي بفضله

245
00:36:14,867 --> 00:36:18,468
احببت تلك الفتاة وكأنها ابنتي

246
00:36:18,570 --> 00:36:21,872
كانت طيبة مسالمة , انت قتلتها

247
00:36:24,076 --> 00:36:29,142
كما فعل اباها وأمها

248
00:36:31,517 --> 00:36:33,850
من كان من لحمها ودمها علم بأنه لا سبيل غير ذلك

249
00:36:33,852 --> 00:36:36,453
السبيل الوحيد لماذا ؟

250
00:36:36,555 --> 00:36:38,055
كلهم موتى على اي حال

251
00:36:39,925 --> 00:36:42,025
لقد اخبرتي الجميع
ان ستانيس هو الرجل المنشود

252
00:36:42,027 --> 00:36:44,361
لقد جعلتيه يصدقك
, خدعتي الجميع

253
00:36:44,463 --> 00:36:46,930
-وانت كذبت
-انا لم اكذب

254
00:36:48,667 --> 00:36:50,000
لقد اخطأت

255
00:36:50,102 --> 00:36:53,336
صحيح , لقد كنت على خطأ

256
00:36:53,439 --> 00:36:57,074
كم مات بسبب خطأك

257
00:37:02,047 --> 00:37:05,949
اطلب اذنك لإعدمها

258
00:37:06,051 --> 00:37:07,851
لقد اعترفت بجرمها

259
00:37:10,355 --> 00:37:14,456
هل لديك ماتقولينه دفاعاً
عن نفسك .؟

260
00:37:14,626 --> 00:37:18,560
لقد كنت مستعدة
للموت منذ زمن مضى

261
00:37:19,164 --> 00:37:22,199
ان فرغ سيدي مني فليكن ,
ولكنه لايزال لم يفرغ مني بعد

262
00:37:22,301 --> 00:37:25,502
لقد رأيت ملك الموتى يا جون

263
00:37:25,604 --> 00:37:28,872
انت تعلم الحرب العظمى
على الأبواب

264
00:37:28,974 --> 00:37:31,942
انت تعلم ان الموتى
سيجتاحوننا قريباً

265
00:37:33,178 --> 00:37:35,745
وتعلم اني يمكنني مساعدتك في الحرب

266
00:37:50,028 --> 00:37:51,895
اتجهي جنوباً اليوم

267
00:37:53,398 --> 00:37:56,198
ان عدتي شمالاً
سأشنقكِ بتهمة القتل

268
00:38:15,754 --> 00:38:22,024
ان عدتي
سأقتلك بنفسي

269
00:38:52,824 --> 00:38:55,625
لقد اعددت لك
غرفة الحاكم

270
00:38:57,362 --> 00:38:59,396
غرفة امنا وابونا ؟

271
00:39:00,866 --> 00:39:02,699
يجدر بك انت اخذها

272
00:39:04,102 --> 00:39:06,069
انا لست من الستارك

273
00:39:06,171 --> 00:39:08,572
انت كذلك بالنسبة لي

274
00:39:12,244 --> 00:39:13,910
انتي سيدة وينترفل

275
00:39:14,012 --> 00:39:17,914
انتي تستحقينها ,
نحن نقف هنا اليوم بفضلك

276
00:39:18,016 --> 00:39:21,518
خسرنا المعركة إلى ان ظهرتي

277
00:39:21,620 --> 00:39:23,820
لقد اتوا بسببك

278
00:39:27,826 --> 00:39:30,760
لقد اخبرتني ان اللورد بيلش باعكِ للبولتون

279
00:39:30,862 --> 00:39:32,629
- صحيح
- هل تثقين به ؟

280
00:39:32,731 --> 00:39:36,366
الأحمق وحده من يثق به

281
00:39:39,504 --> 00:39:42,272
كان من المفترض ان اخبرك بأمره

282
00:39:42,374 --> 00:39:45,709
بشان فرسان الوادي

283
00:39:45,811 --> 00:39:47,277
آسفة

284
00:39:58,590 --> 00:40:00,557
نحتاج ان نثق ببعضنا

285
00:40:00,659 --> 00:40:03,760
لا يمكننا ان نشعل حرباً بين انفسنا

286
00:40:03,762 --> 00:40:06,263
لدينا الكثير من الأعداء الآن

287
00:40:22,514 --> 00:40:24,547
جون

288
00:40:24,650 --> 00:40:28,084
غراب اتى من سيداليد

289
00:40:28,186 --> 00:40:30,086
غاب ابيض

290
00:40:32,791 --> 00:40:34,324
الشتاء وصل

291
00:40:46,605 --> 00:40:49,739
.., لطالما وعد ابانا بهذا اليس كذلك ؟

292
00:41:03,822 --> 00:41:06,990
آخر مرة زار بها تايريل دورن

293
00:41:07,092 --> 00:41:09,192
كان قد اغتيل

294
00:41:09,294 --> 00:41:11,861
بـ100 عقرب أليس كذلك ؟

295
00:41:11,963 --> 00:41:14,464
ليس هنالك مايستدعي القلق
من طرفنا ليدي اولينا

296
00:41:14,566 --> 00:41:16,700
لقد قتلتي حاكمك

297
00:41:16,802 --> 00:41:18,535
مع ذلك تتوقعين مني ان اثق بك ؟

298
00:41:18,637 --> 00:41:21,604
لقد دعوناك لدورن لأننا بحاجتك

299
00:41:21,707 --> 00:41:23,973
لقد اتيتي إلى دورن
لأنك تريدين المساعدة

300
00:41:24,076 --> 00:41:26,576
ذكريني بأسمك مجدداً !؟

301
00:41:26,678 --> 00:41:28,044
بربارو !؟

302
00:41:28,146 --> 00:41:29,746
اوبرا

303
00:41:29,848 --> 00:41:32,982
اوبارا , تبدين
كطفل غاضب

304
00:41:33,085 --> 00:41:35,719
لا تفترضي انكي تعلمين
اسبابي

305
00:41:35,821 --> 00:41:39,155
اغفري لأختي , لا تجيد الـ..

306
00:41:39,257 --> 00:41:42,759
اخرسي عزيزتي
, هل تريدين اضافة شيء انتي الأخرى ؟

307
00:41:42,861 --> 00:41:44,761
لا ؟ , جيد

308
00:41:44,863 --> 00:41:47,263
دعي الكبار يتحدثون

309
00:41:47,366 --> 00:41:51,667
اللانيستر قد اعلنوا الحرب علينا

310
00:41:54,239 --> 00:41:57,874
يجب ان نكون حلفاء
ان كنا نريد النجاة

311
00:41:59,177 --> 00:42:02,145
سيرسي سرقة المستقبل مني

312
00:42:02,247 --> 00:42:05,113
قتلت ابني
و ابنتي

313
00:42:06,251 --> 00:42:09,452
قتلت حفيدتي

314
00:42:09,554 --> 00:42:12,389
النجاة ليست مطلبي

315
00:42:12,491 --> 00:42:14,657
انت على حق تماماً

316
00:42:14,760 --> 00:42:18,427
لم اضع الكلمة المناسبة,
ليست النجاة هي ما اسعى إليه

317
00:42:20,031 --> 00:42:22,365
بل الذي يريح قلبك

318
00:42:24,202 --> 00:42:27,404
وما الذي يريح قلبي ؟

319
00:42:28,974 --> 00:42:31,207
الإنتقام

320
00:42:31,309 --> 00:42:32,409
العدالة

321
00:42:36,148 --> 00:42:38,014
النار والدم

322
00:42:44,489 --> 00:42:47,290
سفنك شارفت على الإنتهاء

323
00:42:47,392 --> 00:42:49,692
رأيت الطباعة على الأعلام

324
00:42:53,131 --> 00:42:56,933
ينتابني الفضول في كيف
سيتعامل الدوثراك مع البحر

325
00:42:57,035 --> 00:42:58,935
لن تأتي معنا

326
00:43:01,306 --> 00:43:04,541
خطة جديدة ؟

327
00:43:04,643 --> 00:43:07,844
هل تريدين السكاند سونز ان يهجموا
من غرب ويستروس  ؟

328
00:43:07,946 --> 00:43:10,547
ان اخذنا كاستلي روك

329
00:43:10,649 --> 00:43:14,217
اللانستر لن يبقى لهم مكان يفروا إليه

330
00:43:14,319 --> 00:43:16,252
لن تذهب لويستروس

331
00:43:16,354 --> 00:43:19,289
ستبقى هنا انت وقومك

332
00:43:19,391 --> 00:43:22,025
بالكاد حل السلام ب ميرين

333
00:43:22,127 --> 00:43:25,462
سأبقيها سليمة ان يختار الناس زعيمهم

334
00:43:26,765 --> 00:43:28,565
تباً لميرين

335
00:43:28,667 --> 00:43:30,567
تباً للناس

336
00:43:30,669 --> 00:43:32,936
انا هنا من اجلك

337
00:43:33,038 --> 00:43:34,704
لقد وعدتني

338
00:43:34,806 --> 00:43:37,740
سيفي لكي
حياتي لكي

339
00:43:37,843 --> 00:43:40,944
وهذا ما آمر به

340
00:43:41,046 --> 00:43:44,047
ان كنت ذاهبة لحكم ويستروس

341
00:43:44,149 --> 00:43:46,649
سأحتاج ان اكون حلفاء

342
00:43:46,751 --> 00:43:50,119
افضل طريقة لتكوين حلفاء هي بالزواج

343
00:43:53,458 --> 00:43:55,291
من ستتزوجين هذه المرة ؟

344
00:43:55,393 --> 00:43:58,761
لا اعلم
لا احد ربمى

345
00:43:58,864 --> 00:44:01,965
هل تريديدن ان تجمعي كل البيوت في ويستروس ؟

346
00:44:02,067 --> 00:44:04,033
هل انتي ملكة ام طعم سمك ؟

347
00:44:06,471 --> 00:44:09,439
لا يمكنني ان اجلب معي عشيق إلى ويستروس

348
00:44:09,541 --> 00:44:11,774
الملك لن يتردد بذلك

349
00:44:11,877 --> 00:44:14,777
وهذا ماتريدة ؟
ان تكون عشيقي ؟

350
00:44:14,880 --> 00:44:19,881
لا يهمني من يجلس بجانبك
في قاعة العرش

351
00:44:20,485 --> 00:44:23,520
لا اريد تاجاً .. أريداك انتي

352
00:44:30,495 --> 00:44:32,695
احبك

353
00:44:32,797 --> 00:44:35,265
وسأجعلك سعيدة

354
00:44:35,367 --> 00:44:37,233
تعلمين اني سأفعل ذلك

355
00:44:39,471 --> 00:44:43,172
خذيني معك ,
دعيني اقاتل في سبيلك

356
00:44:50,782 --> 00:44:52,048
لا يمكنني

357
00:45:01,793 --> 00:45:03,526
القزم اخبرك ان تقومي بذلك ؟

358
00:45:03,628 --> 00:45:05,295
لا احد يملي علي القيام بأي شيء

359
00:45:05,397 --> 00:45:08,565
ذكي ..,
لايمكنني الجدال مع منطقه

360
00:45:08,667 --> 00:45:10,400
لن افيدك بشيء هنالك

361
00:45:10,502 --> 00:45:11,768
لاتغضب

362
00:45:11,870 --> 00:45:15,038
لست غاضب ..,
ان مشفق على نفسي

363
00:45:15,140 --> 00:45:16,739
من سيأتي بعدك

364
00:45:16,841 --> 00:45:20,009
من يمكنه ان يشبه دينيريس ستورم بورن , ام التنانين

365
00:45:20,111 --> 00:45:22,378
عدد مهول من النساء كما اتخيل

366
00:45:28,587 --> 00:45:30,420
سأبقي لك اوامر محددة

367
00:45:30,522 --> 00:45:33,456
بخصوص مصالح ميرين , وخليج التنانين

368
00:45:33,558 --> 00:45:35,358
خليج التنانين ؟

369
00:45:35,460 --> 00:45:41,161
لا يمكننا ان نسميه خليج العبيد بعد الآن
أليس كذلك ؟

370
00:45:41,466 --> 00:45:44,767
ستحصلين على العرش التي تريدينه بشده , واثق من ذلك

371
00:45:46,104 --> 00:45:48,304
اتمنى ان يجلب لكي السعادة

372
00:45:53,378 --> 00:45:55,979
اشفق على أمراء ويستروس

373
00:45:56,081 --> 00:45:58,247
ليس لديهم ادنى فكرة عن ما
هو قادم إليهم

374
00:45:58,350 --> 00:46:02,285
رافقتك السلامه , داريو نهاريس

375
00:46:20,972 --> 00:46:23,272
كيف تقبل الأمر

376
00:46:23,375 --> 00:46:25,441
بلا دموع

377
00:46:27,512 --> 00:46:30,146
اعلم ان الأمر كان صعباص عليكي

378
00:46:30,248 --> 00:46:32,281
لقد ابعدتي رجلاً
يحبك بصدق

379
00:46:32,384 --> 00:46:35,284
لأنه قد يعرقل حكمكي
في ويستروس

380
00:46:37,856 --> 00:46:41,557
هذا النوع من التضحيات
هي من تحدد قوة الملوك

381
00:46:41,660 --> 00:46:43,826
ان كان هنالك اي مشورة

382
00:46:46,731 --> 00:46:48,531
لا يوجد

383
00:46:48,633 --> 00:46:50,933
لا , اعتقد لا

384
00:46:51,036 --> 00:46:52,568
انا مستشار فظيع

385
00:46:52,671 --> 00:46:54,971
نعم , انت كذلك حقاً

386
00:46:58,143 --> 00:47:03,545
حسنً , ماذا عن حقيقة
ان هذا فالواقع يحدث

387
00:47:03,848 --> 00:47:06,716
لديكي جيشك
و سـفـنك

388
00:47:06,818 --> 00:47:08,818
والتـنـانين

389
00:47:08,920 --> 00:47:10,887
كل شيء
تريدينه

390
00:47:10,989 --> 00:47:13,890
منذ ان كنتي كبيرة
بما يكفي لتطلبين كل شيء

391
00:47:13,992 --> 00:47:15,858
كله تحت أمرتك

392
00:47:17,629 --> 00:47:19,562
هل انت خايفة ؟

393
00:47:22,734 --> 00:47:24,600
جــيــد

394
00:47:24,703 --> 00:47:27,437
انتي في اللعبة الأعظم الآن

395
00:47:27,539 --> 00:47:30,106
واللعبة الأعظم مرعبة

396
00:47:30,208 --> 00:47:32,975
الوحيدون الذين
لايخافوا منها هم المجانين

397
00:47:33,077 --> 00:47:34,877
مثــل ابوك مثلاً

398
00:47:36,981 --> 00:47:39,082
هل تعلم ماذا يخيفني ؟

399
00:47:40,552 --> 00:47:43,219
قلت لشخص عزيز علي : رافقتك السلامة

400
00:47:45,090 --> 00:47:48,658
رجل ظننت اني اهتم لأمره

401
00:47:48,760 --> 00:47:50,727
ولم اشعر بأي شيء حينها

402
00:47:52,330 --> 00:47:54,230
فقط اردت انجاز الأمر

403
00:47:57,335 --> 00:48:00,403
لم يكن اول من أحبك

404
00:48:00,505 --> 00:48:02,572
ولن يكون الآخير

405
00:48:06,478 --> 00:48:11,380
لقد فشلت تماماً في مواساتي

406
00:48:13,521 --> 00:48:21,654
على ما اذكر كنت لامبالي في حين ان
الجميع يطلب مني ان أؤمن بأشياء

407
00:48:21,659 --> 00:48:25,394
العايلة , الآلهة , الملك , نفسي

408
00:48:25,497 --> 00:48:27,330
كان الأمر مغري

409
00:48:27,432 --> 00:48:29,766
حتى عرفت اين يتلبس الإيمان بـ الناس

410
00:48:31,136 --> 00:48:33,736
لذا قلت لا , شكرا جزيلاً , لا اريد الإيمان

411
00:48:33,838 --> 00:48:37,140
بالرغم من ذلك ها انا ذا

412
00:48:39,844 --> 00:48:42,111
اؤمن بكي

413
00:48:44,048 --> 00:48:46,449
الامر محرج فعلاً

414
00:48:48,520 --> 00:48:50,319
اود ان اقسم لكي بسفي

415
00:48:50,421 --> 00:48:53,456
ولكني لا امتلك سيفاً

416
00:48:53,558 --> 00:48:55,558
مشورتك هي ما احتاجها

417
00:48:55,660 --> 00:48:58,094
انها لك

418
00:48:58,196 --> 00:48:59,629
الآن وإلى الأبد

419
00:49:01,132 --> 00:49:02,965
جيد

420
00:49:06,404 --> 00:49:08,171
لدي شيء صنع من اجلك

421
00:49:09,874 --> 00:49:12,408
لست متأكدة ان كانت هكذا

422
00:49:21,719 --> 00:49:24,420
Tyrion Lannister,

423
00:49:24,522 --> 00:49:26,422
انا امنحك لقب ساعد الملك

424
00:50:00,658 --> 00:50:03,192
لستي احدا بناتي
أليس كذلك ؟

425
00:50:03,294 --> 00:50:04,794
لا يا سيدي

426
00:50:04,896 --> 00:50:06,562
لم اظن ذلك

427
00:50:06,664 --> 00:50:08,898
جميلة جداً

428
00:50:13,171 --> 00:50:15,972
اين اولادي اللعناء

429
00:50:16,074 --> 00:50:19,809
بلاك ولدر و ولوثر اخبروني
انهم سيكونوا هنا

430
00:50:19,911 --> 00:50:21,744
انهم هنا يا سيدي

431
00:50:21,846 --> 00:50:25,147
حسناً , ماذا يفعلوا ؟
هل يزينون شعر مهبلهم ؟

432
00:50:25,250 --> 00:50:27,316
اخبريهم ان يأقتو في الحال

433
00:50:27,418 --> 00:50:29,685
ولكنهم بالفعل هنا سيدي

434
00:50:33,725 --> 00:50:36,726
هنا سيدي

435
00:50:55,013 --> 00:50:57,046
لم يكونوا سهلي التقطيع

436
00:50:58,716 --> 00:51:00,616
بالأخص بلاك ولدر

437
00:51:00,718 --> 00:51:03,286
ماذا ؟؟

438
00:51:10,695 --> 00:51:12,361
اسمي آريا ستارك

439
00:51:12,463 --> 00:51:13,963
اريدك ان تعلم ذلك

440
00:51:14,065 --> 00:51:23,799
آخر شيء ستراه
هو أحد افراد الستارك يبتسم وانت تنظر إليه من الأسفل وانت تصارع الموت

441
00:52:14,425 --> 00:52:16,425
عذراً سيدتي

442
00:52:17,862 --> 00:52:20,863
كنتي تصلين ؟

443
00:52:20,965 --> 00:52:22,965
لقد فرغت من كل ذلك

444
00:52:25,169 --> 00:52:27,703
اعتدت المجيء هنا
كل يوم عندما كنت فتاة

445
00:52:29,407 --> 00:52:32,241
كنت أصلي لأن اكون بمكان آخر

446
00:52:32,343 --> 00:52:34,443
حينها كنت افكر
بما اريد فقط

447
00:52:34,545 --> 00:52:36,379
لم افكر بما بين يدي

448
00:52:40,151 --> 00:52:41,584
كنت فتاة غبية

449
00:52:41,686 --> 00:52:43,619
كنتي مجرد طفلة

450
00:52:46,924 --> 00:52:49,392
ماذا تريد ؟

451
00:52:49,494 --> 00:52:51,861
ظننتك تعلمي مبتغاي

452
00:52:51,963 --> 00:52:53,562
كنت على خطأ

453
00:52:53,664 --> 00:52:56,332
لا لم تكن

454
00:52:59,070 --> 00:53:03,736
في كل مرة يتحتم ان اتخذ قراراً
اغمض عيناي وارى الصورة نفسها

455
00:53:04,675 --> 00:53:08,077
كل ما قررت ان افعل شيئ
اسىل نفسي

456
00:53:08,179 --> 00:53:13,914
هل هذا الفعل يجعل
من الصورة التي برأسي واقعاً ؟

457
00:53:14,285 --> 00:53:19,653
هل ذلك الفعل سيجعلها تخرج من عقلي لتصبح في العالم ؟

458
00:53:21,092 --> 00:53:24,060
والجواب نعم

459
00:53:26,831 --> 00:53:30,900
صورة وانا على العرش الحديدي

460
00:53:34,205 --> 00:53:36,105
وأنتيي بجانبي

461
00:53:46,184 --> 00:53:48,084
صورة جميلة

462
00:53:53,624 --> 00:53:57,126
خبر هذه الحرب سيصل سريعاً للعاصمة

463
00:53:57,228 --> 00:54:00,729
لقد اعلنت ولاءي ل بيت الستارك

464
00:54:00,832 --> 00:54:03,299
لقد ولايت الكثر من البيوت قبلنا لورد بيلش

465
00:54:03,401 --> 00:54:06,102
لم يردعك ذلك من
استغالالهم لمصلحتك الشخصية

466
00:54:06,204 --> 00:54:08,404
الماضي قد ذهب

467
00:54:08,506 --> 00:54:10,573
يمكنك ان تبقي هنا لتنوحي عليه

468
00:54:10,675 --> 00:54:13,609
او ان تستعدي للمستقبل

469
00:54:13,711 --> 00:54:16,178
انت , عشيقتي

470
00:54:16,280 --> 00:54:18,914
هل مستقبل بيت الستارك

471
00:54:19,016 --> 00:54:22,685
الذي يجب على الشمال المضي خلفه

472
00:54:22,787 --> 00:54:27,054
تقوده ابنة شرعية ل نيد ستارك وكاتلين
ولدت هنا في ونترفل

473
00:54:27,558 --> 00:54:30,759
او ان يقوده لقيط بلا أم

474
00:54:57,221 --> 00:54:59,455
هنا حيث اتركك

475
00:54:59,557 --> 00:55:01,357
لن تأتي معنا ؟

476
00:55:02,827 --> 00:55:06,228
الجدار ليس مجرد
ثلج وحجر

477
00:55:06,330 --> 00:55:09,498
بني على التعاويذ ايضاً

478
00:55:11,302 --> 00:55:13,369
سحر قوي

479
00:55:13,471 --> 00:55:16,605
ليحمي الرجال مما يقبع خلفه

480
00:55:16,707 --> 00:55:21,943
وطالما هو قاءم لا يمكن للموتى العبور منه

481
00:55:38,362 --> 00:55:40,296
اين ستذهب ؟

482
00:55:40,398 --> 00:55:41,931
الحرب العظيمة قادمة

483
00:55:42,033 --> 00:55:44,833
ولازلت احرب في صفوف الأحياء

484
00:55:46,904 --> 00:55:49,004
سأفعل ما بوسعي

485
00:55:50,374 --> 00:55:52,575
طالما يمكنني

486
00:55:56,480 --> 00:55:58,581
شكراً عمي بنجن

487
00:55:58,683 --> 00:56:01,016
اتمنى لكما حظاً سعيداً

488
00:56:40,291 --> 00:56:42,825
هل انت متأكد انك مستعد لهذا ؟

489
00:56:42,927 --> 00:56:46,028
انا الغراب ذو الثلاث اعين

490
00:56:46,130 --> 00:56:48,364
يجب ان اكون مستعداً

491
00:57:21,966 --> 00:57:24,600
نيد ؟

492
00:57:24,702 --> 00:57:27,202
ليانا

493
00:57:27,305 --> 00:57:29,405
أهذا انت ؟

494
00:57:33,177 --> 00:57:35,177
اهذا انت حقاً .؟

495
00:57:40,117 --> 00:57:42,017
لست حلماً

496
00:57:43,154 --> 00:57:45,254
لست كذلك

497
00:57:46,924 --> 00:57:48,791
انا هنا

498
00:57:52,330 --> 00:57:54,663
Iاشتقت اليك يا اخي الكبير

499
00:57:58,002 --> 00:58:00,002
انا ايضاً اشتقت لكي

500
00:58:04,342 --> 00:58:06,241
اود لو كنت شجاعةً

501
00:58:08,879 --> 00:58:11,380
انت كذلك

502
00:58:11,482 --> 00:58:14,216
لست كذلك

503
00:58:16,420 --> 00:58:19,188
لا اريد الموت

504
00:58:19,290 --> 00:58:21,523
لن تموتي

505
00:58:25,329 --> 00:58:27,162
اعطوها بعض الماء

506
00:58:27,264 --> 00:58:29,565
- لا لا اريد ماء
- هل يوجد معلٌم ؟

507
00:58:29,667 --> 00:58:32,000
اصغ إلي يا نيد

508
00:58:38,409 --> 00:58:41,143
ان عرف روبيرت

509
00:58:41,245 --> 00:58:43,112
تعلم انه سيعلم

510
00:58:43,214 --> 00:58:45,080
يجب ان تحميه

511
00:58:48,152 --> 00:58:50,052
اوعدني يانيد

512
00:58:52,456 --> 00:58:54,323
عدني

513
00:59:06,470 --> 00:59:08,437
عدني

514
00:59:12,910 --> 00:59:14,710
عدني

515
00:59:45,276 --> 00:59:49,877
لا يمكن لفرسان الوادي
ان يقاتلوا بجانب الهمج الغزاة

516
00:59:51,015 --> 00:59:54,950
نحن لم نغزي
لقد غوزينا

517
00:59:55,052 --> 00:59:56,752
ليس منا

518
00:59:56,854 --> 00:59:58,654
ايها الأحرار , ايها الشماليون

519
00:59:58,756 --> 01:00:01,123
وفرسان الوادي ... جميعكم قاتلتلم بشجاعة

520
01:00:01,225 --> 01:00:03,525
قاتلنا متحدين وانتصرنا

521
01:00:03,627 --> 01:00:08,363
اعتاد والدي القول ان الصديق الحقيقي
تجده في ساحة المعركة

522
01:00:08,466 --> 01:00:11,066
البولتون قد هزموا

523
01:00:11,168 --> 01:00:13,101
هذه الحرب قضيت

524
01:00:13,204 --> 01:00:15,103
الشتاء قد قدم

525
01:00:15,206 --> 01:00:18,707
المعلمون صدقوا , سيكون هذا
اطول شتاء منذ ألف سنة

526
01:00:18,809 --> 01:00:22,244
يجب ان نقصد بيوتنا
وننتظر العواصف

527
01:00:22,346 --> 01:00:24,446
هذه الحرب لم تنته

528
01:00:24,548 --> 01:00:26,582
وانا اعدكم يا اصدقاىي

529
01:00:26,684 --> 01:00:29,618
العدو الذي ننتظره
لن ينتظر العواصف

530
01:00:29,720 --> 01:00:31,220
لأنه هو من يجلبها

531
01:00:51,208 --> 01:00:55,277
أبنك قد ذبح في الزفافا الأحمر
لور مانديرلي

532
01:00:55,379 --> 01:00:57,212
ولكنك رفضت نداء جون

533
01:01:00,551 --> 01:01:03,552
لقد اقسمت للولاء لبيت ستارك لورد قلوفر

534
01:01:03,654 --> 01:01:06,255
ولكن في ساعة الحاجة

535
01:01:06,357 --> 01:01:08,357
لم تلبي النداء

536
01:01:10,461 --> 01:01:12,494
وانت يالورد كيروين

537
01:01:12,596 --> 01:01:16,465
ابوك سلخ حياً بواسطة رمزي بولتون

538
01:01:16,567 --> 01:01:19,034
ومع ذلك لم تلبي النداء

539
01:01:22,139 --> 01:01:26,008
ولكن بيت المورومنت يتذكر

540
01:01:26,110 --> 01:01:28,810
الشمال يتذكر

541
01:01:28,913 --> 01:01:33,482
نحن لا نعرف غير ملك
الشمال الذي اسمه ستارك

542
01:01:35,252 --> 01:01:37,019
لا يهمني ان كان لقيطاً

543
01:01:37,121 --> 01:01:39,721
دماء نيد ستارك في عروقه وهذا مايهم

544
01:01:39,823 --> 01:01:44,293
هو مليكي حتى
يموت

545
01:02:00,978 --> 01:02:04,245
سيدة مورمنت تحدثت بقسوة
وبصدق

546
01:02:08,352 --> 01:02:13,455
ابني مات في حرب روب ستارك

547
01:02:13,557 --> 01:02:16,625
لم اظن انه سيكون هنالك ملك آخر

548
01:02:16,727 --> 01:02:21,961
لم أسخر رجالي لحربك
لأنني ل اريد ان يموت المزيد من الماندرليين للاشيء

549
01:02:24,168 --> 01:02:25,634
ولكنني اخطأت

550
01:02:31,342 --> 01:02:33,575
جون ثأر من الزفاف الأحمر

551
01:02:33,677 --> 01:02:36,078
هو الذيب

552
01:02:36,180 --> 01:02:39,114
ملك الشمال

553
01:02:46,590 --> 01:02:49,057
انا لم اقاتل الى جانبك في المعركة

554
01:02:49,159 --> 01:02:52,594
وسأظل نادماً على ذلك الا ان اموت

555
01:02:52,696 --> 01:02:57,332
لا يسع المرأ الا الاعتراف بخطأه

556
01:02:57,434 --> 01:02:59,001
ويطلب العفو

557
01:03:02,006 --> 01:03:04,306
مامن شيء ليغفر

558
01:03:06,910 --> 01:03:09,411
لن يكون هنالك حروب قادمة

559
01:03:09,513 --> 01:03:13,048
منزل قلوفير سيدعم منزل الستارك

560
01:03:13,150 --> 01:03:15,450
كما فعلنا لألاف السنين

561
01:03:17,287 --> 01:03:19,521
وسنقف خلف جون سنو

562
01:03:21,959 --> 01:03:56,258
ملك الشمال

563
01:04:17,414 --> 01:04:18,880
توقفوا

564
01:05:30,554 --> 01:05:34,322
انا الآن اعلن سيرسي من منزل اللانيستر

565
01:05:34,424 --> 01:05:37,058
الاولى من اسمها

566
01:05:37,161 --> 01:05:40,529
ملكة للأنداليس واواءل الرجال

567
01:05:40,631 --> 01:05:43,832
حامية البلاد

568
01:06:29,680 --> 01:06:31,746
ليدم حكمها

569
01:06:31,946 --> 01:08:23,067
ترجمة
خـــالـــد
@6x_avi

