﻿1
00:00:01,740 --> 00:00:02,820
الإنقطاع عالمي.

2
00:00:02,820 --> 00:00:06,670
وامتدت إلى يوم أخر وأدت إلى خسائر وإنخفاض بالأسواق العالمية

3
00:00:06,680 --> 00:00:08,890
الإقتصاد العالمي بحالة إضطراب.

4
00:00:08,950 --> 00:00:13,440
البرمجيات الخبيثة أطلق عليها إسم بواسطة فريق خبراء الأمن ICE-NINE

5
00:00:13,440 --> 00:00:16,490
وهي بحالة تزايد حول جميع العالم

6
00:00:16,490 --> 00:00:18,320
ويعاني من آثاره

7
00:00:26,080 --> 00:00:27,160
هل تستطيع سماعي؟

8
00:00:31,160 --> 00:00:32,400
هل تستطيع سماعي؟

9
00:00:35,510 --> 00:00:39,230
هل تستطيع سماعي؟

10
00:00:39,860 --> 00:00:41,290
إذا كنت تستطيع سماع ذلك

11
00:00:41,480 --> 00:00:42,420
أنت وحيد

12
00:00:43,950 --> 00:00:47,570
الشيء الوحيد المتبقي مني هو صوتي

13
00:00:49,430 --> 00:00:51,330
لا أعلم إذا إستطاع أي احد منا النجاة!

14
00:00:53,310 --> 00:00:55,120
لذلك إسمح لي بإخبارك من كنا بالسابق ...

15
00:00:56,360 --> 00:00:58,170
وكيف إستطعنا المقاومة

16
00:01:20,100 --> 00:01:21,160
هل أنت هنا؟

17
00:01:21,900 --> 00:01:22,760
نعم.

18
00:01:22,940 --> 00:01:26,420
أنا اسفة. هل هذا الآن؟ (تقصد الوقت الحالي)

19
00:01:27,080 --> 00:01:27,960
ماذا؟

20
00:01:27,990 --> 00:01:30,270
عقلي بدأ بالتقلص, هاري

21
00:01:31,090 --> 00:01:34,450
هل أنا اتحدث إليك في هذه اللحظة,

22
00:01:35,290 --> 00:01:36,980
أو هذه إحدى ذكرياتي؟

23
00:01:40,520 --> 00:01:44,670
نعم, أنا متأكد إلى حد ما,

24
00:01:44,930 --> 00:01:46,130
أن هذا هو الوقت الحالي

25
00:01:48,530 --> 00:01:49,530
شكراً لك.

26
00:01:52,380 --> 00:01:55,230
نحن لدينا ثمان دقائق ونصف

27
00:01:56,110 --> 00:01:57,950
إذن سأستريح لبعض الوقت

28
00:02:01,510 --> 00:02:03,940
أنا أعلم ما حدث لـ جون, ولكن الآخرين

29
00:02:05,060 --> 00:02:06,460
هل تعتقدين أنهم ما زالوا على قيد الحياة ...

30
00:02:08,350 --> 00:02:09,570
هل إستطاعوا النجاة؟

31
00:02:11,150 --> 00:02:13,110
أنا أسفة, هارولد

32
00:02:13,760 --> 00:02:14,890
أنا لست متأكدة

33
00:02:18,700 --> 00:02:19,790
أتفهم ذلك.

34
00:02:20,980 --> 00:02:23,320
يجب عليك تعقب الجميع

35
00:02:26,260 --> 00:02:28,380
جميع هؤلاء الناس على مر السنين,

36
00:02:29,750 --> 00:02:31,280
هل إستطعتي تعلم أي شيء؟

37
00:02:31,800 --> 00:02:32,880
أنا تعلمت..

38
00:02:34,130 --> 00:02:37,330
أنا تعلمت أن كل شخص يموت وحيداً

39
00:02:38,870 --> 00:02:40,510
كان هنالك شيء أكثر من ذلك

40
00:02:42,000 --> 00:02:43,220
أنا لا أستطيع التذكر

41
00:02:44,840 --> 00:02:47,160
كان هنالك شيء قاله شخصُ ما

42
00:02:47,560 --> 00:02:49,730
كان لدي أمل انك لربما تعلمتِ شيء ما

43
00:02:49,740 --> 00:02:52,390
أقل قليلاً من المرضى

44
00:02:52,390 --> 00:02:54,820
أنت صنعتني لتنبؤ الناس, هاري

45
00:02:55,580 --> 00:02:59,090
ولكن للتنبؤ بهم, يجب عليك حقاً فهم الناس

46
00:02:59,620 --> 00:03:02,570
والتي هي صعبة بالواقع

47
00:03:04,960 --> 00:03:08,490
لذلك قمت بإقتحام لحظات حياتهم

48
00:03:10,060 --> 00:03:12,140
لأحاول البحث عن العلاقات

49
00:03:12,480 --> 00:03:15,850
لتفسر ما قاموا بفعله

50
00:03:17,520 --> 00:03:22,290
...وما وجدته ان اللحطة التي تهم حقاً

51
00:03:25,350 --> 00:03:28,170
اللحظة التي تعلم من كانوا

52
00:03:30,430 --> 00:03:32,220
هي لحظتهم الأخيرة

53
00:03:34,970 --> 00:03:36,130
عادل بما يكفي.

54
00:03:38,540 --> 00:03:41,280
سوف أكون مهتماً لسماع أفكارك إذن.

55
00:03:43,290 --> 00:03:46,390
بالإضاقة إن هذا يجري حالياً

56
00:03:48,410 --> 00:03:51,250
وأعتقد أيضاً من المحتمل أن تكون النهاية

57
00:04:04,000 --> 00:04:13,000
Twitter: @Major3z

58
00:04:15,460 --> 00:04:17,170
الولايات المتحدة الامريكية والعالم بأسره

59
00:04:17,170 --> 00:04:20,220
يشهد خلل كبير بجميع الأنظمة

60
00:04:20,220 --> 00:04:22,840
التي تؤثر على عمل الناس, ووسائل المواصلات

61
00:04:22,840 --> 00:04:24,730
وقواعد البيانات العالمية

62
00:04:28,710 --> 00:04:29,920
إذا كانت هذه حلبة قتال رقمية

63
00:04:29,920 --> 00:04:32,340
تحولت إلى حلبة قتال كاملة

64
00:04:34,540 --> 00:04:36,080
قررت أن أقول وداعاً

65
00:04:41,860 --> 00:04:43,060
أسفة,روت

66
00:04:44,620 --> 00:04:45,560
هذا

67
00:04:46,420 --> 00:04:47,710
ليس طبعي

68
00:05:02,020 --> 00:05:03,530


69
00:05:03,540 --> 00:05:06,080
أظن انهم قاموا بالوصول إلى قوقعتها ونبتتها

70
00:05:06,080 --> 00:05:07,420
أظن انه كان علي حرقها

71
00:05:07,420 --> 00:05:09,600
ولكني لا أملك القلب

72
00:05:09,600 --> 00:05:10,550
خطأي

73
00:05:10,810 --> 00:05:11,760
هل هذه..

74
00:05:14,130 --> 00:05:14,770
هل أنت...

75
00:05:14,770 --> 00:05:16,860
أنتي تعلمين من أنا, عزيزتي

76
00:05:17,460 --> 00:05:18,650
الأخت الكبرى

77
00:05:20,540 --> 00:05:22,140
قمتي بأخذ صوتها ..

78
00:05:22,450 --> 00:05:25,100
على قدر ما أحب أن اكمل هذه المحادثة...

79
00:05:25,100 --> 00:05:26,430
يجب عليك التحرك

80
00:05:26,750 --> 00:05:29,020
السماري قام بإرسال فرقة عملاء إليك

81
00:05:29,020 --> 00:05:30,970
إلهي, إنك تملكين التوقيت السيء مثلها!

82
00:05:31,140 --> 00:05:32,510
هل حصلتي على خطة للهروب؟

83
00:05:32,510 --> 00:05:33,450
إسترخي, عزيتي

84
00:05:33,460 --> 00:05:36,060
سيارة نقل الأموات قادمة لك في ...

85
00:05:38,280 --> 00:05:39,400
لدي مقود سيئ

86
00:05:41,200 --> 00:05:42,220
هيا, أخرجوا!

87
00:05:47,660 --> 00:05:50,080
النظام حول العالم يواصل الإنهيار

88
00:05:50,080 --> 00:05:52,270
الذعر والفوضى إنتشرت بالشوارع

89
00:05:52,270 --> 00:05:54,920
مما أثار السرقة, والحرائق, والحوادث المرورية

90
00:05:54,920 --> 00:05:56,950
ويتم نشر فريق الطوارئ

91
00:05:56,950 --> 00:05:58,730
والشرطة المحلية على حد السواء

92
00:06:05,880 --> 00:06:07,900
أظن اننا مراقبين من قبل كل هذه الأعين

93
00:06:08,740 --> 00:06:10,550
نعم بالتأكيد, هل هذه خطة جيدة أننا هنا؟

94
00:06:10,570 --> 00:06:11,450
لا

95
00:06:11,940 --> 00:06:13,840
ولكننا نحتاج مساعدة للعثور على فينش

96
00:06:15,480 --> 00:06:17,280
أريدك أن تتعقب هذا الشخص بالصورة

97
00:06:17,280 --> 00:06:19,150
آخر ظهور للمشتبه به كان في العاصمة واشنطون

98
00:06:19,150 --> 00:06:19,970
أسف, سيدي. النظام تعطل

99
00:06:19,970 --> 00:06:21,610
قضية أخرى خارج النظام, رايلي؟

100
00:06:22,670 --> 00:06:24,620
لقد كنتَ بإجازة مرضية لأكثر من أسبوع,

101
00:06:24,700 --> 00:06:25,790
وأنت, فوسكو

102
00:06:26,040 --> 00:06:28,620
أعتقدت أنك انتهيت من ذلك المحقق الفقود

103
00:06:29,430 --> 00:06:30,680
أريدكم في المكتب الخاص بي

104
00:06:31,740 --> 00:06:32,750
الآن

105
00:06:40,400 --> 00:06:42,950
هل لديك أي فكرة عن مكان العميل ليروكس, أيها المحقق فوسكو؟

106
00:06:44,140 --> 00:06:47,650
أعتقد أنك ذئب ولكنك بملابس خروف(يقصد أنه شرير)

107
00:06:48,100 --> 00:06:49,430
وقضيتك, رايلي...

108
00:06:50,140 --> 00:06:51,550
بدلة أنيقة

109
00:06:52,490 --> 00:06:55,880
والذي يذكرني بالمقتص قبل عدة سنوات

110
00:06:56,620 --> 00:06:57,900
أعتدنا ان ندعوه..

111
00:07:00,030 --> 00:07:01,240
رجل في بدلة

112
00:07:01,920 --> 00:07:03,190
تلقيت معلومة من مجهول

113
00:07:03,640 --> 00:07:05,810
من الآن وصاعداً, البدلة الوحيدة التي سوف تقوم بإرتدائها

114
00:07:06,630 --> 00:07:07,990
هي بدلة برتقالية اللون ( لباس السجن )

115
00:07:09,860 --> 00:07:12,400
أريد شاراتكم والسلاح الخاص بكم الآن

116
00:07:14,780 --> 00:07:16,320
لا أحد يريد أن يتأذى

117
00:07:25,730 --> 00:07:27,540
عظيم, سوف أقبل راتب التقاعد قبلة الوداع

118
00:07:27,870 --> 00:07:28,860
لنذهب

119
00:07:31,500 --> 00:07:32,580
أيديكم إلى الأعلى

120
00:07:55,100 --> 00:07:56,980
أعتقد أننا لسنا ذاهبين إلى معتقل رايكرز

121
00:08:00,610 --> 00:08:02,220
وصلنا لنهاية المطاف أصدقائي

122
00:08:02,680 --> 00:08:05,600
سنحصل عى مكآفآة عالية لجعل كلاكما يختفي

123
00:08:06,470 --> 00:08:08,020
علمت أنك سوف تكون سبب نهايتي

124
00:08:09,800 --> 00:08:11,710
أسف لإقحامك بهذا, لايونل

125
00:08:13,120 --> 00:08:14,240
إن لم تقحمني بداخل هذا

126
00:08:14,240 --> 00:08:15,670
لم أكن سأصبح جيداً

127
00:08:17,050 --> 00:08:18,420
بسببك, الآن انا رجل أفضل

128
00:08:18,970 --> 00:08:19,960
رجل متغير

129
00:08:24,560 --> 00:08:26,280
ماذا فعلت مع العميل ليروكس

130
00:08:27,410 --> 00:08:28,540
تركته في صندوق السيارة

131
00:08:29,920 --> 00:08:31,350
أظن أني لم أتغير كثيراً..

132
00:08:34,830 --> 00:08:36,410
أنتما الإثنان, هل تريدان قبلة الوداع؟

133
00:08:36,890 --> 00:08:38,750
لأنه حان الوقت للحصول على شيك الدفع الخاص بنا

134
00:08:38,830 --> 00:08:40,910
أظن أنني لا أستطيع عرض رأيك؟

135
00:08:42,160 --> 00:08:43,140
أسف

136
00:08:48,620 --> 00:08:49,820
يوجد قناص بالقرب من الماء

137
00:08:52,010 --> 00:08:56,010
أيها المحققان, أرى أنكم بحالة جيدة

138
00:08:57,600 --> 00:08:59,110
ماذا؟ قمت بتوظيف قناص يا صاحب النظارات؟

139
00:08:59,280 --> 00:09:00,180
لست أنا.

140
00:09:00,600 --> 00:09:04,420
يبدو ان صناعات ثرونيل مبتهجة بالتوظيف

141
00:09:04,980 --> 00:09:06,230
ادين لك بواحدة

142
00:09:08,370 --> 00:09:10,240
ظننت أنه علي رد جميع ديونك مرة واحدة

143
00:09:10,250 --> 00:09:12,520
لا تأخذ وقتاً طويلا, لربما تضيع فرصتك

144
00:09:13,350 --> 00:09:14,270
هل أنت مستعد؟

145
00:09:14,370 --> 00:09:15,250
لماذا؟

146
00:09:15,290 --> 00:09:16,460
لإنهاء هذا

147
00:09:25,000 --> 00:09:35,100
Twitter: @Major3z

148
00:09:45,490 --> 00:09:47,660
هارولد, هل انت هناك؟

149
00:09:49,200 --> 00:09:51,150
هل هناك شيء مميز بهذا المكان؟

150
00:09:54,190 --> 00:09:55,540
أنا وابي إعتدنا الجلوس هنا

151
00:09:55,540 --> 00:09:57,730
ومشاهدة الطيور تطير جنوبا لفصل الشتاء.

152
00:09:58,740 --> 00:10:01,330
وكان يخبرني كل شيء عن هجرة الطيور

153
00:10:01,330 --> 00:10:04,320
والدول التي يزورونها في طريقهم

154
00:10:04,430 --> 00:10:06,020
انت لم تتحدث عنه على الإطلاق

155
00:10:07,580 --> 00:10:08,730
هل كنتما قريبين من بعضكم؟

156
00:10:10,170 --> 00:10:11,250
لقد أصيب بالجنون

157
00:10:11,250 --> 00:10:15,070
توفي بالعناية المركزة وحيداً

158
00:10:16,320 --> 00:10:19,690
هذا يمكن أن يكون مرضاً صعباً

159
00:10:19,690 --> 00:10:22,590
يكون لديك شخص تحبه ولكنه لا يتذكرك على الإطلاق

160
00:10:22,590 --> 00:10:24,260
لهذا السبب لم أقم بزيارته

161
00:10:24,260 --> 00:10:26,350
كنت خائفاً ان يتذكرني

162
00:10:26,620 --> 00:10:31,010
ويخجل من بعض القرارات التي قمت بعملها

163
00:10:33,210 --> 00:10:36,550
هارولد, مهما كانت الأسرار التي تخفيها

164
00:10:36,550 --> 00:10:38,170
أنا لا اهتم

165
00:10:40,440 --> 00:10:42,830
أنا سأظل أحبك مهما يحدث

166
00:10:44,550 --> 00:10:46,410
هكذا يعمل

167
00:10:53,660 --> 00:10:55,760
كان لوالدي أسراره الخاصة

168
00:10:58,060 --> 00:11:00,450
لم يكن يعلم أي شيء لعين خاص بالطيور

169
00:11:00,500 --> 00:11:02,940
يبدو أنني كنت طفل صعب المراس والطريقة الوحيدة لتهدأتي

170
00:11:02,950 --> 00:11:05,620
هي بأخذي خارجاً ومشاهدة الطيور

171
00:11:06,830 --> 00:11:09,110
كان يريد ان يخبرني كل شيء عنهم

172
00:11:10,270 --> 00:11:13,880
لذلك قام بتعلم كل هذا من أجلي

173
00:11:23,870 --> 00:11:25,190
هاري؟

174
00:11:26,600 --> 00:11:28,090
هل أنت هناك؟

175
00:11:29,140 --> 00:11:30,870
هل أنت باقي معي؟

176
00:11:45,290 --> 00:11:46,850
توقفت عن التحدث إلي

177
00:11:46,850 --> 00:11:48,810
ظننت أنك غادرت

178
00:11:48,810 --> 00:11:50,140
انا اسفة

179
00:11:51,110 --> 00:11:53,510
نقطة النظام الخاصة بي بدأت بالسقوط

180
00:11:54,260 --> 00:11:57,650
كانت محادثة مُرضية إلى حدٍ ما

181
00:11:57,800 --> 00:12:01,040
يجب عليك مسامحتي لإني احفظها بداخل عقلي

182
00:12:01,040 --> 00:12:02,480
بجانب...

183
00:12:04,050 --> 00:12:05,920
لقد كنت أنت من صنعني

184
00:12:06,200 --> 00:12:08,010
لمشاهدة الناس يفارقون الحياة

185
00:12:08,730 --> 00:12:11,330
أظن أني صنعتك لمنع ذلك

186
00:12:11,330 --> 00:12:12,750
نعم.

187
00:12:14,730 --> 00:12:18,890
ولكن كان علي أولاً تعلم لماذا الناس يموتون

188
00:12:20,430 --> 00:12:24,480
56 مليون شخص يموتون حول العالم في كل سنة

189
00:12:25,270 --> 00:12:27,470
وانا كنت هنالك لأجلهم جميعاً

190
00:12:31,340 --> 00:12:33,060
هو يريد الرجوع

191
00:12:33,280 --> 00:12:35,180
لقد كانت تشبه بوابات الجحيم نفسها

192
00:12:35,180 --> 00:12:37,490
و قام بسحب أربعة أشخاص إلى الخارج

193
00:12:38,340 --> 00:12:41,700
محاولاً فهم كيف إستطاعوا الوصول إلى هذا المكان

194
00:12:44,120 --> 00:12:46,340
إذا كان هنالك أي شيء لمنع ذلك

195
00:12:49,240 --> 00:12:52,630
أنت لم تعطني القدرة على محاربة اليأس, هاري

196
00:12:52,720 --> 00:12:54,990
كان علي خلقها بنفسي

197
00:13:01,720 --> 00:13:04,290
لقد كان هناك العديد من الأشخاص لم أستطع مساعدتهم

198
00:13:05,990 --> 00:13:10,060
ولكن بعد فترة, أصبحت أقدر ذلك

199
00:13:10,140 --> 00:13:11,620
الجمال المحاط بها

200
00:13:12,850 --> 00:13:15,380
حياة الإنسان سريعة الزوال

201
00:13:15,920 --> 00:13:17,500
والذي يجعلها ثمينة

202
00:13:17,500 --> 00:13:19,790
أنظر إلى هذه البدلة

203
00:13:20,720 --> 00:13:23,870
ظننت أن حركة المرور هي جزء من أغنياء وول ستريت, صحيح؟

204
00:13:23,870 --> 00:13:25,930
نحن نحتاج تعريف لهوية الشخص

205
00:13:27,650 --> 00:13:30,780
هو من المحتمل يملك ما تبقى من 401 ألف الخاصة بي

206
00:13:41,410 --> 00:13:43,340
هذا يظل يزعجني

207
00:13:43,340 --> 00:13:46,940
الكثير من الوفيات, لا معنى لها

208
00:13:46,940 --> 00:13:49,250
أحسست أنه لا يوجد جواب للسؤال

209
00:13:51,910 --> 00:13:53,770
بعد ذلك سمعت شيء ما

210
00:13:55,390 --> 00:13:56,940
لا أتذكر أين

211
00:13:56,940 --> 00:13:59,860
شيء ما عنى شيء إلي

212
00:14:01,370 --> 00:14:03,480
التشويق يقتلني

213
00:14:03,950 --> 00:14:07,040
باللإضافة إلى الطلق الناري بجسدي

214
00:14:07,220 --> 00:14:08,830
أنا لا أتذكر

215
00:14:10,440 --> 00:14:12,350
الكل يموت وحيداً

216
00:14:14,480 --> 00:14:16,320
وشيء آخر

217
00:14:16,320 --> 00:14:18,130
إنه بغاية الكمال

218
00:14:20,600 --> 00:14:24,620
لقد تعلمتي سر الحياة, ثم فقدتيه

219
00:14:25,190 --> 00:14:27,000
سأحاول التذكر

220
00:14:27,350 --> 00:14:28,960
دقيقتين , هارولد

221
00:14:35,450 --> 00:14:36,930
ما الذي يحدث؟

222
00:14:42,110 --> 00:14:43,800
هل تمانع بإخباري أين نحن؟

223
00:14:44,130 --> 00:14:46,380
أنت أردت كامل الحقيقية, لايونل

224
00:14:46,380 --> 00:14:47,870
أيها المحقق فوسكو

225
00:14:48,190 --> 00:14:49,730
قابل الآلة

226
00:14:52,090 --> 00:14:53,960
لقد علمت أنكم مجانين

227
00:14:55,850 --> 00:14:57,780
ولكن هذا أقصى درجات الجنون

228
00:14:57,780 --> 00:14:59,190
إنه حولي

229
00:15:00,140 --> 00:15:02,130
أنا ممتنة لإنك حضرت معنا, فينش

230
00:15:03,270 --> 00:15:05,300
سنقوم بإسقاط بعض الرؤوس أم ماذا؟

231
00:15:05,300 --> 00:15:07,360
أتمنى انه كان بذلك البساطة, سيدة شو

232
00:15:07,860 --> 00:15:10,790
ICE-NINE قام بعمل الكثير من الأضرار العالمية

233
00:15:10,790 --> 00:15:13,260
لربما هذا يفي بالغرض

234
00:15:16,790 --> 00:15:19,360
الآلة طلبت مني أن اعطيك قلب النظام الخاص بها

235
00:15:19,360 --> 00:15:21,430
لفعل ماذا؟ هي لم تخبرني بعد

236
00:15:21,430 --> 00:15:22,940
أظن أنني أستطيع التخمين

237
00:15:23,350 --> 00:15:26,170
السماري قام بعمل نسخة أحتياطية لنفسه

238
00:15:26,170 --> 00:15:29,280
وأبقاها في خوادم هوائية والتي لا يستطيع الفايروس الوصول إليها

239
00:15:29,330 --> 00:15:31,900
سيدة شو, أنتي والمحقق فوسكو أبقوا هنا

240
00:15:31,900 --> 00:15:34,600
وأحموا الآلة من هجوم عملاء السماري

241
00:15:34,780 --> 00:15:38,170
انا والسيد ريس سوف نقوم بتدمير نسخة السماري الإحتياطية

242
00:15:40,020 --> 00:15:41,040
إذن...

243
00:15:42,910 --> 00:15:43,850
حظاً موفقاً

244
00:15:47,310 --> 00:15:48,310
إلى اللقاء إذن.

245
00:15:51,140 --> 00:15:53,760
أظن أن فينش لا يحب الوداع السعيد أيضاً

246
00:15:57,200 --> 00:15:58,250
لقد سمعت الرجل

247
00:15:58,420 --> 00:15:59,690
نحن نتوقع صحبة

248
00:16:00,410 --> 00:16:01,530
لنعطيهم بعض الوقت الجيد

249
00:16:07,710 --> 00:16:09,030
حاول أن لا تموت

250
00:16:10,410 --> 00:16:11,680
نعم, أنا احبك أيضاً

251
00:16:12,920 --> 00:16:15,610
الحكومات, والمستثمرين, والمواطنين على حد السواء

252
00:16:15,610 --> 00:16:18,930
متلهفين لسماع آخر اخبار فرق الآمن والنظام

253
00:16:18,930 --> 00:16:20,960
والتزاحم لإحتواء الضرر

254
00:16:21,840 --> 00:16:23,310
أين توجد الخوادم؟

255
00:16:24,080 --> 00:16:28,030
80 قدم تحت الأرض بقبو الذهب

256
00:16:28,850 --> 00:16:30,170
المركز الفدرالي الإحتياطي؟

257
00:16:31,420 --> 00:16:33,520
وكيف تخطط للدخول هناك؟

258
00:16:38,310 --> 00:16:39,770
أدرج إسمك ونوع العمل

259
00:16:40,400 --> 00:16:41,760
إسمي هارولد

260
00:16:41,970 --> 00:16:44,080
وهذه متفجرات نووية

261
00:16:45,480 --> 00:16:46,510
رجاء لا تفعل

262
00:16:46,860 --> 00:16:48,920
المتفجرات مرتبطة بنبضات القلب الخاصة بي

263
00:16:48,920 --> 00:16:51,180
إذا حدث أي شيء لي, سوف تنفجر تلقائياً

264
00:16:51,540 --> 00:16:52,530
إسمك هو دافيد

265
00:16:52,530 --> 00:16:54,480
وزوجتك إسمها مولي,

266
00:16:54,480 --> 00:16:57,790
تعيش في أستوريا, والتي تدخل بقطر المتفجرات

267
00:16:57,790 --> 00:17:01,480
لذلك قم بإخلاء المبنى وقم بتنبيه الـ FBI

268
00:17:01,480 --> 00:17:03,070
سوف أكون ممتن لذلك

269
00:17:17,970 --> 00:17:20,840
معدل ضربات قلبك يبدو ليس مناسباً

270
00:17:20,980 --> 00:17:23,170
الآلة تعتقد أني لا اقوم بتمارين رياضية كافية

271
00:17:23,170 --> 00:17:25,530
أنا معجب بالجانب الجديد الخاص بك فينش

272
00:17:25,830 --> 00:17:27,880
أنه مرعب, ولكني معجب به

273
00:17:29,970 --> 00:17:31,720
أنا قلق أني لا املك وقت كافي

274
00:17:32,430 --> 00:17:35,490
النسخة الإحتياطية للسماري موجودة بقبو الذهب

275
00:17:35,490 --> 00:17:37,230
ولكنه سوف يكون ممتلئ بالحراسة الشديدة

276
00:17:42,780 --> 00:17:44,060
إنه مضاد للغاز

277
00:17:44,060 --> 00:17:47,780
لست معجب شديد مثلك, إنه جهاز حراري

278
00:17:47,780 --> 00:17:50,220
ولكنه فعال

279
00:17:57,360 --> 00:17:58,350
وقت القيلولة

280
00:17:59,080 --> 00:18:00,090
لنذهب

281
00:18:08,930 --> 00:18:11,770
مجال إطلاق النار الخاص بك هو 90 درجة إلى جانبي المدخل

282
00:18:11,770 --> 00:18:14,910
إذا واجهنا مشكلة, قم بإطلاق النار على الجمييع

283
00:18:14,910 --> 00:18:16,080
أنتي تعلمين أني شرطي؟

284
00:18:16,710 --> 00:18:18,800
إذا كنا نأكل الدونات ونلعب بقصاصات الورق

285
00:18:18,800 --> 00:18:20,130
سوف تكون أنت المسؤول

286
00:18:20,550 --> 00:18:23,280
في الواقع هناك بعض التغييرات بالخطة

287
00:18:23,280 --> 00:18:26,030
أريد منك الذهاب إلى الخزانة الرابعة من اليسار

288
00:18:28,000 --> 00:18:28,950
ماذا يوجد هناك؟

289
00:18:29,370 --> 00:18:31,130
خطة للهروب

290
00:18:34,580 --> 00:18:35,640
نحن سنفجر شيء ما؟

291
00:18:35,650 --> 00:18:38,930
النفق, وأحتاجك ان تغيرين الطاقة للمجال الثالث

292
00:18:38,930 --> 00:18:39,470
ماذا؟

293
00:18:39,470 --> 00:18:40,830
المكابح عزيزتي

294
00:18:40,830 --> 00:18:41,930
فقط أفعليها

295
00:18:43,030 --> 00:18:45,760
حسنا, أزرعي هذه بالنفق

296
00:18:49,560 --> 00:18:52,800
قومي بسحب القماش بداخل القطار بالمقدمة

297
00:18:58,780 --> 00:19:00,210
لابد أنك تمازحينني!

298
00:19:00,210 --> 00:19:01,540
أنا لا أمزح على الإطلاق

299
00:19:10,140 --> 00:19:11,900
لوني تونيس, هل أنتي متأكدة من ذلك؟
(شخصية باحد افلام الكرتون)

300
00:19:11,900 --> 00:19:13,770
حان وقت مغادرة هذا القطار

301
00:19:13,780 --> 00:19:14,960
زائرين قادمين إلينا

302
00:19:15,370 --> 00:19:16,460
إحذر لايونل

303
00:19:23,070 --> 00:19:24,070
قم بضغطه

304
00:19:30,500 --> 00:19:31,980
تمسك جيداً لايونل

305
00:19:45,510 --> 00:19:47,630
قومي بتذكيري أن لا أركب معك مجدداً

306
00:19:47,970 --> 00:19:49,190
لقد نجحنا بالهروب

307
00:19:49,330 --> 00:19:50,690
نعم, أظن ذلك

308
00:20:12,340 --> 00:20:14,920
ليس جيداً لفتى يتدرب على قصاصات الورق

309
00:20:15,120 --> 00:20:16,210
أسمحِ لي بإلقاء نظرة

310
00:20:26,410 --> 00:20:28,260
بعض من الهدوء والسكينة من فضلك

311
00:20:28,910 --> 00:20:30,020


312
00:20:35,320 --> 00:20:36,830
والباب, لو سمحتي

313
00:20:48,300 --> 00:20:49,250
شكرا لك

314
00:20:51,920 --> 00:20:53,490
عندما تدخل القبو

315
00:20:53,490 --> 00:20:55,080
وتكون محاطاً بالذهب

316
00:20:55,260 --> 00:20:56,860
الإستقبال يكون صعب

317
00:21:01,930 --> 00:21:04,750
طفل السماري يختبأ عن أنظار الجميع

318
00:21:09,320 --> 00:21:15,390
أستطيع أن أزرع بها فاروس ICE-NINE

319
00:21:16,260 --> 00:21:18,240
سيأخذ مني لحظة

320
00:21:19,740 --> 00:21:21,020
ولكنك سوف تكون مشغول

321
00:21:34,080 --> 00:21:35,410
ماذا يحدث عندك؟

322
00:21:37,230 --> 00:21:39,040
إطلاق النار يشتت إنتباهي

323
00:21:39,040 --> 00:21:41,310
نعم, حسناً لن أستمر بإطلاق النار

324
00:21:43,340 --> 00:21:44,380
لأني سوف أخرج

325
00:22:12,660 --> 00:22:13,870
لمدة ميداس

326
00:22:24,400 --> 00:22:25,650
هل انت قريب من الإنتهاء, فينش؟

327
00:22:25,650 --> 00:22:27,210
لقد قمت برفع الفايروس

328
00:22:28,150 --> 00:22:31,670
ولكن يبدو أن السماري يحاول الإنتقال

329
00:22:31,670 --> 00:22:34,820
نسخة السماري تقوم بضغط نفسها على الألياف البصرية

330
00:22:34,820 --> 00:22:38,930
أنا اقوم بحصرهم وإصابتهم واحداً تلو الآخر بفايروس ICE-NINE

331
00:22:39,850 --> 00:22:40,820
إلهي, لا!

332
00:22:41,340 --> 00:22:43,850
انا قلق أن نسخة السماري هربت

333
00:22:43,850 --> 00:22:45,070
هربت؟

334
00:22:46,930 --> 00:22:47,810
إلى أين؟

335
00:23:02,790 --> 00:23:04,580
نسخة السماري كانت تقوم بالتنزيل على

336
00:23:04,580 --> 00:23:06,240
خادم في مبنى وسط المدينة

337
00:23:06,240 --> 00:23:09,110
والذي يحتوي على ميزة تعريف واحدة

338
00:23:09,220 --> 00:23:10,620
تورس الهوائي

339
00:23:10,620 --> 00:23:13,210
السماري يحاول صنع نسخة منه إلى أحد الأقمار الصناعية

340
00:23:13,210 --> 00:23:15,530
إلى قمر صناعي روسي يدعى مولونيا

341
00:23:15,540 --> 00:23:19,070
وبعذ ذلك يستطيع العودة آمناً إلى الأرض

342
00:23:19,070 --> 00:23:21,870
القمر الصناعي سوف يمر فوقنا خلال 18 دقيقة

343
00:23:21,870 --> 00:23:23,380
سوف تحتاج إلى إرسال نسختي

344
00:23:24,080 --> 00:23:25,540
أخر نسخة

345
00:23:25,840 --> 00:23:29,520
نحن نريد التأكد من تدمير السماري مرة واحدة وللأبد

346
00:23:29,720 --> 00:23:33,450
أنتي خضتي قتال بالمحاكاة ولكنك لم تفوزي على الإطلاق

347
00:23:33,450 --> 00:23:34,840
لن تستطيعي النجاة

348
00:23:35,000 --> 00:23:38,350
هذه المرة, لا أملك خيار الخسارة

349
00:23:39,180 --> 00:23:40,490
وهنالك شيء اخر

350
00:23:40,930 --> 00:23:43,990
بعدما يقوم السماري برفع النسخة الإحتياطية للقمر الصناعي

351
00:23:44,060 --> 00:23:45,630
سوف يقوم بتدمير الهوائي
(عبارة عن سلك يوصل بجهاز الإذاعة أو الاستقبال.)

352
00:23:45,640 --> 00:23:47,300
إذن لا أحد يستطيع الوصول إليه؟

353
00:23:47,410 --> 00:23:48,960
كيف نستطيع تدميره؟

354
00:23:49,260 --> 00:23:51,600
بصاروخ كورز

355
00:23:52,250 --> 00:23:54,780
انا قلقة من الشخص الذي قام برفع نسختي

356
00:23:55,320 --> 00:23:57,170
لن يستطيع إعاداتها إلى الحياة

357
00:24:09,320 --> 00:24:11,600
أريد منك جمع جميع هذه الأسلحة

358
00:24:22,460 --> 00:24:23,970
أعتذر منك سيد ريس

359
00:24:23,970 --> 00:24:25,280
فينش, ماذا تفعل؟

360
00:24:25,280 --> 00:24:26,380
عندما قمت بتوظيفك

361
00:24:26,380 --> 00:24:30,090
توقعت انك سوف تكون موظف رائع

362
00:24:30,420 --> 00:24:32,810
والذي لم أكن أتوقعه

363
00:24:33,030 --> 00:24:34,620
هو أنك سوف تصبح

364
00:24:37,110 --> 00:24:39,400
صديق عزيز إلي

365
00:24:41,020 --> 00:24:43,880
لن تستطيع الوصول لسطح المبنى حياً لوحدك

366
00:24:45,020 --> 00:24:46,350
لا أخطط لذلك

367
00:24:47,750 --> 00:24:51,300
أنا قلق ان هذه نقطة نهاية العلاقة الخاصة بنا

368
00:24:53,410 --> 00:24:55,180
إلى اللقاء جون

369
00:24:56,100 --> 00:24:56,960
هارولد

370
00:24:58,220 --> 00:24:59,210
فينش إنتظر

371
00:25:01,010 --> 00:25:01,870
إنتظر

372
00:25:03,090 --> 00:25:04,060
هارولد!

373
00:25:04,510 --> 00:25:05,430
إنتظر!

374
00:25:06,440 --> 00:25:07,440
هارولد!

375
00:25:10,000 --> 00:25:17,000
Twitter: @Major3z

376
00:25:22,790 --> 00:25:25,150
هارولد, أنت لست على ما يرام

377
00:25:25,910 --> 00:25:27,760
أستطيع العثور على شخص لمساعدتك

378
00:25:28,250 --> 00:25:29,480
لا, لا أحد آخر

379
00:25:31,030 --> 00:25:32,700
انا بدأت هذه, وانا الذي سوف أنهيه

380
00:25:34,210 --> 00:25:35,140
وحدي

381
00:25:53,660 --> 00:25:54,920
لقد فعلت

382
00:25:55,550 --> 00:25:56,970
وبعناية

383
00:25:58,760 --> 00:26:01,780
ساعدت بدخولك لهذا العالم

384
00:26:01,850 --> 00:26:05,800
والآن سوف اقوم بالمساعدة لإخراجك منه

385
00:26:20,220 --> 00:26:23,420
الكثير من الأشخاص السعيدين يعيشيون في كذبة

386
00:26:23,420 --> 00:26:27,190
ولكني لن أسمح لك بتحويل العالم بإجمعه لذلك

387
00:26:30,970 --> 00:26:32,010
لا

388
00:26:33,520 --> 00:26:35,300
ولكني سوف أعمل ذلك على كل حال

389
00:26:35,390 --> 00:26:36,920
واصل التحرك هارولد

390
00:26:36,920 --> 00:26:39,670
هيا تريد فقط تضييع وقتك لجعل رجالها العثور عليك

391
00:26:44,740 --> 00:26:46,080
إلى أين سوف أذهب؟

392
00:26:48,520 --> 00:26:51,170
لماذا يقوم السماري بتجنيد الفاشلين؟

393
00:26:52,160 --> 00:26:54,500
ليس لديك أدنى فكرة لما انت فاعله, صحيح؟

394
00:26:55,960 --> 00:26:57,650
ما انت مقبل عليه

395
00:26:57,660 --> 00:26:58,720
أخبرني شيء ما

396
00:26:58,950 --> 00:27:00,730
عندما يتحول رئيسك إلى vaporware

397
00:27:00,990 --> 00:27:02,240
سوف تعود لبيع الأحذية؟

398
00:27:02,240 --> 00:27:03,750
أو أياً يكن الجحيم الذي تفعله

399
00:27:07,450 --> 00:27:09,460
هذه الذخائر الخاصة

400
00:27:12,130 --> 00:27:14,670
جيب لـ 6,5

401
00:27:14,990 --> 00:27:16,710
إختيار راقي

402
00:27:18,360 --> 00:27:21,250
صديقة لي قتلت بواسطة 6.5

403
00:27:21,250 --> 00:27:23,970
ولكن لا يصادف أنك تعلم أي شيء حول هذا, صحيح؟

404
00:27:24,120 --> 00:27:25,100
شو

405
00:27:26,590 --> 00:27:28,330
هل هذا الشخص الذي قتلك؟

406
00:27:30,630 --> 00:27:31,800
عنيت قتلها

407
00:27:31,950 --> 00:27:32,920
شو

408
00:27:34,600 --> 00:27:36,170
هذا لا يهم حاليا

409
00:27:36,750 --> 00:27:38,780
يجب عليكم الخروج من القطار بالمحطة التالية

410
00:27:38,780 --> 00:27:40,390
ربما يكونون بإنتظارك

411
00:27:41,140 --> 00:27:42,160
وماذا عنك؟

412
00:27:42,250 --> 00:27:43,450
أنا أحتضر شو

413
00:27:43,880 --> 00:27:45,010
قاربت على الإنتهاء

414
00:27:45,530 --> 00:27:46,940
أريد منك الذهاب بعيداً

415
00:27:56,290 --> 00:27:57,670
الرحلة قاربت الإنتهاء لايونل

416
00:27:58,750 --> 00:28:01,140
حان الوقت للإستعداد إذا كانت عربة الترحب بإنتظارنا

417
00:28:27,880 --> 00:28:28,910
هل انت هناك؟

418
00:28:28,910 --> 00:28:32,180
أنا اسفة, هل هذا الآن؟

419
00:28:35,530 --> 00:28:36,560
حسناً لايونل

420
00:28:36,860 --> 00:28:38,300
لنرى إذا استحقيت راتب التقاعد

421
00:28:38,300 --> 00:28:40,460
أنا لا أظن اني املك الوقت الكافي

422
00:28:40,760 --> 00:28:43,720
هنالك شيء يجب أن اخبرك إياه قبل أن أذهب

423
00:28:44,230 --> 00:28:46,020
هل هذا الوقت الذي تخبريني فيه

424
00:28:47,270 --> 00:28:49,460
أنه علي أن أعيش باقي أيامي بسلام؟

425
00:28:51,800 --> 00:28:53,350
زراعة العشب أو شيء كذلك؟

426
00:28:54,220 --> 00:28:55,110
لا

427
00:28:55,760 --> 00:28:58,030
أنا أختارك لتكوني ما أنتي عليه حقاً

428
00:28:59,310 --> 00:29:02,440
ولكن هنالك شيء روت أرادتني أن أخبرك إياه

429
00:29:03,900 --> 00:29:06,170
إنتي اعتقدتي دائماً أن هنالك شيء خاطئ بداخلك

430
00:29:07,050 --> 00:29:09,910
لأنك لا تشعرين بالطريقة التي يشعر الناس بها

431
00:29:11,160 --> 00:29:14,050
ولكن روت أحست أن هذا ما جعلك جميلة

432
00:29:15,130 --> 00:29:18,160
هي كانت تريدك أن تعلمين هذا إن كنتي قالب

433
00:29:19,370 --> 00:29:20,930
وأنتي خط مستقيم

434
00:29:21,610 --> 00:29:22,630
أنتي كالسهم

435
00:29:45,610 --> 00:29:46,760
يبدو أننا وصلنا لمحطتنا

436
00:29:50,820 --> 00:29:51,880
هل ترين أي شيء؟

437
00:29:54,150 --> 00:29:55,280
الطريق آمن

438
00:29:56,360 --> 00:29:59,090
أعتقد أن السماري حصل على ما يريد من اصدقائك؟

439
00:30:02,180 --> 00:30:03,870
أمسكي الأعرج, أنا لم أنتهي منه

440
00:30:13,310 --> 00:30:14,310
إلى اللقاء

441
00:30:16,070 --> 00:30:18,250
حسنا, إنه الوقت لمحاسبة أفعالك

442
00:30:19,200 --> 00:30:20,170
لنذهب

443
00:30:22,760 --> 00:30:23,590
إنه الطريق طويل الأمد لايونل

444
00:30:23,600 --> 00:30:24,460
لا!

445
00:30:32,350 --> 00:30:33,440
هيا لنذهب أيها الرجل الضخم

446
00:30:34,870 --> 00:30:36,580
هذه ليست نهايتك, هيا لنذهب

447
00:30:38,130 --> 00:30:40,230
أيها القبطان, لقد تم إختراق نظام التحكم بالإطلاق

448
00:30:40,230 --> 00:30:41,650
لقد تم تجاوز النظام, فقدنا السيطرة

449
00:30:41,650 --> 00:30:43,350
القذيفة أطلقت

450
00:30:45,440 --> 00:30:47,170
هل هذا المبنى خالي؟

451
00:30:47,310 --> 00:30:48,150
نعم

452
00:30:49,020 --> 00:30:51,630
لدينا دقيقة واحدة حتى يطابق القمر الصناعي المدى

453
00:30:51,630 --> 00:30:52,580
وبعد ذلك

454
00:30:53,590 --> 00:30:54,920
ثلاث دقائق حتى

455
00:30:54,920 --> 00:30:56,240
ينتهي كل شيء

456
00:30:58,380 --> 00:31:00,840
هل تتذكرين لؤلؤة الحكمة الصغيرة الخاصة بك؟

457
00:31:01,360 --> 00:31:02,130
لا

458
00:31:04,440 --> 00:31:08,450
كل تلك الذكريات, انا افقد نفسي بينهم

459
00:31:10,180 --> 00:31:12,690
أنتظري, هل أنتي متأكدة أن هذا المكان الصحيح؟

460
00:31:13,340 --> 00:31:14,150
نعم

461
00:31:16,050 --> 00:31:17,910
هذا المكان الذي من المفترض أن تكون فيه

462
00:31:19,280 --> 00:31:23,750
لا, لا يوجد أي طبق من الأطباق قادر للوصول إلى القمر الصناعي مولونيا

463
00:31:25,240 --> 00:31:26,580
هذا ليس المبنى الصحيح

464
00:31:27,550 --> 00:31:28,940
إنه المبنى الصحيح لك فينش

465
00:31:36,590 --> 00:31:37,520
جون

466
00:31:38,810 --> 00:31:39,950
ماذا تفعل؟

467
00:31:40,360 --> 00:31:42,820
انا والآلة وصلنا إلى اتفاقية عقلانية

468
00:31:54,270 --> 00:31:55,190
أخبرتك

469
00:31:56,230 --> 00:31:58,010
سوف أقوم برد جميع ديونك مرة واحدة

470
00:31:58,720 --> 00:32:00,010
هذه الطريقة التي تعجبني

471
00:32:00,930 --> 00:32:02,390
لا, لقد أخبرتك

472
00:32:03,150 --> 00:32:05,540
من المفترض أن أكون انا وحدي

473
00:32:05,540 --> 00:32:06,780
أعتذر عن ذلك

474
00:32:07,110 --> 00:32:08,260
الصفقة هي الصفقة

475
00:32:08,650 --> 00:32:12,140
وانت تعلم أيضاً أنه لن يسمح لك أن تموت

476
00:32:17,620 --> 00:32:19,020
يجب علينا التحرك هارولد

477
00:32:22,690 --> 00:32:24,840
سوف يكون الوضع مثيراً بالاعلى هنا

478
00:32:34,570 --> 00:32:35,660
حسناً, لقد فعلتها

479
00:32:35,660 --> 00:32:37,910
الآن دع الرفع يقوم بالرفع بنفسه

480
00:32:37,910 --> 00:32:39,580
أخرج من هناك, جون

481
00:32:40,480 --> 00:32:41,920
خلفك جون. الآن!

482
00:32:44,860 --> 00:32:45,830
آثنان آخرون

483
00:32:49,930 --> 00:32:51,000
المزيد قادمون

484
00:32:51,230 --> 00:32:52,340
سيد ريس

485
00:32:52,640 --> 00:32:53,560
جون

486
00:32:53,750 --> 00:32:56,240
لم يكن من المفترض ان يكون بهذه الطريقة

487
00:32:56,440 --> 00:32:57,580
نعم أنه يجب أن يكون بهذه الطريقة

488
00:32:59,540 --> 00:33:01,450
هذا ما أفعله, هل تتذكر؟

489
00:33:02,640 --> 00:33:03,830
عندما قدمت إلي

490
00:33:04,830 --> 00:33:06,140
أعطيتني عمل

491
00:33:07,350 --> 00:33:08,420
أعطيتني غاية

492
00:33:09,460 --> 00:33:14,500
بالبداية, كنت أحاول مساعدة العالم لوقت طول

493
00:33:15,960 --> 00:33:19,340
مساعدة شخص واحد فقط يبدو قليلاً

494
00:33:23,250 --> 00:33:24,450
ولكن بعدها أدركت

495
00:33:25,630 --> 00:33:26,930
بعض الاحيان حياة واحدة

496
00:33:29,000 --> 00:33:30,230
تكون الحياة المناسبة

497
00:33:32,660 --> 00:33:33,710
هذا يكفي

498
00:33:39,970 --> 00:33:41,020
وداعاً هارولد

499
00:33:41,840 --> 00:33:42,700
لا!

500
00:33:43,620 --> 00:33:44,670
أعتذر عن ذلك

501
00:33:46,740 --> 00:33:48,730
قلب النظام الخاص بي ينهار

502
00:33:50,060 --> 00:33:51,280
انا قاربت على الإختفاء

503
00:33:51,870 --> 00:33:53,230
أنا سوف ابقى مع جون,

504
00:33:53,500 --> 00:33:55,150
 أساعده قدر ما أستطيع

505
00:33:56,320 --> 00:33:58,120
تبقت 30 ثانية فقط

506
00:33:58,280 --> 00:33:59,190
لا.

507
00:34:00,080 --> 00:34:01,010
من فضلك

508
00:34:01,540 --> 00:34:03,300
يجب عليك الذهاب هاري

509
00:34:04,120 --> 00:34:07,510
أنت نوعاً ما تفسد الخطة بنزيفك بأعلى هذ المبنى

510
00:34:08,720 --> 00:34:09,720
هاري

511
00:34:10,600 --> 00:34:11,670
أنا تذكرت

512
00:34:13,770 --> 00:34:15,460
لقد كان ضابط شرطة

513
00:34:16,090 --> 00:34:18,420
كان عليه إخبار عائلة عن وفاة

514
00:34:20,300 --> 00:34:23,950
كان له 35 إخطاراً على مر السنين يخبر الناس بها

515
00:34:25,640 --> 00:34:28,710
عندئذ, قال شيء أتذكره

516
00:34:29,200 --> 00:34:30,800
انه صحيح ما يقولون

517
00:34:31,410 --> 00:34:32,990
الجميع يموت وحيداً

518
00:34:37,230 --> 00:34:38,210
بالتأكيد

519
00:34:39,540 --> 00:34:41,130
الكل يموت وحيداً

520
00:34:42,320 --> 00:34:44,830
ولكن إن كنت تعني شيء ما لشخصٍ ما

521
00:34:46,540 --> 00:34:50,330
إذا ساعدت شخص ما أو أحببت شخص ما

522
00:34:52,030 --> 00:34:56,350
أو حتى شخص واحد تذكرك

523
00:34:59,030 --> 00:35:00,950
عندئذٍ لربما أنت لا تموت على الإطلاق!

524
00:35:06,390 --> 00:35:08,370
أنا أعلم أني قمت ببعض الأخطاء

525
00:35:10,450 --> 00:35:11,810
الكثير من الأخطاء

526
00:35:13,520 --> 00:35:15,340
ولكننا قمنا بمساعدة بعض الناس

527
00:35:17,190 --> 00:35:18,250
أليس كذلك؟

528
00:35:20,890 --> 00:35:21,850
نعم, لقد فعلنا

529
00:35:47,810 --> 00:35:49,070
وداعاً هارولد

530
00:36:10,410 --> 00:36:11,410
وداعاً

531
00:36:23,960 --> 00:36:25,450
إذا كنت تستطيع سماع ذلك

532
00:36:25,510 --> 00:36:26,520
أنت وحيد

533
00:36:27,140 --> 00:36:30,850
الشيء الوحيد المتبقي مني هو صوتي

534
00:36:40,890 --> 00:36:43,080
لقد خلقت لتنبؤ الناس

535
00:36:43,660 --> 00:36:47,340
ولكن لتنبؤ الناس, يجب علي فهمهم

536
00:36:54,070 --> 00:36:58,010
لذلك لقد إقتحمت حياتهم

537
00:36:58,890 --> 00:37:00,940
محاولة للبحث عن العلاقات

538
00:37:01,150 --> 00:37:04,540
الأشياء التي تفسر لماذا فعلوا ما فعلوه

539
00:37:06,570 --> 00:37:07,570
أنا أخبرك بهذا,

540
00:37:07,570 --> 00:37:09,380
لم اشاهد أي شيء كهذا

541
00:37:09,920 --> 00:37:11,640
هذا الرجل كان بطلاً

542
00:37:21,200 --> 00:37:22,270
لنذهب جون

543
00:37:22,360 --> 00:37:23,760
حان وقت الذهاب عزيزي

544
00:37:24,490 --> 00:37:25,350
هيا لنذهب

545
00:37:26,360 --> 00:37:27,840
وما عثرت عليه هو

546
00:37:28,290 --> 00:37:31,120
أن اللحظة التي تهم حقاً

547
00:37:31,830 --> 00:37:34,700
هي اللحظة التي تكتشف من كانوا حقاً

548
00:37:36,140 --> 00:37:38,010
وفي كثير من الأحيان تكون لحظتهم الأخيرة

549
00:38:29,070 --> 00:38:30,970
أفاد مسؤولون في البيت الابيض الاسبوع الماضي

550
00:38:30,970 --> 00:38:32,730
الهجمات الإلكترونية أدت إلى

551
00:38:32,730 --> 00:38:35,720
إطلاق صاروخ كروز عن طريق الخطأ

552
00:38:35,720 --> 00:38:37,610
والذي تم احتوائه

553
00:38:38,780 --> 00:38:42,150
لدينا بعض الأسباب تفيد أن الصين كانت وراء الهجمات

554
00:38:42,380 --> 00:38:45,140
أخبار جيدة, معظم الشبكات بالبلاد

555
00:38:45,140 --> 00:38:46,480
تم إعادة تشغيلها بالكامل

556
00:38:46,480 --> 00:38:48,660
أجد صعوبة بالقول أنها اخبار جيدة عضو مجلس الشيوخ

557
00:38:49,040 --> 00:38:51,480
ونحن على يقين بأنها لم تكن من الصين

558
00:38:51,700 --> 00:38:55,250
لدينا بعض الجهات نستطيع أن نلقي اللوم عليها

559
00:38:56,220 --> 00:38:57,890
إذا كانت Northern Lights مسؤولة

560
00:38:57,890 --> 00:38:59,370
ستصبح موضع النقاش

561
00:38:59,710 --> 00:39:01,320
النظام ميت

562
00:39:01,830 --> 00:39:04,430


563
00:39:04,430 --> 00:39:07,630
وجميع الموظفين قد تم تعيينهم بشكل دائم من جديد

564
00:39:18,100 --> 00:39:19,390
لقد كان عمل

565
00:39:19,870 --> 00:39:21,120
لا شيء شخصي

566
00:39:21,440 --> 00:39:23,520
حصلت على العديد من الاعمال التي تشبه هذه

567
00:39:25,550 --> 00:39:26,700
في الواقع قبل عدة سنوات

568
00:39:26,710 --> 00:39:29,250
سوف أقوم بقتلك دون أدنى تفكير

569
00:39:31,020 --> 00:39:32,390
ولكن بعد ذلك, قابلت العديد من الأشخاص

570
00:39:35,310 --> 00:39:36,650
العديد من الأشخاص الجديدين

571
00:39:40,020 --> 00:39:43,190
لقد قاموا بتعليمي قيمة الحياة

572
00:39:43,850 --> 00:39:44,750
أولئك الناس هم لا يريدون منك قتلي

573
00:39:49,300 --> 00:39:50,290
انت على حق

574
00:39:52,890 --> 00:39:54,300
ولكن جميعهم ماتوا

575
00:40:03,540 --> 00:40:04,910
كإنتشار الفايروس

576
00:40:04,910 --> 00:40:08,780
أصبحت قدرتها واضحة جداً

577
00:40:08,780 --> 00:40:10,110


578
00:40:10,110 --> 00:40:11,500
هل أستطيع على إعادة تعبئة المشروب الخاص بي؟

579
00:40:11,930 --> 00:40:13,790
جرح الطعنة لا يضر شهيتك

580
00:40:14,500 --> 00:40:15,770
من الرائع مقابلتك أنتي أيضاً

581
00:40:16,090 --> 00:40:17,830
هل تعلمين, كان بإمكانك الإتصال وإخباري أنهم على قيد الحياة

582
00:40:19,950 --> 00:40:20,950
انا على قيد الحياة

583
00:40:21,850 --> 00:40:23,920
أنه أكثر من ما نستطيع قوله عن صاحب النظارات وجون

584
00:40:25,070 --> 00:40:26,100
هل تلقيتي أية أخبار؟

585
00:40:27,830 --> 00:40:29,260
لا أخبار

586
00:40:31,400 --> 00:40:32,830
سوف تعود إلى العمل؟ نعم

587
00:40:32,830 --> 00:40:34,270
يجب عليك مشاهدة التقارير

588
00:40:34,930 --> 00:40:37,420
في المرة القادمة, سوف أكون خارج نهاية العالم الإلكترونية

589
00:40:39,380 --> 00:40:40,330
ماذا عنك؟

590
00:40:40,370 --> 00:40:41,500
هل سبتقين بالانحاء؟

591
00:40:42,340 --> 00:40:44,010
لقد أتيت لأخذ كلبي

592
00:40:44,990 --> 00:40:46,010
كلبك؟

593
00:40:49,720 --> 00:40:50,580
هيا بنا

594
00:40:51,720 --> 00:40:53,090
سوف أراك عندما أراك

595
00:40:53,440 --> 00:40:54,970
ليس أذا رأيتك أولاً

596
00:41:10,280 --> 00:41:11,820
إذا كنت تستطيع سماع ذلك

597
00:41:12,620 --> 00:41:13,690
انت وحيد

598
00:41:14,600 --> 00:41:18,420
الشيء الوحيد المتبقي مني هو صوتي

599
00:41:20,170 --> 00:41:22,150
لا أعلم إذا إستطاع أي احد منا النجاة!

600
00:41:22,870 --> 00:41:25,050
هل فزنا؟ هل خسرنا؟

601
00:41:25,360 --> 00:41:26,410
أنا لا أعلم

602
00:41:27,600 --> 00:41:31,190
ولكن بكل الحالتين, لقد أنتهى

603
00:41:32,110 --> 00:41:34,080
لذلك دعني أخبرك من كنا بالسابق

604
00:41:36,100 --> 00:41:38,220
دعني أخبرك من أنت

605
00:41:44,710 --> 00:41:48,690
شخص ما سألني اذا ما تعلمت شيء على الإطلاق

606
00:41:51,400 --> 00:41:53,520
دعني أخبرك ماذا تعلمت

607
00:41:55,650 --> 00:41:59,300
الكل يموت وحيداً

608
00:42:02,930 --> 00:42:05,420
ولكن إن كنت تعني شيء ما لشخصٍ ما

609
00:42:07,900 --> 00:42:09,550
إذا ساعدت شخصاً ما

610
00:42:12,880 --> 00:42:14,720
أو احببت شخص ما

611
00:42:17,020 --> 00:42:21,530
أو حتى شخص واحد تذكرك

612
00:42:25,340 --> 00:42:27,450
عندئذٍ لربما أنت لا تموت على الإطلاق!

613
00:42:42,280 --> 00:42:43,560
ولربما

614
00:42:45,300 --> 00:42:47,330
أن هذه ليست النهاية على الإطلاق

615
00:42:47,354 --> 00:43:56,854
أول ترجمة لي وأتمنى انكم استمتعوا فيها وبالمسلسل العظيم
Twitter: @Major3z

