﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
سابقا في
الجميلة والوحش

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,990
أتقبلين الزواج مني؟

3
00:00:04,086 --> 00:00:05,820
نعم

5
00:00:11,026 --> 00:00:13,639
أنا الان أدعوكم
زوج وزوجة

6
00:00:13,640 --> 00:00:14,706
قًبّل العروس
أنتما متزوجان

7
00:00:20,013 --> 00:00:21,313
أأنت طبيب؟

8
00:00:21,414 --> 00:00:22,814
أنا مسعف الذي أحضركي لهنا

9
00:00:22,916 --> 00:00:24,016
(كايل)
تشرفت بمقابلتك

10
00:00:24,117 --> 00:00:25,517
أنا هيذر
أعرف

11
00:00:25,618 --> 00:00:26,852
أنا من أحضركي الى هنا

12
00:00:29,022 --> 00:00:30,355
ما الذي يجري؟
أتعلمين؟

13
00:00:30,456 --> 00:00:32,324
فقط مجموعة من الناس
تم سلخهم أحياء

14
00:00:32,425 --> 00:00:35,327
صيادين الوحش
صيادين الوحش؟

15
00:00:35,428 --> 00:00:38,163
أنا لا أعرف أي شيء
عن الوحوش

16
00:00:38,264 --> 00:00:40,832
منذ أن شخص ما على مستعد لدفع 5 مليون
 للقبض على واحد

17
00:00:40,934 --> 00:00:42,701
أهناك جائزة؟

18
00:00:42,802 --> 00:00:44,069
مشتري غامض وضع بالخارج جائزة

19
00:00:44,170 --> 00:00:47,005
نعم، لكنه كان قريباً
وليس لديه فكرة أنه أنا

20
00:00:47,106 --> 00:00:49,341
أعتقد أن عملنا لم ينتهي بعد

21
00:00:49,442 --> 00:00:52,044
ولن ينتهي

22
00:01:00,653 --> 00:01:03,021
حسناً

23
00:01:03,022 --> 00:01:04,341
أعتقد أن عملنا لم ينتهي بعد

24
00:01:07,727 --> 00:01:10,095
 هذا ليس للمتزوجين حديثا بالضبط
الترابط الأسري

28
00:01:10,196 --> 00:01:12,965
هل يمكننا ان نبطئ قليلاً فنسنت؟

25
00:01:13,066 --> 00:01:15,033
(فنسنت)

26
00:01:15,134 --> 00:01:16,668
فنسنت، أنتظر, توقف

27
00:01:30,316 --> 00:01:31,950
ما الذي كنت تفكر فيه؟

28
00:01:32,051 --> 00:01:33,285
شخص ما يمكن أن يراك

29
00:01:33,386 --> 00:01:34,553
نعم، أنا أعلم، حسناً؟

30
00:01:34,654 --> 00:01:36,388
أنا فقط، تم صرف إنتباهي

31
00:01:36,489 --> 00:01:38,824
بواسطة الجائزة
ماذا حدث؟

32
00:01:38,925 --> 00:01:40,158
ظننت أنك قلت أنك لن
تقلق حول هذا الموضوع؟

33
00:01:40,260 --> 00:01:42,261
نعم، حسناً، هذا كان
حتى كد أنام على ذلك

34
00:01:42,362 --> 00:01:43,962
أو بدقة أكثر
أنني لم أنم

35
00:01:44,063 --> 00:01:46,431
على الإطلاق

36
00:01:46,532 --> 00:01:49,768
أنظري، أعلم أننا
تعاملنا مع ما هو أسوأ

37
00:01:49,869 --> 00:01:51,188
وأعلم أننا يمكن
التعامل مع أي شيء

38
00:01:51,212 --> 00:01:52,212
ولكن؟

39
00:01:53,239 --> 00:01:54,606
لا أعرف

40
00:01:54,707 --> 00:01:57,743
أنا فقط، أعتقد أنني أشعر بالقلق

41
00:01:57,844 --> 00:02:00,145
حول توريط الجميع
بالعودة الى كل هذا

42
00:02:00,246 --> 00:02:02,481
الناس تطاردني
الشيء مرة أخرى

43
00:02:02,582 --> 00:02:05,017
حسناً أولا : وقبل كل شيء
من وراء هذه الجائزة

44
00:02:05,118 --> 00:02:06,285
لا يعرف بعد أنك وحشاً

45
00:02:06,386 --> 00:02:07,586
لذلك لا يزال لدينا الوقت

46
00:02:07,687 --> 00:02:09,688
وثانيا: أنا أحبك

47
00:02:10,890 --> 00:02:12,170
وأنا أعرف من وماذا تكون

48
00:02:12,258 --> 00:02:13,925
عندما تزوجتك

49
00:02:14,027 --> 00:02:15,360
أنا أعرف باي شخص متزوج أيضا
إنها ليست من النوع الفتاة

50
00:02:15,461 --> 00:02:17,029
التي تريد أن تحافظ
تعلن عن نفسها

51
00:02:17,130 --> 00:02:18,530
من خلال حماية زوجها
طوال الوقت

52
00:02:18,631 --> 00:02:20,932
أنا لست، ولا أريد

53
00:02:21,034 --> 00:02:22,868
أنظر، الأسبوع الماضي أنقذتني

54
00:02:22,969 --> 00:02:24,336
وأعطيتني خطابا حماسيا

55
00:02:24,437 --> 00:02:27,873
لذلك إنه دوري لانقاذك وتحميسك

56
00:02:27,974 --> 00:02:30,309
نحن سوف نتخطى هذا

57
00:02:30,410 --> 00:02:32,277
كما قلت ومن ثم سوف نمضي قدما في حياتنا

58
00:02:32,378 --> 00:02:33,812
هل سمعتي شيء من (جي تي) ؟

59
00:02:33,913 --> 00:02:35,847
هل قال شيئا حول تمكنه
من الحصول على أي خيوط

60
00:02:35,948 --> 00:02:37,582
على من يسعى خلفي هذه المرة ؟

61
00:02:41,154 --> 00:02:42,688
أنا لن أتحدث ؟

62
00:02:42,789 --> 00:02:44,222
ماذا ؟

63
00:02:44,324 --> 00:02:45,991
اسمع، لقد كنت أفكر
أنه ربما

64
00:02:46,092 --> 00:02:48,060
يجب أن تسمح لي بأخذ
زمام المبادرة لفترة من الوقت

65
00:02:48,161 --> 00:02:50,629
إذا ظهر اي شيء سوف أخبرك ، أعدك

66
00:02:50,730 --> 00:02:52,331
ولكن لا يمكننا أن نضطرك بأن تقوم

67
00:02:52,432 --> 00:02:54,166
بجولة ضبابية
المدينة كلها وانت غاضب

68
00:02:54,267 --> 00:02:56,401
فقد عد إلى العمل
كون طبيعي

69
00:02:56,502 --> 00:02:58,236
إذا، ماذا أنتِ سوف تستبعدني؟

70
00:02:58,338 --> 00:03:01,640
نعم نعم انا سوف أستبعدك

71
00:03:01,741 --> 00:03:04,309
وأمل، مع أي حظ
أن يكون (جي تي), وجد بالفعل شيء

72
00:03:04,410 --> 00:03:06,311
حسناً
حسناً

73
00:03:06,412 --> 00:03:09,314
قودي الطريق

74
00:03:14,320 --> 00:03:15,987
 لا يمكنني العثور على أي شيء

75
00:03:16,089 --> 00:03:17,689
وهذا هو السبب في أنك لديك
علامات الصناديق

76
00:03:17,790 --> 00:03:20,525
حتى عندما تبحث عن شيء
يمكنك العثور عليه

77
00:03:20,626 --> 00:03:22,728
أين حذائي الآخر؟

78
00:03:22,829 --> 00:03:25,197
عند الباب

79
00:03:25,298 --> 00:03:28,500
أتعتقد أنني دخلت في مسابقة ملكة جمال
بدلا من الحصول على صورة جديدة

80
00:03:28,601 --> 00:03:31,536
لموقع الويب الخاص بالدائرة الانتخابية
مهلا، هذة

81
00:03:31,637 --> 00:03:33,905
هذه بلوزة
 ألا تبدو دكتاتورية للغاية؟

82
00:03:35,441 --> 00:03:36,241
(جي تي)

83
00:03:36,342 --> 00:03:37,542
بالتأكيد الشعر إلى أسفل

84
00:03:37,643 --> 00:03:39,277
كان الشعر منذ ثلاثة أسئلة

85
00:03:39,379 --> 00:03:42,547
ألا ينبغي أن تكون
تصحح الاختبارات

86
00:03:42,648 --> 00:03:45,951
لمعرفة بخصوص التثبيت
 في العمل ,حزم الامتعة

87
00:03:46,052 --> 00:03:47,419
أعتقد أنني لم أكن أدرك
عدد مشترين الوحش

88
00:03:47,520 --> 00:03:48,420
يمكن أن يكون هناك

89
00:03:48,521 --> 00:03:49,921
منح الامن الوطني (كات) الدخول

90
00:03:50,022 --> 00:03:52,591
لجميع الملفات السرية -- لتجار الأسلحة

91
00:03:52,692 --> 00:03:54,559
أباطرة المخدرات
الإرهابيين أعني

92
00:03:54,660 --> 00:03:57,229
من الذي لا يريد جندي خارق
داعم لهم ؟

93
00:03:57,330 --> 00:03:59,398
بالضبط , قد يستغرق بعض الوقت

94
00:03:59,499 --> 00:04:01,400
وهذا سبب إضافي
في محاولة للعثور

95
00:04:01,501 --> 00:04:03,435
التوازن قليلا في حياتنا
أليس كذلك؟

96
00:04:07,340 --> 00:04:11,143
أنظر، أحترم ما قلته
حول أنك بحاجة

97
00:04:11,244 --> 00:04:14,413
لتكون جزءاً من شيء
أكبر، للمساعدة، ولكن

98
00:04:14,514 --> 00:04:15,747
نحن مهمين أيضا، أليس كذلك؟

99
00:04:15,848 --> 00:04:17,916
نعم
أعني

100
00:04:18,017 --> 00:04:20,428
من المفترض بنا أن نتحرك
داخل شقتنا الجديدة معا

101
00:04:20,429 --> 00:04:24,455
أنا أعلم أريد ذلك أيضا
أكثر من أي شيء آخر , افعل

102
00:04:24,557 --> 00:04:27,292
ولكن لا أستطيع فقط ان أضع
هذا في الانتظار أيضا

103
00:04:27,393 --> 00:04:31,596
أعني، إذا لم نكشف من الذي وضع  جائزة على
(فنسنت)

104
00:04:31,697 --> 00:04:33,298
أنا أعرف، أنا أعرف
 لا يهم

105
00:04:33,399 --> 00:04:35,767
مهلا

106
00:04:35,868 --> 00:04:37,769
أنا لست أفعل هذا لـ (فنسنت) فقط

107
00:04:37,870 --> 00:04:39,404
أنا أفعل هذا لنا جميعاً أيضا

108
00:04:39,505 --> 00:04:42,073
لأنه كلما اسرعت في  إكتشاف

109
00:04:42,175 --> 00:04:45,744
من الذي يسعى خلفه، كلما
أستطيع التركيز في حزم الامتعة

110
00:04:45,845 --> 00:04:52,117
وأعتقد أن البلوزة الدكتاتورية
 لا باس بها، أيتها الرئيسة

111
00:04:52,218 --> 00:04:55,086
لم تعتقدي
أني أصغي، اليس كذلك ؟

112
00:04:55,188 --> 00:04:56,488
لا, لا، لم أفعل

113
00:05:02,061 --> 00:05:04,996
ماذا بحق الجحيم؟

114
00:05:06,365 --> 00:05:07,999
ما الذي يحدث؟

115
00:05:08,100 --> 00:05:11,603
أنا لا أعرف
أنا - الملفات

116
00:05:11,704 --> 00:05:13,939
يتم تحميلها
إلى كمبيوتر آخر

117
00:05:14,040 --> 00:05:18,376
اعتقد أن شخص ما اخترق
 وزارة الأمن الوطني

118
00:05:27,887 --> 00:05:30,522
نعم؟

119
00:05:30,623 --> 00:05:31,990
فنسنت , الممرضة قالت
أنه يمكني أن

120
00:05:33,593 --> 00:05:34,593
حقا؟

121
00:05:34,627 --> 00:05:37,629
 مشغول جدا هنا

122
00:05:37,730 --> 00:05:39,570
أنتظري، هل (كاثرين) بخير؟
هل هناك شئ ما يحدث؟

123
00:05:39,632 --> 00:05:41,333
ماذا؟ نعم، (كاثرين) بخير أعتقد

124
00:05:41,434 --> 00:05:42,868
لماذا؟ هناك صياد جوائز آخر
يسعى خلفك أو شيء من هذا؟

125
00:05:42,969 --> 00:05:44,503
كيف لي أن أعرف؟

126
00:05:45,972 --> 00:05:48,540
لا تسألي

127
00:05:48,641 --> 00:05:50,175
ما الأمر؟

128
00:05:50,276 --> 00:05:53,345
تعلم
نفس ، نفس

129
00:05:53,446 --> 00:05:54,646
 كايل, ليس هنا اليوم

130
00:05:54,747 --> 00:05:55,847
من؟

131
00:05:57,083 --> 00:05:58,383
وهو كذلك، حسناً، ربما كنت أتمنى

132
00:05:58,484 --> 00:05:59,918
أصطدم به، أتعلم؟
نعم، حسناً

133
00:06:00,019 --> 00:06:01,186
وربما من الأفضل لكِ أن لا
حسناً ؟

134
00:06:01,287 --> 00:06:04,189
على الأقل الى أن كاثرين

135
00:06:04,290 --> 00:06:06,091
تجد أيا من كان
الذي يسعى خلفي

136
00:06:06,192 --> 00:06:07,392
كيف أنك لا تساعد؟

137
00:06:07,493 --> 00:06:09,394
حسناً، أنت تعرفين
أني معرض للخطر

138
00:06:09,495 --> 00:06:12,731
ما يبدو، لذلك أنا فقط أحاول أن أبقى غير واضح
وملتزم الهدوء

139
00:06:19,805 --> 00:06:21,573
ليس سهلاً

140
00:06:21,674 --> 00:06:24,342
أستطيع أن أرى ذلك
أنا أكره هذا، أتعلمين؟

141
00:06:24,443 --> 00:06:27,679
خصوصاً عندما أكون الهدف
ليس من الإنصاف لأختك

142
00:06:27,780 --> 00:06:29,548
اعتادت على ذلك
لا .. انا

143
00:06:29,649 --> 00:06:32,284
أعني إنها تحبك أنت تعرف
هي سوف تفعل أي شيء لك

144
00:06:32,385 --> 00:06:34,052
أنا أعلم , أنا أعلم، ولكن أنا لا أريدها
أن تفعل ذلك

145
00:06:34,153 --> 00:06:36,454
طوال الوقت، هل تعلمين؟
أنا فقط أريدها أن تكون قادرة على القيام

146
00:06:36,556 --> 00:06:39,057
بما تريد أن تفعله
بحياتها الخاصة

147
00:06:39,158 --> 00:06:41,626
نعم، حسناً، للأفضل أو للأسوأ  أليس كذلك؟

148
00:06:41,727 --> 00:06:43,528
على أي حال

149
00:06:43,629 --> 00:06:46,865
إذا حدث وصادفت
(كايل)

150
00:06:46,966 --> 00:06:48,286
هيذر، انتِ التقيت للتو يالرجل
إذا ؟

151
00:06:48,334 --> 00:06:50,936
أنا معجبة به
وهو معجب بي أيضا

152
00:06:51,037 --> 00:06:53,038
في الواقع،  نحن نراسل بعض
تقريبا بليون مرة منذ

153
00:06:53,139 --> 00:06:54,773
منذ الليلة التي تم شفائك فيها ؟

154
00:06:54,874 --> 00:06:56,775
كنت سوف أقول
"منذ أن أنقذني"

155
00:06:56,876 --> 00:06:58,410
أنت لا تحبه، أليس كذلك؟

156
00:06:58,511 --> 00:06:59,144
لا

157
00:06:59,245 --> 00:07:00,378
ماذا؟

158
00:07:00,479 --> 00:07:01,780
لا، لا انظري
إنه ليس من ذلك

159
00:07:01,881 --> 00:07:04,716
انه فقط , أنا غاضب، حسناً؟

160
00:07:04,817 --> 00:07:06,418
لذا من فضلك لا تفهمي هذا
بطريقة خاطئة

161
00:07:06,519 --> 00:07:07,652
ولكن مثلما قالت أختكِ

162
00:07:07,753 --> 00:07:09,087
 في الحقيقة هذا ليس وقتا مناسب

163
00:07:09,188 --> 00:07:10,789
للفضح الحكيم
بجلب شخص جديد

164
00:07:10,890 --> 00:07:12,424
في دائرتنا الداخلية

165
00:07:12,525 --> 00:07:15,327
على الأقل أنتظري حتى نمسك
بالاحمق الذي يسعى خلفي

166
00:07:15,428 --> 00:07:17,495
ماذا عن الاحمق القادم
أو الاحمق بعد ذلك؟

167
00:07:17,597 --> 00:07:19,230
يا الهي، (فنسنت)، أنا فقط أقول

168
00:07:19,332 --> 00:07:21,572
إذا كان علي الإنتظار لأحصل على
حياة طبيعية الى أن أنتم يا رفاق

169
00:07:23,002 --> 00:07:26,171
عذرا موضوع مؤلم، أنا أعلم

170
00:07:26,272 --> 00:07:28,607
دكتور انسداد شديد
في الامعاء

171
00:07:28,708 --> 00:07:32,010
 غرفة الصدمات الثالثة
أعذريني هيذر

172
00:07:32,111 --> 00:07:34,446
لدي انسداد الأمعاء
للاهتمام به

173
00:07:34,547 --> 00:07:36,848
حسناً

174
00:07:39,785 --> 00:07:41,953
أستمتع بذلك

175
00:07:43,556 --> 00:07:45,824
فنسنت مشغول بإنقاذ أرواح الناس

176
00:07:45,925 --> 00:07:48,582
لا أريد أن أضايقه مع هذا
على الاقل ما لم نجبر على ذلك

177
00:07:48,583 --> 00:07:51,030
حسناً، انتِ لم تترك لنا خيارا
شخص ما اخترق بالتأكيد

178
00:07:51,130 --> 00:07:53,264
أجهزة الكمبيوتر الخاصة بالامن القوي
وسرق الملفات

179
00:07:53,366 --> 00:07:54,599
بما في ذلك تلك التي من
المفترض أن تكون سرية

180
00:07:54,700 --> 00:07:56,468
سرية
هل يمكننا ان نقول

181
00:07:56,569 --> 00:07:58,169
إذا كان هذا ما تحاول القيام به؟
وهذا هو ما

182
00:07:58,270 --> 00:08:00,305
أحاول معرفته

183
00:08:02,375 --> 00:08:04,009
من يكون هذا بحق الجحيم؟

184
00:08:04,110 --> 00:08:07,012
أنا ... أنا معها

185
00:08:07,113 --> 00:08:10,181
هذا هو أستاذ (فوربس) إنه صديق
(جي تي)

186
00:08:10,282 --> 00:08:11,683
بخصوص (فينسنت) إنه يعرف

187
00:08:11,784 --> 00:08:13,184
إنه مهووس كمبيوتر

188
00:08:15,121 --> 00:08:17,022
انا لن أقول مهووس

189
00:08:17,123 --> 00:08:19,791
هذا هو نائب الرئيس (هيل) ,انه الرجل

190
00:08:19,892 --> 00:08:22,027
الذي كان يحمينا
الأمر يزداد صعوبة

191
00:08:22,128 --> 00:08:25,130
وأصعب منذ إغتيال العميل
روسو والآن هذا

192
00:08:25,231 --> 00:08:28,133
عملاء اخرين بالفعل يعملون
على هذا الإختراق، والتحقيق

193
00:08:28,234 --> 00:08:31,369
مما يعني أن عليك هزيمة
حفنة الرجال من الأمن القومي المتبقيين

194
00:08:31,470 --> 00:08:33,805
خاصة إذا اتضح أن هذا بخصوص
(فنسنت)

195
00:08:33,906 --> 00:08:35,740
حسناً، أليس هذا؟

196
00:08:39,912 --> 00:08:41,846
عذرا, لم أكن أعرف
أنك انتهيت

197
00:08:41,947 --> 00:08:43,481
لم أعرف

198
00:08:43,582 --> 00:08:46,584
على وجه التحديد ما الذي
يسعى خلفه القراصنة

199
00:08:46,686 --> 00:08:48,019
ولكنني أعرف
أنها أستهدفت

200
00:08:48,120 --> 00:08:50,021
 سري للغاية
الأصول المختفية بعمق

201
00:08:50,122 --> 00:08:52,023
ويبدو أنهم بالتأكيد
يبحثون عن

202
00:08:52,124 --> 00:08:53,725
شخص ما على وجه الخصوص
نعم

203
00:08:53,826 --> 00:08:55,160
ولكن من؟
أنا لا أعرف حتى الآن، ولكن الخبر السار

204
00:08:55,261 --> 00:08:57,162
هي أن الملفات
مشفرة بشكل كبير

205
00:08:57,263 --> 00:08:59,230
مما يمنحنا بعض الوقت
لإستكشاف الأمور

206
00:08:59,331 --> 00:09:01,833
ليس لدي وقت لهذا
ولا حتى انتِ

207
00:09:01,934 --> 00:09:04,235
أنه ليس فقط عنكِ أو
عن زوجكِ الذين حياتهم على المحك

208
00:09:04,336 --> 00:09:06,504
ليس بعد الان -- إنه يخصني أيضا
سوف أكون في ورطة

209
00:09:06,605 --> 00:09:07,906
لحمايتكم

210
00:09:08,007 --> 00:09:09,874
لأننا قمنا بإنقاذك
عبر جلب

211
00:09:09,975 --> 00:09:13,278
واحد من المطلوبين للأمن الوطني
والذي لم يمكنك القيام به بنفسك

212
00:09:13,379 --> 00:09:15,046
هذا هو السبب انني قمت بحمايتكِ
ولكن هذا كان في ظل حالة

213
00:09:15,147 --> 00:09:16,614
أنها لن تصبح مشكلة بالنسبة لي

214
00:09:16,716 --> 00:09:19,350
هل لديكِ أي فكرة
ما الذي يمكن أن يحدث إذا الجمهور

215
00:09:19,452 --> 00:09:21,753
تبين أن الأمن الوطني يحمي وحشا؟

216
00:09:21,854 --> 00:09:23,354
إذا كنت؟

217
00:09:23,456 --> 00:09:26,691
حسناً، انظر، فرص
أن هذا الإختراق

218
00:09:26,792 --> 00:09:29,260
كونه مصادفة في أعقاب
شخص ما قتل

219
00:09:29,361 --> 00:09:31,196
العميل الوحيد الآخر
الذين يعرف عن فنسنت

220
00:09:31,297 --> 00:09:32,931
انه ,, امر مستبعد

221
00:09:33,032 --> 00:09:35,200
 إذا كنت فقط سوف
تعطيني أمكانية الوصول

222
00:09:35,301 --> 00:09:36,801
 الأمن الوطني لا يمكنه التورط

223
00:09:36,902 --> 00:09:37,902
عفوا؟

224
00:09:37,970 --> 00:09:39,571
 لا يمكنني ألمخاطرة

225
00:09:39,672 --> 00:09:41,592
سيكون عليك التحقيق في
هذا الإختراق بنفسك

226
00:09:41,674 --> 00:09:43,241
وسيكون عليك القيام بذلك
قبل بقية أفراد الأمن الوطني

227
00:09:43,342 --> 00:09:45,182
أن يكتشفوا ما الذي يجري
ماذا،  إذا أي شيء

228
00:09:45,244 --> 00:09:47,445
ذهب على نحو خاطئ، يمكنك التنصل
من معرفة ذلك

229
00:09:50,382 --> 00:09:52,150
أنظري، كنت أحميكِ
لأنه كان

230
00:09:52,251 --> 00:09:53,952
الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله
في ذلك الوقت

231
00:09:54,053 --> 00:09:56,755
وإنما هو عملكٍ لاحتوائه

232
00:09:56,856 --> 00:09:58,089
هل تفهمين ؟

233
00:10:07,833 --> 00:10:09,267
والان ماذا ؟

234
00:10:15,441 --> 00:10:16,975
كيف دخلت وتورط في كل هذا؟

235
00:10:17,076 --> 00:10:19,844
أنا أشعر أنني انزلق
أسفل المنحدر المنزلق

236
00:10:19,945 --> 00:10:21,312
الترجمة، من فضلك؟

237
00:10:21,413 --> 00:10:24,182
أنت تعرفين ما أعني، حسناً؟
كلمة (ب)؟

238
00:10:24,283 --> 00:10:26,918
في البداية كان (جي تي) الآن أنتِ
لا أستطيع أن أصدق كوني

239
00:10:27,019 --> 00:10:28,092
أسحب إلى كل هذا

240
00:10:28,116 --> 00:10:29,954
حسناً، لا تقولي هذا
إلى (فنسنت) عندما ترينه

241
00:10:29,955 --> 00:10:32,023
إنه يسحبنا الى العودة والتورط
إن هذا ما يفزعة ويدفعة للخروج

242
00:10:32,124 --> 00:10:33,792
مفهوم
ليس عليك إخباري

243
00:10:33,893 --> 00:10:35,593
أنتِ لست غاضب حول
العودة الى ما كنا عليه

244
00:10:35,694 --> 00:10:37,095
لا يمكن أن أكون الوحيدة فقط

245
00:10:37,196 --> 00:10:39,030
الذي تريد المضي قدما
بحياتها، اليس كذلك؟

246
00:10:39,131 --> 00:10:40,698
لا، بالطبع لا

247
00:10:40,800 --> 00:10:42,267
أنا أعرف أن الزواج
لم يكن يضمن

248
00:10:42,368 --> 00:10:43,835
أن جميع هذه اللأمور
ستذهب فجأة

249
00:10:43,936 --> 00:10:45,670
لذلك نحن فقط
علينا مواصلة القتال

250
00:10:45,771 --> 00:10:46,971
حتى يتم ذلك، هذا كل شيء

251
00:10:47,072 --> 00:10:49,874
ومتى سوف يحدث هذا بالضبط؟

252
00:10:49,975 --> 00:10:52,310
أمل  اي كان الذي سوف نكتشفه
بمن يقف وراء جائزة الوحش هذه

253
00:10:52,411 --> 00:10:55,113
ولكن الأمن القومي لن يساعد؟
لا

254
00:10:55,214 --> 00:10:56,714
نائب الأمين العام  في وجود ندم المشتري

255
00:10:56,816 --> 00:10:58,216
يقوم بالتغطية علينا

256
00:10:58,317 --> 00:11:00,318
مهلا، قفي في الصف
مهلا

257
00:11:00,419 --> 00:11:02,821
مساعدتي هي
السبب الوحيد أنك لن

258
00:11:02,922 --> 00:11:04,022
تتحولي الى متغطرسة
خارج العمل

259
00:11:04,123 --> 00:11:05,657
الرئيس الذي دائما كرهنا

260
00:11:05,758 --> 00:11:07,792
جعلتك تعودين الى الشارع
جعلتك تعودين

261
00:11:07,893 --> 00:11:10,061
للحركة أعترفي
انت تفتقدين هذا

262
00:11:10,162 --> 00:11:11,963
لا، أنا لا أفعل

263
00:11:12,064 --> 00:11:13,698
حسناً ربما القليل منه

264
00:11:13,799 --> 00:11:15,725
ولكني لا أفتقد
هذا النوع من العمل

265
00:11:15,726 --> 00:11:16,757
ما  الذي نفعله هنا حتى؟

266
00:11:16,781 --> 00:11:18,303
جي تي تتبع الإختراق إلى
 فندق دوربريجي

267
00:11:18,304 --> 00:11:20,405
لذلك نأمل، في العثور على القراصنة

268
00:11:20,506 --> 00:11:22,473
ومن ثم الذي يسعى خلف
 (فنسنت)

269
00:11:22,575 --> 00:11:24,509
انها ليست بهذه السهولة ابداً
خصوصاً معكم أنتم الأثنين

270
00:11:24,610 --> 00:11:26,377
الأكثر إحتمالاً
أن هذا الشيء سوف

271
00:11:31,250 --> 00:11:33,484
ينفجر في وجوهنا

273
00:11:35,995 --> 00:11:37,853
<font color="#00ff00">الجميلة والوحش  -  الموسم الرابع</font>
<font color="#ff80ff">الحلــــــ2ــقة - توقف الوحش</font>

273
00:11:38,005 --> 00:11:42,401
<font color="#00ff00">ترجــــــــــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">KillerShark1</font>
<font color="#0000ff">killershark125@facebookcom</font>

274
00:11:48,515 --> 00:11:50,315
مسح المدخل
مسح المدخل

275
00:11:50,417 --> 00:11:51,750
- بربكم، تراجعوا
- هل هي بخير؟

276
00:11:51,851 --> 00:11:54,219
هل لدى الشرطة مشتبها به؟

277
00:11:54,320 --> 00:11:55,236
لم يستغرقوا وقتا طويلا ليظهروا

278
00:11:55,260 --> 00:11:56,221
وهذا هو ما يحدث

279
00:11:56,222 --> 00:11:58,152
عندما تحاولي تفجير مدللة الشهرة

280
00:11:58,153 --> 00:11:59,252
(بوتسي دوربريجي)
الى أين أخذوها؟

281
00:11:59,276 --> 00:12:00,392
غرفة الصدمات الخامسة

282
00:12:00,393 --> 00:12:03,595
وشكرا لك , مع التهديدات المعرضة
للكشف التي لدينا الان

283
00:12:03,697 --> 00:12:05,764
الصحفيين هو آخر شيء
نحتاج إليه

284
00:12:05,865 --> 00:12:07,566
الطب الشرعي أكتشف
كيف نجت (بوتسي) من الانفجار؟

285
00:12:07,667 --> 00:12:09,601
نعم التحكم في الانفجار

286
00:12:09,703 --> 00:12:11,336
تم تصميمها بشكل إحترافي
ليس لقتلها

287
00:12:11,438 --> 00:12:12,905
انتظري، ماذا تقصدين؟
يبدو أن شخص ما

288
00:12:13,006 --> 00:12:14,840
كان فقط يحاول تخويفها
لسبب ما

289
00:12:14,941 --> 00:12:17,509
مثل، يحذرها أو شيء من هذا؟
مهلا مدللين الشهرة

290
00:12:17,610 --> 00:12:20,179
الناس غاضبة طوال الوقت
بما فيهم أنا

291
00:12:20,280 --> 00:12:22,160
محاولة تفجير شخص
هو أسوأ قليلا

292
00:12:22,248 --> 00:12:23,949
من كونه مجرد غضب

293
00:12:24,050 --> 00:12:25,617
ربما، ولكن، مهلا
على الأقل أنتِ تعرفي

294
00:12:25,719 --> 00:12:27,419
تعرفي أنه ليس من الضروري أن يكون له علاقة
مع الوحوش أو فنسنت

295
00:12:27,520 --> 00:12:28,787
لا، نحن لسنا على يقين من ذلك

296
00:12:28,888 --> 00:12:31,156
حقا؟
ما الاحتمالات الممكنة

297
00:12:31,257 --> 00:12:34,460
التي يمكن لـ (بوتسي دوربريجي) أن يكون لديها
 معرفة بجوائز الوحش؟

298
00:12:34,561 --> 00:12:36,628
نحن نعلم أي يكن الشخص
وراء اختراق الامن الوطني

299
00:12:36,730 --> 00:12:38,630
كان من أحد فنادق والدها حسناً

300
00:12:38,732 --> 00:12:41,500
مما يعني انهم يبحثون عن شخص
ولا يمكن أن تكون بوتسي

301
00:12:41,601 --> 00:12:45,471
لأنه، أيضا، الجميع يعلم
أين تعيش (بوتسي) وهذا واضح

302
00:12:45,572 --> 00:12:47,706
إذا
إذا ربما أنها عرفت

303
00:12:47,807 --> 00:12:49,847
من هم القراصنة وأرادوا تخويفها

304
00:12:49,876 --> 00:12:51,343
على أي حال، أنا بحاجة
للحديث معها

305
00:12:51,444 --> 00:12:53,812
ومعرفة ما اذا كان هناك
ارتباط وأنتِ

306
00:12:53,913 --> 00:12:55,447
بحاجة إلى إبقائهم
بعيدا عن فنسنت

307
00:12:55,548 --> 00:12:57,783
لا
نعم

308
00:12:57,884 --> 00:12:59,685
أنت تعرفين أنني حصلت على
وظيفة حقيقية، أليس كذلك؟

309
00:12:59,786 --> 00:13:01,220
الحياة الحقيقية

310
00:13:01,321 --> 00:13:02,988
من المفترض

311
00:13:04,991 --> 00:13:06,711
أي أمان متوفر

312
00:13:06,760 --> 00:13:09,161
(بوتسي دوربريجي)

313
00:13:10,663 --> 00:13:11,964
المحقق (تشاندلر)، شرطة نيويورك

314
00:13:12,065 --> 00:13:13,732
تمهلي

315
00:13:15,602 --> 00:13:17,536
فقط اراسل كلبتي
للتأكد من أنها تعرف أنني بخير

316
00:13:17,637 --> 00:13:19,071
الحمد لله
كانت

317
00:13:19,172 --> 00:13:20,873
في غروومرس
عندما حدث ذلك، أليس كذلك؟

318
00:13:20,974 --> 00:13:22,074
اتمانعي إذا سالتكي
بعض الأسئلة؟

319
00:13:22,175 --> 00:13:24,076
في الواقع، أمانع

320
00:13:24,177 --> 00:13:27,346
أنا متعبة قليلا، شخص
حاول للتو تفجيري

321
00:13:27,447 --> 00:13:29,148
في الواقع، لم يفعلوا ذلك كانوا
فقط يحاولون تخويفكي

322
00:13:29,249 --> 00:13:32,351
تخويفي؟
أأنتِ واثقة ؟

323
00:13:32,452 --> 00:13:36,188
بالتاكيد أي فكرة  من الشخص الذي
يريد أن يفعل ذلك أو لماذا؟

324
00:13:36,289 --> 00:13:37,322
السيدة دوربريجي

325
00:13:37,423 --> 00:13:39,424
(فنسنت)

326
00:13:39,526 --> 00:13:41,059
أعني الدكتور القاتل

327
00:13:41,161 --> 00:13:43,095
ماذا تفعل هنا؟
أنا دكتور

328
00:13:43,196 --> 00:13:45,030
أنا أعمل هنا , ما الذي تفعلينه هنا؟

329
00:13:45,131 --> 00:13:47,266
إنفجار، ضحية، شرطة
سوف أتعامل مع هذا

330
00:13:47,367 --> 00:13:49,334
أتعتقدين أن هذه
الضحية قد تكون مرتبطة

331
00:13:49,435 --> 00:13:51,603
نعم، من المحتمل
هل تمانع؟

332
00:13:51,704 --> 00:13:55,274
سيدة دوربريجي، الخبر السار
لا عظام مكسورة من جراء الانفجار

333
00:13:55,375 --> 00:13:57,109
أنتِ إمرأة محظوظة جدا

334
00:13:57,210 --> 00:13:59,611
هل لديك أي فكرة من
يريد أن يفعل ذلك بك؟

335
00:13:59,712 --> 00:14:01,847
أنا للتو سالتها هذا

336
00:14:01,948 --> 00:14:03,448
هل تعرفون بعضكم البعض؟

337
00:14:03,550 --> 00:14:05,284
لا
نعم نحن متزوجون

338
00:14:06,853 --> 00:14:09,454
على أي حال
أيه أفكار؟

339
00:14:09,556 --> 00:14:12,791
أنا لا أعرف من يعلم؟
أعني، نصف العالم

340
00:14:12,892 --> 00:14:14,426
يكرهني لأنني غنية
والنصف الآخر يكرهني

341
00:14:14,527 --> 00:14:16,628
لان الصحفيين اللعناء
أحبوا أن يجعلوني

342
00:14:16,729 --> 00:14:19,798
أبدو العاهرة

343
00:14:19,899 --> 00:14:22,634
إذا أنتِ حقا ليس لديكِ أي فكرة

344
00:14:22,735 --> 00:14:24,636
من الذي يريد أن يؤذيك؟

345
00:14:24,737 --> 00:14:26,972
لا

346
00:14:27,073 --> 00:14:29,208
لابد أنه من الصعب أن
تحاولي أن تعيشي حياة طبيعية

347
00:14:29,309 --> 00:14:32,044
مع كل تلك الكاميرات بالجوار
لا أعرف كيف تفعلي هذا

348
00:14:32,145 --> 00:14:33,779
ومع ذلك، لا يمكنها
البقاء مختبئة فقط

349
00:14:33,880 --> 00:14:36,615
لأنها تخشى ان يوقع بها
الآن، اليس كذلك؟

350
00:14:36,716 --> 00:14:38,150
نعم، ولكن إذا تم الامساك بك
الحياة لا يمكنها

351
00:14:38,251 --> 00:14:40,152
ان تكوم بنفس الوتيرة
 كل شيء سيدمر

352
00:14:40,253 --> 00:14:42,254
يا رفاق
لا زالتم تتحدثون عني؟

353
00:14:42,355 --> 00:14:44,089
نعم
لا

354
00:14:45,992 --> 00:14:48,493
دكتور، لحظة من فضلك؟
في الخارج

355
00:14:48,595 --> 00:14:50,062
المعذرة

356
00:14:50,163 --> 00:14:52,331
(فنسنت)
ماذا تفعل؟

357
00:14:52,432 --> 00:14:54,600
قلت لك  سوف أدعك تعرف
إذا وجدت شيئا

358
00:14:54,701 --> 00:14:56,001
اذا إختراق الأمن الوطني

359
00:14:56,102 --> 00:14:57,302
وشخص يحاول
تفجير الناس

360
00:14:57,403 --> 00:14:59,404
هذا ماذا ,, انه لا يحتسب ؟

361
00:14:59,505 --> 00:15:01,045
جي تي , أخبرك
عن الإختراق، أليس كذلك؟

362
00:15:01,069 --> 00:15:02,708
حسناً لقد أجبرته

363
00:15:02,709 --> 00:15:04,977
فنسنت من المفترض بك
أن تبقى  متوارى عن الأنظار

364
00:15:05,078 --> 00:15:07,412
خصوصا الآن، مع كل
صحفيين (بوستي) بالجوار

365
00:15:07,513 --> 00:15:08,647
انها تكذب، (كاثرين) حسناً؟
انها تعرف

366
00:15:08,748 --> 00:15:09,948
أكثر مما تدلي به

367
00:15:10,049 --> 00:15:11,683
 ضربات قلبها
تضاعف والحنجرة إنها

368
00:15:11,784 --> 00:15:14,086
إنها مشدودة

369
00:15:14,187 --> 00:15:15,921
حاسة الوحش ؟

370
00:15:16,022 --> 00:15:17,589
فقد جزء قليلا، حسناً؟

371
00:15:17,690 --> 00:15:18,590
لكنها،لا يمكنها ان تتحدث

372
00:15:18,691 --> 00:15:19,691
ولكن ماذا لو أنها يمكنها؟

373
00:15:19,726 --> 00:15:21,293
لا يمكنها ان تتحدث

374
00:15:21,394 --> 00:15:22,794
أنا فقط أقول أنه حتى
نعرف على وجه اليقين

375
00:15:22,896 --> 00:15:24,496
ماذا تعرف و مالا تعرف

376
00:15:24,597 --> 00:15:26,098
 لا يمكننا أن نكون حذرين بما فيه الكفاية

377
00:15:26,199 --> 00:15:28,634
لا يمكنك أن تكون حذر بما فيه الكفاية

378
00:15:28,735 --> 00:15:30,669
وهذا هو السبب أني لا أزال
أتولى زمام الامور

379
00:15:30,770 --> 00:15:32,604
بربك أنا سوف أجن هنا

380
00:15:32,705 --> 00:15:34,373
لاني بالتاكيد لا أفعل شيء
بينما كل المشاكل

381
00:15:34,474 --> 00:15:37,109
التي تحدث بالخارج بسببي

382
00:15:37,210 --> 00:15:39,778
من فضلك، اسمحي لي على الاقل
بالحديث معها، حسناً؟

383
00:15:39,879 --> 00:15:42,314
نعم، وسوف أرى اذا
كان يمكنني أن استشعر شيء

384
00:15:42,415 --> 00:15:44,116
لكني سأحاول كسب ثقتها

385
00:15:44,217 --> 00:15:45,984
ولكن ليس مثلك أن تأتي مباشرة الى الخارج

386
00:15:46,085 --> 00:15:48,487
وتساليها ان جوائز الوحش

387
00:15:48,588 --> 00:15:50,555
بربك، اسمحي لي أن أرى
ما يمكنني معرفة، حسناً؟

388
00:15:50,657 --> 00:15:53,492
سأكون حذرا
أنا أعدكي

389
00:15:53,593 --> 00:15:54,626
فنسنت, يمكننا ان نخسر كل شيء

390
00:15:54,727 --> 00:15:55,894
عملنا بجد لأجله

391
00:15:55,995 --> 00:15:57,996
أنا أعرف، أنا أعرف 
ولكننا لن نخسر

392
00:16:01,834 --> 00:16:04,403
حسناً ولكن فقط

393
00:16:04,504 --> 00:16:06,905
كن حذراً مما تقوله
لها، لأنها لديها مثل

394
00:16:07,006 --> 00:16:08,240
عشرة ملايين متابع
على وسائل الاعلام الاجتماعية

395
00:16:08,341 --> 00:16:10,208
وكل ما تقولة

396
00:16:10,310 --> 00:16:12,210
يمكن وسوف يستخدم ضدي

397
00:16:12,312 --> 00:16:14,413
نعم، أنا أعلم أحبك
عندما تتحدثين مثل الشرطة

398
00:16:14,514 --> 00:16:17,549
أنا أكره عندما تكون جذاب
ليس لدي أي دفاع

399
00:16:17,650 --> 00:16:18,984
نعم

400
00:16:19,085 --> 00:16:20,819
حسناً، أنا سوف اتابع مع
(جي تي)

401
00:16:20,920 --> 00:16:22,321
لمعرفة ما اذا كان عثر علي أي رابط

402
00:16:22,422 --> 00:16:24,923
بين الإختراق و(بوستي) وأنت

403
00:16:25,024 --> 00:16:27,159
 وأسمح لي أن أعرف
ما تجده

404
00:16:27,260 --> 00:16:29,227
ولكن إبقى
متوارى عن الأنظار

405
00:16:29,329 --> 00:16:31,196
لا عيون متوهجة

406
00:16:40,340 --> 00:16:42,874
حسناً، ماذا عن
إبتسامة هذه المرة؟

407
00:16:42,976 --> 00:16:44,209
كنت أبتسم

408
00:16:44,310 --> 00:16:45,844
حسناً، أنت القائد

409
00:16:45,945 --> 00:16:47,346
دعينا نحاول  شيء آخر

410
00:16:47,447 --> 00:16:48,914
لا، يبدو وكانك لديك الكثير

411
00:16:49,015 --> 00:16:50,615
علي العودة الى العمل

412
00:16:50,717 --> 00:16:52,718
مهلا، هل رأيتِ (كات) ؟

413
00:16:52,819 --> 00:16:55,053
عذرا، للمقاطعة؟

414
00:16:55,154 --> 00:16:57,089
لا ونعم

415
00:16:58,358 --> 00:17:00,359
سوف أرسل بريد لك بالصور

416
00:17:00,460 --> 00:17:01,460
عظيم، شكرا

417
00:17:01,527 --> 00:17:02,894
تيس، هل أنت بخير؟

418
00:17:02,996 --> 00:17:04,896
بالتاكيد، إذا كنتِ قد نسيت حقيقة

419
00:17:04,998 --> 00:17:06,465
أنني غارقة في كل شيء
عن الوحش مرة أخرى

420
00:17:06,566 --> 00:17:08,286
أنظري، أنا أعلم أننا جزء
من مصير أكبر

421
00:17:08,368 --> 00:17:10,602
وقبل كل شيء، ولكن لم أكن أعرف
انها ستكون مدى الحياة

422
00:17:10,703 --> 00:17:13,372
حسناً هذا في الواقع ما
أردت أن أتحدث إلى (كات) عنه

423
00:17:13,473 --> 00:17:15,707
إنه يبدو فقط لاني
 داخلة على سر كبير الآن

424
00:17:15,808 --> 00:17:17,448
لا يعني أنني لا يمكني
أحظى بالحياة، أليس كذلك؟

425
00:17:17,477 --> 00:17:19,317
أعتقد اننا كنا نتحدث عني
أنا معجبة بكايل

426
00:17:19,379 --> 00:17:21,813
وهو معجب بي أيضا
هكذا، ماذا-- أننا لا نستطيع حتى

427
00:17:21,914 --> 00:17:24,549
الحصول على موعد
لانه قد يكتشف حقيقة فنسنت؟

428
00:17:24,650 --> 00:17:27,884
مثل انني حتى لم اعرف الموضوع
لسنوات، وأنا مرتبطة به

429
00:17:27,885 --> 00:17:28,720
أنظر، وربما كنت
لا تريديته

430
00:17:28,821 --> 00:17:30,555
بان يكتشف الموضوع حسناً ؟
لانه  يرغب في الإستمرار

431
00:17:30,656 --> 00:17:32,290
بالعودة إلى مساعدة
فنسنت، بدلا من، كما تعلمين

432
00:17:32,392 --> 00:17:34,720
التركيز على المنصب، أو حزم الامتعة
أنا فقط

433
00:17:34,721 --> 00:17:36,791
لا أفهم
لا بد لي من التحدث مع - كات

434
00:17:36,792 --> 00:17:38,600
ربما (كات) محقة
ربما علي ألحصول على المزيد من الخروج

435
00:17:38,601 --> 00:17:40,732
إنه مثل، لدي مستقبل
 علي القلق بخصوصة، أيضا، أتعلمين؟

436
00:17:40,833 --> 00:17:42,267
لا يمكن فقط ان يكون بخصوصهم
ساعديني على تصفية ذهني

437
00:17:42,368 --> 00:17:43,735
على التوقف عن القلق بخصوص المستقبل

438
00:17:43,836 --> 00:17:45,396
طوال الوقت
مهما يحدث، يحدث

439
00:17:46,739 --> 00:17:49,808
شكرا جزيلا لإصغائك

440
00:17:49,909 --> 00:17:51,109
في الواقع لقد ساعدتِ حقاً

441
00:17:54,514 --> 00:17:57,649
بالتأكيد، في الخدمة بأي وقت

442
00:17:57,750 --> 00:17:59,951
أنا لا أفهم لا يمكنك العثور على
أي اتصال بين بوتسي

443
00:18:00,053 --> 00:18:01,753
وجائزة الوحش؟
حتى الآن، لا شيء

444
00:18:01,854 --> 00:18:04,456
وهذا يعني إذا كان الانفجار
مرتبط بالإختراق

445
00:18:04,557 --> 00:18:07,926
بالتالي فإن (بونسي دوربريجي) كانت المقصودة بالانفجار
لكن لماذا؟

446
00:18:08,027 --> 00:18:09,761
لا تبدو وكانها مختبئة

447
00:18:09,862 --> 00:18:11,797
لماذا المرور بالعناء
لأختراق وزارة الأمن الوطني

448
00:18:11,898 --> 00:18:13,799
لملاحقتها؟
حسناً، ربما هي ليست

449
00:18:13,900 --> 00:18:16,134
مختفية ولكن وفقا لفنسنت
فإنها تخفي شيئا

450
00:18:16,235 --> 00:18:18,203
ووزارة الأمن الوطني لديها ملفات
بخصوصها لسبب ما

451
00:18:18,304 --> 00:18:21,106
ولكون الملفات مشفرة
لذلك أنا لا أعرف لماذا؟

452
00:18:21,207 --> 00:18:23,375
يبدو أن هناك المزيد و المزيد

453
00:18:23,476 --> 00:18:26,478
مثل هذا الإختراق ليس له
علاقة بجوائز الوحش

454
00:18:26,579 --> 00:18:29,448
هل تعتقد أن أحاول ابذل جهدا
 للعثور على رابط

455
00:18:29,549 --> 00:18:31,783
لأنني أريد أن أمضي قدما بحياتي اللعينة؟

456
00:18:31,884 --> 00:18:34,352
ربما ولكن حتى لو
لم يكن له علاقة

457
00:18:34,454 --> 00:18:36,054
فملفات (فنسنت) سرقت أيضا

458
00:18:36,155 --> 00:18:38,023
مما يعني أن المتسللين قد
لا يعرفوا ما لديهم حتى الآن

459
00:18:38,124 --> 00:18:39,991
ولكن إذا كشفوا الامر

460
00:18:40,093 --> 00:18:41,993
فنسنت يمكن أن يفضح على أي حال
وفي كلتا الحالتين، هو في خطر

461
00:18:42,095 --> 00:18:43,995
لذا كلما اسرعنا في معرفة
الذي يسعى خلف بوتسي

462
00:18:44,097 --> 00:18:45,730
كلما أسرعنا في إسترجاع ملفاته

463
00:18:45,832 --> 00:18:47,365
قبل فوات الأوان


465
00:19:07,787 --> 00:19:08,887
هذا أمر غريب

466
00:19:10,590 --> 00:19:11,823
معدل ضربات قلب (دوربريجي) قفزت فقط

467
00:19:11,924 --> 00:19:13,425
اتصلس بالامن حالاً

468
00:19:17,663 --> 00:19:18,797
أنت

469
00:19:33,279 --> 00:19:35,213
توقف , تجمد

470
00:19:45,691 --> 00:19:47,425
حسناً، الجانب المشرق؟

471
00:19:47,527 --> 00:19:49,127
على الأقل أنا لم اكشف اليس كذلك ؟

472
00:19:54,430 --> 00:19:56,898
حسناً، يبدو أن كل شيء على ما يرام

473
00:19:56,999 --> 00:19:59,367
هل لا تزالين تشعري بالدوار

474
00:19:59,469 --> 00:20:00,736
قليلا
نعم، حسناً

475
00:20:00,837 --> 00:20:02,677
المهدئ الذي منحه لكِ
يجب ان يتوقف مفعوله

476
00:20:02,705 --> 00:20:04,406
لذلك سوف  تشعري بالتحسن قريبا, حسناً

477
00:20:04,507 --> 00:20:05,407
امسكي هذا

478
00:20:05,508 --> 00:20:06,508
شكرا

479
00:20:06,609 --> 00:20:07,642
لكل شيء

480
00:20:08,778 --> 00:20:09,778
حقا

481
00:20:09,846 --> 00:20:10,946
نعم

482
00:20:11,047 --> 00:20:13,348
هل تريدين أن تقولي لنا
مما تختبئي الآن؟

483
00:20:13,449 --> 00:20:15,884
لماذا تهتمين؟

484
00:20:15,985 --> 00:20:18,787
قد يكون لدينا الكثير من القواسم المشتركة
أكثر مما تعتقدين

485
00:20:20,790 --> 00:20:23,024
إنها قصة طويلة

486
00:20:23,126 --> 00:20:25,193
أنظري، سيدة دوربريجي

487
00:20:25,294 --> 00:20:27,763
يمكنكي الوثوق تماما بنا

488
00:20:27,864 --> 00:20:29,598
هل عائلتي آمنة؟

489
00:20:29,699 --> 00:20:31,133
إنهم في الحبس الوقائي

490
00:20:31,234 --> 00:20:33,301
باستثناء أختك، ميلودي

491
00:20:33,402 --> 00:20:35,303
لكنها في لندن، أليس كذلك؟

492
00:20:35,404 --> 00:20:36,772
صحيح

493
00:20:38,741 --> 00:20:40,108
حسناً

494
00:20:40,209 --> 00:20:41,777
المباحث الفيدرالية
جاءت لإجلي

495
00:20:41,878 --> 00:20:43,879
العام الماضي، صدق أو لا تصدق
طلباً للمساعدة

496
00:20:43,980 --> 00:20:45,247
أي نوع من المساعدة؟

497
00:20:45,348 --> 00:20:47,716
من النوع الذي يمكن
للأغنياء منحة

498
00:20:47,817 --> 00:20:49,918
وبما أني كنت أبحث
عن شيء جيد

499
00:20:50,019 --> 00:20:51,253
للقيام به في حياتي

500
00:20:51,354 --> 00:20:53,488
بدلا من فقط الحفلات

501
00:20:53,589 --> 00:20:56,224
وقعت في المشاكل
لقولي نعم

502
00:20:56,325 --> 00:20:59,294
لم أكن أدرك قد يقتلني

503
00:20:59,395 --> 00:21:01,630
إذا تعرفين لماذا اخترق شخص ما
 وزارة الأمن الوطني

504
00:21:01,731 --> 00:21:03,531
ربما لمعرفة
أين هم المخبرين

505
00:21:05,268 --> 00:21:07,769
 لقد استخدمت
موارد عائلتي لاخفائهم

506
00:21:09,405 --> 00:21:11,907
أنظري، المباحث الفيدرالية لا تملك
 ميزانية  لاستدراج

507
00:21:12,008 --> 00:21:13,441
الأثرياء إلى حماية الشهود

508
00:21:13,543 --> 00:21:16,041
فطلبوا مني أن أسد
الفجوة المالية

509
00:21:16,042 --> 00:21:17,467
اعتقد انها كانت الشيء
الصحيح الذي ينبغي عمله

510
00:21:17,468 --> 00:21:18,031
كان

511
00:21:18,055 --> 00:21:20,373
بإستثناء الآن أسرتي كلها
في خطر بسببي

512
00:21:20,583 --> 00:21:22,350
أعرف كيف تشعرين

513
00:21:23,553 --> 00:21:24,619
وفقط الجلوس

514
00:21:24,720 --> 00:21:26,121
على هامش دون أن تفعلي شيئاً

515
00:21:26,222 --> 00:21:28,256
لا يساعد حقا، أليس كذلك؟
(فنسنت)

516
00:21:28,357 --> 00:21:30,492
لا إنه على حق أعني، الآن
أنهم يعرفون أنني الشخص

517
00:21:30,593 --> 00:21:32,460
الذي أخفى المخبرين
ربما ينبغي لي أن أخبرهم فقط

518
00:21:32,562 --> 00:21:33,862
أين هم لحماية عائلتي

519
00:21:33,963 --> 00:21:35,463
لا يمكنكي
وأنا لا أستطيع أن أصدق ان

520
00:21:35,565 --> 00:21:37,632
عائلتك تريدكِ
القيام بذلك

521
00:21:37,733 --> 00:21:41,369
أنظري، نحن جميعا
في هذا معا، حسناً؟

522
00:21:46,475 --> 00:21:48,343
أنظري، قلت ذلك بنفسك حسناً؟

523
00:21:48,444 --> 00:21:52,380
إذا من يقف خلف هذا إذا وجد
تلك الملفات قبل أن نجدهم

524
00:21:52,481 --> 00:21:54,382
إذا انا سقطت
كل شيء عني سيصبح بالخارج

525
00:21:54,483 --> 00:21:55,851
نعم، ولكن
إذا علي

526
00:21:55,952 --> 00:21:57,792
العثور عليهم بسرعة، حسناً؟
ساقوم بتتبع الرجل

527
00:21:57,887 --> 00:21:59,154
الذي حاول خطف (بوتسي) من المستشفى

528
00:21:59,255 --> 00:22:00,488
لرؤية أين يقود هذا
حسناً، فنسنت

529
00:22:00,590 --> 00:22:02,023
لقد مررنا بهذا
كل حركة

530
00:22:02,124 --> 00:22:03,992
تقوم بها بالخارج
مخاطر لفضح الامر

531
00:22:04,093 --> 00:22:06,092
خصوصا مع مصورين (بوتسي) في كل مكان

532
00:22:06,093 --> 00:22:08,663
حسناً، ولكن إذا كان أي شخص يعرف كيف يعيش
في الظل، إنه أنا

533
00:22:08,764 --> 00:22:10,764
أنا لا أريد لك أن تعيش مثل هذا القبيل مجدداً

534
00:22:11,100 --> 00:22:13,540
ما هو الخيار الذي لدي إذا هذه الملفات
وقعت في الأيدي الخطأ؟

535
00:22:13,636 --> 00:22:15,370
إذا اين سوف نكون، صحيح؟

536
00:22:15,471 --> 00:22:17,138
يكاد حسن الحظ  ان ينفذ

537
00:22:17,240 --> 00:22:19,641
نحن نحاول الحصول على
أرى ما تفعله هناك

538
00:22:19,742 --> 00:22:21,476
تجعل هذا كله بخصوص الزواج

539
00:22:21,577 --> 00:22:23,511
انظري، أنا أعدكِ
سأكون حذرا جدا

540
00:22:24,947 --> 00:22:26,248
انتظر أيمكنك أن تاخذ
(بوتسي)

541
00:22:26,349 --> 00:22:28,683
الى (جي تي) أولا؟ أعتقد
 انها سوف تكون أكثر أمنا هناك

542
00:22:28,784 --> 00:22:30,051
لماذا؟ ماذا ستفعلين؟

543
00:22:30,152 --> 00:22:32,254
سوف أطلب (تيس) للمساعدة

544
00:22:32,355 --> 00:22:34,522
هل جننتِ؟

545
00:22:34,624 --> 00:22:36,925
انهم سوف يعرفون
أني لست (بوتسي) من بعد ميل واحد

546
00:22:37,026 --> 00:22:38,593
بربكِ، أنتِ
تبدين جيدة

547
00:22:38,694 --> 00:22:41,062
وسوف يكون هناك ظلام بالخارج
إمسكي هذا  ضعيه عليكِ

548
00:22:44,667 --> 00:22:46,001
ممتاز

549
00:22:46,102 --> 00:22:48,036
ليس مثالياً
لن يحدث

550
00:22:48,137 --> 00:22:49,170
(تيس)

551
00:22:49,272 --> 00:22:51,072
إنهم يراسلون بوتسي

552
00:22:51,173 --> 00:22:52,741
وقالوا لها أن تقابلهم الليلة

553
00:22:52,842 --> 00:22:54,676
وتخبرهم أين
 المخبرين

554
00:22:54,777 --> 00:22:56,544
مختبئين -- خلاف ذلك
أنهم سوف يقتلونها

555
00:22:56,646 --> 00:22:58,213
لا يمكننا حمايتها

556
00:22:58,314 --> 00:23:00,582
 وأسرتها للأبد
أنت تعرفين ذلك

557
00:23:00,683 --> 00:23:02,717
لا أستطيع أن أفعل ذلك , انا لا استطيع
لما لا؟

558
00:23:02,818 --> 00:23:05,453
لأنني القائدة الآن
لا أعمل متخفية بعد الآن

559
00:23:05,554 --> 00:23:07,455
ولكن يجب عليك

560
00:23:07,556 --> 00:23:09,758
لقد كنتِ جيدة في ذلك
وأحببتي ذلك، أيضا

561
00:23:09,859 --> 00:23:13,395
أتذكرين بروكلين 12
القبض على غارسيا ؟

562
00:23:14,830 --> 00:23:16,698
نعم، هذا رائع

563
00:23:16,799 --> 00:23:20,535
حسنا ؟
ولكن هذا كان في تلك الاوقات، وهذا الآن

564
00:23:20,636 --> 00:23:22,771
لكن الآن أفضل فرصة لدينا
للقبض على هؤلاء الرجال

565
00:23:22,872 --> 00:23:24,606
وإنقاذ الأبرياء
والمضي قدما في حياتنا

566
00:23:24,707 --> 00:23:26,241
أليس هذا ما تريدينه؟
كيف لهذا

567
00:23:26,342 --> 00:23:27,742
يساعدني في المضي قدما في حياتي؟

568
00:23:27,843 --> 00:23:30,078
يساعد على ابقاء (فنسنت) من فضح أمره

569
00:23:30,179 --> 00:23:33,248
الذي يساعد على إبقائكي
من الحاجة إلى التستر عليه

570
00:23:34,884 --> 00:23:37,419
زائد انه يعيدك الى
الاداء الحركي

571
00:23:40,323 --> 00:23:42,757
حسناً ولكن إذا رايت هذا

572
00:23:42,858 --> 00:23:44,793
على موقع الدائرة الانتخابية
سوف اطلق النارعليكي

573
00:23:46,529 --> 00:23:48,930
هل تعرفين أي

574
00:23:49,031 --> 00:23:51,166
من قضايا المخبرين
التي سوف تشهد

575
00:23:51,267 --> 00:23:52,400
ممن يختبئون ؟

576
00:23:52,501 --> 00:23:53,802
أسماء؟
أنا لم أسئل

577
00:23:53,903 --> 00:23:55,637
أعتقد كلما قل ما اعرفة كان أفضل لماذا؟

578
00:23:55,738 --> 00:23:58,907
قد يساعدنا على معرفة
من نحن بصدده

579
00:24:03,579 --> 00:24:06,348
أنت أستاذ جامعي؟

580
00:24:06,449 --> 00:24:07,816
انا؟
نعم

581
00:24:07,917 --> 00:24:09,818
نعم

582
00:24:09,919 --> 00:24:11,820
جامعة هدسون

583
00:24:11,921 --> 00:24:13,822
ولكنك تعيش هنا

584
00:24:13,923 --> 00:24:16,491
في نادي السادة
بنفسك

585
00:24:16,592 --> 00:24:17,993
حسناً، نعم، ولكني سأنتقل

586
00:24:18,094 --> 00:24:19,861
إلى شقة
مع صديقتي

587
00:24:19,962 --> 00:24:21,496
هذا المكان

588
00:24:21,597 --> 00:24:23,898
كان فقط مؤقت، لأن

589
00:24:25,534 --> 00:24:26,868
قصة طويلة

590
00:24:26,969 --> 00:24:30,338
أنت وأصدقائك يبدو
أن لديكم الكثير من هذا

591
00:24:30,439 --> 00:24:33,308
لذلك، ما هي قصة
 فنسنت، على أية حال؟

592
00:24:36,145 --> 00:24:38,513
ماذا تقصدين؟
أعني

593
00:24:38,614 --> 00:24:41,483
اولا :هو بطريقة او اخرى
عرف انني اخفي شيء

594
00:24:41,584 --> 00:24:43,184
ومن ثم ينقذني

595
00:24:43,285 --> 00:24:45,387
ويرحل بطريقة ما
للعثور على الأشرار

596
00:24:45,488 --> 00:24:47,022
ثم بجلبني هنا للحماية؟ 


597
00:24:48,557 --> 00:24:49,691
من انتم؟

598
00:24:49,792 --> 00:24:51,659
قصة طويلة

599
00:24:53,596 --> 00:24:56,698
دعينا فقط نقول انكِ
لستٍ الوحيده التي لديها اسرار

600
00:25:02,438 --> 00:25:04,572
يا الهي

601
00:25:04,673 --> 00:25:06,007
ماذا؟ ما الخطأ؟

602
00:25:06,108 --> 00:25:07,842
يجب أن أذهب
لا، لا، لا يمكنكي الذهاب

603
00:25:07,943 --> 00:25:09,823
عليكِ البقاء هنا
لا، أنت لا تفهم

604
00:25:09,912 --> 00:25:11,146
أختي (ميلودي) فقط
تم نشر بوست لها في نادي اللوحات

605
00:25:11,247 --> 00:25:13,481
مما يعني أنها ليست في لندن
هي هنا

606
00:25:13,582 --> 00:25:15,483
لا يمكنكِ الرحيل
انها لا تجيب هاتفها

607
00:25:15,584 --> 00:25:16,918
انا بحاجة إلى تحذيرها
لا، ولكن

608
00:25:19,188 --> 00:25:22,390
عذرا
انا اسفة جدا

609
00:25:31,867 --> 00:25:33,168
اي شيء؟

610
00:25:33,269 --> 00:25:35,103
لا علامة على ظهور أي شخص

611
00:25:36,505 --> 00:25:37,739
ربما تم كشفي

612
00:25:37,840 --> 00:25:39,541
ربما أنهم يعرفون أنني لست 
(بوتسي)

613
00:25:39,642 --> 00:25:41,409
بربك، تبدين جيدة

614
00:25:41,510 --> 00:25:43,044
أن تبدين بصورة جيدة

615
00:25:45,181 --> 00:25:47,315
انه متاخر 30 دقيقة

616
00:25:49,952 --> 00:25:51,753
حسناً، انتظري

617
00:25:51,854 --> 00:25:54,022
هناك سيارة سوداء

618
00:25:54,123 --> 00:25:56,091
الساعة الخامسة

619
00:25:58,294 --> 00:26:00,161
رأيتهم

620
00:26:07,970 --> 00:26:09,537
نعم؟

621
00:26:09,638 --> 00:26:12,540
انه فخ المصورون للتو
نشروا صورة لبوتسي

622
00:26:12,641 --> 00:26:14,542
تدخل إلى نادي اللوحات
أنا متوجه الى هناك الان

623
00:26:14,643 --> 00:26:15,777
ماذا تريد مني أن أفعل؟

624
00:26:15,878 --> 00:26:16,878
وربما هي شرطية

625
00:26:16,979 --> 00:26:17,979
إقتلها

626
00:26:29,091 --> 00:26:30,758
ما الذي يجري؟

627
00:26:30,860 --> 00:26:32,260
أستعدي

628
00:26:36,198 --> 00:26:38,166
ما رأيكِ؟

629
00:26:38,267 --> 00:26:40,568
أخرجي من هناك

630
00:26:40,669 --> 00:26:43,505
تحركي .. اذهبي

631
00:26:51,847 --> 00:26:54,249
هل هناك مشكلة صغيرة في السيارة


632
00:26:56,051 --> 00:26:56,918
أنت رهن الاعتقال؟

633
00:26:58,220 --> 00:26:59,621
ليس سيئا
(بوتسي)

634
00:27:07,767 --> 00:27:10,001
(جي تي)

635
00:27:10,520 --> 00:27:13,522
ما الذي يجري؟ هل انت بخير؟
لا

636
00:27:13,623 --> 00:27:15,858
أين هي (بوتسي) ؟
انا لا اعرف

637
00:27:15,959 --> 00:27:18,961
كان آخر شيء رأيته
هو حذائها على وجهي

638
00:27:19,062 --> 00:27:21,063
ماذا ؟
 ينبغي أن اتدرب على الكاراتيه

639
00:27:21,164 --> 00:27:22,398
اسمح لي أن ألقي نظرة

640
00:27:22,499 --> 00:27:23,699
أوتش

641
00:27:23,800 --> 00:27:25,267
حسناً،انت سوف تحتاج الى الثلج

642
00:27:25,369 --> 00:27:26,969
لماذا ضربتك؟

643
00:27:27,070 --> 00:27:29,238
لأنني حاولت أن أمنعها

644
00:27:29,339 --> 00:27:31,273
من الذهاب خلف شقيقتها

645
00:27:31,375 --> 00:27:32,608
فنسنت، عليك العثور عليها

646
00:27:32,709 --> 00:27:34,944
وقالت أنها يمكنهم ان يجدوا اختها من تعليقها

647
00:27:35,045 --> 00:27:36,645
ابحث عنها أين؟
أنا لا أعرف، نادي ما

648
00:27:36,747 --> 00:27:39,315
الدفع، الألم، اللوحات
اللوحات ؟

649
00:27:39,416 --> 00:27:40,249
نعم , نادي اللوحات

650
00:27:40,350 --> 00:27:41,717
وقالت أنها ستذهب الى

651
00:27:41,818 --> 00:27:43,819
نادي اللوحات
حسناً، وهو كذلك قدم لي معروفا

652
00:27:43,920 --> 00:27:45,009
اتصل بـ(كاثرين)، ودعها
تعرف ما يجري

653
00:27:45,010 --> 00:27:47,391
انتظر، هل تتبعت الرجل
من المستشفى؟

654
00:27:47,491 --> 00:27:49,131
الاثر برد
حسناً، أتصل بكاثرين

655
00:27:49,192 --> 00:27:50,192
حسنا

656
00:27:58,568 --> 00:27:59,668
كان هذا المدعي العام

657
00:27:59,770 --> 00:28:01,570
والمجرم الذي أوقفناه
لم يكن يكذب

658
00:28:01,671 --> 00:28:03,806
 دومينيك لين
محاكمة ريكو تبدأ غدا


659
00:28:03,907 --> 00:28:06,275
وهذا ما يفسر السرعة لإيجاد
بوتسي  والشهود

660
00:28:06,376 --> 00:28:08,277
لا أستطيع أن أصدق
 جي تي سمح لها بالمغادرة

661
00:28:08,378 --> 00:28:10,646
حسناً،يبدو أنه لم
يكن لدية الكثير من الخيارات

662
00:28:10,747 --> 00:28:12,782
كان خطئي انا اطلب
منه مراقبتها

663
00:28:12,883 --> 00:28:14,650
هل تمزحين؟
ربما قفز على الفرصة

664
00:28:14,751 --> 00:28:16,952
بحق الجحيم  إنه اكثر إثارة 
من حزم الامتعة

665
00:28:17,054 --> 00:28:18,687
لا عليكِ
دعينا فقط نأمل دومينيك

666
00:28:18,789 --> 00:28:20,549
انه لم يهزمنا
مع بوتسي

667
00:28:20,624 --> 00:28:22,591
حسناً، المصورين
الواضح هو

668
00:28:22,692 --> 00:28:25,995
شرطة نيويورك (بوتسي  دوربريجي) هل رأيتها؟


669
00:28:26,096 --> 00:28:27,129
نعم، انها وصلت هنا للتو 

670
00:28:45,248 --> 00:28:47,116
(بوتسي) ! (بوتسي)!

671
00:28:52,055 --> 00:28:54,123
ماذا بحق الجحيم تفعلين هنا؟

672
00:28:54,224 --> 00:28:57,059
شخص ما يسعى خلفي
مما انهم خلفك أيضا

673
00:28:57,160 --> 00:28:59,080
لقد اكتشفوا أنني الشخص الذي
يختبئ الناس،  ميلودي

674
00:29:04,668 --> 00:29:06,602
(بوتسي )

675
00:29:08,972 --> 00:29:10,179
 أين أن أخذتِ ذلك؟
الى اين ذهبت ؟

676
00:29:10,203 --> 00:29:11,883
أنا لا أعرف، خلف البار ؟

677
00:29:12,943 --> 00:29:14,477
(بوتسي) 

678
00:29:16,279 --> 00:29:18,214
دعني أذهب

679
00:29:19,683 --> 00:29:21,617
أين أختك؟
لقد أخذها

680
00:29:22,953 --> 00:29:24,753
لديه سلاح

681
00:29:35,098 --> 00:29:36,699
ماذا تفعل؟

682
00:29:36,800 --> 00:29:38,267
إنقاذ حياتك، على ما يبدو

683
00:29:38,368 --> 00:29:39,502
نعم، أنتِ على الرحب والسعة

684
00:29:44,774 --> 00:29:46,242
أين هي (بوتسي) ؟

685
00:29:46,343 --> 00:29:47,776
لقد أخذها
لا تقلقي، أنا سوف أتتبعهم

686
00:29:47,878 --> 00:29:49,411
فنسنت أنتظر

687
00:29:49,513 --> 00:29:50,546
المصورون

688
00:29:50,647 --> 00:29:51,647
عيون

689
00:29:53,450 --> 00:29:54,884
- هيا، دعنا نذهب
- أين هي (بوتسي) ؟

692
00:30:07,166 --> 00:30:08,332
حسنا, حسنا , شكرا

693
00:30:08,433 --> 00:30:10,057
هل (تيس) ارسلت فرقة التدخل السريع؟
نعم، على الرغم من أن

694
00:30:10,058 --> 00:30:11,811
ميلودي) لا  تعرف أين أخفت (بوتسي) المخبرين

695
00:30:11,812 --> 00:30:14,216
أعتقدت أنها قالت إنهم كانوا في
 فندق أبيها برج كيسمان؟

696
00:30:14,217 --> 00:30:16,952
ولكن ليس لديها أي فكرة
في أي غرفة المخبرين

697
00:30:17,053 --> 00:30:18,254
كيف لنا ان نعرف هدف دومنيك؟

698
00:30:18,355 --> 00:30:19,688
ليس لدي أي فكرة
ولكن أنا متأكد

699
00:30:19,789 --> 00:30:21,056
بوتسي فقط التي
ستبقى على قيد الحياة لفترة كافية

700
00:30:21,157 --> 00:30:23,092
لدومينيك إلى أن يكتشف

701
00:30:23,193 --> 00:30:25,427
ذكرني أن لا أستبعدك مرة أخرى

702
00:30:25,528 --> 00:30:27,630
- نعم؟
- مهلا، ألديك المزيد

703
00:30:27,731 --> 00:30:29,398
معلومات عن تلك المخبرين؟
نعم، إلا أن هناك

704
00:30:29,499 --> 00:30:32,635
تسعة شهود مختلفين
في تسعة طوابق مختلفة

705
00:30:32,736 --> 00:30:35,145
كيف له أن يصل اليهم في الوقت المناسب؟
لابد أنه يعرف اننا خلفه مباشرة

706
00:30:35,146 --> 00:30:37,072
لدي نظرية، ولكن أنا لا
أعتقد انك ستعجبك

707
00:30:37,173 --> 00:30:38,374
حسناً، نحن نستمع

708
00:30:38,475 --> 00:30:39,942
خمن كيف يقتل (دومينيك) أعدائه؟

709
00:30:40,043 --> 00:30:41,710
إنه يفجرهم

710
00:30:41,811 --> 00:30:44,713
ليس هناك طريقة انه سوف
يفجر الفندق بأكمله

711
00:30:44,814 --> 00:30:46,248
أسرع طريقة
لقتل جميع الشهود

712
00:30:48,652 --> 00:30:50,452
لدي مكالمة أخرى يمكن أن
 تكون (تيس) وسوف أستوفيها

713
00:30:50,553 --> 00:30:53,255
حسناً، حسناً، لكن ضع شريط مراقبة الفندق، حسناً؟

714
00:30:53,356 --> 00:30:55,291
نحن بحاجة إلى أن نعرف بالضبط أين
بوتسي و(دومينيك) قبل ان

715
00:30:55,392 --> 00:30:57,993
نصل إلى هناك! هل فهمت ؟

716
00:30:58,094 --> 00:30:59,495
بالفعل عليه

717
00:30:59,596 --> 00:31:02,164
تيس)؟)
أستاذ (فوربس)؟

718
00:31:03,833 --> 00:31:06,669
نعم؟
مرحبا، هذا دين ويلسون

719
00:31:06,770 --> 00:31:08,804
من الجامعة
أنا اتصلت في ما يخص

720
00:31:08,905 --> 00:31:11,206
طلبك للمنصب؟

721
00:31:14,544 --> 00:31:16,111
لا

722
00:31:16,212 --> 00:31:18,280
ماذا؟ أستاذ (فوربس)؟

723
00:31:18,381 --> 00:31:20,683
عذرا لا أستطيع الحديث
سأتصل بك لاحقا

724
00:31:20,784 --> 00:31:22,518
اللعنة

725
00:31:24,688 --> 00:31:26,588
- نعم؟
- كيف ستغلق الفندق؟

726
00:31:26,690 --> 00:31:28,924
نحن على وشك فقط
سحبة الآن لماذا؟

727
00:31:29,025 --> 00:31:31,527
لأنني أعتقد (دومينيك) للتو
هبط يالطائرة هليكوبتر على السطح

728
00:31:31,628 --> 00:31:33,729
وطريقة رائعة لجعله
هروب سريع

729
00:31:39,903 --> 00:31:41,503
هنا

730
00:31:41,604 --> 00:31:43,539
شرطة نيويورك أن المروحية
لا تزال على السطح؟

731
00:31:43,640 --> 00:31:46,375
نعم، ولكنه غير جائز
اعرف فقط قوم بإخلاء الفندق

732
00:31:46,476 --> 00:31:48,544
كاترين، أنه خطر جدا
حسناً؟ اسمحي لي أن أذهب لوحدي

733
00:31:48,645 --> 00:31:50,145
لماذا؟ أنت تسبعدني الآن؟
لا

734
00:31:50,246 --> 00:31:52,214
تعلمت الدرس ونحن نفعل ذلك
معا هيا

735
00:31:52,315 --> 00:31:56,051
الفرصة الأخيرة !  أين هم؟

736
00:31:56,152 --> 00:31:58,112
أنا لن أخبرك
حسناً، أنتم جميعا في عداد الموتى

737
00:32:00,090 --> 00:32:01,390
أدخلي

738
00:32:13,236 --> 00:32:15,337
ما الموضوع؟
ماذا يحدث؟

739
00:32:21,244 --> 00:32:23,098
لماذا لا نتحرك؟
انا لا اعرف

740
00:32:23,122 --> 00:32:23,946
يا إلهي

741
00:32:39,262 --> 00:32:41,363
ماذا تفعل ؟

742
00:32:43,800 --> 00:32:46,101
هيا
هيا، دعينا نذهب

743
00:32:46,202 --> 00:32:48,404
تحركي
- لو غادرت، ستموت

744
00:32:48,505 --> 00:32:49,838
أنا سوف أفجر هذا المبنى
أقسم

745
00:32:54,544 --> 00:32:56,512
قم باخراجها من هنا
هنا ! اذهب ! اذهب

746
00:32:56,613 --> 00:32:59,782
نعم، أنت تعتقد حقا انهم سوف
يخروجون من هنا في الوقت المناسب؟

747
00:32:59,883 --> 00:33:01,517
إذا لم يفعلوا ذلك
أتعتقد أنك ستفعل ؟

748
00:33:01,618 --> 00:33:03,452
نعم؟ حسناً
ولا انت الاخر

749
00:33:03,553 --> 00:33:05,087
أنا لا أعرف
أنا مرتاح مع الفرص التي أملكها

750
00:33:05,188 --> 00:33:06,789
أنت تعرف، أني سريع جدا

751
00:33:06,890 --> 00:33:09,358
هيا، دومينيك
هل حقا سوف تمر بكل هذا

752
00:33:09,459 --> 00:33:11,026
فقط لتموت هنا اليوم؟

753
00:33:11,127 --> 00:33:13,429
ليس هناك إمكانية الإفراج المشروط
عندما تكون ميتاً، أليس كذلك؟

754
00:33:13,530 --> 00:33:15,464
هيا، سلمه

755
00:33:29,453 --> 00:33:30,896
خذوه إلى 125

756
00:33:30,897 --> 00:33:32,076
التآمر لارتكاب جريمة قتل

757
00:33:32,077 --> 00:33:33,911
فهمت

758
00:33:35,416 --> 00:33:37,931
لم يراك أحد تقوم "ب" كلمة
بالخارج اليس كذلك ؟

759
00:33:37,932 --> 00:33:39,600
أنا لا
أعتقد ذلك

760
00:33:39,701 --> 00:33:41,068
- لا تعتقد ذلك؟
- لا بأس

761
00:33:41,169 --> 00:33:43,337
أنا محيت لقطات الأمن
من السطح

762
00:33:43,438 --> 00:33:45,238
عظيم , تستر أخر

763
00:33:45,340 --> 00:33:47,674
إنه ليس بالضبط المضي قدما في حياتنا, حسنا

764
00:33:47,775 --> 00:33:50,644
أنقذنا الأرواح
وأمسكنا بالرجل السيء

765
00:33:50,745 --> 00:33:52,613
وهذا أمر جيد جدا ليوم واحد
اليس كذلك، الكابتن؟

766
00:33:52,714 --> 00:33:55,415
ايتها المتشفيه
- لا أعرف

767
00:33:55,516 --> 00:33:56,783
كيفية البدء بشكركم يا رفاق

768
00:33:56,884 --> 00:33:58,018
أعني أنتم أنقذتنوني

769
00:33:58,119 --> 00:34:00,253
عائلتي، الشهود

770
00:34:01,856 --> 00:34:03,423
لكنني فضولية، لذلك

771
00:34:03,524 --> 00:34:05,692
كيف حصل وأن المروحية
لم تقلع؟

772
00:34:08,863 --> 00:34:11,765
كل شخص لديه أسرار، أليس كذلك؟

773
00:34:11,866 --> 00:34:13,367
نعم

774
00:34:13,468 --> 00:34:15,669
لا باس اي يكن هذا

775
00:34:15,770 --> 00:34:17,204
أنه آمن معي، صدقني
انا مدينة لك

776
00:34:17,305 --> 00:34:19,506
ماذا عنكي؟
ماذا ستفعلين؟

777
00:34:19,607 --> 00:34:23,310
أنا لا أعرف , سوف يعرفون
ما الذي فعلته

778
00:34:23,411 --> 00:34:26,613
الخرق سوف يكون في جميع الانحاء
وبعد ذلك كل الأشرار الآخرين

779
00:34:26,714 --> 00:34:28,115
سوف يسعون خلفي

780
00:34:28,216 --> 00:34:30,617
يريدون أن يعرفوا أين
خبأت شهودهم

781
00:34:30,718 --> 00:34:33,820
سوف أنفضح للعالم

782
00:34:35,890 --> 00:34:37,758
أعتقد أنه علي
الاختباء الآن، أليس كذلك؟

783
00:34:39,160 --> 00:34:41,461
على أي حال

784
00:34:41,562 --> 00:34:42,863
أشكركم كثيراً يا رفاق حقاً

785
00:34:51,773 --> 00:34:54,574
إذا لم نكن حذرين، يمكن أن
يحدث هذا لنا في يوم من الأيام

786
00:34:54,676 --> 00:34:57,144
- الى هنا
- الى هنا

787
00:35:06,854 --> 00:35:09,294
إذا تم الكشف عن المفاجأة مذهلة؟
(بوتسي دوربريجي)

788
00:35:09,295 --> 00:35:11,563
ابنة فرانكلين دوربريجي
ملك العقارات

789
00:35:11,663 --> 00:35:13,598
كانت تعمل سرا
مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

790
00:35:13,699 --> 00:35:15,833
لإيواء وحماية شهود
مكتب التحقيقات الفيدرالي

791
00:35:15,934 --> 00:35:17,368
التي وضعتهم بنفسها

792
00:35:17,469 --> 00:35:19,103
اسرار الحياة المتميزة
ستكون في خطر

793
00:35:19,338 --> 00:35:21,873
هيث، ماذا تفعلين هنا؟

794
00:35:21,928 --> 00:35:24,529
الشعور بالضيق
لهذا

795
00:35:24,631 --> 00:35:26,332
أتصلت بـ (تيس) لتبحث عنك

796
00:35:26,433 --> 00:35:28,167
وجدت هذا
أنكم يا رفاق

797
00:35:28,268 --> 00:35:30,536
تتكلمون عن كونة
يبقى خارج الدائرة

798
00:35:30,637 --> 00:35:32,338
(بوتسي دوربريجي)
هل تمزحين معي؟

799
00:35:32,439 --> 00:35:34,073
إذا هل هي عاهرة بالكامل ؟

800
00:35:34,174 --> 00:35:35,742
لا، انها ليست كذلك

801
00:35:35,843 --> 00:35:38,344
هي لديها فعلا
قلب جيد للغاية

802
00:35:38,445 --> 00:35:41,013
أنه لامر سيئ للغاية
أن لا أحد سوف يعرف هذا

803
00:35:41,115 --> 00:35:44,283
حياة مزدوجة، كما سمعت
يبدو مألوف؟

804
00:35:44,385 --> 00:35:45,885
نعم، إلا أنها تم  كشفها

805
00:35:45,986 --> 00:35:47,420
أشعر بالأسف  لها

806
00:35:47,521 --> 00:35:49,856
ولكن إذا لم تكن أختها

807
00:35:49,957 --> 00:35:52,158
لم يكن ليوقع بها أليس كذلك؟

808
00:35:53,727 --> 00:35:55,261
أخبرتني (تيس) عن ميلودي

809
00:35:55,362 --> 00:35:56,796
قالت انه اذا لم
صديقها الجديد

810
00:35:56,897 --> 00:35:58,931
كان بإمكان (بوتسي) الحفاظ على سرها

811
00:35:59,032 --> 00:36:00,533
ربما

812
00:36:00,634 --> 00:36:02,368
يا الهي، أود أن أشعر وكأني حمقى

813
00:36:02,469 --> 00:36:04,737
إذا كنت (ميلودي) وفعلت ذلك لكِ

814
00:36:04,838 --> 00:36:07,940
وهذا هو السبب
أعتقد أني فهمت

815
00:36:08,041 --> 00:36:09,375
أنا أفهم ما تحاولين 
 انتِ وفنسنت

816
00:36:09,476 --> 00:36:12,712
تخبروني به عن كايل

817
00:36:12,813 --> 00:36:15,114
ربما لست معجبة به

818
00:36:15,215 --> 00:36:18,284
أنا حقا لست - ولكن

819
00:36:18,385 --> 00:36:20,653
الأن مع كل ما يدور

820
00:36:20,754 --> 00:36:23,256
انها مخاطرة كبيرة جدا
جلب شخص جديد

821
00:36:23,357 --> 00:36:25,625
في حياتكم، لذلك

822
00:36:25,726 --> 00:36:27,693
فهمت هذا

823
00:36:31,532 --> 00:36:33,433
أنا آسفة، انه سيء

824
00:36:33,534 --> 00:36:35,334
نعم

825
00:36:44,044 --> 00:36:46,412
أنا عبقري

826
00:36:46,513 --> 00:36:48,448
لماذا؟ لماذا؟
هل فعلتها؟

827
00:36:48,549 --> 00:36:52,452
محوت كل واحد من تلك الملفات التي
تم إختراقها، بما في ذلك ملفاتك

828
00:36:52,553 --> 00:36:55,288
وداع، جونزو، الوداع

829
00:36:55,389 --> 00:36:57,924
حسناً، لذلك، أنت متأكد من رجال دومينيك
لا يمكنهم معرفة المزيد عني؟

830
00:36:58,025 --> 00:37:00,860
بالتاكيد في نفس اللحظة التي عرفت أنه هو
تتبعت تحميلاته

831
00:37:00,961 --> 00:37:03,129
الى عنوان بروتوكول الأنترنت الخاص به
ومحوت قرصة صلب إنه نظيف

832
00:37:03,230 --> 00:37:06,332
أعني، ليس لأنه سوف يحتاج
لأي شيء على ذلك بعد الآن على أي حال

833
00:37:06,433 --> 00:37:08,334
نعم شكرا
انتظر ماذا ... ماذا عن وزارة الأمن الوطني؟

834
00:37:08,435 --> 00:37:10,937
ماذا عنهم؟
هل محوت الملفات الخاصة بهم، أيضا؟

835
00:37:11,038 --> 00:37:14,173
من فضلك, أعني، قد أكون عبقريا
ولكني لست ساحر

836
00:37:14,274 --> 00:37:17,510
انها مشفرة بتشفيرات
 لا يمكني أن ألمس ذلك

837
00:37:17,611 --> 00:37:20,446
استرح أنا على يقين

838
00:37:20,547 --> 00:37:22,148
نائب الأمين أنه سوف يضاعف

839
00:37:22,249 --> 00:37:23,616
الحماية على هذا

840
00:37:23,717 --> 00:37:26,352
لحماية نفسه  كما هو الحال معك

841
00:37:26,453 --> 00:37:28,120
السر الخاص بك آمن

842
00:37:28,222 --> 00:37:30,022
نعم، حتى الآن، ربما

843
00:37:30,123 --> 00:37:33,392
هو الآن كل ما لديك، با صديق
كل شيء لأي منا

844
00:37:33,494 --> 00:37:37,163
هو السبب، كما تعلم
أني رفضت التثبيت وظيفي

845
00:37:37,264 --> 00:37:40,399
ماذا ؟ بربك ،لقد عملت طوال حياتك لهذا

846
00:37:40,501 --> 00:37:43,703
أنا أعلم، ولكني لم أستطيع فعلها

847
00:37:43,804 --> 00:37:47,807
أنا لست متأكدا مما أريد
فعلة بعد الآن لا تخبر تيس

848
00:37:47,908 --> 00:37:49,508
لا تخبر تيس ؟
هل تمزح يا رجل؟

849
00:37:49,576 --> 00:37:51,010
إنها سوف تعرف على أي حال

850
00:37:51,111 --> 00:37:52,411
أنا أعرف، لكني

851
00:37:52,513 --> 00:37:54,233
أريد معرفة
كيفية أستطيع التفسير لها

852
00:37:54,281 --> 00:37:55,681
أعني أنها ربما سوف تعتقد

853
00:37:55,782 --> 00:37:57,262
أنني لا أريد المضي قدما معها

854
00:37:57,317 --> 00:38:00,486
ولكن هذا ليس حتى
صحيح باي شكل، ولكن

855
00:38:00,587 --> 00:38:02,154
لكن؟ ولكن ماذا؟

856
00:38:02,256 --> 00:38:03,990
أولا، لا بد لي من معرفة

857
00:38:04,091 --> 00:38:06,526
بماذا كنت أفكر بحق الجحيم

858
00:38:06,627 --> 00:38:08,628
نعم

859
00:38:20,707 --> 00:38:22,708
(فنسنت)

860
00:38:22,809 --> 00:38:25,344
نعم؟
ماذا تفعل؟

861
00:38:25,445 --> 00:38:27,280
ظننت أنني سوف اذهب للركض

862
00:38:27,381 --> 00:38:28,948
قبل عودتي للعمل
لنفخ بعض البخار

863
00:38:29,049 --> 00:38:30,716
لاتيه بدلا من ذلك؟
حسناً أوافق

864
00:38:30,817 --> 00:38:32,552
ماذا ، تحاولين منعي

865
00:38:32,653 --> 00:38:35,054
من عدم أخذ جولة ضبابية في جميع أنحاء
المدينة مرة أخرى؟

866
00:38:35,155 --> 00:38:37,123
قلت لك، أنا تعلمت الدرس
لا يوجد إستبعاد لك

867
00:38:37,224 --> 00:38:39,556
خصوصا إذا كان كلانا
يريد الخروج أحياء من هذا

868
00:38:39,580 --> 00:38:40,993
جيد

869
00:38:40,994 --> 00:38:43,354
وإذا كنا سوف نكتشف
من يقف وراء هذه  جائزة الوحش

870
00:38:43,397 --> 00:38:45,631
علينا أن نفعل ذلك معا
حتى لو كان ذلك يعني

871
00:38:45,732 --> 00:38:47,900
مخاطرتك الضبابية
في جميع أنحاء المدينة

872
00:38:48,001 --> 00:38:51,003
اوافق نخبنا
سويا

873
00:38:53,540 --> 00:38:56,809
أنا كنت آمل حقا أننا
لدينا المبادرة على كل هذا، أيضا

874
00:38:56,910 --> 00:38:58,945
أنا أعرف، أنا أعرف، ولكن حتى لو كان

875
00:38:59,046 --> 00:39:00,947
أو عندما نجد من الذي يسعى خلفي هذه المرة

876
00:39:01,048 --> 00:39:03,382
سوف يكون هناك عدة مرات قادمة

877
00:39:03,483 --> 00:39:05,551
أنا أعلم

878
00:39:05,652 --> 00:39:09,055
أنا أعتقد أننا قد تعلمنا
كيف نعيش حياتنا

879
00:39:09,156 --> 00:39:11,324
تعلم، أن عليك
الاستمرار بان تعيشين حياتك

880
00:39:11,425 --> 00:39:14,160
حتى نتعامل معه

881
00:39:14,261 --> 00:39:16,329
إنه لن ينتهي

882
00:39:16,430 --> 00:39:19,465
حتى نجد طريقة
لجعله ينتهي

883
00:39:19,566 --> 00:39:20,292
بربك

884
00:39:20,315 --> 00:39:22,315
حسنا، أنا لا أعرف كيف
حتى الآن

885
00:39:23,103 --> 00:39:25,671
ولكن ما زلت أعتقد أن هناك
طريقة أفضل

886
00:39:25,772 --> 00:39:28,574
من الحاجة إلى الأختباء مثلما فعلت بوتسي

887
00:39:28,675 --> 00:39:30,910
وسوف نجد هذا

888
00:39:31,011 --> 00:39:33,312
أنا حقا آمل ذلك

889
00:39:37,017 --> 00:39:38,994
واو، نفس الاتيه

890
00:39:38,995 --> 00:39:39,616
نعم؟

891
00:39:39,640 --> 00:39:41,563
هل تحاولين ضربي مرة أخرى

892
00:39:41,564 --> 00:39:42,858
إذا حاولت
مهاجمتي مرة أخرى

893
00:39:42,882 --> 00:39:44,374
وهو كذلك

894
00:39:45,577 --> 00:39:52,077
الى اللقاء في الحلقة الثالثة

