1
00:00:24,983 --> 00:00:26,485
مالوقت الآن؟

2
00:00:26,735 --> 00:00:29,446
التاسعة

3
00:00:30,322 --> 00:00:32,115
لكنها مظلمة

4
00:00:32,366 --> 00:00:36,119
لأنك تنام حتى الظهر

5
00:00:36,370 --> 00:00:39,748
هذا ماتبدو عليه التاسعة

6
00:00:39,998 --> 00:00:42,543
اعتقد ان علي ان اغتسل

7
00:00:42,793 --> 00:00:45,921
ومشاهدة شروق الشمس

8
00:00:47,589 --> 00:00:50,300
مللت من التسلل

9
00:00:50,551 --> 00:00:54,847
وانا ايضا ماذا لو ذهبنا لعطلة الاسبوع بدون مقاطعات؟

10
00:00:55,097 --> 00:00:57,432
يمكنني البقاء عراة طوال الوقت

11
00:00:57,683 --> 00:01:01,103
كل العطلة؟
هذا عري كثير

12
00:01:01,353 --> 00:01:05,190
سأقول ان لدي مؤتمر وانت لديك شيء عن اطلبخ

13
00:01:05,440 --> 00:01:08,402
اريد الذهاب لمعرض الطبخ في جيرسي

14
00:01:08,652 --> 00:01:11,822
حسنا لكنك لن تذهبين

15
00:01:12,072 --> 00:01:13,740
هيا
انتظر

16
00:01:13,991 --> 00:01:16,910
ماذا عن جوي؟

17
00:02:10,214 --> 00:02:14,135
سأذهب لمعرض الطبخ في جيرسي في عطلة الاسبوع

18
00:02:14,385 --> 00:02:19,598
غريب تشاندلر قال ان لديه مؤتمر هناك

19
00:02:19,890 --> 00:02:23,728
هذا مضحك يبدو ان مؤتمر تشاندلر كان يمكن ان يكون

20
00:02:23,978 --> 00:02:27,231
في كونيتكت او فيرمونت

21
00:02:27,940 --> 00:02:31,402
لست مسؤولا عن مكان انعقاد المؤتمر

22
00:02:31,652 --> 00:02:37,158
اتريدين ان يظنوا انه مزيف
إنه مؤتمر حقيقي

23
00:02:37,825 --> 00:02:40,911
هل رايتشل هنا؟
لا إنها تتسوق

24
00:02:41,162 --> 00:02:44,123
تبا
مالامر؟

25
00:02:44,373 --> 00:02:45,833
اخبرت ايميلي ان تأتي

26
00:02:46,083 --> 00:02:51,422
واريد ان اتحدث لرايتشل عن هذا

27
00:02:51,672 --> 00:02:53,132
انتظر

28
00:02:53,382 --> 00:02:56,594
عندما تأتي ايميلي لن ترى رايتشل ؟

29
00:02:56,844 --> 00:02:59,972
انا اركز على رؤية زوجتي

30
00:03:00,222 --> 00:03:04,643
وليس على مايجعلني اراها

31
00:03:06,187 --> 00:03:08,689
إذن لن تكونا في نفس الغرفة معا؟

32
00:03:08,939 --> 00:03:10,608
كيف سينجح هذا؟

33
00:03:10,858 --> 00:03:12,651
ليس لدي فكرة

34
00:03:12,902 --> 00:03:17,531
لكني اؤكد لك انني سآتي بحل

35
00:03:18,407 --> 00:03:22,161
لا يبدو انه سينجح

36
00:03:22,787 --> 00:03:25,539
اهلا

37
00:03:25,581 --> 00:03:27,541
مالامر؟

38
00:03:27,792 --> 00:03:31,671
نحن نقلب مفارش مونيكا

39
00:03:32,713 --> 00:03:38,302
انا افكر بأنها نلتقطها ثم نقلبها

40
00:03:38,719 --> 00:03:41,972
هذه افضل من طريقتي

41
00:03:42,181 --> 00:03:44,767
اتريدون قلب مفارشي ايضا؟

42
00:03:45,017 --> 00:03:48,104
يارجل

43
00:03:49,855 --> 00:03:53,943
رسالة من امي

44
00:03:54,276 --> 00:03:56,737
رايتش؟

45
00:03:56,987 --> 00:03:59,156
اتعرفين ان ايميلي قاجمة؟

46
00:03:59,407 --> 00:04:01,117
نعم

47
00:04:01,367 --> 00:04:02,868
هل تسمع شيئا؟

48
00:04:03,119 --> 00:04:07,623
نعم احدهم قال
هل تسمع شيئا؟

49
00:04:11,127 --> 00:04:14,755
مؤخرة جوي

50
00:04:15,715 --> 00:04:16,716
ماذا تفعل؟

51
00:04:16,966 --> 00:04:19,260
تذكرون عندما تشاجرا وانفصلا

52
00:04:19,510 --> 00:04:22,596
وعلقنا هنا طوال الليل بدون طعام؟

53
00:04:22,847 --> 00:04:27,393
عندما ذكر روس اسم رايتشل في الزفاف توقعت انه سيحدث مرة اخرى

54
00:04:27,643 --> 00:04:29,687
لذا خبأت هذا هنا

55
00:04:29,937 --> 00:04:32,148
حلوى كلمات متقاطعة

56
00:04:32,398 --> 00:04:35,776
ماد ليبز إنها لي

57
00:04:36,736 --> 00:04:39,113
واقي؟

58
00:04:40,364 --> 00:04:43,242
لا تعلم كم سنبقى هنا

59
00:04:43,492 --> 00:04:47,121
ربما علينا ان نعيد تأهيل الارض

60
00:04:47,955 --> 00:04:52,251
والواقيات هي الطريقة لذلك؟

61
00:04:52,793 --> 00:04:56,339
على  اي حال توصلنا لهذا

62
00:04:56,589 --> 00:05:02,345
آخر مرة تحدثت لإيميلي
ياإلهي كلبنا مات

63
00:05:02,595 --> 00:05:06,932
ماذا؟
ياإلهي لابوه كلبنا

64
00:05:07,183 --> 00:05:10,853
لابوه لازال حيا؟

65
00:05:11,103 --> 00:05:15,858
تقول انه صدم من عربة آيسكريم وجر

66
00:05:16,108 --> 00:05:19,779
لمسافة 19 شارعا

67
00:05:20,404 --> 00:05:23,366
ياإلهي
عزيزتي سمعناك تبكين

68
00:05:23,616 --> 00:05:26,369
ارجوك لاتبكينن
إنه لابوه

69
00:05:26,619 --> 00:05:31,457
اعلم إنه لابوه الآن لكنه سيتحسن

70
00:05:36,712 --> 00:05:40,091
لااصدق اننا هنا

71
00:05:40,341 --> 00:05:42,968
شوكولاتة على المخدات احب ذلك

72
00:05:43,219 --> 00:05:47,598
عليك العيش مع جوي الرولو في كل مكان

73
00:05:48,474 --> 00:05:50,976
سأعود

74
00:05:55,648 --> 00:05:57,650
نعم

75
00:05:57,900 --> 00:06:00,986
تعالي هنا مطاردة سريعة على التلفاز

76
00:06:01,237 --> 00:06:02,947
سنغير الغرف

77
00:06:03,197 --> 00:06:06,117
ياإلهي لقد اعطونا كاسات

78
00:06:06,367 --> 00:06:08,744
الكاسات لها احمر شفاة

79
00:06:08,994 --> 00:06:13,082
من يعلم مالم يغيروه ايضا؟

80
00:06:13,249 --> 00:06:14,125
عزيزي

81
00:06:14,375 --> 00:06:16,752
اريد ان تكون هذه عطلة مثالية

82
00:06:17,003 --> 00:06:19,505
يمكننا تغيير الغرف اليس كذلك؟

83
00:06:19,755 --> 00:06:25,261
حسنا لكن فلنفعلها الآن المروحية الخامسة فقدت الارسال

84
00:06:28,681 --> 00:06:33,477
اتعرفين ان هناك مااريد التحدث إليك بشأنه؟

85
00:06:33,728 --> 00:06:36,439
نعم

86
00:06:37,690 --> 00:06:42,486
احاول اصلاح الامور مع ايميلي

87
00:06:42,486 --> 00:06:43,863
حسنا هناك

88
00:06:44,113 --> 00:06:47,575
شيء

89
00:06:49,118 --> 00:06:52,204
هاهو

90
00:06:53,789 --> 00:06:55,875
وعدت

91
00:06:56,125 --> 00:06:57,960
ماذا؟
انفك ينزف

92
00:06:58,210 --> 00:06:59,170
ياإلهي

93
00:06:59,420 --> 00:07:00,713
انت تنزفين

94
00:07:00,963 --> 00:07:02,089
ليس مرة اخرى

95
00:07:02,340 --> 00:07:04,842
حدث هذا عندما توفي جدي

96
00:07:05,092 --> 00:07:06,635
آسفة

97
00:07:06,886 --> 00:07:08,012
مقرف

98
00:07:08,262 --> 00:07:13,225
انا آسفة مالذي اردت اخباري عنه؟

99
00:07:19,857 --> 00:07:22,777
آسفة

100
00:07:26,155 --> 00:07:28,157
لايمكنني رؤيتك

101
00:07:28,407 --> 00:07:33,245
اعلم ولا يمكنني رؤيتك ايضا

102
00:07:34,163 --> 00:07:39,418
اعتقد انكم ستحبون هذه الغرفة
رائع

103
00:07:41,170 --> 00:07:44,674
يقولون ان لديه نصف الوقود فقط

104
00:07:44,924 --> 00:07:48,886
نصف الوقود؟ بقي الكثير من المطاردة

105
00:07:49,136 --> 00:07:52,264
سنغير الغرف مرة اخرى
لماذا؟

106
00:07:52,515 --> 00:07:55,810
هذه لها منظر حديقة ونحن دفعنا منظر محيط

107
00:07:56,060 --> 00:08:02,024
آخر غرفة ذات منظر محيط لم تقبليها

108
00:08:02,024 --> 00:08:07,446
عذرا هل يمكنني التحدث معك قليلا؟

109
00:08:12,201 --> 00:08:15,871
هؤلاء المهرجون يردون خداعنا ولن اسمح لهم

110
00:08:16,122 --> 00:08:19,083
نحن لسنا اغبياء

111
00:08:19,333 --> 00:08:22,003
اسمعك مجزي

112
00:08:22,044 --> 00:08:23,963
كل هذه الغرفة جيدة

113
00:08:24,213 --> 00:08:26,757
اختاري واحدة ليمكنني مشاهدة

114
00:08:27,008 --> 00:08:32,263
الحصول على عطلة سحرية ومثالية معك

115
00:08:34,849 --> 00:08:36,684
هذه احبها
لاشيء

116
00:08:36,934 --> 00:08:38,644
لاشيء انتهى

117
00:08:38,894 --> 00:08:42,648
هذه برنامج مجدول

118
00:08:42,898 --> 00:08:44,275
هل يمكننا اغلاق التلفاز؟

119
00:08:44,525 --> 00:08:47,528
اتريد قضاء عطلة الاسبوع هكذا؟

120
00:08:47,778 --> 00:08:51,657
هل اقاطع مرح تبديل الغرف؟

121
00:08:51,907 --> 00:08:53,701
لاتلمني على الليلة

122
00:08:53,951 --> 00:08:57,079
من الوم ؟
حامل الحقائب اللطيف؟

123
00:08:57,329 --> 00:08:59,707
او الغبي الذي ظن انه يمكنه القيادة

124
00:08:59,957 --> 00:09:03,669
من الباني لكنذا بنصف الوقود؟

125
00:09:03,919 --> 00:09:07,715
لاتتكلمين بسوء عن الموتى

126
00:09:07,923 --> 00:09:11,927
يفترض ان نقضي عطلة رومنسية معا

127
00:09:12,178 --> 00:09:13,387
مالامر؟

128
00:09:13,637 --> 00:09:16,182
اريد مشاهدة القليل من التلفاز

129
00:09:16,432 --> 00:09:19,769
استخري امي

130
00:09:21,228 --> 00:09:22,813
ماذا قلت؟

131
00:09:23,064 --> 00:09:27,777
قلت استرخي مون

132
00:09:39,538 --> 00:09:43,918
اردت ان اقول لك شيئا وعلي قوله

133
00:09:44,168 --> 00:09:47,254
مالامر؟

134
00:09:50,383 --> 00:09:54,512
تعرفين انك قلت لي عن علي فعل اي شيء لإصلاح زواجي؟

135
00:09:54,762 --> 00:09:58,766
نعم قلت لك ان تعطي ايميلي ماتشاء

136
00:09:59,016 --> 00:10:05,564
وهذه كانت نصيحة جيدة وعليك معرفة ان ماتريده هي

137
00:10:07,900 --> 00:10:13,406
هو ان لااراك ابدا

138
00:10:14,156 --> 00:10:20,496
هذا جنون لايمكنك فعل ذلك ماذا قلت لها؟

139
00:10:24,458 --> 00:10:27,211
ياإهلي

140
00:10:27,461 --> 00:10:30,214
لقد وافقت

141
00:10:30,464 --> 00:10:32,967
إنه سيء اعلم

142
00:10:33,217 --> 00:10:36,887
لكن علي فعله إذا اردت اصلاح زواجي

143
00:10:37,138 --> 00:10:43,144
واريد ذلك
علي ان اصلح الزواج

144
00:10:46,230 --> 00:10:52,194
والشيء الجيد هو اننا يمكننا رؤية بعض حتى تصل إىل هنا

145
00:10:53,946 --> 00:10:57,783
يالحظي ياإلهي
هذا خبر جيد روس

146
00:10:58,034 --> 00:11:02,913
هذا افضل خبر سمعته منذ موت لابوه

147
00:11:04,290 --> 00:11:09,211
ليس لديك فكرة عن مدى رعب هذا الشيء كان صعبا

148
00:11:09,462 --> 00:11:11,714
حقا روس

149
00:11:11,964 --> 00:11:15,676
دعني اسهل الامر عليك
ماذا تفعلين؟

150
00:11:15,926 --> 00:11:18,137
اخرج
إنها شقتك

151
00:11:18,387 --> 00:11:22,433
هذا مدى غضبي

152
00:11:35,280 --> 00:11:38,616
تبا للرولو

153
00:11:38,908 --> 00:11:41,494
لقد عدت كيف كان مؤتمرك

154
00:11:41,744 --> 00:11:45,957
كان سيئا تشاجرت مع زملائي طوال الوقت

155
00:11:46,207 --> 00:11:49,002
هل تمزح؟

156
00:11:49,252 --> 00:11:51,087
إذن كانت عطلتك سيئة؟

157
00:11:51,337 --> 00:11:56,134
لا رأيت دونالد ترمب ينتظر مصعدا

158
00:11:57,260 --> 00:11:58,720
وعدت ايضا

159
00:11:58,970 --> 00:12:01,306
هل يمكنني التحدث معك قليلا؟

160
00:12:01,556 --> 00:12:04,559
كيف كان معرض الطبخ؟
سيئا

161
00:12:04,809 --> 00:12:07,395
بعض الناس لا يقدرون الطعام الجيد

162
00:12:07,645 --> 00:12:10,356
ربما كان الطعام جيد في البداية

163
00:12:10,607 --> 00:12:15,153
ثم جعل الجميع يتقيأون ويصابون بإسهال

164
00:12:21,868 --> 00:12:24,162
كم كان ثمن الغرفة؟
سأدفع نصفي

165
00:12:24,412 --> 00:12:25,455
300 دولار

166
00:12:25,705 --> 00:12:26,664
300 دولار؟

167
00:12:26,915 --> 00:12:30,543
تخيلي انها 25 للغرفة الواحدة

168
00:12:33,046 --> 00:12:35,632
ماذا تتشاجران بشأنه؟

169
00:12:35,882 --> 00:12:39,844
تشاندلر سرق 20 من محفظتي

170
00:12:42,013 --> 00:12:44,682
اتعلم
الآن فكرت في هذا

171
00:12:44,933 --> 00:12:48,019
واجد نفسي دائما بدون 20 وانت

172
00:12:48,269 --> 00:12:51,606
تحمل الكثير دائما

173
00:12:55,527 --> 00:12:57,820
كان عليك رؤية النظرة على وجهها

174
00:12:58,071 --> 00:13:01,533
لا اريد ان تكرهني رايتشل
لااعلم ماذا افعل

175
00:13:01,783 --> 00:13:04,035
تريد نصيحتي؟
نعم

176
00:13:04,285 --> 00:13:07,372
لن تعجبك
لابأس

177
00:13:07,622 --> 00:13:11,417
تسرعت في الزواج

178
00:13:11,501 --> 00:13:15,421
هذه ليست نصيحة
اخبرتك

179
00:13:17,257 --> 00:13:20,593
سأذهب للحمام

180
00:13:20,802 --> 00:13:25,098
إذا طلب مني احدهم ان اترك احدا فيكم لما فعلت

181
00:13:25,348 --> 00:13:26,599
ولاانا

182
00:13:26,850 --> 00:13:29,727
ربما يمكنني فعله

183
00:13:33,898 --> 00:13:36,651
اعلم انكم سمعتم بشأني وبشأن روس

184
00:13:36,901 --> 00:13:41,364
كنت مهووسة بشأنه ولااريد التحدث عنه

185
00:13:41,614 --> 00:13:44,659
لااعلم إن كان هذا يندرج تحت هذه الصفة

186
00:13:44,909 --> 00:13:47,453
لكن روس عائد إلى هنا

187
00:13:47,704 --> 00:13:49,873
هذا ليس روس
ليس هذا الرجل

188
00:13:50,123 --> 00:13:53,209
مع انه يشبهه

189
00:13:53,459 --> 00:13:55,253
روس في الحمام

190
00:13:55,503 --> 00:13:59,966
ياإلهي إنه يحدث لقد بدا
انا كيب

191
00:14:00,216 --> 00:14:01,843
لا لست كيب

192
00:14:02,093 --> 00:14:05,054
هل تعلم من هو كيب؟

193
00:14:05,305 --> 00:14:09,267
من يهتم انت رايتشل

194
00:14:10,018 --> 00:14:11,561
من هو كيب

195
00:14:11,811 --> 00:14:14,355
رفيق سكني القديم كنا نتسكع معا

196
00:14:14,606 --> 00:14:17,483
ذاك البائس

197
00:14:17,734 --> 00:14:20,862
اخبرتني القصة تواعد هو ومونيكا

198
00:14:21,112 --> 00:14:25,283
وعندما انفصلا وعدتم ان تبقوا اصدقاء

199
00:14:25,533 --> 00:14:28,119
ثم ابتعد قليلا

200
00:14:28,369 --> 00:14:31,039
لن تبتعدي
بلى سأفعل

201
00:14:31,289 --> 00:14:35,668
لن يحدث لروس لأنه اخوك ورفيق سكنك في الجامعة

202
00:14:35,919 --> 00:14:38,046
إنها مسألة وقت

203
00:14:38,296 --> 00:14:42,759
افترضت ان فيبي من ستذهب

204
00:14:43,384 --> 00:14:45,762
تعيشين بعيدا ولست قريبة

205
00:14:46,012 --> 00:14:49,015
تخرجين بسرعة

206
00:14:55,772 --> 00:14:57,524
سيد بينج

207
00:14:57,774 --> 00:15:01,486
الفندق الذي سكنت به اتصل

208
00:15:01,736 --> 00:15:06,157
احدهم ترك مقوس حواجب في غرفتك

209
00:15:07,242 --> 00:15:10,495
نعم كان لي

210
00:15:10,745 --> 00:15:13,873
افترضت انك قابلت فتاة وتركته

211
00:15:14,123 --> 00:15:17,335
سيكون هذا اكثر منطقية

212
00:15:17,585 --> 00:15:21,214
اشعر اني لااعرفك

213
00:15:21,464 --> 00:15:24,926
سأسأل هذا مرة واحدة

214
00:15:25,176 --> 00:15:28,721
مهما قلت سأصدقك

215
00:15:28,972 --> 00:15:31,724
هل كنت ام لم تكن

216
00:15:31,975 --> 00:15:34,978
في رحلة شواذ؟

217
00:15:52,579 --> 00:15:57,000
آسفة حول موضوع الخروج

218
00:15:57,542 --> 00:15:59,419
عليك المجيء معي

219
00:15:59,669 --> 00:16:01,171
اين؟
اينما اذهب

220
00:16:01,421 --> 00:16:06,342
انت وانا سنبدأ مجموعة جديدة سنكون الافضل

221
00:16:09,179 --> 00:16:13,266
حسنا لكن احصلي على جوي ايضا

222
00:16:14,851 --> 00:16:18,062
فيبز هل تمانعين إذا تحدثت لرايتشل لوحدنا؟

223
00:16:18,313 --> 00:16:21,024
بالتأكيد

224
00:16:22,609 --> 00:16:23,818
وداعا روس

225
00:16:24,068 --> 00:16:27,030
للأبد

226
00:16:32,035 --> 00:16:36,539
لم انت هنا؟
اليس هذا ضد القوانين؟

227
00:16:37,665 --> 00:16:40,376
تحدثت لمونيكا

228
00:16:41,628 --> 00:16:44,047
انا من يضع القرار

229
00:16:44,297 --> 00:16:47,008
انا من يغير الامور

230
00:16:47,258 --> 00:16:50,678
لذا علي ان اكون من يتراجع

231
00:16:50,929 --> 00:16:53,932
لا لابأس

232
00:16:54,182 --> 00:16:57,977
الكثير من الناس يرون اخواتهم في عيد الشكر

233
00:16:58,228 --> 00:17:00,939
ورفقاء سكنهم في لم الشمل

234
00:17:01,189 --> 00:17:05,610
وجوي في برجر كنج

235
00:17:09,155 --> 00:17:11,783
هل هذا افضل؟

236
00:17:14,035 --> 00:17:16,996
لا ليس افضل

237
00:17:17,247 --> 00:17:20,959
لازلت لااستطيع رؤيتك

238
00:17:21,960 --> 00:17:27,215
ماذا ستفعلين؟
لو كنت مكاني ماذا ستفعلين؟

239
00:17:34,264 --> 00:17:38,977
اولا سأقول الاسم الصحيح في الزفاف

240
00:17:44,774 --> 00:17:48,069
لااصدق هذا

241
00:17:50,780 --> 00:17:53,032
اعلم

242
00:17:53,283 --> 00:17:56,828
انا آسف

243
00:17:56,911 --> 00:18:00,206
اعلم ذلك

244
00:18:06,921 --> 00:18:07,755
رايتش؟

245
00:18:08,006 --> 00:18:13,970
آسف للمقاطعة لكن فيبي قالت انك تريدين التحدث إلي بشأن رحلة؟

246
00:18:21,394 --> 00:18:23,855
اتيت لأحضر

247
00:18:24,105 --> 00:18:26,941
لاشيء

248
00:18:29,611 --> 00:18:31,988
إذن فشلت العطلة

249
00:18:32,238 --> 00:18:33,990
نعم

250
00:18:34,240 --> 00:18:37,785
هل هذه النهاية؟

251
00:18:38,495 --> 00:18:42,957
انت وانا اعني ان عليها الانتهاء

252
00:18:43,208 --> 00:18:44,667
لماذا؟

253
00:18:44,918 --> 00:18:47,754
بسبب العطلة لأننا تشاجرنا

254
00:18:48,004 --> 00:18:50,840
تشاندلر هذا جنون

255
00:18:51,090 --> 00:18:53,343
إذا كنت ستستسلم بعد شجار

256
00:18:53,593 --> 00:18:57,805
لن تبقى مع احد اطول من

257
00:19:03,603 --> 00:19:06,397
الم ينتهي هذا؟

258
00:19:06,856 --> 00:19:10,151
انت لطيف

259
00:19:11,277 --> 00:19:13,988
لا كان شجارا

260
00:19:14,239 --> 00:19:19,035
تتعامل معه وتمضي لاشيء للفزع بشأنه

261
00:19:19,285 --> 00:19:22,455
حقا رائع

262
00:19:23,373 --> 00:19:27,627
مرحبا بك في علاقة بالغة

263
00:19:29,295 --> 00:19:32,841
نحن في علاقة؟

264
00:19:33,883 --> 00:19:36,886
يؤسفني ذلك

265
00:19:44,269 --> 00:19:47,397
سمعت انك شاهدت دونالد ترمب في معرضك

266
00:19:47,647 --> 00:19:51,276
شاهدته ينتظر مصعدا

267
00:19:53,194 --> 00:19:55,697
هل يمكنني استخدامك مقوسك للحواجب ؟
فقدت مقوسي

268
00:19:55,947 --> 00:19:58,908
في الحمام

269
00:20:04,539 --> 00:20:08,293
هل يمكنني التحدث معك قليلا؟

270
00:20:19,846 --> 00:20:21,598
نعم

271
00:20:21,848 --> 00:20:24,100
نعم

272
00:20:24,350 --> 00:20:25,351
انت؟

273
00:20:25,602 --> 00:20:27,979
وانت؟

274
00:20:28,229 --> 00:20:30,648
لكن لايمكنك اخبار احد
لااحد يعلم

275
00:20:30,899 --> 00:20:32,984
لكن كيف ومتى؟

276
00:20:33,234 --> 00:20:37,113
حدث في لندن
في لندن

277
00:20:38,323 --> 00:20:42,035
لانريد احداث ضجة بشأنه

278
00:20:42,285 --> 00:20:47,499
لكنه شيء مهم
علي التحدث لأحد

279
00:20:47,790 --> 00:20:48,583
لا يمكنك

280
00:20:48,833 --> 00:20:51,836
لانريد التعامل مع اخبار الجميع

281
00:20:52,086 --> 00:20:56,090
ارجوك عدنا انك لن تخبر احدا

282
00:20:58,092 --> 00:21:00,887
حسنا

283
00:21:01,262 --> 00:21:03,681
هذا لايصدق

284
00:21:03,932 --> 00:21:05,767
اعني انه رائع

285
00:21:06,017 --> 00:21:07,602
لكن

286
00:21:07,852 --> 00:21:10,647
اعلم انه رائع

287
00:21:10,730 --> 00:21:14,400
لااريد رؤية هذا

288
00:21:16,194 --> 00:21:18,446
نحن اغبياء

289
00:21:18,696 --> 00:21:24,410
هل تعلمين ماذا يجري؟
يحاولون الحصول على جوي

290
00:21:28,498 --> 00:21:32,711
"اكثر فيبي مشهورة في التنس تسمى فيبي العلوية"

291
00:21:32,961 --> 00:21:38,050
"إذا فزت اصفع خصمك على فيبي وقل اهلا فيبي"

292
00:21:38,300 --> 00:21:41,178
هذا رائع استمتعنا به

293
00:21:41,428 --> 00:21:43,638
لكنه لا يحسب
في ماذا؟

294
00:21:43,889 --> 00:21:48,393
في عقولنا كماد ليبز جيدة

295
00:21:48,643 --> 00:21:51,063
علي الذهاب
انتهت المتعة

296
00:21:51,313 --> 00:21:53,440
انتظروا إذا اتبعنا القواعد

297
00:21:53,690 --> 00:21:55,984
تظل ممتعة وتعني شيئا

298
00:21:56,234 --> 00:21:57,569
علي الذهاب

299
00:21:57,819 --> 00:21:59,863
القواعد جيدة

300
00:22:00,113 --> 00:22:03,784
القواعد تساعد في التحكم في المتعة

