1
00:00:03,927 --> 00:00:04,970
حسنا لقد تأكدت

2
00:00:05,178 --> 00:00:08,932
لدينا ايرل جري ،انجلش بيركفاست وسينامون ستيك

3
00:00:09,182 --> 00:00:12,894
تشاموميل مينت ميدلي
وبلاكبيري

4
00:00:13,145 --> 00:00:15,814
بقي واحد
ليمون سوثر

5
00:00:17,733 --> 00:00:20,777
لست الشخص الذي سأل عن الشاي اليس كذلك؟

6
00:01:15,290 --> 00:01:17,918
وصل البريد
رايتشل جرين العنبر السابع

7
00:01:18,126 --> 00:01:19,753
شكرا

8
00:01:20,962 --> 00:01:24,216
رائع
عينة مجانية من قهوة

9
00:01:24,424 --> 00:01:27,302
جيد
اين سنحصل على غيرها؟

10
00:01:29,096 --> 00:01:30,806
صحيح

11
00:01:32,432 --> 00:01:33,475
رائع

12
00:01:33,809 --> 00:01:34,851
ماذا؟

13
00:01:35,060 --> 00:01:36,895
اخبار نادي الكنتري

14
00:01:37,145 --> 00:01:41,900
امي ارسلت لي ملاحظات المواعيد للإلهام

15
00:01:42,859 --> 00:01:44,111
ياإلهي

16
00:01:44,569 --> 00:01:46,613
ياإلهي
إنهما باري وميندي

17
00:01:46,905 --> 00:01:48,699
باري الذي كدت؟ -
باري الذي كدت -

18
00:01:48,949 --> 00:01:50,492
وميندي إشبينتك -
ميندي اشبينتي -

19
00:01:50,742 --> 00:01:53,286
دعيني ارى
هل هذه ميندي؟

20
00:01:53,495 --> 00:01:54,663
إنها جميلة

21
00:01:57,124 --> 00:01:58,291
محظوظة

22
00:01:59,835 --> 00:02:02,379
لأن لديها صديقة مثلك

23
00:02:06,925 --> 00:02:09,803
مارسيل احضرلي الأرز

24
00:02:10,012 --> 00:02:11,763
ولد جيد
اعطني الارز

25
00:02:12,014 --> 00:02:13,640
شكرا
ولد جيد

26
00:02:14,016 --> 00:02:16,935
اتقن الفرق بين احضر

27
00:02:17,144 --> 00:02:18,937
وتبول في

28
00:02:21,732 --> 00:02:24,568
احضر لي
رايتش؟

29
00:02:26,737 --> 00:02:28,322
انا آسفة

30
00:02:29,239 --> 00:02:30,949
هذا غباء

31
00:02:31,199 --> 00:02:33,327
اعني انني تركت باري صحيح؟

32
00:02:33,535 --> 00:02:35,620
علي ان اكون سعيدة من اجلهم

33
00:02:35,829 --> 00:02:37,539
انا سعيدة من اجلهم

34
00:02:38,165 --> 00:02:39,541
حقا؟

35
00:02:41,209 --> 00:02:44,671
اظن ان الوضع سيختلف لو كنت مع احدهم

36
00:02:44,921 --> 00:02:46,298
ماذا

37
00:02:47,549 --> 00:02:50,636
مالذي حصل "انس العلاقات

38
00:02:50,886 --> 00:02:54,348
"لقد انتهيت من الرجال
موضوع حظر العضو؟

39
00:02:59,186 --> 00:03:00,312
لااعلم

40
00:03:00,562 --> 00:03:02,397
"اعتقد انه ليس عن "لا رجال

41
00:03:02,648 --> 00:03:04,816
"إنه عن "الرجل المناسب

42
00:03:05,067 --> 00:03:05,901
مع باري

43
00:03:06,109 --> 00:03:09,237
كان آمنا وسهلا
لكن لم يكن هناك إثارة

44
00:03:09,488 --> 00:03:11,573
مع باولو كل ماهناك هو الإثارة

45
00:03:12,115 --> 00:03:15,452
لقد كان جنسيا وحيوانيا خالصا

46
00:03:15,702 --> 00:03:17,704
حسنا فهمت

47
00:03:18,538 --> 00:03:19,790
وصلت هناك

48
00:03:20,749 --> 00:03:22,918
هل تعتقد انه يمكنك الحصول على الاثنين معا؟

49
00:03:23,168 --> 00:03:25,212
شخص يكون صديقك

50
00:03:25,462 --> 00:03:27,839
ويستطيع إثارتك

51
00:03:30,384 --> 00:03:32,928
نعم اظن ذلك

52
00:03:33,512 --> 00:03:35,472
في الحقيقة هذا امر مضحك

53
00:03:35,681 --> 00:03:38,600
عادة شخص لا تعتقدين انه يمكنه

54
00:03:39,267 --> 00:03:41,061
إثارتك

55
00:03:41,269 --> 00:03:43,647
قد يكون الشخص الذي

56
00:03:45,107 --> 00:03:46,483
يتعرض للمقاطعة

57
00:03:46,733 --> 00:03:48,360
كيف كان الفلم؟

58
00:03:48,568 --> 00:03:50,237
رائع -
كان جيدا -

59
00:03:50,445 --> 00:03:53,323
مهرجان السوء -
للنساء فقط -

60
00:03:55,450 --> 00:04:00,038
انا آسفة انه لم يكن فلم بالمسدسات والقنابل

61
00:04:00,247 --> 00:04:02,499
وحافلات تسير بسرعة

62
00:04:04,876 --> 00:04:07,504
لااحتاج للعنف لكي استمتع بفلم

63
00:04:07,754 --> 00:04:10,424
طالما ان هناك القليل من العري

64
00:04:10,716 --> 00:04:11,591
كان هناك عري

65
00:04:11,800 --> 00:04:13,051
اعني عري نساء

66
00:04:14,303 --> 00:04:17,014
ليس علي رؤية لوجرانت يمرح

67
00:04:17,973 --> 00:04:19,891
هيو
هيو جرانت

68
00:04:21,977 --> 00:04:23,979
حسنا علي الذهاب

69
00:04:24,187 --> 00:04:25,605
هيا مارسيل

70
00:04:25,814 --> 00:04:29,568
سنأخذ حماما اليس كذلك؟

71
00:04:30,027 --> 00:04:32,487
لازالوا مجرد اصدقاء صحيح؟

72
00:04:36,283 --> 00:04:38,452
وسأراك غدا

73
00:04:38,702 --> 00:04:41,705
ستقضي الغد عند العمة رايتشل

74
00:04:41,913 --> 00:04:44,750
لحظة
هل العمة مونيكا لديها رأي في الموضوع؟

75
00:04:45,375 --> 00:04:47,836
ارجوك عمة مونيكا

76
00:04:48,045 --> 00:04:50,005
استرخي
لن تكوني هنا

77
00:04:56,845 --> 00:04:59,222
لااصدق اننا نجري هذه المحادثة

78
00:04:59,473 --> 00:05:02,726
اوافق
انا الآن في لحظة عدم تصديق

79
00:05:03,310 --> 00:05:05,020
إذا كان سيحصل مع رايتشل

80
00:05:05,270 --> 00:05:06,772
الا يفترض انه قد حدث؟

81
00:05:06,980 --> 00:05:09,399
قالت انها تبحث عن علاقة

82
00:05:09,608 --> 00:05:11,443
مع شخص يشبهني بالضبط

83
00:05:11,902 --> 00:05:12,944
قالت ذلك؟

84
00:05:13,362 --> 00:05:15,697
حسنا لقد اضفت
يشبهني تماما

85
00:05:16,990 --> 00:05:19,201
لكنها قالت انها تبحث عن شخص

86
00:05:19,409 --> 00:05:21,370
وشخص سيكون هناك الليلة

87
00:05:21,703 --> 00:05:22,829
الليلة الليلة؟

88
00:05:23,288 --> 00:05:25,874
إنه مثالي
سنكون نحن الاثنين فقط

89
00:05:26,166 --> 00:05:29,378
امضت اليوم تعتني بقردي

90
00:05:31,838 --> 00:05:35,425
لااذكر آخر مرة اعتنت بها فتاة بقردي

91
00:05:39,763 --> 00:05:43,934
على اي حال فكرت ان آخذ زجاجة من النبيذ بعد العمل

92
00:05:44,142 --> 00:05:47,688
واذهب هناك محاولا إثارة اعجابها

93
00:05:49,439 --> 00:05:50,941
اتعلم ماعليك فعله؟

94
00:05:51,149 --> 00:05:54,444
خذها لعام 1890 عندما استخدمت تلك العبارة

95
00:05:59,157 --> 00:06:00,701
إذا استمريت على هذا

96
00:06:00,951 --> 00:06:03,370
ستنتهي بحلول نهاية الاسبوع

97
00:06:03,620 --> 00:06:06,832
وهذه التي تلبس الوشاح
هي الدكتورة فرانسيس

98
00:06:07,082 --> 00:06:09,418
كانت رجلا

99
00:06:09,710 --> 00:06:11,253
انظر هذه رافين

100
00:06:11,461 --> 00:06:13,088
نكرهها

101
00:06:13,338 --> 00:06:15,048
نحن سعداء انها تحتضر

102
00:06:15,340 --> 00:06:17,718
و
ماذا؟مارسيل

103
00:06:18,010 --> 00:06:21,680
اتلعب بأحذية مونيكا
ليس عليك

104
00:06:24,391 --> 00:06:27,602
مارسل هل تبولت في الحذاء؟

105
00:06:27,811 --> 00:06:30,772
مارسيل قرد سيء

106
00:06:31,023 --> 00:06:32,733
ياإلهي

107
00:06:38,155 --> 00:06:40,032
آسفة باري

108
00:06:40,574 --> 00:06:42,701
هدية خطوبة بسيطة

109
00:06:42,909 --> 00:06:45,620
متأكدة من انك لم تسجل لهذه

110
00:06:53,253 --> 00:06:55,255
من مات؟

111
00:06:55,839 --> 00:06:58,467
اقلبوه

112
00:06:59,676 --> 00:07:03,972
نعلم انه لم يكن ديكستر صحيح مارسيل ؟لأن

113
00:07:04,181 --> 00:07:05,182
مارسيل؟

114
00:07:08,977 --> 00:07:11,104
كيف اضعتيه؟ -
لااعلم -

115
00:07:11,396 --> 00:07:14,941
كنا نشاهد التلفاز بعدها تبول في حذاء مونيكا

116
00:07:15,317 --> 00:07:18,070
لحظة تبول في حذائي
اي واحد؟

117
00:07:18,278 --> 00:07:19,363
لااعلم

118
00:07:19,613 --> 00:07:21,198
الأيسر

119
00:07:21,490 --> 00:07:22,449
اي واحد؟

120
00:07:22,658 --> 00:07:26,662
تلك الاشياء الغريبة التي تعتقدين انها تلائم اي شيء

121
00:07:30,707 --> 00:07:33,335
لماذا الجو هنا سلبي

122
00:07:34,795 --> 00:07:36,546
رايتشل اضاعت مارسيل

123
00:07:36,797 --> 00:07:37,631
كيف؟

124
00:07:37,881 --> 00:07:40,050
تبول في حذائي -
اي واحد؟ -

125
00:07:40,300 --> 00:07:42,552
السوداء اللطيفة التي البسها دائما

126
00:07:42,803 --> 00:07:44,388
لا اي واحدة؟

127
00:07:45,097 --> 00:07:46,890
اليمنى ام اليسرى

128
00:07:47,933 --> 00:07:50,018
لأن اليسرى محظوظة

129
00:07:50,352 --> 00:07:51,937
هيا
مالذي علي فعله

130
00:07:52,145 --> 00:07:53,939
انت قرد

131
00:07:54,189 --> 00:07:55,899
وانت تدور في المدينة

132
00:07:56,108 --> 00:07:57,734
اين ستذهب؟

133
00:07:58,443 --> 00:08:02,197
إنه المرة الاولى له خارجا
لذا سيقوم ببعض السياحة

134
00:08:05,325 --> 00:08:08,996
سأذهب لكاتز
واذهبي لغرفة الشاي الروسي

135
00:08:09,746 --> 00:08:12,416
ياإلهي
هيا

136
00:08:12,624 --> 00:08:15,043
سيكون في المنزل في اي لحظة
سيقتلني

137
00:08:15,293 --> 00:08:17,754
فتشوا المبنى
خذوا الدور الاول والثاني

138
00:08:18,005 --> 00:08:19,548
وسنأخذ الثالث والرابع

139
00:08:19,756 --> 00:08:21,133
وماذا سأفعل؟

140
00:08:21,341 --> 00:08:23,760
ابقي هنا وانتظري قرب الهاتف

141
00:08:23,969 --> 00:08:27,306
رشي المبيد على حذائي
وانتظري روس ليقتلك

142
00:08:27,848 --> 00:08:29,850
ايريد احدكم المبادلة؟

143
00:08:37,649 --> 00:08:38,483
ماذا تريد؟

144
00:08:39,109 --> 00:08:42,529
سيد هيكلز
صديقتنا اضاعت قردا هل رأيته؟

145
00:08:42,738 --> 00:08:46,074
تركت وافل بالخارج هل أخذته؟

146
00:08:46,742 --> 00:08:48,618
لماذا تركتها في الممر؟

147
00:08:49,536 --> 00:08:50,537
لم اكن مستعدا لها

148
00:08:51,163 --> 00:08:53,081
القرد،هل رأيت القرد؟

149
00:08:54,374 --> 00:08:56,168
رأيت ريجيس فيلبين مرة

150
00:08:57,169 --> 00:08:58,879
شكرا سيد هيكلز

151
00:09:00,088 --> 00:09:01,798
تدينين لي بوافل

152
00:09:03,634 --> 00:09:07,137
إنه قرد اسود
ذو وجه ابيض

153
00:09:07,387 --> 00:09:11,683
بلباس روسي ومخلل على الجانب

154
00:09:12,643 --> 00:09:13,769
شكرا

155
00:09:15,520 --> 00:09:16,813
كيف سار الامر اليوم؟

156
00:09:17,022 --> 00:09:20,067
رائع في غاية الروعة

157
00:09:20,275 --> 00:09:21,610
هل هذا نبيذ؟

158
00:09:22,361 --> 00:09:23,695
اتريدين بعضا منه؟

159
00:09:24,029 --> 00:09:25,822
احب ذلك

160
00:09:26,073 --> 00:09:28,408
اتعلم
دعنا لا نشربه هنا

161
00:09:28,617 --> 00:09:31,078
اشعر بالجنون
اتريد الذهاب لنيوارك؟

162
00:09:36,958 --> 00:09:41,129
نستطيع
لكن قبل ان نذهب لعاصمة القتل في الشمال الشرقي

163
00:09:42,005 --> 00:09:45,133
اردت ان اخبرك شيئا

164
00:09:45,384 --> 00:09:48,011
تذكرين كنا نتحدث قبل عن

165
00:09:48,887 --> 00:09:50,931
العلاقات واشياء مشابهة

166
00:09:51,223 --> 00:09:55,268
روس لا يمكنني فعل هذا -
حسنا سريع ومؤلم -

167
00:10:04,152 --> 00:10:05,278
ياإلهي

168
00:10:05,654 --> 00:10:08,365
حسنا حسنا

169
00:10:08,907 --> 00:10:10,075
ارجوك لاتكرهني

170
00:10:11,118 --> 00:10:12,119
ماذا؟

171
00:10:15,038 --> 00:10:16,832
اتعرف مارسيل؟

172
00:10:20,377 --> 00:10:23,880
لقد اضعته

173
00:10:38,645 --> 00:10:41,857
لااصدق هذا

174
00:10:42,107 --> 00:10:44,818
كل ماطلبته منك ان تبقيه في الشقة

175
00:10:45,027 --> 00:10:46,153
اعلم
انا آسفة

176
00:10:46,403 --> 00:10:48,280
اعتقد انه جزئيا خطأي

177
00:10:48,530 --> 00:10:51,283
لم يفترض بي ان اطلب منك البدء بقرد

178
00:10:51,533 --> 00:10:53,827
كان يفترض ان اطلب منك البدء بقلم رصاص

179
00:10:55,120 --> 00:10:56,747
افعل كل مابوسعي

180
00:10:56,955 --> 00:10:59,875
الكل يبحث عنه ولدي

181
00:11:02,252 --> 00:11:04,087
من؟ -
حماية الحيوان -

182
00:11:04,338 --> 00:11:07,758
ولدي حماية الحيوان -
اتصلت بهم؟ -

183
00:11:10,677 --> 00:11:13,180
لماذا؟الا تحبهم؟

184
00:11:15,974 --> 00:11:20,187
مارسيل حيوان غريب وممنوع

185
00:11:23,315 --> 00:11:24,691
ليس مسموحا لي بامتلاكه

186
00:11:24,900 --> 00:11:28,445
إذا وجدوه فسياخذونه بعيدا عني

187
00:11:29,112 --> 00:11:32,407
حسنا
لم تخبرنا بذلك

188
00:11:33,200 --> 00:11:36,787
لأنني لم اتوقع منك ان تدعينهم للشقة

189
00:11:42,209 --> 00:11:43,585
اهلا
شكرا لحضوركم

190
00:11:43,835 --> 00:11:45,712
هل اتصل احدكم بشأن قرد؟

191
00:11:46,171 --> 00:11:49,591
اتعلم؟
كان هذا سوء فهم

192
00:11:49,800 --> 00:11:52,219
اعتقدنا ان لدينا قرد
لكن ليس لدينا

193
00:11:52,469 --> 00:11:54,513
توضح انه كان قبعة -
قطة -

194
00:11:56,807 --> 00:11:59,351
تفحصنا الطابق الثالث
لم يرى احد مارسيل

195
00:11:59,559 --> 00:12:00,686
عمي مارسيل

196
00:12:00,894 --> 00:12:03,397
هل هذا من سمي عليه القرد؟

197
00:12:04,815 --> 00:12:08,193
امتلاك كائن غريب وغير قانوني يعرض للعقوبة

198
00:12:08,443 --> 00:12:11,571
سنتان في السجن
ومصادرة الحيوان

199
00:12:11,822 --> 00:12:12,864
ياإلهي

200
00:12:13,615 --> 00:12:15,993
ستضعون المخلوق الصغير في السجن؟

201
00:12:21,623 --> 00:12:26,378
اتذكرين عندما تحدثنا ان عليك قول الاشياء بصمت لنفسك اولا؟

202
00:12:27,004 --> 00:12:29,464
نعم لكن ليس هناك وقت

203
00:12:32,926 --> 00:12:37,639
انا متأكدة ان هناك طريقة ودية للمصالحة
تفضلي بالجلوس

204
00:12:37,889 --> 00:12:40,142
لم نتقدم لبعض
انا مونيكا جيلر

205
00:12:40,642 --> 00:12:43,228
ياإلي انت

206
00:12:43,478 --> 00:12:44,980
انت رايتشل جرين

207
00:12:46,773 --> 00:12:49,318
لويزا جيانيتي
مدرسة لنكولن؟

208
00:12:49,693 --> 00:12:53,030
جلست خلفكم في الفصل

209
00:12:53,739 --> 00:12:56,825
لويزا
ياإلهي

210
00:12:57,034 --> 00:12:59,161
مونيكا إنها لويزا

211
00:12:59,369 --> 00:13:01,371
لويزا من الفصل

212
00:13:03,665 --> 00:13:06,418
انت لاتعلمين من انا اليس كذلك؟

213
00:13:06,668 --> 00:13:08,295
لا

214
00:13:08,587 --> 00:13:12,591
حسنا
ربما لأنك امضيت اربع سنوات تتجاهليني

215
00:13:13,300 --> 00:13:16,386
هل كان من الصعب قول
"صباح الخير لويزا"

216
00:13:16,637 --> 00:13:18,680
اوفرال جميل

217
00:13:24,311 --> 00:13:25,687
انا آسفة

218
00:13:25,896 --> 00:13:30,359
لست السبب
كنت سمينة وكان لديك مشاكلك الخاصة

219
00:13:32,110 --> 00:13:34,363
لكن انت
يالك من سافلة

220
00:13:36,448 --> 00:13:37,491
ماذا؟

221
00:13:37,699 --> 00:13:40,118
اتعلمون
كونو كذلك

222
00:13:40,369 --> 00:13:44,539
هل يمكنك المساعدة في موضوع القرد
من اجل الايام الماضية؟

223
00:13:44,831 --> 00:13:46,583
هيا بوبكاتز

224
00:13:47,376 --> 00:13:50,337
يمكنني لكن لن افعل

225
00:13:50,545 --> 00:13:53,465
إذا وجدت القرد فهو لي

226
00:13:58,845 --> 00:13:59,805
آسفة

227
00:14:04,267 --> 00:14:05,352
مارسيل؟

228
00:14:05,978 --> 00:14:07,020
مارسيل؟

229
00:14:15,237 --> 00:14:17,030
هل يمكنني المساعدة؟

230
00:14:21,576 --> 00:14:25,455
لدينا حالة طوارئ ونبحث عن شيء

231
00:14:26,915 --> 00:14:29,292
قرد -
هل رأيت اي منهم؟ -

232
00:14:29,543 --> 00:14:32,212
لا لم ارى قردا

233
00:14:32,421 --> 00:14:34,131
هل يمكنك اصلاح المدفأة؟

234
00:14:34,339 --> 00:14:37,718
بالتأكيد
هل حاولت إدارة المقبض إلى الجهة الأخرى؟

235
00:14:38,302 --> 00:14:39,136
بالطبع

236
00:14:39,344 --> 00:14:41,179
إذن لا

237
00:14:45,183 --> 00:14:47,477
تذوقي هذا الشراب
الا يوجد الكثير من الرم؟

238
00:14:47,728 --> 00:14:50,188
لحظة
اتمنى ان تجدون القرد

239
00:14:50,439 --> 00:14:52,065
لا لحظة

240
00:14:53,567 --> 00:14:55,986
نحن لا نعلم شيئا عن المدفأة بذاتها

241
00:14:56,194 --> 00:15:00,907
لكن لدينا خبرة في بيئة التبريد والتسخين

242
00:15:04,786 --> 00:15:07,039
الم نكن في وسط شيء ما؟

243
00:15:07,289 --> 00:15:10,542
لكن هؤلاء النسوة يشعرن بالحر ويريدون ان نساعدهم

244
00:15:11,835 --> 00:15:13,462
وهم مثيرات

245
00:15:16,131 --> 00:15:17,924
لا نستطيع

246
00:15:18,175 --> 00:15:19,551
نحن آسفون

247
00:15:19,843 --> 00:15:23,680
ليس لديك فكرة عن اسفنا
ولكننا وعدنا بإيجاد القرد

248
00:15:23,889 --> 00:15:27,017
إنه بهذا الطول
ويستجيب للاسم مارسيل

249
00:15:27,225 --> 00:15:30,729
إذا حصنا على صور لكم سيساعدنا ذلك

250
00:15:39,488 --> 00:15:42,616
من الآن لا تتكلم مع الناس

251
00:15:51,458 --> 00:15:52,584
ياإلهي -
ماذا -

252
00:15:52,834 --> 00:15:55,754
شيء لمس قدمي اليمنى

253
00:15:56,713 --> 00:15:59,341
لا إنها قدمي اليسرى

254
00:16:01,468 --> 00:16:02,344
انظري فيبي

255
00:16:03,095 --> 00:16:05,222
مارسيل تعال هنا

256
00:16:05,472 --> 00:16:06,932
ابتعدا ايتها السيدات

257
00:16:08,600 --> 00:16:11,687
ماذا ستفعلين؟ -
مخدر بسيط -

258
00:16:27,577 --> 00:16:29,579
اركض مارسيل اركض

259
00:16:29,871 --> 00:16:30,789
اللعنة

260
00:16:31,039 --> 00:16:31,915
هل انت بخير؟

261
00:16:32,124 --> 00:16:34,376
اعتقد ذلك

262
00:16:42,884 --> 00:16:43,719
ياإلهي

263
00:16:55,272 --> 00:16:57,316
نحن ندور في الحي

264
00:16:57,566 --> 00:16:59,067
لقد ذهب

265
00:16:59,318 --> 00:17:02,404
لا تعلم ذلك -
إنه برد وظلام -

266
00:17:02,654 --> 00:17:04,781
إنه لا يعرف القرية

267
00:17:05,198 --> 00:17:07,492
ولدي قدم مكسورة

268
00:17:07,784 --> 00:17:10,078
ليس لدي قرد ولدي قدم مكسورة

269
00:17:10,329 --> 00:17:11,538
شكرا

270
00:17:11,788 --> 00:17:14,583
قلت انني آسفة لمليون مرة

271
00:17:14,833 --> 00:17:16,501
ماذا تريد مني فعله؟

272
00:17:16,710 --> 00:17:18,337
اتريدني ان اكسر قدمي ايضا؟

273
00:17:18,545 --> 00:17:20,547
حسنا سأكسر قدمي الآن

274
00:17:20,756 --> 00:17:24,217
ياإلهي
هل انت سعيد الآن؟

275
00:17:24,509 --> 00:17:27,679
نعم الآن ركلت اللوحة

276
00:17:28,388 --> 00:17:31,224
لا اشتاق لمارسيل الآن

277
00:17:33,352 --> 00:17:35,896
لم افعل ذلك عنوة

278
00:17:36,104 --> 00:17:38,357
هذه رايتشل الكلاسيكية

279
00:17:38,607 --> 00:17:41,026
الاشياء فقط تحدث حولك

280
00:17:41,234 --> 00:17:44,613
انت في ارض رايتشل
تفعلين اشياء رايتشل

281
00:17:44,863 --> 00:17:49,826
تغفلين عن قرود الناس ومشاعرهم

282
00:17:50,077 --> 00:17:53,038
ولااريد منك سماع شيء
انس الموضوع

283
00:17:53,997 --> 00:17:55,374
ماذا؟

284
00:17:58,710 --> 00:18:00,587
رجل الموز

285
00:18:07,094 --> 00:18:08,637
هذا قوي

286
00:18:08,887 --> 00:18:13,934
جانب من مؤخرتي نائم
والآخر ليس لديه فكرة

287
00:18:18,105 --> 00:18:20,399
هل طلبت بعض الموز؟

288
00:18:20,649 --> 00:18:23,110
ماذا عنه؟ -
اعطني قردي -

289
00:18:23,360 --> 00:18:24,361
ليس لدي قرد

290
00:18:24,695 --> 00:18:27,406
إذن ماقصة هذا الموز؟ -
بوتاسيوم -

291
00:18:32,744 --> 00:18:34,579
اين هو؟

292
00:18:41,503 --> 00:18:42,713
ماذا فعلت به؟

293
00:18:42,963 --> 00:18:45,340
هذا قردي
القرد باتي

294
00:18:47,467 --> 00:18:48,927
هل انت مجنون؟

295
00:18:49,177 --> 00:18:51,054
تعال مارسيل

296
00:18:51,263 --> 00:18:52,389
تعال باتي

297
00:18:52,639 --> 00:18:54,099
تعال هنا مارسيل

298
00:18:54,641 --> 00:18:55,517
تعال هنا باتي

299
00:18:55,809 --> 00:18:57,686
هنا ايها القرد

300
00:18:59,396 --> 00:19:00,397
امسكت بك

301
00:19:01,732 --> 00:19:04,359
اعطني قرد -
هذا قردي -

302
00:19:04,609 --> 00:19:06,570
قل هذا للقاضي

303
00:19:06,778 --> 00:19:08,905
هذا ليس قردي لكن اللباس لي

304
00:19:09,114 --> 00:19:11,074
اعيديه متى تشاءين

305
00:19:11,658 --> 00:19:13,368
حسنا اريد قردي

306
00:19:13,660 --> 00:19:15,370
هيا لويزا

307
00:19:15,579 --> 00:19:16,621
آسفة ملكة الحفلة الراقصة

308
00:19:16,830 --> 00:19:20,083
كان عليك ان تكونين سافلة في المدرسة
لم تكوني سمينة

309
00:19:22,502 --> 00:19:24,838
في الثانوية كنت ملكة الحفلة

310
00:19:25,088 --> 00:19:28,550
ملكة العودة ورئيسة الفصل وانت

311
00:19:28,800 --> 00:19:30,802
كنت هناك

312
00:19:31,011 --> 00:19:32,971
إذا اخذت هذا القرد

313
00:19:33,180 --> 00:19:36,016
سأخسر احد اهم الاشخاص في حياتي

314
00:19:36,224 --> 00:19:39,978
يمكنك كرهي إن اردت لكن ليس عليك معاقبته

315
00:19:40,187 --> 00:19:43,357
لويزا لديك الفرصة لتكونين الشخص العاقل هنا

316
00:19:43,649 --> 00:19:44,483
انتهزيها

317
00:19:51,740 --> 00:19:54,576
إذن سأتصل بمراقبك وسأخبرها

318
00:19:54,785 --> 00:19:57,663
بأنك اطلقت سهما على صديقتي

319
00:20:05,045 --> 00:20:07,714
من الجيد ان نخلع هذا

320
00:20:07,964 --> 00:20:10,842
او يمكننا تركه الآن

321
00:20:11,134 --> 00:20:14,972
مع زوج الاحذية الملائم
سيكون لباسا رائعا

322
00:20:19,017 --> 00:20:20,227
اسمعي

323
00:20:20,852 --> 00:20:23,480
انا آسف على كوني قاسيا عليك

324
00:20:23,689 --> 00:20:26,817
لا كان خطأي
كدت ان افقد

325
00:20:27,025 --> 00:20:30,737
ولكنك استعدته وكنت رائعة

326
00:20:34,908 --> 00:20:38,578
لدينا زجاجة النبيذ

327
00:20:38,787 --> 00:20:41,248
هل انت في مزاج

328
00:20:41,540 --> 00:20:42,624
لشيء عنبي؟

329
00:20:42,874 --> 00:20:46,086
سيكون هذا جيد -
حسنا -

330
00:20:56,221 --> 00:20:59,391
لابد ان الحي يكنس

331
00:21:05,731 --> 00:21:07,733
حسنا طالما اننا

332
00:21:07,941 --> 00:21:09,192
هنا

333
00:21:10,861 --> 00:21:12,738
ليس عن الموضوع

334
00:21:14,072 --> 00:21:16,283
كنت افكر

335
00:21:18,660 --> 00:21:21,663
كم كنا غاضبين من بعضنا

336
00:21:25,459 --> 00:21:28,879
وكنت افكر في انه جزء لأننا

337
00:21:29,463 --> 00:21:31,340
رايتشل؟ -
باري؟ -

338
00:21:31,548 --> 00:21:34,968
لا استطيع الزواج بميندي

339
00:21:36,678 --> 00:21:38,513
لازلت احبك

340
00:21:43,810 --> 00:21:47,314
علينا البدء بقفل الباب

341
00:21:56,323 --> 00:22:00,494
هذه انا في صوت الموسيقا
هل ترى اطفال فون تراب؟

342
00:22:00,869 --> 00:22:02,704
لأنني امامهم

343
00:22:03,413 --> 00:22:05,666
ظننت ان هذا جبل

344
00:22:06,375 --> 00:22:08,251
الثانوية لم تكن وقتي المفضل

345
00:22:08,460 --> 00:22:10,462
احببت الثانوية

346
00:22:10,671 --> 00:22:14,549
كانت اربع سنوات من الحفلات والمواعدة والجنس

347
00:22:14,883 --> 00:22:18,095
ذهبت إلى مدرسة خارجية مع 400 ولد

348
00:22:18,345 --> 00:22:21,598
اي جنس سأفعله سيتضمن خيار حياة

349
00:22:24,434 --> 00:22:27,145
هل يبدو وكأنه مضت مليون سنة

350
00:22:31,858 --> 00:22:33,777
مؤخرتي تستيقظ

