1
00:00:10,601 --> 00:00:11,900
انها جميلة

2
00:00:11,902 --> 00:00:13,001
رائع

3
00:00:13,003 --> 00:00:15,003
تبدو تماما مثل
اي واحد قمنا ببيعه

4
00:00:15,005 --> 00:00:17,105
نعم، ولكن هذا يكلف
ثلث الثمن

5
00:00:17,107 --> 00:00:18,440
اليس علينا أن نشتري
المنتجات الأمريكية الصنع،

6
00:00:18,442 --> 00:00:19,841
لا المقلدة في الخارج؟

7
00:00:19,843 --> 00:00:21,510
التلاعب في الاسعار هو
المنتشر في  سوق الجنازة

8
00:00:21,512 --> 00:00:23,278
وهذه هي الطريقة الوحيدة
لتغيير النظام

9
00:00:23,280 --> 00:00:25,714
استمعي لأخيك وساعديه
في تفريغ الشحنة

10
00:00:25,716 --> 00:00:27,849
أبن بابا

11
00:00:27,851 --> 00:00:30,385
أن سوق النعش سيستمر
تشغيله بواسطة "الثلاثة الكبار"

12
00:00:30,387 --> 00:00:33,355
حتى جنازة صغيرة
لأصحاب المنزل معا

13
00:00:34,625 --> 00:00:36,691
يجب أن نفكر خارج صندوق الصنوبر

14
00:00:36,693 --> 00:00:38,760
أبي؟

15
00:00:38,762 --> 00:00:40,362
لا تحبين نكتة حبل المشنقة؟

16
00:00:40,364 --> 00:00:41,563
أبي، تعال هنا

17
00:00:46,170 --> 00:00:47,502
هل هناك ضرر؟

18
00:00:47,504 --> 00:00:49,004
ليس بالضبط

19
00:00:50,207 --> 00:00:51,540
شخص ما
كان يعيش هنا

20
00:00:51,542 --> 00:00:53,141
هذا ما يفسر الرائحة

21
00:00:53,143 --> 00:00:56,244
هل ما زلت تعتقد أن الشحن
الدولي يستحق توفير النقود؟

22
00:00:56,246 --> 00:00:57,612
عى الاقل انه ذهب

23
00:00:57,614 --> 00:00:58,980
وانه فتح صندوق واحد فقط

24
00:00:58,982 --> 00:01:01,149
حسنا،  الحمد لله،
أنه  لا يبدو تالف

25
00:01:03,854 --> 00:01:05,253
- أوه، يا إلهي
- اوه!

26
00:01:06,390 --> 00:01:07,756
يأتون بالفعل
مع العملاء

27
00:01:07,758 --> 00:01:09,291
هذه فعلا صفقة جيدة

28
00:01:10,127 --> 00:01:12,260
نكتة حبل المشنقة

29
00:01:14,498 --> 00:01:18,498
<font color=#00FF00>  NCIS 13x21  </font>
<font color=#00FFFF>الارجاع الى المرسل</font>
عرضت بتاريخ 19\4\2016

30
00:01:18,522 --> 00:01:25,022
== <font color=#00FF00>ترجـــــمة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا ضيـــــاء</font>

31
00:01:47,598 --> 00:01:49,231
كان من المفترض أن يكون هذا ممتع

32
00:01:49,233 --> 00:01:51,433
أنا أعلم
لقد بدأ بهذه الطريقة

33
00:01:51,435 --> 00:01:53,235
أنا أعلم

34
00:01:53,237 --> 00:01:54,970
لماذا أنا اعلم  هي استجواب
وجود  ذاتي؟

35
00:01:54,972 --> 00:01:57,305
أوه

36
00:01:57,307 --> 00:01:58,573
ماذا يحدث هنا؟

37
00:01:58,575 --> 00:01:59,941
شخص ما ترك دلائل دينية
على مكتبك؟

38
00:01:59,943 --> 00:02:01,910
أنا أساعد
تيم لأستئجار شقة

39
00:02:01,912 --> 00:02:06,214
مكان جديد يفترض ان يكون مناسب
لحياة جديدة وأهداف جديدة

40
00:02:06,216 --> 00:02:08,483
تطور شخصي
نعم فعلا

41
00:02:08,485 --> 00:02:10,919
ليس حفرة رملية تسحق
تحقيق الذات

42
00:02:10,921 --> 00:02:11,987
- كلا
- مم

43
00:02:11,989 --> 00:02:12,921
هذا مكلف، هاه؟

44
00:02:12,923 --> 00:02:14,689
جدا
هذا مثير للسخرية

45
00:02:14,691 --> 00:02:16,458
أعني ليس
دليلة وأنا نبحث

46
00:02:16,460 --> 00:02:18,059
داونتاون اّبي  كما تعلم ،

47
00:02:18,061 --> 00:02:19,728
لكن، أعني شيئا
مساحته اكبر قليلا

48
00:02:19,730 --> 00:02:21,596
ربما قريب من حديقة،
سيكون من الرائع

49
00:02:21,598 --> 00:02:24,599
أنا مؤخرا قلصت المساحة
وانتهى بي الأمر بدفع أكثر

50
00:02:24,601 --> 00:02:25,867
نعم، هذه مشكله

51
00:02:25,869 --> 00:02:27,168
مهلا، هل لاحظتوا
في المصعد

52
00:02:27,170 --> 00:02:30,272
أن علامات التفريغ تذهب
في اتجاهين مختلفين؟

53
00:02:30,274 --> 00:02:31,973
انه نوع ما مثير للاهتمام

54
00:02:33,210 --> 00:02:35,443
هل لديك شيئا تضيفه إلى حديثنا؟

55
00:02:38,682 --> 00:02:40,682
اه... كلا. أنا أحب شقتي

56
00:02:40,684 --> 00:02:41,716
حسنا، بالطبع انت تحبها

57
00:02:41,718 --> 00:02:43,084
انها جميلة وواسعة

58
00:02:43,086 --> 00:02:43,952
نعم، وتطل على منظر جميل

59
00:02:43,954 --> 00:02:45,053
البواب يمكن أن يكون غريب الأطوار

60
00:02:45,055 --> 00:02:46,154
كم  دفع ايجار؟

61
00:02:46,156 --> 00:02:48,356
هاه؟ هيا،
أنه شخصي

62
00:02:48,358 --> 00:02:50,458
اعتقد أكثر من ثلاثة
الاف؟

63
00:02:50,460 --> 00:02:52,694
ثلاثة  ديزل؟
لا أستطيع تحمل ذلك

64
00:02:52,696 --> 00:02:54,329
أن مكان مثل شقتك لا يمكن
ان يكون اقل من ثلاثة

65
00:02:54,331 --> 00:02:56,164
حتى لو كان البواب
صرصور عملاق

66
00:02:56,166 --> 00:02:57,532
أبي قال لي

67
00:02:57,534 --> 00:02:59,534
أن هناك اثنين من الأشياء التي
لا ينبغي أبدا أن تناقش في العمل

68
00:02:59,536 --> 00:03:01,836
دفع أقساط الرهن العقاري
هو الثاني

69
00:03:02,906 --> 00:03:05,507
اه، ماذا؟
انت تملكه؟

70
00:03:05,509 --> 00:03:06,675
خرج القط من الحقيبة

71
00:03:06,677 --> 00:03:09,244
إنها قصة مضحكة جدا،
اه، في الواقع

72
00:03:09,246 --> 00:03:11,880
ليس ها ها مضحكة، ولكن، اه...

73
00:03:11,882 --> 00:03:13,882
انتظر لحظة، أنت في هذه الشقة
NCISقبل ان أتي الى،

74
00:03:13,884 --> 00:03:16,284
أذن أنت اشتريتها
عندما كنت مبتديء؟

75
00:03:16,286 --> 00:03:17,719
كيف؟

76
00:03:17,721 --> 00:03:18,753
قرض من والدك؟

77
00:03:18,755 --> 00:03:19,721
كوغار سخي؟

78
00:03:19,723 --> 00:03:21,656
جسم الميت. في المشرحة

79
00:03:21,658 --> 00:03:22,824
ليس بالضبط خبر عاجل، زعيم

80
00:03:22,826 --> 00:03:23,958
لنذهب

81
00:03:23,960 --> 00:03:25,293
اجلبوا اغراضكم

82
00:03:25,295 --> 00:03:26,261
أذن ما هو الموضوع؟

83
00:03:26,263 --> 00:03:27,896
هل كان ميراث أو...؟

84
00:03:38,342 --> 00:03:39,908
يستغرق اسبوعين
لحاويات الشحن

85
00:03:39,910 --> 00:03:41,176
لعبور المحيط الأطلسي

86
00:03:41,178 --> 00:03:43,678
ولا يوجد
شوفلبورد على مصطبة ليدو

87
00:03:43,680 --> 00:03:46,381
فقط وسائد، وجبات السريعة
وعدد قليل من مجلات الموضة

88
00:03:46,383 --> 00:03:48,316
هذه سكينة الى حد كبير

89
00:03:48,885 --> 00:03:50,552
بالنسبة لي على أي حال

90
00:03:50,554 --> 00:03:52,253
اخرون قد يصابون بالجنون

91
00:03:52,255 --> 00:03:53,722
مثل ضحيتنا
بلى

92
00:03:53,724 --> 00:03:55,056
لا سبب واضح للوفاة

93
00:03:55,058 --> 00:03:57,058
يمكن أن يكون من الملل

94
00:03:57,060 --> 00:03:59,894
سحبت ،
بطاقة تعريف من جيبها

95
00:03:59,896 --> 00:04:02,397
اسمها هو ساندرا بيلينغسلي.

96
00:04:02,399 --> 00:04:05,333
حارسة في سجن بريكويلو
في انكلترا

97
00:04:05,335 --> 00:04:07,469
يبدو وكأنه مثل رواية ديكنز
حب البريطانيين

98
00:04:07,471 --> 00:04:11,473
لا يفسر لماذا انها
تعيش في حاوية بحر

99
00:04:14,878 --> 00:04:16,745
هذا قوي

100
00:04:20,650 --> 00:04:23,651
انه زي سجن

101
00:04:25,088 --> 00:04:27,856
هل نحن نبحث في نهاية
سيئة لهروب من السجن ؟

102
00:04:29,926 --> 00:04:31,292
نحن شركة عائلية

103
00:04:31,294 --> 00:04:32,560
اه،رجال أعمال أميركيين

104
00:04:32,562 --> 00:04:34,796
ونحن ندعم الشركات الأمريكية
الأخرى

105
00:04:34,798 --> 00:04:35,418
عادة

106
00:04:35,419 --> 00:04:36,882
نحن نمرير مدخراتنا على طول
لعملائنا

107
00:04:36,906 --> 00:04:38,130
دائما

108
00:04:38,131 --> 00:04:39,697
هل تم فتح الحاويات
قبل وصولها؟

109
00:04:39,699 --> 00:04:42,433
قام مفتشوا الجمارك
بكسر القفل،

110
00:04:42,435 --> 00:04:44,368
ولكن الآن

111
00:04:44,370 --> 00:04:47,004
نحن لم نيرى أي شخص
يذهب داخل أو خارج

112
00:04:47,006 --> 00:04:49,006
هاه. حسنا

113
00:04:49,008 --> 00:04:51,375
وشكر لك

114
00:04:51,377 --> 00:04:52,944
مرحبا

115
00:04:52,946 --> 00:04:54,979
حارس السجن الميت
تم احتجازه كرهينة

116
00:04:54,981 --> 00:04:57,381
في هروب من السجن
قبل ثلاثة أسابيع

117
00:04:57,383 --> 00:04:58,783
NCA

118
00:04:58,785 --> 00:05:00,785
الوكالة البريطانية للجريمة
والانتربول

119
00:05:00,787 --> 00:05:03,354
كلاهما يعتقدون
ان الهاربين لا يزالون في أوروبا. اوبس

120
00:05:03,356 --> 00:05:06,190
زعيم،  حصلنا على معلومات
لاثنين من السجناء المفقودين

121
00:05:06,192 --> 00:05:08,126
اه، أول واحد
هو كاسيو شافيز

122
00:05:08,128 --> 00:05:09,694
متهم بالقتل
قبل ثلاث سنوات

123
00:05:09,696 --> 00:05:11,429
وضابط المخابرات البريطانية السابق
جايكوب سكوت

124
00:05:11,431 --> 00:05:12,597
التجسس في '02

125
00:05:12,599 --> 00:05:13,998
التجسس في الحياة الحقيقية

126
00:05:14,000 --> 00:05:15,900
الجثة الموجودة لدينا، وكلا
السجينين، جميعم بريطانيين

127
00:05:15,902 --> 00:05:18,169
ليس لديهم اي
اتصال بالبحرية

128
00:05:18,171 --> 00:05:20,638
لماذا نحن هنا؟

129
00:05:20,640 --> 00:05:22,140
مجاملة المهنية

130
00:05:23,243 --> 00:05:24,175
جيبس

131
00:05:24,177 --> 00:05:26,210
مرحبا، توبياس

132
00:05:26,212 --> 00:05:28,513
أعتقد أنك تريد أن تعرف
همNCISان

133
00:05:28,515 --> 00:05:30,815
الذين وضعوا جايكوب سكوت في السجن

134
00:05:30,817 --> 00:05:32,683
نعم، اه، كنا
سنصل الى هذا الجزء

135
00:05:32,685 --> 00:05:35,253
من الواضح الآن هو
قاتل أيضا

136
00:05:35,255 --> 00:05:37,021
ولكن هذه هي فقط الأخبار السيئة

137
00:05:37,023 --> 00:05:38,055
ما هو الاخبار السارة؟

138
00:05:38,057 --> 00:05:39,457
أنا سوف اعيده مرة أخرى اليك

139
00:05:39,459 --> 00:05:41,559
مطاردة محلية

140
00:05:41,561 --> 00:05:44,595
من الواضح أنها اختصاص مكتب التحقيقات الفدرالي

141
00:05:44,597 --> 00:05:46,464
انها قضيتي

142
00:05:46,466 --> 00:05:47,765
عظيم

143
00:05:47,767 --> 00:05:49,133
الا يمكنك
فقط ترسل بريد الكتروني؟

144
00:05:49,135 --> 00:05:50,067
أنا ارتديت قبعة

145
00:05:50,069 --> 00:05:52,003
الآن علي ان اصفف
شعري مرة أخرى

146
00:05:52,005 --> 00:05:53,838
إنه دائما لأمر جيد
أن أراك، جيبس

147
00:05:53,840 --> 00:05:55,206
إذا كنت لا تمانع،

148
00:05:55,208 --> 00:05:57,542
أنا علي أن أجد
القاتل المفقود الخاص بك

149
00:06:09,336 --> 00:06:11,636
فر سجينان
من سجن بريكويلو

150
00:06:11,638 --> 00:06:12,378
خارج لندن

151
00:06:12,379 --> 00:06:14,345
خلال روتين
نقل السجن،

152
00:06:14,347 --> 00:06:17,548
أخذوا الحارسة رهينة
وسرقوا شاحنة النقل،

153
00:06:17,550 --> 00:06:20,051
عثر عليها
قرب نهر بلاك ووتر

154
00:06:20,053 --> 00:06:22,921
بينما في الواقع كانوا متجهين
إلى ميناء فليإكسستوو،

155
00:06:22,923 --> 00:06:26,691
حيث استقلوا سفينة ميلستورم
ادفينجر المتجهة الى نورفولك

156
00:06:26,693 --> 00:06:28,726
أقل من
ثلاثة في المئة من جميع حاويات

157
00:06:28,728 --> 00:06:30,495
التي تدخلدخول
الولايات المتحدة يتم فحصها من قبل الجمارك

158
00:06:30,497 --> 00:06:32,397
شكرا لك على هذه الحقيقة الممتعة
على الرحب

159
00:06:32,399 --> 00:06:36,200
اول ما رست السفينة غي الميناء، لم يعد يحتاجون الرهينة
.

160
00:06:36,202 --> 00:06:37,602
لذا فهم على الأرجح قتلوها

161
00:06:37,604 --> 00:06:39,003
مجلس إطلاق السراح المشروط قد يتجهم على ذلك

162
00:06:39,005 --> 00:06:40,605
يرمي ذلك في
جمل حياتهم

163
00:06:40,607 --> 00:06:42,807
قتل كاسيو شافيز
أمه

164
00:06:42,809 --> 00:06:44,842
بعد أن نظفت
مخبأه للهيروين

165
00:06:44,844 --> 00:06:47,378
والجاسوس البريطاني؟
السابقMI6،جايكوب سكوت

166
00:06:47,380 --> 00:06:50,114
قبض عليه يبيع معلومات نووية
امريكية إلى روسيا

167
00:06:50,116 --> 00:06:52,016
، NCISالقي القبض على من قبلنا

168
00:06:52,018 --> 00:06:53,251
سرق معلومات للبحرية
التي شاركناها

169
00:06:53,253 --> 00:06:54,886
مع حلفاء بريطانيا بعد 11/09

170
00:06:54,888 --> 00:06:57,121
وقت سيء، رجل سيء

171
00:06:57,123 --> 00:06:59,057
بمناسبة التحدث عن، اه، 2001،

172
00:06:59,059 --> 00:07:01,125
أنا سحبت بعض السجلات العقارية
العامة

173
00:07:01,127 --> 00:07:02,660
من شمال غرب العاصمة

174
00:07:04,397 --> 00:07:08,199
اليس هناك شخص نعرفه اشترى
شقة آنذاك؟

175
00:07:08,201 --> 00:07:10,134
نعم، في واقع الأمر

176
00:07:10,136 --> 00:07:11,903
إذا ضبطنا التضخم المالي،

177
00:07:11,905 --> 00:07:14,405
توني ما يزال يدفع
قيمة أقل من القيمة السوقية

178
00:07:14,407 --> 00:07:15,673
كيف أقل؟

179
00:07:17,410 --> 00:07:19,811
واااو أقل

180
00:07:19,813 --> 00:07:21,679
هذا يوضح كيف يمكنك
تحمله، توني،

181
00:07:21,681 --> 00:07:24,282
ولكن ليس كيف تبدر ذلك
من الذي تخدعه؟

182
00:07:24,284 --> 00:07:26,684
ما هو الجزء الذي لم
تفعموه من انها قضية فدرالية

183
00:07:28,088 --> 00:07:29,120
انها مجرد توضيح لنا

184
00:07:29,122 --> 00:07:30,621
هل تبحث عن
قتال،دينوزو؟

185
00:07:30,623 --> 00:07:32,223
كلا، ليس بشكل خاص
وأنت؟

186
00:07:32,225 --> 00:07:33,992
قليلا
حسنا،لقد حصلت على واحد

187
00:07:33,994 --> 00:07:35,326
مكتب المدير، الآن

188
00:07:35,328 --> 00:07:36,861
لماذا إشراك طرف ثالث؟

189
00:07:36,863 --> 00:07:38,329
لماذا لا يتم تسوية
هذا هنا؟

190
00:07:38,331 --> 00:07:39,263
جعله كذلك، جرامبس

191
00:07:39,265 --> 00:07:40,565
ما هي سنة التي ولدت فيها؟

192
00:07:40,567 --> 00:07:42,033
استمروا في العمل

193
00:07:47,273 --> 00:07:49,340
طلبت من قسم كبار الوطنيين الرئيس مورو
للانضمام إلينا

194
00:07:49,342 --> 00:07:51,442
عظيم، وكالة أخرى

195
00:07:51,444 --> 00:07:55,113
لأنه، كما تذكر،
ايها العميل فورنيل،

196
00:07:55,115 --> 00:07:56,881
كان الرئيس مورو سابقا
NCISمدير

197
00:07:56,883 --> 00:07:59,517
عندما نضع جايكوب سكوت
وراء القضبان

198
00:07:59,519 --> 00:08:01,085
الأمر الذي أتمناه أن يكون
بصورة دائمة

199
00:08:01,087 --> 00:08:02,220
إلقي اللوم على البريطانيين
انا افعل ذلك

200
00:08:02,222 --> 00:08:04,555
NCIS كانت معلومات
التي قادت إلى سكوت

201
00:08:04,557 --> 00:08:07,592
نحن سلمناه
لهم للمحاكمة،

202
00:08:07,594 --> 00:08:10,161
كمعروف لنظيري
البريطاني

203
00:08:10,163 --> 00:08:11,496
حفظت الوجه
كلا

204
00:08:11,498 --> 00:08:12,764
لقد غاب عنهم
تسرب للمعلومات في بلدهم

205
00:08:12,766 --> 00:08:13,931
الآن هو
هاربا مرة أخرى،

206
00:08:13,933 --> 00:08:15,199
يبدو سوء مضاعف

207
00:08:15,201 --> 00:08:17,068
سنقوم بالحفاظ على الحد الأدنى من الضرر

208
00:08:17,070 --> 00:08:19,337
لا، ليس هناك
تاريخ انتهاء الصلاحية على رأس المال السياسي، ليون

209
00:08:19,339 --> 00:08:21,272
لكلا منا

210
00:08:21,274 --> 00:08:23,341
معذرة
مم-هم

211
00:08:23,343 --> 00:08:24,642
هذا هو مورو

212
00:08:24,644 --> 00:08:26,611
مكتب التحقيقات الفدرالي يختص
بصورة رئيسية

213
00:08:26,613 --> 00:08:30,748
بجميع الجرائم التي تتم خارج حدود الدولة

214
00:08:30,750 --> 00:08:32,417
نعم، أنا على علم بذلك

215
00:08:32,419 --> 00:08:33,785
أوه، جيد، لأنه
قبل دقيقة هناك،

216
00:08:33,787 --> 00:08:37,221
ظننت أننا نرمي
107عاما من الاسبقية

217
00:08:38,058 --> 00:08:41,726
نفس الاسبقية أيضا تقول،

218
00:08:41,728 --> 00:08:44,495
باستثناء القضايا التي
اختصاصها  تم

219
00:08:44,497 --> 00:08:47,131
تعيينه
إلى وكالة أخرى

220
00:08:47,133 --> 00:08:49,667
وكما يتضح، عميل
فورنيل، هذه واحدة منها

221
00:08:51,404 --> 00:08:53,504
لقد تحدثت بالفعل إلى رئيسي
نعم فعلا

222
00:08:53,506 --> 00:08:55,540
تقود القضية الانNCIS

223
00:09:02,015 --> 00:09:03,281
مهلا، توبياس

224
00:09:03,283 --> 00:09:04,315
هل تعلم عن هذا؟

225
00:09:04,317 --> 00:09:06,250
إيه، توقف عن التمثيل
ماذا؟

226
00:09:06,252 --> 00:09:07,285
تدعونا إلى مسرح الجريمة

227
00:09:07,287 --> 00:09:08,853
مجاملة مؤخرتي

228
00:09:08,855 --> 00:09:11,255
تريد منا ان نكافح
من اجل هذه القضية

229
00:09:14,027 --> 00:09:16,727
نعم. نعم فعلت

230
00:09:16,729 --> 00:09:18,129
هل تمزح معي؟

231
00:09:18,131 --> 00:09:19,464
قضية دولية؟

232
00:09:19,466 --> 00:09:21,532
انه كابوس من الاعمال المكتبية

233
00:09:21,534 --> 00:09:22,600
لماذا فقط لم تطالب المساعدة؟

234
00:09:22,602 --> 00:09:23,835
لن تبدو جيدة

235
00:09:23,837 --> 00:09:26,504
على أي حال،
قل لي كيف اتضح ذلك

236
00:09:26,506 --> 00:09:29,540
ايها العميل فورنيل، أنت لم تعطيني
فرصة لإنهاء كلامي

237
00:09:29,542 --> 00:09:30,741
مديرك
وأنا وافقنا

238
00:09:30,743 --> 00:09:32,543
أن وجود
مكتب التحقيقات الفدرالي لا يزال مطلوبا،

239
00:09:32,545 --> 00:09:35,012
لذلك سوف تكون معنا في القضية

240
00:09:40,553 --> 00:09:42,053
أنا أعرف هذا سيكون صعب بالنسبة لك

241
00:09:42,055 --> 00:09:44,222
سنكون على اتصال

242
00:09:44,224 --> 00:09:45,723
شكرا لكم

243
00:09:45,725 --> 00:09:46,924
عائلة الضحية؟

244
00:09:46,926 --> 00:09:50,962
كلا حارسة
السجن لا يوجد لديها الأقرباء

245
00:09:50,964 --> 00:09:52,230
والداها ميتان

246
00:09:52,232 --> 00:09:54,298
وشقيقتها قتلت في
حادث سيارة العام الماضي

247
00:09:54,300 --> 00:09:55,967
لا أحد يطالب بالجسم
ليس بعد

248
00:09:55,969 --> 00:09:57,668
اذن من الذي كنتي تواسيه
على الهاتف هناك؟

249
00:09:57,670 --> 00:09:59,170
كاسيو شافيز الأب

250
00:09:59,172 --> 00:10:00,938
والد
المدان بالقتل

251
00:10:00,940 --> 00:10:01,973
هاه

252
00:10:01,975 --> 00:10:03,241
الأب يلقي اللوم على المخدرات

253
00:10:03,243 --> 00:10:05,042
ويشعر بالقلق من ان كاسيو
سوف تبدأ في تعاطيها مرة أخرى

254
00:10:05,044 --> 00:10:06,310
حسنا، أنا في حيرة من أمري

255
00:10:06,312 --> 00:10:07,578
ما الذي
بالضبط الذي يريده؟

256
00:10:07,580 --> 00:10:10,314
يريدنا أن نجد
ابنه هرب

257
00:10:10,316 --> 00:10:12,350
بأقصى سرعة ممكنة

258
00:10:12,352 --> 00:10:13,951
الأب المخلص

259
00:10:13,953 --> 00:10:17,188
يدعي كذلك، لقد
اجريت بحوث عنه

260
00:10:17,190 --> 00:10:19,490
أوه،  اعتاد الأب العمل في الميناء

261
00:10:19,492 --> 00:10:22,426
فليإكسستوو، حيث السجينان
استقلا سفينة الشحن

262
00:10:22,428 --> 00:10:24,061
هذا يفسر الكثير

263
00:10:24,063 --> 00:10:27,131
مم-هم. العبور من الامن،
الصعود على متن السفينة

264
00:10:27,133 --> 00:10:29,100
مهمة غير سهلة

265
00:10:29,102 --> 00:10:30,768
ما لم يكن لديهم رجل في الداخل
مم-هم

266
00:10:30,770 --> 00:10:33,137
الكاتراز،

267
00:10:33,139 --> 00:10:35,239
ليفينورث،
خليج غوانتانامو.

268
00:10:35,241 --> 00:10:38,843
عندما يتعلق الأمر بالسجون،
الشهرة والسمعة السيئة،

269
00:10:38,845 --> 00:10:41,312
الولايات المتحدة
تحتكرها

270
00:10:41,314 --> 00:10:43,948
أنا أشك إذا كان أي شخص
خارج المملكة المتحدة،

271
00:10:43,950 --> 00:10:45,816
وبصرف النظر عن برج لندن،

272
00:10:45,818 --> 00:10:49,220
يمكن تسمية إصلاحية
بريطانية

273
00:10:49,222 --> 00:10:50,655
بريكستون

274
00:10:50,657 --> 00:10:51,856
اندسوورث

275
00:10:51,858 --> 00:10:53,925
حسنا، كونكم سجناء سابقين

276
00:10:53,927 --> 00:10:55,960
غير مؤهلين
للإجابة

277
00:10:55,962 --> 00:10:58,329
لماذا وضعوكم
في سجون مختلفة؟

278
00:10:58,331 --> 00:11:00,431
لقد اعتقلتما
لنفس السبب

279
00:11:00,433 --> 00:11:02,200
السياقة على
الجانب الخطأ من الطريق

280
00:11:02,202 --> 00:11:03,668
لا شيء له معنى

281
00:11:03,670 --> 00:11:05,136
هل عرفت سبب الوفاة،
داك؟

282
00:11:05,138 --> 00:11:07,471
أوه، لقد وصلت
قبل قليل

283
00:11:07,473 --> 00:11:10,241
لم احدد
بعد سبب الوفاة

284
00:11:18,851 --> 00:11:20,418
هاتف جديد؟

285
00:11:20,420 --> 00:11:22,186
أنا لم اعد احطمها

286
00:11:22,188 --> 00:11:23,654
منذ متى؟
منذ الآن

287
00:11:23,656 --> 00:11:25,556
ما زلت أحترم
معتقداتك، جيبس،

288
00:11:25,558 --> 00:11:27,325
لكنه لن التزم بها بعد الان

289
00:11:28,861 --> 00:11:31,762
أنا أحاول أشياء جديدة

290
00:11:31,764 --> 00:11:33,130
هذه القضيةNCISبأخذ  ،

291
00:11:33,132 --> 00:11:35,499
كان من المفترض أن يكون لدي الوقت
لهذا النوع من الاشياء

292
00:11:35,501 --> 00:11:36,934
جيثرو

293
00:11:36,936 --> 00:11:39,870
هناك عنصر واحد
مثر للاهتمام

294
00:11:39,872 --> 00:11:42,940
هذه العلامات

295
00:11:44,210 --> 00:11:46,210
علامات إبرة
في الواقع

296
00:11:46,212 --> 00:11:48,079
كان هناك
مستوى عال من هرمون البروجسترون

297
00:11:48,081 --> 00:11:50,548
في فحص الدم الأولي

298
00:11:50,550 --> 00:11:51,849
الهرمون؟
نعم فعلا

299
00:11:51,851 --> 00:11:53,818
يحقن عادة في النساء

300
00:11:53,820 --> 00:11:55,386
الذين يحاولون الحصول على الحمل

301
00:11:55,388 --> 00:11:57,521
للأسف، هذه السيدة الشابة

302
00:11:57,523 --> 00:11:59,790
لن يكون لها أسرة

303
00:12:05,298 --> 00:12:06,897
على عكس كاسيو

304
00:12:06,899 --> 00:12:09,900
ضابط المخابرات البريطانية السابق MI6 جيكوب سكوت
لا يوجد لديه أسرة على قيد الحياة

305
00:12:09,902 --> 00:12:12,670
وأي شخص كان له صلة به
أساسا اداروا ظهورهم له

306
00:12:12,672 --> 00:12:13,871
فعلوا ذلك لانه خائن

307
00:12:13,873 --> 00:12:16,407
على ما يبدو ليس له علاقة بأي شخص
في إنجلترا وأمريكا

308
00:12:16,409 --> 00:12:18,876
لا أصدقاء، لا أتباع،
لا توابع، لا أحد

309
00:12:18,878 --> 00:12:22,647
هيا،حتى كاليجولا
كان لديه حصان

310
00:12:22,649 --> 00:12:25,716
بعد ان قتل أكثر
أصدقائه البشر،

311
00:12:25,718 --> 00:12:28,352
قام الإمبراطور كاليجولا
بجعل حصانه عضوا في مجلس الشيوخ الروماني

312
00:12:28,354 --> 00:12:29,453
الثقة بالحصان أسهل

313
00:12:29,455 --> 00:12:31,756
لماذا نتحدث عن الخيول؟

314
00:12:31,758 --> 00:12:34,458
في محاولة لمعرفة من الذي يعرفه
جايكوب سكوت في الولايات المتحدة

315
00:12:34,460 --> 00:12:36,093
سجل السجن
هل يوجد أي زائر؟

316
00:12:36,095 --> 00:12:39,263
اه،   فريق الدفاع عليه
والصحفيين في الغالب

317
00:12:39,265 --> 00:12:41,499
أخر زائر له كان قبل أكثر من خمس سنوات

318
00:12:41,501 --> 00:12:42,633
اسمها ميراندا أوكافور

319
00:12:42,635 --> 00:12:43,668
خلفيتها

320
00:12:44,937 --> 00:12:46,437
نعم، فورنيل

321
00:12:46,439 --> 00:12:48,706
هذا مثير للاهتمام
انظر إلى هذا، زعيم

322
00:12:49,509 --> 00:12:50,741
هم،بطاقة خضراء

323
00:12:50,743 --> 00:12:53,377
ميراندا أوكافور
هي مهاجرة

324
00:12:53,379 --> 00:12:54,445
من المملكة المتحدة

325
00:12:54,447 --> 00:12:56,080
جائت إلى أمريكا
قبل خمس سنوات

326
00:12:56,082 --> 00:12:58,516
الآن تمتلك امتياز
علامة ليزر في الإسكندرية

327
00:12:58,518 --> 00:13:00,818
منطقة الليزر

328
00:13:00,820 --> 00:13:02,486
نعم بالضبط

329
00:13:02,488 --> 00:13:05,623
بصمات سكوت تم
العثور عليها في مسرح جريمة ثاني

330
00:13:05,625 --> 00:13:07,291
لنذهب
أنت معي، ايها الجوز

331
00:13:07,293 --> 00:13:10,127
سوف سحب
اتجاهات الطريق

332
00:13:12,231 --> 00:13:16,033
هل العميل فورنيل
حصل على هاتف جديد؟

333
00:13:16,035 --> 00:13:18,903
أهلا  مقاتلين الجريمة في المستقبل!

334
00:13:18,905 --> 00:13:20,638
أنا أكره أماكن مثل هذه

335
00:13:20,640 --> 00:13:22,807
انه ينرفزني

336
00:13:23,343 --> 00:13:25,509
تم التقاط الصورة

337
00:13:26,846 --> 00:13:28,479
لا تنسى بطاقة تعريفك!

338
00:13:28,481 --> 00:13:30,648
ما هذا بحق الجحيم؟

339
00:13:31,984 --> 00:13:35,052
أوه، نعم، هذه
نظرة جيدة بالنسبة لك، توبياس

340
00:13:36,189 --> 00:13:37,321
أنت فقط غيور

341
00:13:37,323 --> 00:13:40,191
يرجى إبلاغ
مراكز المعركة الخاصة بك

342
00:13:46,933 --> 00:13:49,300
لم يعد مجرد هروب من السجن

343
00:13:57,310 --> 00:13:59,510
لقد تحول الى أسوأ من ذلك

344
00:14:03,049 --> 00:14:04,982
مم، انها البريطانية

345
00:14:04,984 --> 00:14:07,451
صاحبة علامة الليزر،
ميراندا أوكافور

346
00:14:07,453 --> 00:14:09,854
علامة، اصبحت هي كذلك

347
00:14:24,689 --> 00:14:26,022
تفضل، يا سيدي

348
00:14:27,225 --> 00:14:28,925
ما هذا؟

349
00:14:28,927 --> 00:14:30,126
التقرير الطبي

350
00:14:30,128 --> 00:14:33,529
أنا قلت لكم انتظروا
حتى يصلوا هنا NCIS و M.E.

351
00:14:33,531 --> 00:14:36,165
ان ساحة الجريمة لهم

352
00:14:36,167 --> 00:14:39,402
أنا لا أريد أن أرى أي ملفات
على مكتبي في نهاية هذا الاسبوع

353
00:14:39,404 --> 00:14:41,204
أين هو
بقية فريقك؟

354
00:14:41,206 --> 00:14:42,405
هل أنت بخير، توبياس؟

355
00:14:42,407 --> 00:14:44,674
نعم، أنا فقط

356
00:14:44,676 --> 00:14:46,275
قد يكون لدي بعض الخطط
في نهاية هذا الاسبوع

357
00:14:46,277 --> 00:14:47,543
ما نوع الخطط؟

358
00:14:47,545 --> 00:14:50,079
اثنين من الطلقات النارية

359
00:14:50,081 --> 00:14:51,781
لكلتا الجثتين،
كلها من مسافة قريبة

360
00:14:51,783 --> 00:14:53,649
اعدام
لا يوجد سلاح الجريمة

361
00:14:53,651 --> 00:14:55,451
لدينا مجموعتين من البصمات

362
00:14:55,453 --> 00:14:58,554
مطابقة لبصمات
المدانين الهاربين

363
00:14:58,556 --> 00:15:00,122
الجثث
الذكر هو

364
00:15:00,124 --> 00:15:01,824
ماكس اليسون
وهو بواب

365
00:15:01,826 --> 00:15:04,260
الأنثى هي المالكة
ميراندا أوكافور

366
00:15:04,262 --> 00:15:05,428
الجثث لم تتصلب

367
00:15:05,430 --> 00:15:07,096
قتلوا قبل أقل من ساعتين
بلى

368
00:15:07,098 --> 00:15:08,965
جيكوب سكوت لديه سبق ،
ولكن ليس كثيرا

369
00:15:08,967 --> 00:15:10,199
لماذا كانوا هنا؟
حصلت على شيء!

370
00:15:11,836 --> 00:15:14,270
محيط الملعب
مزود بأجهزة استشعار

371
00:15:14,272 --> 00:15:15,872
لذلك إذا كان اللاعب يخطو
خارج الحدود،

372
00:15:15,874 --> 00:15:17,106
السترة تطلق أصوات إنذار

373
00:15:18,243 --> 00:15:19,642
تحذير،أنت خارج الحدود!

374
00:15:19,644 --> 00:15:20,643
حسنا، ما هي وجهة نظرك؟

375
00:15:20,645 --> 00:15:21,911
وجهة نظري هي

376
00:15:21,913 --> 00:15:23,613
لماذا يكون
هذا الجدار خارج الحدود؟

377
00:15:23,615 --> 00:15:25,081
وهو مجرد سياج، أليس كذلك؟

378
00:15:26,484 --> 00:15:28,184
كلا

379
00:15:28,186 --> 00:15:29,852
الباب سري

380
00:15:29,854 --> 00:15:31,687
وباب الخزانة كان مفتوح

381
00:15:31,689 --> 00:15:34,423
وتم كسر لوحة المفاتيح

382
00:15:37,495 --> 00:15:39,962
الاسلحة مفقودة

383
00:15:39,964 --> 00:15:41,464
نعم، وهذا النوع حقيقي

384
00:15:41,466 --> 00:15:43,799
يوضح هذا ماذا أرادوا السجينان
هنا

385
00:15:43,801 --> 00:15:46,202
وجدت هذه في الخزينة،
ولكن بدون مبالغ نقدية

386
00:15:46,204 --> 00:15:49,939
مسلحين بالكامل وممولين

387
00:15:49,941 --> 00:15:54,076
اذن، من كانت
ميراندا أوكافور؟

388
00:15:55,046 --> 00:15:57,947
من يحتفظ بمخبأ
للتجسس في منطقة علامة الليزر ؟

389
00:15:57,949 --> 00:16:00,383
تبين ان المالك هو
السابق MI6

390
00:16:00,385 --> 00:16:03,085
البريطانيةS.I.S. وفقا ل،
ميراندا أوكافور تقاعدت

391
00:16:03,087 --> 00:16:05,955
قبل خمس سنوات،
قبل أن تنتقل إلى الولايات المتحدة

392
00:16:05,957 --> 00:16:07,123
وفتح  منطقة الليزر

393
00:16:07,125 --> 00:16:08,891
من إستفزازية الى
منظمة

394
00:16:08,893 --> 00:16:10,526
لقد دربت جايكوب سكوت

395
00:16:10,528 --> 00:16:12,695
نعم، وزارته في السجن

396
00:16:13,932 --> 00:16:16,299
كانوا أصدقاء
لماذا قتلها؟

397
00:16:16,301 --> 00:16:17,967
ربما انها لم تكن صديقة كفاية
للحفاظ على الهدوء

398
00:16:17,969 --> 00:16:21,604
اذن.. أين
ذهب السجينان

399
00:16:21,606 --> 00:16:23,539
أنا لا أعرف، لكن الى
ان نحصل على إجابة مباشرة،

400
00:16:23,541 --> 00:16:25,474
أعتقد من الأفضل أن نبقي
بعيدين عن جيبس

401
00:16:25,476 --> 00:16:27,543
ونوقف مؤقتا عملية
البحث عن شقة

402
00:16:27,545 --> 00:16:29,512
نعم

403
00:16:32,116 --> 00:16:33,482
عندما كان هذا مكتبي،

404
00:16:33,484 --> 00:16:37,954
عنت عادة اقدم لضيوفي
قدح من الشعير

405
00:16:37,956 --> 00:16:40,222
ماذا بحق الجحيم هذا؟

406
00:16:40,224 --> 00:16:41,991
انه مغذي أكثر

407
00:16:43,528 --> 00:16:46,028
ما الذي يمكنني القيام به لك، ليون؟

408
00:16:46,030 --> 00:16:49,131
إذا أنا لن اشرب هذا الشراب،
المنزل يدعوني

409
00:16:49,133 --> 00:16:52,335
لم يكن جايكوب سكوت بالضبط
يتوارى عن الانظار

410
00:16:52,337 --> 00:16:54,670
الآن، المال  أنا أفهم،

411
00:16:54,672 --> 00:16:56,973
لكنه يمكن يهرب
دون الاحتياج الى سلاح اضافي

412
00:16:56,975 --> 00:16:58,441
ما لم يكن لديه خطط أخرى

413
00:16:58,443 --> 00:17:00,509
مثل محاولة العودة
الى التجسس التجاري؟

414
00:17:00,511 --> 00:17:01,444
لماذا لا؟

415
00:17:01,446 --> 00:17:05,047
قضى سكوت 14 عاما في السجن

416
00:17:05,049 --> 00:17:06,349
ليس لديه شيء للبيع

417
00:17:06,351 --> 00:17:08,017
كان لديه مرة

418
00:17:09,854 --> 00:17:12,288
لم تترك NCIS
نهاية مفتوحة

419
00:17:12,290 --> 00:17:13,990
إذا كان هذا هو ما
تقصده بكلامك

420
00:17:13,992 --> 00:17:17,460
لقد كان سكوت لديه
معلومات عن اسلحة البحرية وهي تحت التجربة

421
00:17:17,462 --> 00:17:20,529
في  MI6،في
مستوى أمني عالي

422
00:17:20,531 --> 00:17:22,431
خصوصا
بالنسبة لعمره

423
00:17:22,433 --> 00:17:25,001
حتى حصلنا على معلومات سرية من وكالة المخابرات المركزية

424
00:17:25,003 --> 00:17:27,703
انه كان يبيع
معلومات نووية

425
00:17:27,705 --> 00:17:29,038
بعد 11/9،

426
00:17:29,040 --> 00:17:32,241
كان الجميع مهتم جدا
بالمعلومات التي لديه

427
00:17:32,243 --> 00:17:34,110
روسيا والعراق وإيران

428
00:17:34,112 --> 00:17:35,411
كانت المعلومات قيمة

429
00:17:35,413 --> 00:17:36,479
وبعد القبض على سكوت

430
00:17:36,481 --> 00:17:38,214
سعت وراء المشتري ايضاNCIS

431
00:17:38,216 --> 00:17:40,616
نيكا رزين

432
00:17:40,618 --> 00:17:42,318
عملت في
السفارة الروسية في تركيا

433
00:17:42,320 --> 00:17:44,787
شنت غارة عليها
وقتلت فيها

434
00:17:44,789 --> 00:17:46,756
ليس بصورة مثالية،
ولكن المهمة أنجزت

435
00:17:46,758 --> 00:17:48,391
المعنى؟

436
00:17:48,393 --> 00:17:49,692
ليس  لدى سكوت أي عائلة،

437
00:17:49,694 --> 00:17:51,627
الآن، لا يوجد لديه بلد،

438
00:17:51,629 --> 00:17:53,396
ومع موت المشتري ،
لس لديه حلفاء

439
00:17:53,398 --> 00:17:55,231
بدون نهاية مفتوحة

440
00:17:55,233 --> 00:17:57,466
والروس؟

441
00:17:57,468 --> 00:17:58,768
بحق الجحيم، أنكروا

442
00:17:58,770 --> 00:18:00,403
كل شيء، طبعا

443
00:18:00,405 --> 00:18:02,371
أخذت الجروح سنوات للشفاء

444
00:18:02,373 --> 00:18:05,441
هذا هي بثرة
لا تستحق الخدش، ليون

445
00:18:05,443 --> 00:18:07,643
هل هذا أمر
أو طلب، توم؟

446
00:18:10,348 --> 00:18:12,248
نصيحة

447
00:18:12,250 --> 00:18:14,717
ابقني على اطلاع

448
00:18:20,425 --> 00:18:22,558
حسنا

449
00:18:22,560 --> 00:18:24,760
من هي؟

450
00:18:32,537 --> 00:18:36,305
الهاتف، والخطط

451
00:18:36,307 --> 00:18:38,941
هل انت تواعد
مرة أخرى، توبياس؟

452
00:18:38,943 --> 00:18:41,143
مم

453
00:18:42,447 --> 00:18:43,679
حسنا

454
00:18:43,681 --> 00:18:45,347
وإذا كنت كذلك؟

455
00:18:45,349 --> 00:18:48,217
قل لي فقط

456
00:18:48,219 --> 00:18:50,119
حسنا،حياتي الجنسية

457
00:18:50,121 --> 00:18:51,654
يا إلهي، فقط

458
00:18:53,391 --> 00:18:56,125
كلا

459
00:18:56,127 --> 00:18:58,594
أنت سألت،
وإذا كنت سوف

460
00:18:58,596 --> 00:19:01,097
تحكم على هذا الموضوع،

461
00:19:01,099 --> 00:19:02,465
فان عليك معرفة
بعض التفاصيل

462
00:19:02,467 --> 00:19:03,732
احكم؟

463
00:19:03,734 --> 00:19:06,669
أنا اواعد النساء على هاتفي

464
00:19:06,671 --> 00:19:08,471
بأستخدام التطبيقات

465
00:19:08,473 --> 00:19:11,107
هم ينقروا، وانا انقر،

466
00:19:11,109 --> 00:19:13,109
ثم إذا نقرنا

467
00:19:13,111 --> 00:19:15,277
هل فهمت الفكرة؟

468
00:19:18,182 --> 00:19:19,448
التعارف عن طريق الانترنت

469
00:19:19,450 --> 00:19:21,584
ربما أسوأ كابوس،
أليس كذلك؟

470
00:19:21,586 --> 00:19:23,018
كلا

471
00:19:23,020 --> 00:19:24,720
كلا، هذه المحادثة هي كذلك

472
00:19:24,722 --> 00:19:26,655
انظر ، لقد مر

473
00:19:26,657 --> 00:19:29,358
أكثر من عام على وفاة ديان

474
00:19:29,360 --> 00:19:31,293
هذا

475
00:19:34,866 --> 00:19:36,765
مرحبا، هل حصلت على أي شيء؟

476
00:19:36,767 --> 00:19:39,168
عظمة للاختيار مع مكتب التحقيقات الفدرالي

477
00:19:39,170 --> 00:19:40,302
قف في الصف

478
00:19:40,304 --> 00:19:42,404
الفاحص لديك لا يزال
لم يخرج

479
00:19:42,406 --> 00:19:44,206
الجثث من
علامة الليزر

480
00:19:44,208 --> 00:19:45,674
أي شيء آخر، داك؟

481
00:19:45,676 --> 00:19:47,910
نعم، ماذا عن سبب وفاة

482
00:19:47,912 --> 00:19:50,079
حارسة السجن البريطانية؟

483
00:19:50,081 --> 00:19:51,247
نعم، ممتاز

484
00:19:51,249 --> 00:19:53,616
توفيت ساندرا بيلينغسلي
من الاختناق

485
00:19:53,618 --> 00:19:54,950
مخنوقة؟
ملا

486
00:19:54,952 --> 00:19:56,218
مختنقة؟
كلا، كلا

487
00:19:56,220 --> 00:19:58,754
من شأن ذلك أن يأخذ فقط
بضع ثوان

488
00:19:58,756 --> 00:20:01,090
ليس طويل كفاية بالنسبة
لمجراها التنفسي

489
00:20:01,092 --> 00:20:03,959
لأصبحت ملتهبة ومنتفخة

490
00:20:03,961 --> 00:20:07,530
مما تسبب لعضلاتها المحيطة
بالتقلص

491
00:20:07,532 --> 00:20:09,431
أنابيب الشعب الهوائية لديها

492
00:20:09,433 --> 00:20:11,567
تضيق

493
00:20:11,569 --> 00:20:12,568
نوبة ربو؟

494
00:20:12,570 --> 00:20:14,103
في الواقع

495
00:20:14,105 --> 00:20:16,238
ربما ليس انه غير المألوف
لهذه المرأة،

496
00:20:16,240 --> 00:20:18,407
وعادة انها كانت
قادرة على التعامل معه

497
00:20:18,409 --> 00:20:19,675
إلا انها كانت ذاهبة الى مكان مجهول

498
00:20:19,677 --> 00:20:21,577
محاصرة في  مكان سيئ
التهوية

499
00:20:21,579 --> 00:20:23,579
وربما كان هذا هو
ما أثار

500
00:20:23,581 --> 00:20:25,247
النوبة في المقام الأول

501
00:20:25,249 --> 00:20:27,850
انت تعلم، الحاويات البحرية
مكدسة بإحكام،

502
00:20:27,852 --> 00:20:29,752
واحد مقابل الآخرى

503
00:20:29,754 --> 00:20:32,955
أعني، كل ما يمكن القيام به هو
الجلوس هناك،

504
00:20:32,957 --> 00:20:35,124
والاختناق ببطء حتى الموت

505
00:20:35,126 --> 00:20:37,393
يمكن استمرت ساعات أو

506
00:20:37,395 --> 00:20:39,261
حتى أيام

507
00:20:39,263 --> 00:20:40,863
ما زال يعتبر قتل
ما لم

508
00:20:40,865 --> 00:20:43,465
كانت في تلك الحاوية
بأختيارها

509
00:20:43,467 --> 00:20:45,734
وهي كانت كذلك

510
00:20:45,736 --> 00:20:47,069
اوضحي اكثر

511
00:20:47,071 --> 00:20:49,405
أنا فحصت كل شيء
داخل حاوية شحن

512
00:20:49,407 --> 00:20:50,372
كل شيء؟

513
00:20:50,374 --> 00:20:51,407
نعم، كل شيء

514
00:20:51,409 --> 00:20:52,808
كل ما استخذم في الأسبوعين

515
00:20:52,810 --> 00:20:54,310
لحسن الحظ، أنهم خططوا جيدا لذلك
هناك ما يكفي لتحقيق من الدلاء

516
00:20:55,246 --> 00:20:56,545
في الواقع،
خططوا جيدا

517
00:20:56,547 --> 00:20:57,680
كان هناك ما يكفي من الغذاء،

518
00:20:57,682 --> 00:20:59,615
اكيس واقية
زجاجات مياه معبأة بالكامل،

519
00:20:59,617 --> 00:21:01,283
هناك وسائد و طانيات

520
00:21:01,285 --> 00:21:02,751
حتى جلبوا مجلات

521
00:21:02,753 --> 00:21:03,953
أوه، أنا أعرف تلك

522
00:21:03,955 --> 00:21:05,487
عدد الشهر الماضي من مجلة
Fashion Fauxward

523
00:21:05,489 --> 00:21:08,224
رائعة
ساخرة جداTina Fey

524
00:21:08,226 --> 00:21:11,026
وجهة نظري هي، كيف كانوا
قادرين على الحصول على كل هذه الاشياء

525
00:21:11,028 --> 00:21:13,362
بهذه السرعة بعد أن هربوا
ولم ينمسكوا؟

526
00:21:13,364 --> 00:21:14,496
يبدوو  اننها.

527
00:21:14,498 --> 00:21:16,198
كانت معبأة وجاهزة
بلى. بلى

528
00:21:16,200 --> 00:21:17,533
حسنا، انظر الى ذلك

529
00:21:17,535 --> 00:21:20,002
اذن المجلة تم تمزييق
العنوان المرسلة اليه

530
00:21:20,004 --> 00:21:21,136
لا يمكن حقا
التعرف عليه،

531
00:21:21,138 --> 00:21:22,871
لكن عند مقارنته
بما نعرفه

532
00:21:22,873 --> 00:21:24,673
من عنوان لندن
لساندرا بيلينغسلي

533
00:21:24,675 --> 00:21:26,375
كانت المجلة لها

534
00:21:26,377 --> 00:21:28,877
نعم،حسنا إما أسرانا
كانوا لطيفين

535
00:21:28,879 --> 00:21:31,580
بالسماح للرهينة العودة إلى بيتها
للحصول على بعض الأشياء، أو

536
00:21:31,582 --> 00:21:33,449
ان حارسة السجن
لم تكن رهينة

537
00:21:33,451 --> 00:21:34,850
نعم، كانت
متواطئة

538
00:21:34,852 --> 00:21:36,318
حان الوقت لاجراء محادثة مع البريطانيين

539
00:21:36,320 --> 00:21:37,286
انها 2:00 فجرا في لندن

540
00:21:37,288 --> 00:21:38,854
السجون أبدا لا تغلق

541
00:21:41,025 --> 00:21:42,424
متواطئة؟

542
00:21:42,426 --> 00:21:44,560
أراهن ان مدير السجن غير
سعيد جدابسبب ذلك

543
00:21:44,562 --> 00:21:45,961
كلا

544
00:21:45,963 --> 00:21:48,244
لقد أصر على التحدث إلى
المدير فانس صباح الغد

545
00:21:49,333 --> 00:21:50,366
اوه، يا الهي!

546
00:21:50,368 --> 00:21:51,567
ماذا هناك؟

547
00:21:51,569 --> 00:21:54,870
لقد نسيت أن أطلب من توني
ان يجلب خبز الثوم إضافي

548
00:21:54,872 --> 00:21:58,507
بالمناسبة، فكرة عظيمة، بأرساله
خارج الشقة

549
00:21:58,509 --> 00:22:00,209
لقد كانت فكرتك
لمشاهدة

550
00:22:00,211 --> 00:22:02,544
لقطات أمن منطقة الليزر
هنا في منزله

551
00:22:02,546 --> 00:22:03,779
أنا مندهش فقط
انه وافق على ذلك

552
00:22:03,781 --> 00:22:05,481
حسنا أعتقد
توني يتمتع فعلا بهذا

553
00:22:05,483 --> 00:22:07,416
أوه

554
00:22:07,418 --> 00:22:09,752
انه سوف يعود في أي لحظة

555
00:22:09,754 --> 00:22:11,320
ماذا وجدت؟

556
00:22:11,322 --> 00:22:13,255
النوافذ ذات طراز جديد ،
المدفأة ذات طراز جديد ،

557
00:22:13,257 --> 00:22:14,990
مكيف الهواء ذات طراز جديد

558
00:22:14,992 --> 00:22:17,493
وهو ما يفسر
الائتمان الضريبي لكفاءة الطاقة

559
00:22:17,495 --> 00:22:20,462
يجعل فواتير المياه والكهرباء
غير موجود عمليا

560
00:22:22,300 --> 00:22:25,567
كلما نبحث أكثر
نصاب بالاكتئاب اكثر

561
00:22:25,569 --> 00:22:27,636
يجب أن نتوقف؟

562
00:22:27,638 --> 00:22:29,238
يبدو كأننا
نفتقد شيء ما

563
00:22:29,240 --> 00:22:30,539
نعم

564
00:22:30,541 --> 00:22:33,042
ماذا عن
Stachybotrys chartarum?

565
00:22:33,044 --> 00:22:35,744
كلا، فكرت في ذلك
النتجة سلبية

566
00:22:35,746 --> 00:22:37,746
في الواقع النتائج سلبية
لجميع أنواع العفن

567
00:22:37,748 --> 00:22:39,281
هم

568
00:22:39,283 --> 00:22:40,916
حسنا

569
00:22:40,918 --> 00:22:42,651
بالاضافة الى حقيقة
أن هذا البيانو

570
00:22:42,653 --> 00:22:44,520
هو أمام
الأبواب المزدوجة

571
00:22:44,522 --> 00:22:47,356
لا يوجد شيء
خطأ في هذا المكان

572
00:22:50,161 --> 00:22:52,194
ماذا تفعل ؟
أنا احسده

573
00:22:53,297 --> 00:22:55,230
هل نحن نفوت شيء؟

574
00:22:55,232 --> 00:22:58,767
هل تعتقد ان توني يبقي بياناته العقارية
هنا؟

575
00:22:58,769 --> 00:23:00,502
انتظري، أنت
تتحدثين عن

576
00:23:00,504 --> 00:23:02,471
اقتحام ملفاته الشخصية؟

577
00:23:02,473 --> 00:23:04,873
ليس كأنه لم
يتطفل علينا

578
00:23:04,875 --> 00:23:06,875
هذا صحيح
مم

579
00:23:10,614 --> 00:23:13,615
أو ربما هناك طريقة أخرى

580
00:23:15,186 --> 00:23:16,752
ربما

581
00:23:16,754 --> 00:23:19,288
نتصل  بالتعزيزات

582
00:23:19,290 --> 00:23:20,289
أنا اوافق

583
00:23:20,291 --> 00:23:21,623
انظري الى هذا.

584
00:23:23,494 --> 00:23:25,994
السجناء، يخرجون
بعد القتل

585
00:23:25,996 --> 00:23:27,496
يبدو أنهم ينفصلوا

586
00:23:27,498 --> 00:23:29,031
وهذا يعني
ان علينا البحث

587
00:23:29,033 --> 00:23:30,666
في اتجاهين
مختلفين

588
00:23:32,303 --> 00:23:35,070
أنا حقا بحاجة
خبز الثوم

589
00:23:35,072 --> 00:23:37,306
أين أنت،
جايكوب سكوت؟

590
00:23:38,542 --> 00:23:40,843
مرحبا، مرحبا بكم في كابيتول سيليولار

591
00:23:44,648 --> 00:23:46,682
نعم، باميلا؟

592
00:23:46,684 --> 00:23:49,752
سيدي، لديك أن
؟MTACاتصال في الساعة 09:00 في

593
00:23:49,754 --> 00:23:51,387
حسنا، لا استطيع القدوم الآن

594
00:23:51,389 --> 00:23:52,621
لقد طلبت بالفعل

595
00:23:52,623 --> 00:23:54,623
اه، اذن عليهم
البدء بدونك؟

596
00:23:54,625 --> 00:23:56,825
سوف أكون هناك، اللعنة. أنا

597
00:23:58,529 --> 00:24:00,329
انظري، أنا أشرب
الاشياء الخضراء كل ليلة

598
00:24:00,331 --> 00:24:02,064
أنا لن اتخلى
الدونات الصباح

599
00:24:02,066 --> 00:24:04,233
هذا هو الشيء الوحيد
الذي اكله لديه طعم

600
00:24:04,235 --> 00:24:05,334
نعم، يا سيدي

601
00:24:05,336 --> 00:24:07,202
لكن هل تطلب مني أن

602
00:24:07,204 --> 00:24:09,238
ماذا؟

603
00:24:09,240 --> 00:24:11,140
مرحبا؟

604
00:24:11,142 --> 00:24:13,075
مرحبا؟

605
00:24:15,446 --> 00:24:17,613
لطيفة وسهلة

606
00:24:17,615 --> 00:24:19,948
أعتقد أنك في السيارة الخاطئة

607
00:24:19,950 --> 00:24:20,682
ابقي السيارة تعمل

608
00:24:20,684 --> 00:24:21,817
حسنا

609
00:24:21,819 --> 00:24:24,620
شاي فطورك
سوف يتأجل اليوم

610
00:24:26,424 --> 00:24:30,159
أنت العميل السابق
جيكوب سكوت

611
00:24:30,161 --> 00:24:32,094
لقد تبعتني من بيتي

612
00:24:32,096 --> 00:24:34,963
ان الإنترنت تطر كثيرا
منذ كنت في السجن

613
00:24:34,965 --> 00:24:36,165
وناهيك عن الدردشة

614
00:24:36,167 --> 00:24:37,599
لا أحد سيأتي لانقاذك

615
00:24:37,601 --> 00:24:40,436
يمكنك الضغط على زر
الذعر كما تريد

616
00:24:43,274 --> 00:24:44,807
لديك جهاز تشويش للهاتف الخليوي

617
00:24:44,809 --> 00:24:46,375
أنت سريع

618
00:24:46,377 --> 00:24:47,643
وهذا سوف يساعد

619
00:24:47,645 --> 00:24:49,445
الآن قود

620
00:24:50,681 --> 00:24:53,382
فكر بأطفالك

621
00:25:05,632 --> 00:25:06,632
أي حظ؟

622
00:25:07,523 --> 00:25:09,725
حسنا... لدي موعد على العشاء

623
00:25:09,726 --> 00:25:10,691
هاه؟

624
00:25:10,693 --> 00:25:12,093
نعم

625
00:25:12,095 --> 00:25:14,362
والد توني جعلني اوعده
بتناول العشاء معه

626
00:25:14,364 --> 00:25:16,630
قبل ان يقول لي أي شيء
عن تاريخ شقة توني

627
00:25:16,632 --> 00:25:18,165
و؟

628
00:25:18,167 --> 00:25:22,670
وهو ليس لديه اي فكرة عن كيفية
حصوله على شقة رخيصة جدا

629
00:25:22,672 --> 00:25:24,939
والد توني لعب علي
غير مهذب

630
00:25:24,941 --> 00:25:26,774
حسنا، أنا لم
اقوم بالكثير هنا

631
00:25:26,776 --> 00:25:28,309
ما وراء معلومات الممتلكات العامة،

632
00:25:28,311 --> 00:25:30,277
وكان بحثي الإنترنت
غير مفيد

633
00:25:30,279 --> 00:25:33,347
حسنا، كان توني
NCISشرطي قبل

634
00:25:33,349 --> 00:25:36,217
ربما نتيجة اتصالاته
بعالم الجريمة؟

635
00:25:36,219 --> 00:25:37,918
انظر، أنا أعتقد أنه يريدنا ان
نعتقد ذلك

636
00:25:37,920 --> 00:25:38,786
الابتزاز؟

637
00:25:38,788 --> 00:25:40,454
هل كان فعلا
لهذه الدرجة محظوظ؟

638
00:25:40,456 --> 00:25:42,256
كلا
لا هذا ولا ذاك

639
00:25:42,258 --> 00:25:44,625
هل كل واحد منكما ايها الرجال
يعرف القصة هنا؟

640
00:25:45,628 --> 00:25:47,228
في هذه القضية. فهمتك

641
00:25:47,230 --> 00:25:49,630
الهروب من السجن البريطاني نتج منه

642
00:25:49,632 --> 00:25:52,366
اثنين من المجرمين المدانين
موجودين في منطقة العاصمة الكبرى

643
00:25:52,368 --> 00:25:54,101
وقد انفصلا
والآن هما مسلحين

644
00:25:54,103 --> 00:25:56,370
جايكوب سكوت يمكن أنه يريد
العودة الى لعبة التجسس

645
00:25:56,372 --> 00:25:57,705
حسنا. كيف؟

646
00:25:57,707 --> 00:26:00,141
هذه كلها
أسئلة جيدة جدا، زعيم

647
00:26:00,143 --> 00:26:01,776
أنا لا أبحث عن المجاملات

648
00:26:01,778 --> 00:26:03,444
لقد بحثنا عنهم، ولكن ليس هناك اي دليل

649
00:26:03,446 --> 00:26:05,146
على سكوت أو كاسيو
منذ يوم أمس

650
00:26:05,148 --> 00:26:06,213
هذا لا يساعد، بيشوب

651
00:26:06,215 --> 00:26:07,515
حسنا، لدينا
عاملة السجن

652
00:26:07,517 --> 00:26:09,483
التي ساعدت في عملية هروب من السجن
ماذا عنها؟

653
00:26:09,485 --> 00:26:10,684
نعم

654
00:26:10,686 --> 00:26:12,686
ان رئيس مصلحة السجون

655
00:26:12,688 --> 00:26:14,622
MTACسيتصل قريبا في
زعيم

656
00:26:14,624 --> 00:26:16,891
قالت مساعدة
المدير ان نبدأ بدونه

657
00:26:16,893 --> 00:26:18,259
يجب ان ننسق ذلك، تشاكي

658
00:26:19,228 --> 00:26:20,761
أعتقد أن هذا اللقب توفي

659
00:26:20,763 --> 00:26:23,664
هل تعني، عندما توفت زوجتي؟

660
00:26:29,439 --> 00:26:30,838
استدير الان

661
00:26:34,510 --> 00:26:35,543
ماذا تريد؟

662
00:26:35,545 --> 00:26:38,345
لقد قتلت صديقتك
الوحيدة في العالم

663
00:26:38,347 --> 00:26:39,914
ميراندا

664
00:26:39,916 --> 00:26:41,082
ماذا حدث؟

665
00:26:41,084 --> 00:26:43,284
إبقي يديك على عجلة القيادة

666
00:26:45,121 --> 00:26:47,321
هل يمكنني مساعدتك؟

667
00:26:52,195 --> 00:26:53,661
لقد فعلت للتو

668
00:26:53,663 --> 00:26:55,229
حسنا

669
00:26:55,231 --> 00:26:56,630
خذها
لننهي هذا هنا

670
00:26:56,632 --> 00:26:57,898
ما زلت بحاجة لك

671
00:26:57,900 --> 00:26:59,366
وأنا لم انتهي تقريبا

672
00:27:02,638 --> 00:27:05,639
اذن ماذا عن
مالكة علامة الليزر؟

673
00:27:05,641 --> 00:27:07,675
هل انها جاسوسة نائمة بريطانية؟
كلا

674
00:27:07,677 --> 00:27:09,276
لقد فحصت
ميشيل أوكافور

675
00:27:09,278 --> 00:27:11,812
كمبيوتر،
هاتفها الخلوي، مكتبها

676
00:27:11,814 --> 00:27:13,681
إنها ملتزمة تماما

677
00:27:13,683 --> 00:27:15,983
بترتيب قتال الليزر
للأطفال من جميع الأعمار

678
00:27:15,985 --> 00:27:18,219
مستخدمة مهاراتها
الخاصة جدا

679
00:27:18,221 --> 00:27:20,688
إنها جاءت هنا

680
00:27:20,690 --> 00:27:22,656
لعيش حلمها الأمريكي

681
00:27:22,658 --> 00:27:24,425
وتتمتع
بحقوق التعديل الثاني

682
00:27:24,427 --> 00:27:26,060
نعم، ولكن هنا الشيء

683
00:27:26,062 --> 00:27:29,296
جميع الأسلحة التي اشترتها هي قانونية ومرخصة

684
00:27:29,298 --> 00:27:31,799
وموضوعه في
خزانة جداريه مخفية

685
00:27:31,801 --> 00:27:33,033
في ساحة علامة الليزر

686
00:27:33,035 --> 00:27:35,236
أنا لا أتغاضى عن ذلك
أنا فقط أقول

687
00:27:35,238 --> 00:27:39,206
كما تعلم، ضحتنا
ليس لها علاقات حالية مع الخارج

688
00:27:39,208 --> 00:27:42,009
إذا كانت هذه هي
صاحبة علامة الليزر

689
00:27:42,011 --> 00:27:44,011
من هي هذه السيدة
بجانب جايكوب سكوت؟

690
00:27:44,013 --> 00:27:47,615
قيل لي اني سأتحدث
مع المدير فانس

691
00:27:47,617 --> 00:27:51,652
نحن نقدر لك أخذنا
من وقتك، ايها المدير جريم

692
00:27:51,654 --> 00:27:53,220
بطبيعة الحال، ايها الرئيس مورو

693
00:27:53,222 --> 00:27:56,257
تم وضع واحد من حراسي
في موضع تساؤل

694
00:27:56,259 --> 00:27:58,259
إنها ليست موضع تساؤل
انها حقيقة

695
00:27:58,261 --> 00:27:59,960
انه من السابق لأوانه بعض الشيء لقول ذلك

696
00:27:59,962 --> 00:28:02,296
كلنا ضباط
قانون هنا

697
00:28:02,298 --> 00:28:04,064
يمكنك ابقاء
مسدسك في حافظته

698
00:28:04,066 --> 00:28:05,833
اكيد انه يعنيك

699
00:28:05,835 --> 00:28:08,936
العميل جيبس قد يكون شيئا
من رعاة البقر، ايها المدير

700
00:28:08,938 --> 00:28:10,871
لكنني عملت
معه لفترة طويلة

701
00:28:10,873 --> 00:28:12,806
انه لا يقفز إلى استنتاجات

702
00:28:12,808 --> 00:28:15,409
الموظفة بيلينغسلي لن
تتواطيء و تساعد خائن

703
00:28:15,411 --> 00:28:16,944
لم يكن لديك القصة كاملة

704
00:28:16,946 --> 00:28:18,979
نحن نوافق على ذلك. اليس كذلك، أيها السادة؟

705
00:28:18,981 --> 00:28:21,549
نحن بحاجة الى
سجلاتهاالشخصية والمهنية

706
00:28:21,551 --> 00:28:23,083
كل شيء لديك

707
00:28:23,085 --> 00:28:24,952
كل شيء لدينا يستغرق وقتا طويلا

708
00:28:24,954 --> 00:28:27,555
وكما تقولون
الوقت هو المال؟

709
00:28:27,557 --> 00:28:29,623
اذن اعطنا اي شيء

710
00:28:29,625 --> 00:28:31,192
ذكي جدا، عميل جيبس

711
00:28:31,194 --> 00:28:33,260
ولكن أخذ ميكي
منا

712
00:28:34,897 --> 00:28:36,163
النظام يعيد التشغيل،سيدي

713
00:28:36,165 --> 00:28:38,132
IP بروتوكولات
النظام يعيد التشغيل كلما

714
00:28:38,134 --> 00:28:40,000
يكون هناك اختراق أمني
تكشف عنه الشبكة

715
00:28:40,002 --> 00:28:41,168
هي تقول
انه وقائي

716
00:28:41,170 --> 00:28:43,637
لا داعي للقلق

717
00:28:43,639 --> 00:28:46,640
اه يا سيدي؟

718
00:28:46,642 --> 00:28:48,309
الهواتف المحمولة لا
يسمح بها هنا

719
00:28:56,485 --> 00:28:59,019
ماغي. لدينا
تنبيه أمني للشبكة

720
00:28:59,021 --> 00:29:00,221
ماذا هذا بحق الجحيم ؟

721
00:29:00,223 --> 00:29:01,255
لم يكن انا!

722
00:29:01,257 --> 00:29:02,256
كانت كورتني

723
00:29:02,258 --> 00:29:04,858
أي واحدة كانت كورتني؟

724
00:29:04,860 --> 00:29:06,794
أوه، نعم... كورتني

725
00:29:06,796 --> 00:29:08,062
إعادة تشغيل النظام هو روتيني

726
00:29:08,064 --> 00:29:09,730
الانترنيت يعيد التشغيل في
المبنى كله

727
00:29:09,732 --> 00:29:11,465
ولكنه لم يعيد التشغيل بسبب الهاتف الخليوي
للعميل فورنيل

728
00:29:11,467 --> 00:29:12,266
اخبرني ماذا هناك

729
00:29:12,268 --> 00:29:13,300
تم اعادة تشغيله من قبل تنبيه

730
00:29:13,302 --> 00:29:15,302
في مركز البيانات في أناكوستيا

731
00:29:15,304 --> 00:29:16,770
التابع لنا

732
00:29:16,772 --> 00:29:17,972
NCISحسابات
وملفات العاملين

733
00:29:17,974 --> 00:29:19,640
البيانات معظمها غير سرية

734
00:29:19,642 --> 00:29:21,108
ولكن شخص ما دخل الى سجلاتنا

735
00:29:21,110 --> 00:29:22,710
باستخدام كلمة مرور الإكراه

736
00:29:22,712 --> 00:29:24,445
تستخدم فقط في حالة
شخص ما موجه بندقية إلى رأسه

737
00:29:24,447 --> 00:29:25,446
بكل معنى الكلمة

738
00:29:25,448 --> 00:29:26,647
بواسطة من؟

739
00:29:28,384 --> 00:29:30,317
المدير فانس

740
00:29:37,727 --> 00:29:39,226
امن المبنى قال

741
00:29:39,228 --> 00:29:42,463
ان كييكارد فانس استخدم
لدخول غرفة خاصة

742
00:29:42,465 --> 00:29:44,431
أعتقد أنه هذا الباب
من هنا

743
00:29:50,506 --> 00:29:52,640
هل هذه اخبار جيدة
أو أخبار سيئة؟

744
00:30:10,293 --> 00:30:11,725
ليون؟

745
00:30:11,727 --> 00:30:13,594
هنا، جيبس

746
00:30:13,596 --> 00:30:15,529
افتح هذا الباب الملعون

747
00:30:21,437 --> 00:30:23,904
هل انت بخير؟
بلى. ذهب سكوت

748
00:30:23,906 --> 00:30:25,939
أين؟
لا فكرة لد. لقد هددني بالسلاح

749
00:30:25,941 --> 00:30:27,808
استخدم الكييكارد الخاص بي
لسرقة معلومات

750
00:30:27,810 --> 00:30:29,643
ماغي، لماذا بحق الجحيم ان

751
00:30:29,645 --> 00:30:30,778
كلمة المرور الاكراه

752
00:30:30,780 --> 00:30:32,479
لم توقف تشغيل النظام
على الفور؟

753
00:30:32,481 --> 00:30:34,014
انها إنذار متأخر، ايها المدير
لماذا؟

754
00:30:34,016 --> 00:30:35,683
إذا كانت أغلقت النظام
على الفور

755
00:30:35,685 --> 00:30:37,217
فإن الأمر هذا
قد يؤدي الى قتلك

756
00:30:40,589 --> 00:30:41,722
ما الذي حصل عليه؟

757
00:30:41,724 --> 00:30:42,823
ملف واحد

758
00:30:42,825 --> 00:30:44,325
لم يصنف حتى

759
00:30:44,327 --> 00:30:46,994
انه قديم
حقا... حقا قديم

760
00:30:46,996 --> 00:30:48,696
هذا الملف يكاد يكون لا قيمة له

761
00:30:48,698 --> 00:30:50,230
ليس بالنسبة له

762
00:31:02,563 --> 00:31:06,299
ملف القضية الذي سرق هو
NCISقائمة من ستة عناصر ل

763
00:31:06,301 --> 00:31:09,001
MI6 شاركت في عملية مشتركة مع
في عام 2002

764
00:31:09,003 --> 00:31:11,070
مجرد أسماء، لا توجد معلومات

765
00:31:11,072 --> 00:31:12,338
ورقة اولى

766
00:31:12,340 --> 00:31:14,340
غير مجدية عمليا دون
الملف الكامل للقضية نفسها

767
00:31:14,342 --> 00:31:15,741
يقتل شخصين
لسرقتها

768
00:31:15,743 --> 00:31:17,009
لماذا؟

769
00:31:17,011 --> 00:31:19,545
جايكوب سكوت يمكن أن يكون
قد اختفى بسهولة،

770
00:31:19,547 --> 00:31:21,080
يربي القطط في ولاية كونيتيكت

771
00:31:21,082 --> 00:31:23,149
هل هذا شيء معين؟

772
00:31:23,151 --> 00:31:24,750
ما هي العملية في 2002؟

773
00:31:24,752 --> 00:31:26,686
جونيبر سترايك

774
00:31:28,456 --> 00:31:29,689
و؟

775
00:31:29,691 --> 00:31:32,224
نحن نعلم فقط بقدر
ما مكتوب في الورقة الاولى،

776
00:31:32,226 --> 00:31:34,193
وبينما انها لم تصنف ضمن قائمة

777
00:31:34,195 --> 00:31:36,529
تشير الى نوع العملية

778
00:31:36,531 --> 00:31:38,864
ونظرا لأنها
عملية مشتركة

779
00:31:38,866 --> 00:31:40,933
سنحتاج موفقة من
البريطانية S.I.S.

780
00:31:40,935 --> 00:31:42,168
جيبس؟

781
00:31:42,170 --> 00:31:43,969
أنا لا ارغب في الانتظار، ايها المدير

782
00:31:43,971 --> 00:31:46,205
ولا أنا. اذهبي

783
00:31:49,077 --> 00:31:51,310
لنكون واضحين،

784
00:31:51,312 --> 00:31:53,346
انت تريد منا أن تقتحم
ملفات القضية؟

785
00:31:54,248 --> 00:31:56,415
فهمت ذلك

786
00:32:08,162 --> 00:32:09,428
لقد عرفت

787
00:32:09,430 --> 00:32:10,496
أين يختبئون الرجال
السيئون؟

788
00:32:10,498 --> 00:32:11,564
كلا، شقتك

789
00:32:11,566 --> 00:32:13,566
الهبات كانت
حقيقة

790
00:32:13,568 --> 00:32:15,234
أن جيبس، فورنيل
وآبي يعلمون بشأنها،

791
00:32:15,236 --> 00:32:16,502
لذلك أنا أعتقدت أنها كانت
ترتبط بقضية

792
00:32:16,504 --> 00:32:18,404
تخمين جيد،
ايها المفتش كلوسو

793
00:32:18,406 --> 00:32:21,674
ليس تخمين. شقتك كانت
مسرحا لجريمة قتل ثلاثية

794
00:32:21,676 --> 00:32:24,377
مم، مدهش
ما قام به الطلاء

795
00:32:24,379 --> 00:32:26,045
المالك السابق
قطع الجثث

796
00:32:26,047 --> 00:32:27,413
بسكينة نحت كهربائية

797
00:32:27,415 --> 00:32:29,715
في غرفة المعيشة الخاصة بك
مم-هم

798
00:32:29,717 --> 00:32:33,519
نعم، لم أستطع تنظيف الدم
من ألواح الأرضية

799
00:32:33,521 --> 00:32:35,521
وهذا هو السبب في أنني وضعت
البيانو هناك

800
00:32:35,523 --> 00:32:36,489
لقد كانت فكرة جيبس

801
00:32:36,491 --> 00:32:37,590
بعيدا عن الأنظار، بعيد عن العقل

802
00:32:37,592 --> 00:32:39,258
أعتقد أننا كنا في مسارح جريمة كافية

803
00:32:39,260 --> 00:32:41,460
لتقبل قليلا نوعا ما
تلك البقعة

804
00:32:43,598 --> 00:32:44,930
كلا ليس كذلك

805
00:32:44,932 --> 00:32:46,732
ولكن انت رأيت الثمن

806
00:32:46,734 --> 00:32:48,734
هل تعلم،في الحقيقة أن
الكثير من الوقت قد مر الآن

807
00:32:48,736 --> 00:32:51,504
ليس عليك حتى الكشف عن
هذه الوفيات عند بيعها

808
00:32:51,506 --> 00:32:54,240
انتظر، هل هذا صحيح؟

809
00:32:56,344 --> 00:32:57,843
آبي؟

810
00:33:03,918 --> 00:33:06,752
هل انت جاهزة
اّبز

811
00:33:06,754 --> 00:33:09,255
اّبز؟

812
00:33:09,257 --> 00:33:10,489
أنا مستعدة

813
00:33:10,491 --> 00:33:11,757
وا هووو

814
00:33:11,759 --> 00:33:13,826
هل أعتقدت أنني كنت في نعش؟
اه

815
00:33:13,828 --> 00:33:14,794
إذا كان يكفي للحذاء

816
00:33:14,796 --> 00:33:16,228
لم يكن يناسبه
لقد حاولت

817
00:33:16,230 --> 00:33:18,864
بالإضافة إلى
البطانة غير قابلة للتحلل

818
00:33:18,866 --> 00:33:21,233
والخيط المخملي يصنف انه اجرامي

819
00:33:21,235 --> 00:33:23,235
أنا لن يتم القبض علي
ميتة في هذا الشيء

820
00:33:23,237 --> 00:33:25,137
هل اتصلتي بنا للقدوم الى هنا
للحديث عن راحة النعش؟

821
00:33:25,139 --> 00:33:26,872
كلا السجلات المالية

822
00:33:26,874 --> 00:33:28,441
لساندرا بيلينغسلي

823
00:33:28,443 --> 00:33:29,542
حارسة السجن المتواطئة الميتة

824
00:33:29,544 --> 00:33:30,609
نعم

825
00:33:30,611 --> 00:33:32,311
قبل الشهر من الهروب
أنها دفعت عربون

826
00:33:32,313 --> 00:33:33,946
الى شركة في ولاية ديلاوير

827
00:33:33,948 --> 00:33:36,015
أوه، عيادة خصوبة

828
00:33:36,017 --> 00:33:38,384
كانت تخطط للحصول على حمل
هنا في الولايات المتحدة

829
00:33:38,386 --> 00:33:39,685
ليس هذا هو الجزء المثير للاهتمام

830
00:33:39,687 --> 00:33:41,020
عندما دفعت العربون

831
00:33:41,022 --> 00:33:43,055
طلب منها إعطاء عنوان محلي

832
00:33:43,057 --> 00:33:44,156
شقة
في دوفر

833
00:33:44,158 --> 00:33:45,124
باسمها؟

834
00:33:45,126 --> 00:33:46,125
كلا

835
00:33:46,127 --> 00:33:47,560
ليلا مكلين

836
00:33:47,562 --> 00:33:48,961
لقد تحققت من
خلفية الاسم

837
00:33:48,963 --> 00:33:50,996
وانتهى الأمر
بنهاية مسدودة

838
00:33:50,998 --> 00:33:52,298
اسم مستعار

839
00:33:52,300 --> 00:33:54,967
نعم، ولكن إذا كانت قد خططت
هذا كل شيء

840
00:33:54,969 --> 00:33:56,235
مع جايكوب سكوت، اذن

841
00:33:56,237 --> 00:33:57,903
أنه يعلم عن هذا المكان

842
00:33:57,905 --> 00:33:59,238
يمكن أن يكون
يختبيء فيه

843
00:33:59,240 --> 00:34:00,773
شكرا لك

844
00:34:00,775 --> 00:34:02,875
اذهبوا واقبضوا عليه

845
00:34:04,378 --> 00:34:06,645
لا احد في المنزل
ولكن كانت الستائر مفتوحة

846
00:34:06,647 --> 00:34:08,581
شخص ما
بالتأكيد يعيش هناك

847
00:34:08,583 --> 00:34:09,415
الفريق في المكان؟

848
00:34:09,417 --> 00:34:11,250
جاهزة لإشارتي

849
00:34:12,053 --> 00:34:13,719
عذرا

850
00:34:13,721 --> 00:34:15,554
أنا تعبت من الطلقات النارية

851
00:34:15,556 --> 00:34:16,822
رتب عقلك الملعون؟

852
00:34:16,824 --> 00:34:18,257
هل أنت مشترك او لا؟

853
00:34:19,594 --> 00:34:20,926
أوه، من هذه الآن؟

854
00:34:20,928 --> 00:34:23,095
كورتني؟

855
00:34:23,097 --> 00:34:24,530
كلا، انها ريتا

856
00:34:24,532 --> 00:34:26,732
كم وحدة لديك؟

857
00:34:26,734 --> 00:34:27,800
ولا واحدة

858
00:34:27,802 --> 00:34:29,335
لا يبدو الامر كذلك

859
00:34:29,337 --> 00:34:30,469
حسنا، لا يمكنن الحصول على واحدة

860
00:34:30,471 --> 00:34:32,204
آه، جيز
كلا، الجرأة

861
00:34:32,206 --> 00:34:34,073
ليس لدي الجرأة للخروج معهم

862
00:34:34,075 --> 00:34:35,441
ينبغي علي أن أبدأ كل شيء من جديد

863
00:34:35,443 --> 00:34:37,076
رجاءا،لا تفعل

864
00:34:37,078 --> 00:34:39,979
أنا اراسل هذه النساء
من خلال التطبيقات

865
00:34:39,981 --> 00:34:44,350
أنهم يبدون رائعات
ولكن... أنا دائما

866
00:34:44,352 --> 00:34:46,852
اختلق الأعذار
لعدم مقابلتهم

867
00:34:46,854 --> 00:34:48,687
هل أنت متوتر؟
كلا

868
00:34:48,689 --> 00:34:50,089
لدي الكثير من الالعاب

869
00:34:50,091 --> 00:34:51,724
انه مجرد

870
00:34:53,414 --> 00:34:54,714
هل هو من السابق لأوانه؟

871
00:34:56,117 --> 00:34:58,050
هل كنت متزوج بها

872
00:34:58,052 --> 00:35:00,086
كنت مرتين
توبياس

873
00:35:00,088 --> 00:35:01,854
أريد ان اواعد

874
00:35:01,856 --> 00:35:04,924
حسنا، آه، هل تعرف ماذا،
واعد

875
00:35:04,926 --> 00:35:06,258
فقط فقط افعل ذلك

876
00:35:06,260 --> 00:35:07,426
انت لا تحتاج بركتي

877
00:35:07,428 --> 00:35:09,161
أنا لم أطلب
بركتك

878
00:35:10,364 --> 00:35:12,998
ولكن اذا كنت سوف تعطينياها

879
00:35:13,000 --> 00:35:14,800
أنا سوف ارد على رسالتها

880
00:35:17,939 --> 00:35:20,272
حسنا، أجل ذلك، ايها الصبي المحب

881
00:35:20,274 --> 00:35:21,741
كاسيو شافيز

882
00:35:21,743 --> 00:35:23,342
ليس المجرم
الذي كنا نتوقعه

883
00:35:23,344 --> 00:35:25,211
حسنا، الثاني هو أفضل
ما يمكننا الحصول عليه

884
00:35:25,213 --> 00:35:26,812
أنا مدين لك بواحدة
نعم، أنت محق تدين لي

885
00:35:26,814 --> 00:35:29,448
اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا

886
00:35:29,450 --> 00:35:31,650
جيبس، الآن عليك
القيام بالعمل المكتبي

887
00:35:32,720 --> 00:35:35,521
انزل على الأرض، الآن

888
00:35:40,795 --> 00:35:44,330
تشير سجلات السجن انك
كنت في برنامجمهم للمخدرات

889
00:35:46,634 --> 00:35:48,267
السقوط في الهاوية؟

890
00:35:48,269 --> 00:35:49,602
الإجهاد يمكن أن يفعل ذلك

891
00:35:49,604 --> 00:35:51,570
قتل مزدوج

892
00:35:51,572 --> 00:35:53,639
الهروب من السجن
بلى

893
00:35:53,641 --> 00:35:54,940
الكثير من التزييف

894
00:35:54,942 --> 00:35:57,243
كنت ساصاب بالجنون لاختيار
ربطة العنق المناسبة في الصباح

895
00:35:57,245 --> 00:35:59,145
نعم، حسنا، هو بالفعل
لديه عقوبة بالسجن مدى الحياة

896
00:35:59,147 --> 00:36:01,514
صحيح، دون عواقب

897
00:36:01,516 --> 00:36:03,449
لا شيء من هذا يزعجه

898
00:36:09,991 --> 00:36:13,726
الا اذا

899
00:36:13,728 --> 00:36:15,728
الطفل والشقة

900
00:36:15,730 --> 00:36:17,730
كان كل شيء من أجلك

901
00:36:19,206 --> 00:36:22,874
كانت ساندرا حب حياتي

902
00:36:22,876 --> 00:36:24,676
كانت متواجدة بالنسبة لي

903
00:36:24,677 --> 00:36:28,345
تجاوزت اعادة التأهيل،وأحلك الأوقات

904
00:36:28,347 --> 00:36:30,681
بمساعدتها

905
00:36:30,683 --> 00:36:35,119
وكل ما أمكنني القيام به هو الجلوس
ومشاهدتها تموت

906
00:36:35,121 --> 00:36:37,288
لمدة يومين

907
00:36:37,290 --> 00:36:38,656
في حاوية البحر

908
00:36:38,658 --> 00:36:41,625
يومين

909
00:36:41,628 --> 00:36:44,563
قبل أن أتمكن من وضعها لترتاح
في ذلك النعش

910
00:36:44,564 --> 00:36:48,866
هذا هو الشيء الوحيد الذي أمكنني القيام به
منذ أن ماتت

911
00:36:48,868 --> 00:36:51,202
وأنت بدأت بتعاطي المخدرات مرة أخرى

912
00:36:52,739 --> 00:36:54,539
هل تعتقد
أنها سوف يسمحوا لي أن بدفنها؟

913
00:36:54,540 --> 00:36:56,640
مع امتيازات خاصة

914
00:36:56,642 --> 00:36:58,476
ذلك غير محتمل

915
00:36:58,478 --> 00:37:02,480
ما لم... تخبرنا
ما حدث

916
00:37:03,449 --> 00:37:06,083
لم أقصد قتل
هؤلاء الناس

917
00:37:06,085 --> 00:37:07,952
كان ذلك انت؟
كانت هذه المخدرات

918
00:37:07,954 --> 00:37:11,222
تلك المرأة،  قدمت لكل منا،
كما تعلمون، القليل من المال

919
00:37:11,224 --> 00:37:15,259
وقالت إنها مستعدة
أن تنظر في الاتجاه الآخر

920
00:37:15,261 --> 00:37:17,661
ما دمنا لن
نعود مرة أخرى

921
00:37:17,663 --> 00:37:19,897
لكنك عدت

922
00:37:19,899 --> 00:37:22,666
نعم، حسنا، كان لديها الكثير بعد
كما تعلمون، في الخزانة

923
00:37:22,668 --> 00:37:27,471
ثم... تناولت المخدرات، اه،
ثم عدت من اجل المتبقي

924
00:37:31,310 --> 00:37:33,577
الهروب من السجن

925
00:37:35,081 --> 00:37:37,414
لقد كان عام من التخطيط

926
00:37:37,416 --> 00:37:38,749
بيننا

927
00:37:38,751 --> 00:37:39,750
أنت وسكوت

928
00:37:39,752 --> 00:37:41,318
كلا، ساندرا

929
00:37:41,320 --> 00:37:42,820
سكوت لم يكن جزء
من الخطة

930
00:37:42,822 --> 00:37:45,422
تم تعيينه معي
في واجب المطبخ

931
00:37:45,424 --> 00:37:48,559
هو طلب
تلك المهمة

932
00:37:48,561 --> 00:37:50,194
اذن ماذا في ذلك؟

933
00:37:50,197 --> 00:37:52,364
كيف تعرفت على ساندرا؟

934
00:37:54,367 --> 00:37:57,401
حسنا... سكوت عرفني عليها

935
00:37:57,403 --> 00:37:58,936
يا رجل

936
00:37:58,938 --> 00:38:01,772
نعم، حسنا، هذا كان
قبل عامين

937
00:38:01,774 --> 00:38:03,207
انه كان يتلاعب بك

938
00:38:03,209 --> 00:38:05,142
عامين؟

939
00:38:05,144 --> 00:38:07,611
الرجل يريد فعلا
العودة الى لعبة التجسس

940
00:38:08,447 --> 00:38:10,281
لعبة التجسس؟ كلا

941
00:38:10,283 --> 00:38:11,916
كلا، مستحيل

942
00:38:11,918 --> 00:38:13,918
جيكوب سكوت هرب من اجل الدماء

943
00:38:13,920 --> 00:38:15,085
نعم؟  من؟

944
00:38:15,087 --> 00:38:17,388
دمائكم

945
00:38:18,858 --> 00:38:22,226
قتلوا زوجتهNCIS قال ان

946
00:38:24,130 --> 00:38:26,730
لا توجد سجل لسكوت
نهائيا ان سكوت تزوج

947
00:38:30,670 --> 00:38:32,303
هذا ليس له أي معنى

948
00:38:32,305 --> 00:38:34,004
هل دخلت الى ملف القضية؟

949
00:38:34,006 --> 00:38:35,639
اكتفيت منه، على أي حال

950
00:38:35,641 --> 00:38:37,641
اذان ماذا كان  ضربة جونيبر ؟

951
00:38:37,643 --> 00:38:40,044
2002 غارة
في اسطنبول، تركيا

952
00:38:40,046 --> 00:38:41,579
للقبض على المشتري الروسي
لسكوت

953
00:38:41,581 --> 00:38:42,980
نحن نعرف بالفعل
حول هذا الموضوع

954
00:38:42,982 --> 00:38:43,981
بالضبط

955
00:38:43,983 --> 00:38:45,015
قتل المشتري

956
00:38:45,017 --> 00:38:46,684
الروسية نيكا رزين

957
00:38:46,687 --> 00:38:48,119
مهلا

958
00:38:48,120 --> 00:38:49,753
لقد رأيتها من قبل

959
00:38:49,755 --> 00:38:51,855
في صورة على
مكتب علامة الليزر

960
00:38:51,857 --> 00:38:55,326
هي ميتة. لماذا
سكوت مازال يهتم بها؟

961
00:38:55,328 --> 00:38:56,927
انها كانت زوجته

962
00:38:56,929 --> 00:38:58,862
كان يبيع
أسرار لزوجته؟

963
00:38:58,864 --> 00:39:00,598
نتحدث عن
الجاسوس الذي أحبني

964
00:39:00,600 --> 00:39:01,699
الملف المسروق، ضعه على الشاشة

965
00:39:01,701 --> 00:39:02,766
الولرقة الاولى هي قائمة

966
00:39:02,768 --> 00:39:05,035
بالأشخاص الذين شاركوا
في العملية

967
00:39:05,037 --> 00:39:06,904
التي تسببت بوفاة زوجته

968
00:39:06,906 --> 00:39:08,606
زعيم، هذه هي
قائمة المستهدفين؟

969
00:39:08,608 --> 00:39:10,274
من أين سوف يبدأ، جيبس؟
من الأعلى

970
00:39:10,276 --> 00:39:12,776
الرجل الذي أمر
بكل هذا الشيء

971
00:39:28,261 --> 00:39:30,461
غطوا الجزء الخلفي

972
00:39:35,501 --> 00:39:37,935
NCIS

973
00:39:38,704 --> 00:39:40,170
لقد تأخرنا؟

974
00:39:40,172 --> 00:39:41,839
حسنا، لنفعل هذا

975
00:39:46,612 --> 00:39:47,945
مرحبا

976
00:39:47,947 --> 00:39:50,314
NCIS

977
00:39:50,316 --> 00:39:51,382
نادي الفخار انتهى منذ ساعة واحدة

978
00:39:51,384 --> 00:39:52,516
العميل جيبس،

979
00:39:52,518 --> 00:39:54,018
هل هذا سبب استمرار هاتفي بالرنين؟

980
00:39:54,020 --> 00:39:56,020
نعم، هو كذلك

981
00:39:56,022 --> 00:39:57,688
هل زوجك بالمنزل؟

982
00:39:57,690 --> 00:39:59,723
نعم، هو في المكتب،
يعمل على كتابه

983
00:39:59,725 --> 00:40:02,293
أعتقد أنت لست هنا
للمساعدة في التدقيق

984
00:40:02,295 --> 00:40:03,560
كلا،لسنا كذلك
حسنا

985
00:40:03,562 --> 00:40:04,828
امسح قدميك

986
00:40:04,830 --> 00:40:06,797
أبواب مزدوجة،
الموجودة هناك

987
00:40:10,503 --> 00:40:11,802
منزل جميل

988
00:40:11,804 --> 00:40:14,038
كم برأيك
انه يأخذ في الامن الوطني؟

989
00:40:23,649 --> 00:40:25,849
هل اخطأنا؟

990
00:40:33,626 --> 00:40:35,793
كلا

991
00:40:45,171 --> 00:40:47,237
ماذا يمكنني ان اجلب لكم يا رفاق؟

992
00:40:47,239 --> 00:40:49,840
اي شيء للشرب؟

993
00:40:55,040 --> 00:40:58,040
يتـــــبع

994
00:40:58,236 --> 00:41:04,736
== <font color=#00FF00>ترجـــــمة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا ضيـــــاء</font>

