1
00:00:02,169 --> 00:00:04,796
.حسنا، إختارى  ورقة
.أي ورقة

2
00:00:05,047 --> 00:00:07,549
.حسناً، أحفظيه

3
00:00:07,799 --> 00:00:10,093
.أجعلى الجميع يراها

4
00:00:10,344 --> 00:00:11,178
هل الكل راها؟

5
00:00:11,428 --> 00:00:14,973
حسناً
أعيديها لى

6
00:00:18,810 --> 00:00:20,771
.الورقه هى 5 من نوع القلب

7
00:00:21,021 --> 00:00:23,482
.واو , السحر الحقيقى له وجود

8
00:00:23,732 --> 00:00:25,317
جوي"، كيف تفعلها؟"

9
00:00:25,567 --> 00:00:28,487
.لا أَستطيع إخبارك بذلك

10
00:00:30,614 --> 00:00:33,700
.شخص ما يطرق على الباب ولكن على السقف

11
00:00:33,951 --> 00:00:36,620
ذلك الصوت العالى جدا
.هو لجارنا فى الطابق علوي

12
00:00:36,870 --> 00:00:39,498
لقد خلع السجاد
.والآن يمكنك أن تسمع كل شىء

13
00:00:39,748 --> 00:00:44,086
لماذا لا تذهبى اليه وتقولى لة
تحرك بهدوء ، من فضلك"؟ "

14
00:00:44,336 --> 00:00:47,339
حاولت، أكثر من خمس مرات
لكن الرجل ساحر جداً

15
00:00:47,589 --> 00:00:50,717
صعدت هناك لاشكوه
.فينتهى بى الأمر بالإعتذار إليه

16
00:00:50,968 --> 00:00:53,512
!ذلك سخيف

17
00:00:53,762 --> 00:00:55,889
سأصعد أليه وأخبره
أن يسيطر على نفسه

18
00:00:56,139 --> 00:00:57,891
حسناً، كونى مهذبه -
حظ سعيد -

19
00:00:58,141 --> 00:00:59,142
حسنا ، حسنا

20
00:00:59,393 --> 00:01:02,604
إذا كنتم حقيقى تريدون معرفه كيف فعلتها
.سأريكم

21
00:01:02,855 --> 00:01:06,024
عندما أعدتى لى الورقه
وما لم تريه هو

22
00:01:06,275 --> 00:01:11,321
أنى نظرت إليها بسرعة
.وهو كان مخفى إلى العين المجردة

23
00:01:11,738 --> 00:01:13,657
.لقد رأيتها

24
00:01:13,907 --> 00:01:16,618
.لقد رأيتها ثانيا

25
00:01:16,618 --> 00:01:21,290
حسنا، سأبطئها
لكى تستطيعوا أن تروها. جاهزين؟

26
00:01:21,665 --> 00:01:25,127
!اوه, لقد فهمنا الان

27
00:01:42,144 --> 00:01:44,897
.شكراً لكم

28
00:02:36,365 --> 00:02:40,661
هل يعرف أحد ما هو طول الحبل المناسب
لشخص طوله 6 أقدام وأخرها أنشوطه (مشنقه)؟

29
00:02:40,661 --> 00:02:43,789
حبيبى، ما المسألة؟ -
."أنا فقط رأيت "جانيس -

30
00:02:44,039 --> 00:02:49,127
هى كانت فى مركز "روك فيلر"، تتزلج
.مع زوجها. وبدت سعيدةَ جداً

31
00:02:49,378 --> 00:02:54,383
أشعر بالسوء كأنى ضربت بالسياط
.أو كأنى طفل محروم من البسكويت المملح

32
00:02:54,383 --> 00:02:57,344
أتذكر المرة الأولى التى رأيت
فيها "كاثرين" بعد أن أنفصلنا

33
00:02:57,594 --> 00:03:00,514
لقد كانت تمشى وتتكلم
.مع صديقتها، "دونا" يضحكون ويتكلمون

34
00:03:00,764 --> 00:03:02,766
.يا الله، كان يقَتلني

35
00:03:03,016 --> 00:03:07,896
نعم.لَكنك إنتهيت اليوم بممارسة الجنس
.مع كلاهما

36
00:03:08,146 --> 00:03:12,359
آسف، أنا فقط
ألتمس أي عذر لرواية تلك القصة

37
00:03:13,151 --> 00:03:16,321
.هناك  حلفة غداً
.أكيد ستشعر بالتحسن

38
00:03:16,572 --> 00:03:20,033
لا لا. سأكون بخير. لا
.يجب عليك أن تقيم حفلة لي

39
00:03:20,284 --> 00:03:22,828
."أنه عيد ميلاد "جوي

40
00:03:23,078 --> 00:03:27,457
ثم إذا أي شخص يجب أن يعمل لة حفلة
.يجب أن يكون هو

41
00:03:29,418 --> 00:03:33,922
لا أستطيع التصديق
.أنها ما زالَت فوق

42
00:03:41,180 --> 00:03:43,891
حسناً، هو كلياً
.أخذ طرف الحديث

43
00:03:44,141 --> 00:03:47,519
يفترض بأنه يقول

44
00:03:53,609 --> 00:03:55,152
كيف حال القهوة، عزيزتى؟

45
00:03:55,402 --> 00:03:56,904
."فى طريقها اليك ، أستاذ "كابلان

46
00:03:57,154 --> 00:04:01,408
.ليس من المفترض شربها
.تجعلني أخرج غازات

47
00:04:01,658 --> 00:04:04,369
.أعرف

48
00:04:04,494 --> 00:04:07,581
أراهن بأنك تفكرين
ما الذى تفعله " بنت ذكية

49
00:04:07,831 --> 00:04:11,585
تريد أن تصبح مصممه أزياء
"بعمل القهوة؟

50
00:04:11,835 --> 00:04:13,545
لقد فهمتنى

51
00:04:13,795 --> 00:04:16,006
لا تعتقدى بأنني لم الاحظ
.إمكانيتك

52
00:04:16,256 --> 00:04:20,344
عندى لك مشروع
.متعلق أكثر بالأزياء

53
00:04:20,594 --> 00:04:23,096
ما رأيك بهذه الفكره؟ -
ذلك يبدو عظيماً -

54
00:04:23,347 --> 00:04:26,433
.تعالى هنا، صغيرتى -
شكراً جزيلاً -

55
00:04:26,683 --> 00:04:31,980
أحتاج لفصل علاقات الملابس هذه
.بأسرع مايمكن

56
00:04:32,856 --> 00:04:35,442
.أنا فى خدمه

57
00:04:38,529 --> 00:04:40,906
!أوه، الله، أكره عملى
.أكرهه

58
00:04:41,156 --> 00:04:42,658
.أعرف، حبيبتى. أنا آسفه

59
00:04:42,908 --> 00:04:46,328
أريد أن أستقيل، لكن بعدها أعتقد أنى
.يجب على أن أستمر بها

60
00:04:46,578 --> 00:04:47,704
:ثم أعتقد

61
00:04:47,955 --> 00:04:51,041
لماذا على أى شخص أن يستمر
بمثل هذا العمل الحقير

62
00:04:51,291 --> 00:04:57,339
فقط لأنه ذو علاقة عن بعد
للحقل الذي هم يريدون العمل به؟

63
00:04:57,422 --> 00:04:59,049
."يا اللهى، أنا لا أَعرف "راتشيل

64
00:04:59,299 --> 00:05:03,762
."الطلب أنتهى ,"شوربه يانتى" ,"فاصوليا جيمس

65
00:05:04,012 --> 00:05:05,931
.هاى.أنا آسفه
أنا لم

66
00:05:06,181 --> 00:05:07,683
.أنا لا أمانع بالقيام بعملى

67
00:05:07,933 --> 00:05:10,102
لكن كيف
سأتعلم تصميم الأزياء

68
00:05:10,352 --> 00:05:12,646
عند ذهاب "ميرا"
الخياطة

69
00:05:12,896 --> 00:05:16,525
إلى الحمامِ؟

70
00:05:16,900 --> 00:05:17,734
.مرحباً

71
00:05:17,985 --> 00:05:20,195
هل مأساتى تضحكك؟

72
00:05:20,445 --> 00:05:22,906
أنا آسف، أنا كنت فقط

73
00:05:23,156 --> 00:05:25,200
.هذا لَيس مضحك
.هذا هو عملى

74
00:05:25,450 --> 00:05:26,910
.صدقينى، كان هذا عملى مثلك

75
00:05:27,160 --> 00:05:31,248
لقد كنت أصنف رؤوس تماثيل
.عرض الازياء

76
00:05:31,498 --> 00:05:35,002
حسنا. سأعود
.إلى التحدث مع صديقتى هنا

77
00:05:35,252 --> 00:05:39,673
وأنت يمكنك أن تعود إلى التمتع ب
.هامبرغرك الصغير

78
00:05:39,673 --> 00:05:42,926
.شيء واحد آخر

79
00:05:43,177 --> 00:05:44,595
."أعمل فى "بلومنجدال

80
00:05:44,845 --> 00:05:49,683
وقد يكون هناك عمل لاجلك
.إذا كنت مهتمه

81
00:05:51,226 --> 00:05:54,021
هل تريد مخللي؟

82
00:05:59,651 --> 00:06:00,485
هاى، يا شباب

83
00:06:00,736 --> 00:06:01,945
."هاى، "جانثر -
.مرحباً -

84
00:06:02,196 --> 00:06:04,740
هل تخريجين لمواعده
هذا الرجل الصاخب في الطابق العلوي؟

85
00:06:04,990 --> 00:06:07,326
.نعم، هو ساحر جداً

86
00:06:07,576 --> 00:06:08,577
أعرف أنه ساحر للغايه

87
00:06:08,827 --> 00:06:12,164
لكن إذا خرجت معه
.سيكون من الصعب علي أن أكرهه

88
00:06:12,414 --> 00:06:15,584
.عليك فقط أن تحاولى

89
00:06:16,293 --> 00:06:18,295
.جوي"؟ أين أطباق الجلى فوديكا؟"

90
00:06:18,545 --> 00:06:22,174
"أنا لا أعرف."تشاندلر
من المفترض عليه أن يكون أحضرهم

91
00:06:22,424 --> 00:06:23,592
!"تشاندلر"

92
00:06:23,842 --> 00:06:26,094
.مرحباً أيها الصغرى

93
00:06:26,345 --> 00:06:29,389
.حسناً، شخص ما يشعر بالتحسن

94
00:06:29,640 --> 00:06:33,519
!أخرج لسانك -
!أخلعى قميصك -

95
00:06:35,771 --> 00:06:37,564
!أوه، ي -
!أوه، اللهي -

96
00:06:37,814 --> 00:06:40,359
كم عدد ما شربت؟
أنها فودكا صافيه

97
00:06:40,609 --> 00:06:44,947
نعم، فوديكا الجلى
.مثل التى كانت أمى تعمله

98
00:06:45,197 --> 00:06:49,326
أكثر الاشياء غرابه
.حدث لى اليوم

99
00:06:49,743 --> 00:06:51,954
"تغديت عند "مونيكا
وتقابلت مع رجل

100
00:06:52,204 --> 00:06:54,289
الذي يعمل  كا مشتري
"في "بلومنجدال

101
00:06:54,540 --> 00:06:58,252
وهناك طلب لوظائف
لذا أعطيته رقم هاتفي

102
00:06:58,502 --> 00:07:03,507
وهو سيتصل بى فى عطلة نهاية الأسبوع هذه
للحصول لى على مقابلة

103
00:07:03,632 --> 00:07:08,720
هل هذا الرجل يساعدك
بدون أى سبب واضح؟

104
00:07:08,804 --> 00:07:11,348
وهو شخص غريب عنك تماما؟

105
00:07:11,598 --> 00:07:14,518
.نعم. اسمه "مارك" أو ماشبه

106
00:07:14,768 --> 00:07:19,106
"يبدو لى "مارك أو ما شبه
يريد أن يمارس بعض الجنس

107
00:07:19,356 --> 00:07:21,024
ماذا؟

108
00:07:21,275 --> 00:07:25,779
لماذا اذا يتعب نفسه
بدون أي سبب؟

109
00:07:26,029 --> 00:07:27,155
لكي يكون لطيفا؟

110
00:07:27,406 --> 00:07:31,285
يا، "جوي"، هل الرجال لطفاء جداً
إلى النساء الغريبات بدون سبباً؟

111
00:07:31,535 --> 00:07:34,538
.لا، فقط للجنس -
.شكراً لكم -

112
00:07:35,789 --> 00:07:39,835
حسنا هل أخبرت
مارك أو ما شبه" عني؟"

113
00:07:40,085 --> 00:07:42,171
لم اكن ملزمه بذلك
لانى كنت ألبس

114
00:07:42,421 --> 00:07:47,509
"لوحى خشب مكتوب عليه "أنا أحب روس
.وأدق جرسي

115
00:07:47,885 --> 00:07:52,472
"جوي"
.عيد ميلاد سعيد

116
00:07:54,850 --> 00:07:59,479
كم عدد النسخ ترينها لتلك الفتاه؟

117
00:08:00,355 --> 00:08:03,317
كم أنت سكران؟
."هؤلاء أخوات "جوي

118
00:08:03,567 --> 00:08:06,737
"مرحباً، أخوات "جوي

119
00:08:06,904 --> 00:08:08,488
ماذا سنشرب هنا؟

120
00:08:08,739 --> 00:08:11,783
حسناً، عندنا فودكا
.وعصير توت بري

121
00:08:12,034 --> 00:08:12,868
.بلا مزاح

122
00:08:13,118 --> 00:08:18,499
ذلك هو نفس الشراب الذى شربته
. بعد أن أطلقت النار على زوجي

123
00:08:20,417 --> 00:08:24,338
واو، أنا لا أعرف
.كيف أتكلم معك

124
00:08:24,505 --> 00:08:26,173
ماذا تفعل؟

125
00:08:26,423 --> 00:08:30,302
أمسح رقم صديقتي السابقةَ
.من ذاكرة الاتصال السريع للهاتف

126
00:08:30,552 --> 00:08:32,596
.لا، هو  شيء جيد

127
00:08:32,846 --> 00:08:36,266
لماذا يجب أن نتصل بشكل سريع على أية حال؟
لماذا نسرع خلال الحياة؟

128
00:08:36,517 --> 00:08:38,519
لماذا لا نتذوق
اللحظات الثمينة؟

129
00:08:38,769 --> 00:08:41,813
! لديك أضخم صدر رايته

130
00:08:42,814 --> 00:08:44,983
.مرحباً -
.مرحباً -

131
00:08:45,234 --> 00:08:49,363
"لقد سمعت عن هذا ال "مارك
.الذي قابلتة "رايتشل" اليوم

132
00:08:49,613 --> 00:08:52,199
أليس هو عظيم؟

133
00:08:52,491 --> 00:08:55,369
.نعم، جيد جداً
.يبدو رجل جيد لطيف

134
00:08:55,619 --> 00:08:58,664
أوه، هو كذلك
.وهو غامض جداً

135
00:08:58,914 --> 00:09:01,667
أعنى، عندما رحل
إستعملت عبارةَ

136
00:09:05,921 --> 00:09:08,841
.ذلك ممتاز

137
00:09:11,301 --> 00:09:14,137
."لذا هو "فقط رجل لطيف

138
00:09:14,388 --> 00:09:18,100
هل تعتقدى أن هذا ال "مارك" حقاً
لا يريد أي شئ مقابل مساعدتك؟

139
00:09:18,350 --> 00:09:21,395
حسناً، أعتقد بأنه يجب على
أن أستحم معه

140
00:09:21,645 --> 00:09:24,731
.لكن هذا طبيعى فى أى عمل

141
00:09:28,443 --> 00:09:29,403
كيف تشعر؟

142
00:09:29,653 --> 00:09:31,738
حسناً، شقتي لم
تعد هناك

143
00:09:31,989 --> 00:09:35,325
لأنى شربتها

144
00:09:36,368 --> 00:09:40,247
أين ذهبت؟ لقد فقدناك
.بعد فتح كل الهدايا

145
00:09:40,497 --> 00:09:45,961
إنتهت بى الحفله فى المخزن
.ولست وحدى

146
00:09:47,004 --> 00:09:50,674
."لا"هوهو".لا"هوهو

147
00:09:50,924 --> 00:09:53,385
لماذا، ماذا حدث؟

148
00:09:55,012 --> 00:09:58,140
."لقد عبثت مع أخت ل "جوي

149
00:09:58,390 --> 00:10:00,100
.ذلك لَيس أسوأ جزء

150
00:10:00,350 --> 00:10:01,727
و ما هو أسوأ جزء؟

151
00:10:01,977 --> 00:10:05,063
.لا أستطيع تذكر أي أخت فيهم

152
00:10:05,314 --> 00:10:07,900
أرايت ماذا يفعل الرجال؟
.لا تقولى لى الرجال لطفاء

153
00:10:08,150 --> 00:10:11,320
.هكذا هم الرجال

154
00:10:13,655 --> 00:10:14,781
هل أنت مجنون؟

155
00:10:15,032 --> 00:10:17,910
جوي" سيقتلك"
.هو حقيقة سيقتلك حتى للموت

156
00:10:18,160 --> 00:10:20,954
هل تعتقدى أنى لم أفكر فى ذلك؟

157
00:10:21,205 --> 00:10:24,082
كيف لا تعرف أي واحد؟ -
.هذا غير قابل للتصديق -

158
00:10:24,333 --> 00:10:26,210
هل كانت "جينا"؟ -
أي منهم هى "جينا"؟ -

159
00:10:26,460 --> 00:10:28,754
ذات الشعر الكبير الداكن
.بأقراط على شكل طائرة

160
00:10:29,004 --> 00:10:30,547
"لَيست "جينا
."تلك "دينا

161
00:10:30,797 --> 00:10:35,385
أترى؟ أنتم لا تستطيعوا إخبارنا
.ما الفرق بينهما

162
00:10:35,886 --> 00:10:39,973
نحن لم نعبث
.مع أى منهم

163
00:10:42,184 --> 00:10:45,312
."لابد أن تكون "فيرونيكا
.البنت في التنورة الحمراء

164
00:10:45,562 --> 00:10:48,815
لقد ألتصقت بها
.أسفل مؤخرتها

165
00:10:49,066 --> 00:10:51,443
.هذه كانت أنا

166
00:10:53,737 --> 00:10:56,698
عندما أشرب
أصبح ودودا جداً

167
00:10:56,949 --> 00:10:58,617
وأنا آسف -
لا عليك -

168
00:10:58,867 --> 00:11:02,287
لا عليك -
.لا عليك -

169
00:11:05,082 --> 00:11:08,544
هل أستطيع أن أتكلم معك لمدة ثانيه؟

170
00:11:08,544 --> 00:11:11,463
!"هاى، "جوي

171
00:11:12,506 --> 00:11:14,341
.تعالى

172
00:11:14,591 --> 00:11:16,134
لماذا لا نتحدث هنا

173
00:11:16,385 --> 00:11:18,720
مع شهود؟

174
00:11:18,971 --> 00:11:20,931
لقد أغلقت الهاتف حالا
.مع أختي

175
00:11:21,181 --> 00:11:22,015
أَي واحدة؟

176
00:11:22,266 --> 00:11:24,768
"ماري أنجيلا" -
"ماري أنجيلا" -

177
00:11:25,018 --> 00:11:26,937
أي واحدة مره ثانية؟

178
00:11:27,187 --> 00:11:29,982
"لماذا لا تسألى "تشاندلر
.لقد عبث معها

179
00:11:30,232 --> 00:11:33,318
لقد أخبرتني أنك قلت
أنه يمكن أن تقع فى حبها

180
00:11:33,569 --> 00:11:39,157
هل أنت صادق، أَو أنك فقط تريد
أن تنسى "جانيس" بالتقرب الى أختي؟

181
00:11:40,659 --> 00:11:43,453
.بالتاكيد ستكون الاختيار الاول

182
00:11:43,704 --> 00:11:44,872
حقاً؟

183
00:11:45,122 --> 00:11:47,499
!ذلك عظيم

184
00:11:47,749 --> 00:11:51,920
أنت وأختي، تجلسون في الشجرة

185
00:11:52,004 --> 00:11:55,048
نعم ,أَنا في الشجرة

186
00:11:56,967 --> 00:11:58,635
هل إتصل؟ هل "مارك" إتصل؟

187
00:11:58,886 --> 00:12:02,723
لا أنا آسف
.لكن عطلة نهاية الإسبوع لم تنتهى بعد

188
00:12:04,725 --> 00:12:07,394
أوه، يا اللهي! هل هذه "فيبى"؟

189
00:12:07,644 --> 00:12:11,481
.لقد عادوا حالا من موعدهم

190
00:12:11,732 --> 00:12:13,942
!موسيقى

191
00:12:14,193 --> 00:12:17,779
!لطيف جداً

192
00:12:24,203 --> 00:12:26,830
!أوه، يا اللهي

193
00:12:28,415 --> 00:12:30,334
حسنا كيف أنت؟

194
00:12:30,584 --> 00:12:34,046
أَنا جيده. لقد أنهيت كتابي -
.عن ماذا يدور الكتاب؟ -

195
00:12:34,296 --> 00:12:38,634
لا أَذكر
.هل تريدين أن نتمشي؟

196
00:12:40,886 --> 00:12:42,471
"الغالية "ماري أنجيلا

197
00:12:42,721 --> 00:12:44,264
مرحباً، كيف الحال؟

198
00:12:44,515 --> 00:12:46,934
هذه أصعب رسالة
كتبتها فى حياتى

199
00:12:47,184 --> 00:12:49,603
بحق الجحيم ما حدث لك؟

200
00:12:49,853 --> 00:12:53,315
كيف تتوقع رد فعل "جوي" حين
.يقراء هذه الرسالة مع أخته؟

201
00:12:53,565 --> 00:12:57,152
ذلك حيث تخبره
"بأننى إنتقلت إلى "فرنسا

202
00:12:57,402 --> 00:12:59,821
."عندما في الحقيقة سأكون في "كوبا

203
00:13:00,072 --> 00:13:03,408
لابد أن تفعل ذلك
بنفسك

204
00:13:03,659 --> 00:13:04,743
على الاقل تعرف اسمها

205
00:13:04,993 --> 00:13:07,663
عليك فقط الذهاب إلى بيتها
."وتسأل عن "ماري أنجيلا

206
00:13:07,913 --> 00:13:10,207
من أى شخص
يفتح لك الباب

207
00:13:10,457 --> 00:13:13,377
خذها للتنزه
.وأخبرها بسهولة

208
00:13:13,627 --> 00:13:17,965
ماذا لو أنها هى التى فتحت الباب
وأنا أسأل عنها؟

209
00:13:17,965 --> 00:13:20,342
الى أين ستذهب في "كوبا"؟

210
00:13:32,688 --> 00:13:34,481
ماذا تفعل هنا؟

211
00:13:34,731 --> 00:13:36,775
أنتظر جدتى
.لتنهى غسيلى

212
00:13:37,025 --> 00:13:38,735
ماذا بشأنك؟

213
00:13:38,986 --> 00:13:41,738
."أنا هنا لأَرى "مارى أنجيلا

214
00:13:41,989 --> 00:13:45,868
أنت هو الرجل! تعال

215
00:13:45,951 --> 00:13:48,370
والآن أستمع
أستمع

216
00:13:48,620 --> 00:13:51,331
يجب أن تكون هادئا ، لأن جدتى
.لا تعرف شيئا عنكما انتما الاثنان

217
00:13:51,582 --> 00:13:53,458
.أنت لا تريد أن تصيبها بالجنون

218
00:13:53,709 --> 00:13:59,339
هي كانت، تحب، الاشخاص الستة
.الذين بصقوا على جسد "موسلينى" المعلق

219
00:13:59,423 --> 00:14:01,592
أين "ماري أنجيلا"؟

220
00:14:01,842 --> 00:14:05,179
.هى هناك

221
00:14:05,929 --> 00:14:09,349
"هاى،"تشاندلر -
"هاى،"تشاندلر -

222
00:14:12,060 --> 00:14:13,979
.أنا لا أَصدق أن "مارك" لم يتصل

223
00:14:14,229 --> 00:14:16,148
.أنها ليلة الأحد وهو لم يتصل

224
00:14:16,398 --> 00:14:18,442
.طائش

225
00:14:18,692 --> 00:14:21,820
نعم، حقا. إنظر الى نفسك
.أنت طائش تماما

226
00:14:22,070 --> 00:14:24,531
أنا حقا آسف
.لان "مارك أو ما شبه" لم يتصل بك

227
00:14:24,781 --> 00:14:28,994
يا "راتشيل"، أنا أريد
لك الاشياء جيدة فقط

228
00:14:29,244 --> 00:14:33,040
إنتظرى لحظه
.لماذا لا تتصلى ب "مارك"؟

229
00:14:34,166 --> 00:14:36,376
من قال أن تجلسى
وتنتظريه؟

230
00:14:36,627 --> 00:14:38,295
.يجب أن تجعلى هذه الاشياء تحدث

231
00:14:38,545 --> 00:14:42,049
نعم، لَكنك لا تريدى
أن تبدى ملحه

232
00:14:42,299 --> 00:14:45,052
هى لَيست ملحه هكذا
.لقد أعطاها رقم هاتف منزله

233
00:14:45,302 --> 00:14:48,388
أعطاك رقم منزله
كما في، إلى بيته؟

234
00:14:48,639 --> 00:14:52,476
وأنت لا تهتم إذا أَتصلت به
.لأنك تريد أشياء جيدةَ لى

235
00:14:52,726 --> 00:14:57,940
هذا صحيح أشياء جيدة
ذلك ما قلته

236
00:14:59,733 --> 00:15:04,404
.مرحباً "مارك"؟، "رايتشل جرين" معك

237
00:15:06,281 --> 00:15:09,785
أوه، لا
.لا تعتذر

238
00:15:10,035 --> 00:15:11,328
.نعم، سأنتظر

239
00:15:11,578 --> 00:15:13,121
.ترك رقمى في العمل

240
00:15:13,372 --> 00:15:17,209
ثم كان لا بد أن يساعد أبنة أخته
.بتقريرها عن الرواد

241
00:15:17,459 --> 00:15:20,796
.هذه قصه مختلقه

242
00:15:21,046 --> 00:15:22,673
أوه، يا اللهي! غداً؟

243
00:15:22,923 --> 00:15:24,591
ذلك
لا، هو مثالي.

244
00:15:24,842 --> 00:15:27,010
أوه، يا الله
شكراً جزيلاً

245
00:15:27,261 --> 00:15:28,929
.عظيم

246
00:15:29,179 --> 00:15:31,181
!حصلت على المقابلة

247
00:15:31,431 --> 00:15:32,224
!هذا جيد

248
00:15:32,474 --> 00:15:35,519
لقد عرض أيضا أن يقابلَنى للغداء
ويدربنى له

249
00:15:35,769 --> 00:15:37,312
!ذلك مدهش

250
00:15:37,563 --> 00:15:41,608
"حسناً، إذا تعرفت على "مارك
وأعتقد أنا سأفعل

251
00:15:41,859 --> 00:15:43,318
لا أَتوقع شيء أقل

252
00:15:43,569 --> 00:15:45,028
.لابد أن أجهز شىء لارتديه

253
00:15:45,279 --> 00:15:49,157
ياقة عالية وملابس داخلية متهدلة يقولانِ
! "أَنا  محترفه"

254
00:15:49,408 --> 00:15:50,450
.نعم، أنت على حق

255
00:15:50,701 --> 00:15:52,911
.حسنا، أراكم فيما بعد يا شباب

256
00:15:53,162 --> 00:15:55,247
.أذهبى وأحصلى عليها

257
00:15:55,497 --> 00:15:58,959
ماذا فعلت لك؟
هل آذيتك بطريقة ما؟

258
00:15:59,209 --> 00:16:00,002
ماذا؟

259
00:16:00,252 --> 00:16:02,671
لماذا لا تتصلى به" ؟"

260
00:16:02,921 --> 00:16:06,341
شكراً جزيلاً
الآن هو سيدربها

261
00:16:06,592 --> 00:16:10,804
كما فعلت من قبل
لتزيلى صديقك جراحياً

262
00:16:11,054 --> 00:16:11,972
هل أنت مجنون؟

263
00:16:12,222 --> 00:16:17,186
هل انا ,هل انا؟ هل أنا مجنون؟
هل أفقد أحاسيسي؟

264
00:16:17,477 --> 00:16:20,898
هذا الرجل الغامض أخذ صديقتي
.لوجبة طعام

265
00:16:21,148 --> 00:16:22,858
هذا لا يخصك بشىء

266
00:16:23,108 --> 00:16:25,944
هذا عن"رايتشل" والشيء
.الرائع الذى حدث لها

267
00:16:26,195 --> 00:16:28,947
حتى وأن كنت صحيح
وهو يريد العبث معها

268
00:16:29,198 --> 00:16:31,033
هل ذلك يعني بأنه سيصل إلى ما يريد؟

269
00:16:31,283 --> 00:16:34,745
لا، لكن -
هل لا تأتمنها؟ -

270
00:16:34,786 --> 00:16:38,874
اذا تغلب على نفسك
.أكبر

271
00:16:41,543 --> 00:16:44,713
.أكبرى أنت

272
00:16:54,806 --> 00:16:58,018
.هذا "الترمسو" ممتاز

273
00:16:58,268 --> 00:16:59,937
هل أنت من عمله، "ماري أنجيلا"؟

274
00:17:00,187 --> 00:17:02,523
.لا، أنا عملته

275
00:17:02,773 --> 00:17:05,317
.حسناً، هو رائع

276
00:17:05,567 --> 00:17:06,527
لذا

277
00:17:06,777 --> 00:17:09,238
ماري أنجيلا"، هل تحبه؟"

278
00:17:09,488 --> 00:17:13,283
بالطبع
.هو المفضل عندها

279
00:17:13,992 --> 00:17:15,744
لذا

280
00:17:15,994 --> 00:17:18,705
ماري أنجيلا"، ماهى"
ثاني شىء مفضل عندك؟

281
00:17:18,956 --> 00:17:20,499
.أكثر من "الترمسو" الجدة

282
00:17:20,749 --> 00:17:24,545
أوه، أنت فقط رجاءً

283
00:17:24,962 --> 00:17:28,882
أعطني وصفتك، لأن
هذه عظيمة! هو ممتاز

284
00:17:29,132 --> 00:17:30,217
.هذه تموت معى

285
00:17:30,467 --> 00:17:33,303
.وكذلك أنا

286
00:17:33,929 --> 00:17:36,181
أعتذر لنفسك
.وأذهب إلى الحمام

287
00:17:36,431 --> 00:17:38,767
أنا كنت أحدق بعينى
.وهذا لا يعني أنى أريد شئ

288
00:17:39,017 --> 00:17:41,854
.أسمع الكلام

289
00:17:46,149 --> 00:17:49,778
أعذرونى، أنا يجب أن

290
00:18:01,790 --> 00:18:03,876
أخيراً! إعتقدت بأننا
.لن نكون لوحدنا أبدا

291
00:18:04,126 --> 00:18:05,752
هل بامكانى أن أخبرك بشيء؟

292
00:18:06,003 --> 00:18:10,507
أنا لم أتوقف عن التفكير بشأنك
منذ الحفله

293
00:18:10,591 --> 00:18:15,888
.لربما إستبقت الأحداث هنا

294
00:18:16,346 --> 00:18:18,098
.أنا خرجت توا من علاقة

295
00:18:18,348 --> 00:18:20,350
ولست حقاً فى

296
00:18:20,601 --> 00:18:22,227
.في الوقت المناسب للالرتباط

297
00:18:22,477 --> 00:18:23,478
.وأنا أيضا مثلك

298
00:18:23,729 --> 00:18:28,609
ماري أنجيلا" عندها حق"
.لديك شفاه ناعمه حقا

299
00:18:28,942 --> 00:18:30,569
أنت ألست "ماري أنجيلا"؟

300
00:18:30,819 --> 00:18:33,071
."لا! أَنا "ماري تيريز

301
00:18:33,322 --> 00:18:35,157
.هذا سيئ جداً

302
00:18:35,407 --> 00:18:38,160
"إذا أنت لَست "ماري أنجيلا
أذا من هى؟

303
00:18:38,410 --> 00:18:41,079
.أنا

304
00:18:41,163 --> 00:18:44,416
.أوه، هو سيئ جداً

305
00:18:44,750 --> 00:18:47,711
!"لا، "جوي"! لا، "جوي

306
00:18:47,961 --> 00:18:50,339
ما الذى يحدث هنا؟

307
00:18:50,589 --> 00:18:53,759
أنت هو
.الان أركض وأختبىء

308
00:18:54,009 --> 00:18:56,595
لا شيء مهم
تشاندلر" قبلنى"

309
00:18:56,845 --> 00:18:58,764
لأنه إعتقد
"أنى أنا "ماري أنجيلا

310
00:18:59,014 --> 00:19:01,934
ماذا؟ كيف تعتقد
"بأنها "ماري أنجيلا؟

311
00:19:02,184 --> 00:19:06,438
لم أكن متأكد أى واحده
"هى "ماري أنجيلا

312
00:19:06,688 --> 00:19:08,774
أنا آسف
لقد شرِبت كثيرا

313
00:19:09,024 --> 00:19:11,318
وأنتم كلكم
أشباه جداً

314
00:19:11,568 --> 00:19:14,321
"إضربه، "جوي -
.نعم، إضربه -

315
00:19:14,571 --> 00:19:15,864
يجب أن نلزم الهدوء جميعا

316
00:19:16,114 --> 00:19:19,201
لأن أخاك
.لن يضربنى

317
00:19:19,451 --> 00:19:21,286
أليس كذلك؟

318
00:19:21,537 --> 00:19:23,163
.ذلك عادة ما أفعله

319
00:19:23,413 --> 00:19:25,833
لكني لم أعتقدت بأنك ستكون
.متلقى الضربه هذه المره

320
00:19:26,083 --> 00:19:27,626
كيف تفعل ذلك؟

321
00:19:27,876 --> 00:19:30,212
إذا كنت تريد ضربى ،هيا أضرب
.أنا أَستحقه

322
00:19:30,462 --> 00:19:34,758
لكنى أريدك أن تعرف بأنى لا يمكن
.وانا واعى أن آذيك أنت أَو عائلتك

323
00:19:35,008 --> 00:19:36,802
.أنت أفضل صديق لى

324
00:19:37,052 --> 00:19:41,348
ولن أفعل أى شئ
مثل هذا، أبداً مره ثانيةً

325
00:19:41,765 --> 00:19:42,766
وماذا بعد هذا؟

326
00:19:43,016 --> 00:19:46,770
أقول أضربه -
نعم، أضربه -

327
00:19:47,020 --> 00:19:50,065
"لا، لن أَضرب "تشاندلر

328
00:19:50,315 --> 00:19:52,484
أنا سأفعل -
لا، لن تفعلى -

329
00:19:52,734 --> 00:19:56,488
يعرف أنه عمل  شىء فظيع
وأنا أَصدقه. هو آسف

330
00:19:56,738 --> 00:19:58,740
.لكنَك لابد أن تقدم إعتذار واحد

331
00:19:58,991 --> 00:20:01,660
."تعتذر إلى "ماري أنجيلا

332
00:20:01,910 --> 00:20:05,122
بالتأكيد. حسنا -
.حسناً -

333
00:20:13,922 --> 00:20:17,384
كوكي"، الآن يمكنك أن تضربيه" -
ماذا؟ -

334
00:20:24,850 --> 00:20:26,310
ماذا تفعل هنا؟

335
00:20:26,560 --> 00:20:31,106
هذا المبنى
فى طريقي، لذا

336
00:20:31,607 --> 00:20:32,900
كيف الحال؟

337
00:20:33,150 --> 00:20:35,736
المرأة التى تقابلت معها
كانت قاسيه جداً

338
00:20:35,986 --> 00:20:37,821
لكن أشكر الله "مارك" دربني

339
00:20:38,071 --> 00:20:40,782
عندما تحدثت عن خط السقوطَ
.أصبحت فى غاية السعاده

340
00:20:41,033 --> 00:20:44,411
أَنا فخور بك جدا -
وأنا أيضاً -

341
00:20:44,661 --> 00:20:46,872
أسمعى، أَنا

342
00:20:47,122 --> 00:20:51,376
أنا آسف أنا كنت
مجنون وغيور جداً و

343
00:20:51,627 --> 00:20:53,879
أنه فقط
أحبك كثيرا، لذا

344
00:20:54,129 --> 00:20:56,632
.أعرف

345
00:20:57,674 --> 00:20:58,800
مرحباً -
"مرحباً، "مارك -

346
00:20:59,051 --> 00:21:03,055
"لقد تكلمت مع "جوانا
.وهي تحبك. ولقد حصلت على العمل

347
00:21:03,305 --> 00:21:05,140
حصلت على العمل؟

348
00:21:05,390 --> 00:21:06,642
أوه، يا اللهي

349
00:21:06,892 --> 00:21:10,896
تهاني

350
00:21:14,483 --> 00:21:15,943
فيبى"؟"

351
00:21:16,193 --> 00:21:17,110
كيف كان حال موعدك؟

352
00:21:17,361 --> 00:21:19,321
أوه، حسناً، أنتم تعرفون

353
00:21:19,571 --> 00:21:21,990
.نعم، أنا حقيقى أعرف

354
00:21:22,241 --> 00:21:23,492
هل كنت تتصنتين؟

355
00:21:23,742 --> 00:21:29,248
نتصنت؟ ،"فيبى" بلاط السقف
.كان يتساقط

356
00:21:29,414 --> 00:21:30,916
أوه، أنا آسف

357
00:21:31,166 --> 00:21:37,840
لكنى أحب هذا الرجل حقاً
.وأعتقد أنه يحبني حقاً

358
00:21:41,677 --> 00:21:42,761
ربما هو فقط

359
00:21:43,011 --> 00:21:47,766
يقفز على  لعبة القفز بالسوست
.وهو يحبها حقاً

360
00:21:49,935 --> 00:21:53,522
.ربما لعبة القفز بالسوست تحبه هو أيضاً

361
00:21:53,856 --> 00:21:56,567
حسناً، هذا يكفى
"هو لا يستطيع أن يفعل هذا ب "فيبى

362
00:21:56,817 --> 00:21:59,987
هذا الرجل سيصبح
هدف للضرب بقيه عمره

363
00:22:00,237 --> 00:22:02,489
لكن هل هو رجل ضخم؟

364
00:22:02,739 --> 00:22:03,907
سنذهب كلنا. تعالوا

365
00:22:04,158 --> 00:22:05,742
شكراً، يا شباب
شكراً لكم

366
00:22:05,993 --> 00:22:07,202
!لاتقلقى

367
00:22:07,452 --> 00:22:10,497
.أتمنى أن يرفسون خلفيته

368
00:22:10,747 --> 00:22:12,124
.حبيبتى، أنا آسف

369
00:22:12,374 --> 00:22:13,959
إذا كانت تعطيك أى تعزيه

370
00:22:14,209 --> 00:22:18,589
بدا صوته
.سعيدا أكثر عندما كان معك

