[Script Info] Title: العربية ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 624 PlayResY: 366 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0010,1 Style: main,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: topinternal,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: internal/narrator,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: overlap,Adobe Arabic,24,&H00E9DDC8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: flashback,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D0701,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: flashbackinternal,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D0701,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: flashback-overlap,Adobe Arabic,24,&H00E9DDC8,&H000000FF,&H004D0701,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: announcer,Adobe Arabic,24,&H00E6F5FD,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: announceroverlap,Adobe Arabic,24,&H00E6F5FF,&H00E6F5FF,&H00BDA67C,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: internal/overlap,Adobe Arabic,24,&H00E9DDC8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: top,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: announcertop,Adobe Arabic,24,&H00E6F5FD,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: Ep Title,Adobe Arabic,25,&H00F7F9FC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,3,0010,0050,0059,1 Style: Next Title,Adobe Arabic,22,&H00F7F9FC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0055,1 Style: Main Title,Adobe Arabic,30,&H00110190,&H000000FF,&H001E1722,&H001E1722,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0020,1 Style: Hong Kong,Adobe Arabic,24,&H00E3E2E5,&H000000FF,&H001E1E1F,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0060,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.12,0:00:04.20,internal/narrator,Mayu,0000,0000,0000,,...إنّه Dialogue: 0,0:00:04.20,0:00:06.69,internal/narrator,Mom,0000,0000,0000,,أجل، يمكنكِ رؤيتهم أيضاً يا مايوكو-سان Dialogue: 0,0:00:08.10,0:00:12.57,internal/narrator,Mom,0000,0000,0000,,يحتجز الجميع هاكومين بطرقهم الخاصة ويجرّونه إلى هنا Dialogue: 0,0:00:13.41,0:00:15.58,internal/narrator,Mom,0000,0000,0000,,هذا هو المحيط الذي نام فيه هاكومين Dialogue: 0,0:00:15.58,0:00:18.33,internal/narrator,,0000,0000,0000,,وواصلنا توليد الحاجز Dialogue: 0,0:00:18.87,0:00:22.04,internal/narrator,Mayu,0000,0000,0000,,إذاً هذه المنطقة المقدّسة هي المكان الأسهل لإنشاء الحاجز Dialogue: 0,0:00:22.55,0:00:25.00,internal/narrator,Mayu,0000,0000,0000,,إن تمكنوا من جلب هاكومين إلى هنا Dialogue: 0,0:00:25.40,0:00:28.88,internal/narrator,Mayu,0000,0000,0000,,سنقدر على ختمه بقوانا متّحدين Dialogue: 0,0:00:30.23,0:00:31.88,main,Haku,0000,0000,0000,,أيّها المغفلون Dialogue: 0,0:00:32.28,0:00:37.44,main,,0000,0000,0000,,أتظنّون هاكومين سينصاع وفق أهوائكم Dialogue: 0,0:00:38.16,0:00:39.53,main,Ears,0000,0000,0000,,سحقاً، لا جدوى Dialogue: 0,0:00:39.53,0:00:40.31,main,nose,0000,0000,0000,,انظر أيضاً Dialogue: 0,0:00:42.05,0:00:44.62,main,nose,0000,0000,0000,,...حيث تتصادم طاقة هاكومين والحاجز Dialogue: 0,0:00:44.62,0:00:45.87,main,ears,0000,0000,0000,,يتجمّد المحيط Dialogue: 0,0:00:45.87,0:00:48.67,main,Ushi,0000,0000,0000,,لا تفقدوا الأمل! ادفعوه للوراء Dialogue: 0,0:00:56.20,0:00:58.03,main,Ushi,0000,0000,0000,,لم أنتهِ بعد Dialogue: 0,0:01:10.92,0:01:16.76,Main Title,title,0000,0000,0000,,{\fad(484,97)}أوشيو وتورا Dialogue: 0,0:02:28.08,0:02:35.42,Ep Title,title,0000,0000,0000,,{\fad(1530,1900)}"الحلقة السابعة والثلاثون "الإهانة المطلقة Dialogue: 0,0:02:30.39,0:02:33.80,topinternal,mom,0000,0000,0000,,عادت الحياة لـ أوشيو ورمح الحيوان البري مجدداً Dialogue: 0,0:02:34.24,0:02:38.01,topinternal,Mom,0000,0000,0000,,لكن لا يقدران على هزيمة هاكومين بمفردهما Dialogue: 0,0:02:38.53,0:02:39.76,internal/narrator,Mayu,0000,0000,0000,,...هذا Dialogue: 0,0:02:39.76,0:02:41.76,internal/narrator,Mom,0000,0000,0000,,لا بدّ أنّكِ تعلمين ذلك يا مايوكو-سان Dialogue: 0,0:02:43.28,0:02:46.09,internal/narrator,Mom,0000,0000,0000,,اذهبي وأيقظيه Dialogue: 0,0:02:47.91,0:02:49.02,internal/narrator,Mayu,0000,0000,0000,,ألا بأس بذلك؟ Dialogue: 0,0:02:49.35,0:02:51.83,internal/narrator,Mom,0000,0000,0000,,لا وجود للزمان أو المسافات لدى الأجسام الروحية Dialogue: 0,0:02:52.21,0:02:55.66,internal/narrator,,0000,0000,0000,,بقوّتكِ الحالية، يمكنك إرسال هيئتك الروحية Dialogue: 0,0:02:55.66,0:02:57.94,internal/narrator,,0000,0000,0000,,بينما تواصلين بناء الحاجز هنا Dialogue: 0,0:02:58.66,0:02:59.40,internal/narrator,Mom,0000,0000,0000,,اذهبي Dialogue: 0,0:03:00.60,0:03:01.22,internal/narrator,Mayu,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:03:05.04,0:03:07.29,internal/narrator,Mayu,0000,0000,0000,,أيمكنني استعارة ذاك المشط؟ Dialogue: 0,0:03:07.79,0:03:10.46,internal/narrator,Mom,0000,0000,0000,,يُفترض أنّه مع شيغوري Dialogue: 0,0:03:10.96,0:03:13.96,Hong Kong,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(527,513)}— المحيط قرب جزيرة أواجي — Dialogue: 0,0:03:16.88,0:03:18.30,internal/narrator,Tora,0000,0000,0000,,سحقاً Dialogue: 0,0:03:19.72,0:03:21.79,internal/narrator,,0000,0000,0000,,تلاشت قواي Dialogue: 0,0:03:23.04,0:03:24.74,internal/narrator,Tora,0000,0000,0000,,...مؤلم Dialogue: 0,0:03:26.66,0:03:31.03,internal/narrator,Tora,0000,0000,0000,,هنالك فجوة في صدري Dialogue: 0,0:03:32.31,0:03:34.94,internal/narrator,Tora,0000,0000,0000,,لمَ حصل هذا لي؟ Dialogue: 0,0:03:37.16,0:03:38.36,internal/narrator,Tora,0000,0000,0000,,أكان هاكومين؟ Dialogue: 0,0:03:43.80,0:03:45.63,internal/narrator,Tora,0000,0000,0000,,خسرت كلياً Dialogue: 0,0:03:46.76,0:03:49.91,internal/narrator,Tora,0000,0000,0000,,اختفت قوّتي Dialogue: 0,0:03:51.51,0:03:54.54,internal/narrator,Tora,0000,0000,0000,,أهنا ينتهي كلّ شيء؟ Dialogue: 0,0:03:58.88,0:04:04.97,internal/narrator,Tora,0000,0000,0000,,بينما لم أخسر قط أثناء قتالي وحيداً طوال تلك السنين Dialogue: 0,0:04:06.56,0:04:09.01,internal/narrator,Tora,0000,0000,0000,,قتلت ذاك الشيء Dialogue: 0,0:04:10.09,0:04:12.35,internal/narrator,Tora,0000,0000,0000,,وقاتلت أولئك Dialogue: 0,0:04:14.60,0:04:16.30,internal/narrator,Tora,0000,0000,0000,,فقط أنا، بمفردي Dialogue: 0,0:04:17.44,0:04:19.15,internal/narrator,,0000,0000,0000,,ربما الخسارة لـ هاكومين Dialogue: 0,0:04:20.02,0:04:21.90,internal/narrator,Tora,0000,0000,0000,,تعني أنّه الوقت المناسب وحسب Dialogue: 0,0:04:24.82,0:04:28.46,internal/narrator,Tora,0000,0000,0000,,كنتُ أفعل ما يحلو لي طوال هذا الوقت Dialogue: 0,0:04:29.44,0:04:31.66,internal/narrator,Tora,0000,0000,0000,,واصلت القتل وحيداً Dialogue: 0,0:04:32.58,0:04:35.16,internal/narrator,Tora,0000,0000,0000,,...اشتبكت في قتال مع هاكومين وحيداً Dialogue: 0,0:04:35.73,0:04:37.06,internal/narrator,Tora,0000,0000,0000,,وربما Dialogue: 0,0:04:38.21,0:04:41.03,internal/narrator,Tora,0000,0000,0000,,سأختفي بهدوء وحيداً Dialogue: 0,0:04:42.63,0:04:43.67,internal/narrator,Tora,0000,0000,0000,,...لأنّ Dialogue: 0,0:04:46.74,0:04:47.82,internal/narrator,Tora,0000,0000,0000,,...هنالك Dialogue: 0,0:04:53.88,0:04:54.77,internal/narrator,Tora,0000,0000,0000,,...هنالك فجوة Dialogue: 0,0:04:56.42,0:04:57.51,internal/narrator,,0000,0000,0000,,في صدري Dialogue: 0,0:05:12.23,0:05:13.08,main,Mayu,0000,0000,0000,,تورا-تشان Dialogue: 0,0:05:13.62,0:05:14.58,main,Tora,0000,0000,0000,,مايوكو Dialogue: 0,0:05:15.62,0:05:16.81,main,Mayu,0000,0000,0000,,مضى وقت طويل Dialogue: 0,0:05:16.81,0:05:19.76,main,,0000,0000,0000,,لم أكن أعلم ماذا سيحلّ بك لفترة Dialogue: 0,0:05:19.76,0:05:21.07,main,Tora,0000,0000,0000,,ما الذي تفعلينه هنا؟ Dialogue: 0,0:05:22.24,0:05:25.55,main,Tora,0000,0000,0000,,ألستِ منشغلةً بقتال هاكومين الآن؟ Dialogue: 0,0:05:25.55,0:05:26.68,main,Mayu,0000,0000,0000,,الأمر نفسه معك Dialogue: 0,0:05:27.99,0:05:28.95,main,Tora,0000,0000,0000,,...أنا Dialogue: 0,0:05:29.70,0:05:31.18,main,Tora,0000,0000,0000,,سأعتزل مهنتي Dialogue: 0,0:05:31.84,0:05:33.13,main,Mayu,0000,0000,0000,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:05:33.13,0:05:35.04,main,,0000,0000,0000,,لستَ بطباعك المعتادة Dialogue: 0,0:05:35.04,0:05:37.81,main,Tora,0000,0000,0000,,اخرسي! جسدي يرفض الحراك Dialogue: 0,0:05:38.48,0:05:40.98,main,Tora,0000,0000,0000,,كما هنالك هذه الفجوة العملاقة في صدري Dialogue: 0,0:05:44.42,0:05:47.02,main,Mayu,0000,0000,0000,,أخبرني، ما هذا؟ Dialogue: 0,0:05:47.02,0:05:48.28,main,Tora,0000,0000,0000,,...إنّه Dialogue: 0,0:05:48.28,0:05:51.31,main,Tora,0000,0000,0000,,المشط الذي كان يخصّ والدة أوشيو Dialogue: 0,0:05:51.31,0:05:52.33,main,Mayu,0000,0000,0000,,صحيح Dialogue: 0,0:05:52.96,0:05:55.60,main,Mayu,0000,0000,0000,,عندما تحوّل أوشيو إلى وحش Dialogue: 0,0:05:55.60,0:05:57.42,main,,0000,0000,0000,,بعد سماعنا أن تمشيطنا شعره Dialogue: 0,0:05:57.42,0:06:00.83,main,,0000,0000,0000,,...بهذا المشط هي الطريقة الوحيدة لإعادته بشرياً Dialogue: 0,0:06:01.33,0:06:05.26,main,,0000,0000,0000,,أثرت مع أساكو وبقية الفتيات جلبةً كبيرة Dialogue: 0,0:06:07.77,0:06:09.82,main,Tora,0000,0000,0000,,ما... ما الذي تفعلينه؟ Dialogue: 0,0:06:09.82,0:06:12.64,main,Mayu,0000,0000,0000,,سأعيدك بشرياً يا تورا-تشان Dialogue: 0,0:06:12.64,0:06:15.34,main,Tora,0000,0000,0000,,ماذا؟ ما الذي تتحدثين عنه؟ Dialogue: 0,0:06:15.34,0:06:17.72,main,Tora,0000,0000,0000,,...حتى لو أعدتني لبشري، هاكومين سوف Dialogue: 0,0:06:17.72,0:06:21.06,main,Mayu,0000,0000,0000,,لا يصحّ هذا يا تورا-تشان، قلت أنّك ستعتزل مهنتك لتوّك Dialogue: 0,0:06:21.75,0:06:23.32,main,Tora,0000,0000,0000,,...أجل، لكن Dialogue: 0,0:06:28.50,0:06:33.18,main,Mayu,0000,0000,0000,,لم آتِ هنا لأنّي أردتك أن تقاتل يا تورا-تشان Dialogue: 0,0:06:33.59,0:06:37.44,main,Mayu,0000,0000,0000,,أريد المشي في المدينة الهادئة برفقتك وحسب Dialogue: 0,0:06:37.44,0:06:39.96,main,Tora,0000,0000,0000,,يا للسخافة، هذا إزعاجٌ لي Dialogue: 0,0:06:40.72,0:06:44.35,main,Mayu,0000,0000,0000,,أظنّ الأمر سيكون رائعاً إن كنتَ بشرياً يا تورا-تشان Dialogue: 0,0:06:44.35,0:06:49.07,main,Mayu,0000,0000,0000,,بعدها يمكننا الخروج أنا وأنت وأساكو وأوشيو-كن في موعد معًا Dialogue: 0,0:06:49.07,0:06:51.72,internal/narrator,Tora,0000,0000,0000,,لا تصغي لأي كلمة أقولها كالعادة Dialogue: 0,0:06:51.98,0:06:54.92,main,Mayu,0000,0000,0000,,سأشتري لك الكثير من الهامبرغر، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:06:55.75,0:06:57.88,main,Mayu,0000,0000,0000,,ويمكننا الذهاب لمشاهدة فيلم أنمي Dialogue: 0,0:06:58.72,0:07:01.00,main,Mayu,0000,0000,0000,,سأحيك لك وشاحاً حتّى Dialogue: 0,0:07:01.59,0:07:03.53,main,Mayu,0000,0000,0000,,كما سأقشر التفاح لك Dialogue: 0,0:07:04.31,0:07:06.55,main,Mayu,0000,0000,0000,,هل تحب الحلويات؟ Dialogue: 0,0:07:06.55,0:07:08.54,main,,0000,0000,0000,,سأخبز لك كعكة أيضاً Dialogue: 0,0:07:09.38,0:07:14.24,main,Mayu,0000,0000,0000,,ثمّ ستقلّني على مقعد دراجتك الخلفي Dialogue: 0,0:07:15.13,0:07:17.13,main,Mayu,0000,0000,0000,,لنذهب لمختلف الأماكن Dialogue: 0,0:07:25.86,0:07:27.19,main,Mayu,0000,0000,0000,,لن تعود، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:28.18,0:07:29.42,main,Mayu,0000,0000,0000,,...بشرياً Dialogue: 0,0:07:29.86,0:07:31.29,main,Tora,0000,0000,0000,,بالطبع لا Dialogue: 0,0:07:33.04,0:07:33.85,main,Mayu,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:07:34.52,0:07:35.68,main,Mayu,0000,0000,0000,,كنت أعلم Dialogue: 0,0:07:39.09,0:07:40.58,main,Mayu,0000,0000,0000,,...رغم ذلك Dialogue: 0,0:07:44.72,0:07:45.83,main,Mayu,0000,0000,0000,,تورا-تشان Dialogue: 0,0:07:48.16,0:07:51.45,main,Mayu,0000,0000,0000,,قلت أنّك ستلتهمني، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:52.66,0:07:54.48,main,Mayu,0000,0000,0000,,من الأفضل لك أن تلتهمني مهما حصل Dialogue: 0,0:07:55.35,0:07:59.20,main,Mayu,0000,0000,0000,,لا أريدك أن ترحل قبل ذلك Dialogue: 0,0:08:00.42,0:08:02.16,main,Tora,0000,0000,0000,,بالطبع لن أفعل Dialogue: 0,0:08:02.16,0:08:03.54,main,Tora,0000,0000,0000,,سألتهمك Dialogue: 0,0:08:03.89,0:08:05.42,main,,0000,0000,0000,,!مباشرة بعد أوشيو Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:09.21,main,Tora,0000,0000,0000,,أنتِ تحليتي الشهيّة Dialogue: 0,0:08:11.22,0:08:12.89,main,Mayu,0000,0000,0000,,مباشرة بعد أوشيو؟ Dialogue: 0,0:08:15.78,0:08:21.62,main,Mayu,0000,0000,0000,,أي أنّك لا تملك أي نية بالتهامي يا تورا-تشان Dialogue: 0,0:08:28.13,0:08:29.27,main,Mayu,0000,0000,0000,,تورا-تشان Dialogue: 0,0:08:29.88,0:08:32.63,main,,0000,0000,0000,,أنا أحبك، كثيراً Dialogue: 0,0:08:38.27,0:08:42.55,main,Mayu,0000,0000,0000,,يبدو أنّي الأوياكومي-ساما الرابعة Dialogue: 0,0:08:43.36,0:08:45.96,main,Mayu,0000,0000,0000,,لذا عندما يرقد هاكومين Dialogue: 0,0:08:45.96,0:08:49.10,main,,0000,0000,0000,,أظنّ أني سأعيش حياة طويلة وأحرسه أيضاً Dialogue: 0,0:08:50.07,0:08:51.53,main,Mayu,0000,0000,0000,,أخبرني يا تورا-تشان Dialogue: 0,0:08:52.71,0:08:54.43,main,Mayu,0000,0000,0000,,...حتّى بعد مئة سنة Dialogue: 0,0:08:54.43,0:08:59.26,main,Mayu,0000,0000,0000,,حتّى بعد مئتي سنة، ستظل تحميني، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:04.21,0:09:06.14,main,Tora,0000,0000,0000,,كلا Dialogue: 0,0:09:07.46,0:09:12.39,main,Tora,0000,0000,0000,,تحرسين هاكومين لمئة، مئتي سنة؟ Dialogue: 0,0:09:13.93,0:09:17.03,main,Tora,0000,0000,0000,,!كلّ ما علينا فعله هو هزيمة هاكومين الآن Dialogue: 0,0:09:18.26,0:09:20.24,main,Tora,0000,0000,0000,,قلتِ أوياكومي-ساما؟ Dialogue: 0,0:09:20.24,0:09:22.41,main,Tora,0000,0000,0000,,ليس عليكِ فعل ذلك Dialogue: 0,0:09:22.41,0:09:25.87,main,Tora,0000,0000,0000,,عيشي حياةً سليمة ثمّ كوني طعاماً لي Dialogue: 0,0:09:26.24,0:09:29.42,main,Tora,0000,0000,0000,,سحقاً! ما الذي تفعله يا أوشيو؟ Dialogue: 0,0:09:29.42,0:09:31.67,main,Tora,0000,0000,0000,,يمكنك القيام بشيء ما Dialogue: 0,0:09:31.67,0:09:34.51,main,Tora,0000,0000,0000,,يمكن لكلينا هزيمة أيّ عدو Dialogue: 0,0:09:40.52,0:09:44.02,main,Mayu,0000,0000,0000,,عدت أخيراً، تورا-تشان المعتاد Dialogue: 0,0:09:45.44,0:09:49.04,main,Mayu,0000,0000,0000,,الجميع ينتظرونك يا تورا-تشان Dialogue: 0,0:09:49.04,0:09:50.99,main,Tora,0000,0000,0000,,...لكنّ صدري Dialogue: 0,0:09:50.99,0:09:52.77,main,Mayu,0000,0000,0000,,لم تعد هنالك Dialogue: 0,0:09:53.52,0:09:55.66,main,Mayu,0000,0000,0000,,أيّ فجوة في صدرك يا تورا-تشان Dialogue: 0,0:10:01.22,0:10:04.16,main,Tora,0000,0000,0000,,!كلّ ما عليّ فعله هو هزيمة هاكومين الآن Dialogue: 0,0:10:04.76,0:10:06.16,main,Tora,0000,0000,0000,,أليس كذلك يا مايوكو؟ Dialogue: 0,0:10:14.84,0:10:16.57,main,Tora,0000,0000,0000,,...الأزافوسي Dialogue: 0,0:10:16.57,0:10:21.14,main,Derp,0000,0000,0000,,صحيح، عثرنا عليك أخيراً Dialogue: 0,0:10:21.57,0:10:26.73,main,Derp,0000,0000,0000,,سبق وأخبرناك... اصطحبنا إلى هاكومين Dialogue: 0,0:10:27.04,0:10:30.44,main,Derps,0000,0000,0000,,عندها ستصبح أقوى Dialogue: 0,0:10:32.53,0:10:35.32,main,Tora,0000,0000,0000,,تتشبّثون بي دون انتظار إذن؟ Dialogue: 0,0:10:35.32,0:10:38.06,main,,0000,0000,0000,,هذا ليس مسلياً لكن لا بأس Dialogue: 0,0:10:38.53,0:10:41.41,main,Tora,0000,0000,0000,,لنذهب لسحق هاكومين Dialogue: 0,0:10:54.71,0:10:58.97,main,Haku,0000,0000,0000,,عليّ قتل صانعي الحاجز وحسب Dialogue: 0,0:10:58.97,0:11:00.72,main,Haku,0000,0000,0000,,الأمر بتلك البساطة Dialogue: 0,0:11:00.72,0:11:02.60,main,Haku,0000,0000,0000,,اذهبي أيّتها الكوكوين Dialogue: 0,0:11:11.19,0:11:14.02,main,Ears,0000,0000,0000,,لا تترنحوا، إلى الأمام! أوشكنا على الوصول Dialogue: 0,0:11:14.52,0:11:17.73,main,Ears,0000,0000,0000,,اقتربنا من منطقة الحاجز المقدّسة حيث يمكننا عزل هاكومين Dialogue: 0,0:11:17.73,0:11:20.20,main,Nose,0000,0000,0000,,هناك، إن تمكنّا من إدخاله هناك Dialogue: 0,0:11:20.64,0:11:22.95,main,Nose,0000,0000,0000,,سنقدر على قتاله دون أن يهرب Dialogue: 0,0:11:24.64,0:11:28.76,main,Nose,0000,0000,0000,,...لكن أيّها الغرب، حتّى لو رمح الحيوان البري في صفّنا، وحده لن يقدر Dialogue: 0,0:11:28.76,0:11:32.21,main,Ears,0000,0000,0000,,صحيح، لن يكفي لهزيمة هاكومين Dialogue: 0,0:11:33.88,0:11:37.71,main,Nose,0000,0000,0000,,الأمر مماثل لما وقع قبل 800 سنة Dialogue: 0,0:11:43.02,0:11:44.97,main,Guy,0000,0000,0000,,!الفرقة 4! الفرقة 4 Dialogue: 0,0:11:44.97,0:11:45.68,main,,0000,0000,0000,,سحقاً Dialogue: 0,0:11:45.98,0:11:47.85,main,Guy,0000,0000,0000,,لم يتبقَ أحد من الفرقتين 6 و9 Dialogue: 0,0:11:48.12,0:11:50.81,main,Guy,0000,0000,0000,,علينا حماية مقرّ القيادة بما تبقّى من رجال Dialogue: 0,0:11:51.57,0:11:55.26,main,Guy,0000,0000,0000,,أيّها القائد أتسوزاوا، أعطنا تقريراً عن حال الإخلاء لكافة المواقع Dialogue: 0,0:11:55.26,0:11:55.93,main,Atsu,0000,0000,0000,,حاضر Dialogue: 0,0:11:56.40,0:11:58.60,main,Atsu,0000,0000,0000,,المناطق بعدد الضحايا الأقل تنقل المواطنين Dialogue: 0,0:11:58.60,0:12:00.60,main,,0000,0000,0000,,لقوارب هروب وتتحضر للإبحار Dialogue: 0,0:12:00.60,0:12:03.69,main,Atsu,0000,0000,0000,,لم تتمكن أي فرقة في كافة المناطق من تحديد تحركات هاكومين Dialogue: 0,0:12:03.69,0:12:05.84,main,,0000,0000,0000,,ويبدو أنّها تقاوم Dialogue: 0,0:12:05.84,0:12:08.33,main,Guy,0000,0000,0000,,فقدنا التواصل مع مختبر هامر أيضاً Dialogue: 0,0:12:09.32,0:12:11.00,main,Atsu,0000,0000,0000,,أيّها القائد الأعلى، علينا الهروب Dialogue: 0,0:12:11.00,0:12:15.12,main,Guy,0000,0000,0000,,طلبت انتقال القيادة لمكتب آخر للتو Dialogue: 0,0:12:15.12,0:12:16.00,main,Atsu,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:16.61,0:12:19.60,main,Guy,0000,0000,0000,,لا مجال أمامنا للهرب الآن Dialogue: 0,0:12:20.48,0:12:24.60,main,Guy,0000,0000,0000,,أردت قتل واحد منها على الأقل قبل أن أموت Dialogue: 0,0:12:25.60,0:12:26.57,main,Atsu,0000,0000,0000,,...أيّها القائد Dialogue: 0,0:12:27.80,0:12:28.51,main,Guy,0000,0000,0000,,!ها قد أتت Dialogue: 0,0:12:32.97,0:12:34.56,main,Atsu,0000,0000,0000,,أ... أعدادها كبيرة Dialogue: 0,0:12:35.65,0:12:36.31,main,Atsu,0000,0000,0000,,أيّها القائد Dialogue: 0,0:12:42.56,0:12:43.24,main,Guy,0000,0000,0000,,من أنتما؟ Dialogue: 0,0:12:43.60,0:12:44.41,main,Kaga,0000,0000,0000,,كاغاري Dialogue: 0,0:12:44.84,0:12:46.55,main,Rai,0000,0000,0000,,أنا رايشين Dialogue: 0,0:12:46.55,0:12:50.12,main,,0000,0000,0000,,أيّها البشر، قاتلوا معنا ضدّ هاكومين نو مونو Dialogue: 0,0:12:51.06,0:12:53.55,main,Atsu,0000,0000,0000,,أأنتما يوكاي؟ Dialogue: 0,0:12:53.55,0:12:55.07,main,Kaga,0000,0000,0000,,هذا ما يطلقه البشر علينا Dialogue: 0,0:12:55.07,0:12:55.67,main,Rai,0000,0000,0000,,هيا بنا Dialogue: 0,0:12:58.32,0:12:59.70,internal/narrator,Atsu,0000,0000,0000,,ماذا سأفعل؟ Dialogue: 0,0:13:00.10,0:13:03.67,internal/narrator,,0000,0000,0000,,...سبق وخدعني أحد أتباع هاكومين Dialogue: 0,0:13:04.28,0:13:05.36,internal/narrator,Atsu,0000,0000,0000,,ماذا أفعل؟ Dialogue: 0,0:13:05.36,0:13:08.39,internal/narrator,,0000,0000,0000,,أعلي المجازفة وتصديق هذين الوحشين؟ Dialogue: 0,0:13:11.81,0:13:12.85,main,Kaga,0000,0000,0000,,ني-سان، أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:13:13.40,0:13:14.89,main,Kaga,0000,0000,0000,,أيّها البشري، بسرعة Dialogue: 0,0:13:18.18,0:13:20.15,flashbackinternal,Nose,0000,0000,0000,,رايشين، كاغاري، أصغيا جيّداً Dialogue: 0,0:13:20.96,0:13:24.30,flashback,Nose,0000,0000,0000,,قوّة البشر ضرورية أيضاً في هذه المعركة Dialogue: 0,0:13:24.80,0:13:28.43,flashback,Nose,0000,0000,0000,,كما اتّحدت الوحوش والبشر سوياً Dialogue: 0,0:13:28.43,0:13:31.71,flashback,,0000,0000,0000,,قبل 800 سنة لإرسال هاكومين لنومه Dialogue: 0,0:13:31.71,0:13:35.08,flashback,Ears,0000,0000,0000,,لأنّكما ظللتما في هيئتكما البشرية لوقت طويل Dialogue: 0,0:13:35.08,0:13:37.18,flashback,,0000,0000,0000,,قد لا يفزع منكما البشر Dialogue: 0,0:13:37.18,0:13:38.67,flashback,Ears,0000,0000,0000,,اذهبا كرسولين لنا Dialogue: 0,0:13:39.00,0:13:42.86,flashback,Kaga,0000,0000,0000,,لكن هل سيصدقنا البشر حقاً؟ Dialogue: 0,0:13:42.86,0:13:47.18,flashback,Rai,0000,0000,0000,,إنّها محقة، ليس كلّ البشر كـ أوشيو-ساما Dialogue: 0,0:13:48.07,0:13:49.80,flashback,Ears,0000,0000,0000,,في تلك الحالة Dialogue: 0,0:13:50.66,0:13:53.30,flashbackinternal,Ears,0000,0000,0000,,سيهلك البشر والوحوش معاً Dialogue: 0,0:13:54.93,0:13:55.89,main,Rai,0000,0000,0000,,!كاغاري Dialogue: 0,0:14:05.13,0:14:05.84,main,Atsu,0000,0000,0000,,هيّا نذهب Dialogue: 0,0:14:12.08,0:14:14.33,main,Haku,0000,0000,0000,,أنتم تعترضون طريقي Dialogue: 0,0:14:17.46,0:14:18.54,main,Ears,0000,0000,0000,,!كدنا نصل Dialogue: 0,0:14:19.19,0:14:21.04,main,Ears,0000,0000,0000,,يمكننا رؤيته Dialogue: 0,0:14:22.39,0:14:24.38,internal/narrator,Mom,0000,0000,0000,,ابذلي جهدك يا مايوكو-سان Dialogue: 0,0:14:24.90,0:14:26.41,internal/narrator,Mom,0000,0000,0000,,القليل وحسب Dialogue: 0,0:14:26.41,0:14:27.26,internal/narrator,Mayu,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:14:27.88,0:14:30.01,main,Old,0000,0000,0000,,...بقوانا الروحية المطلقة Dialogue: 0,0:14:30.01,0:14:31.89,main,,0000,0000,0000,,اسحبوه لتلك الصخرة Dialogue: 0,0:14:32.35,0:14:36.64,main,Old,0000,0000,0000,,علينا... علينا سحب هاكومين لمنطقة الحاجز المقدسة Dialogue: 0,0:14:37.18,0:14:39.13,main,Old,0000,0000,0000,,القليل وحسب Dialogue: 0,0:14:39.13,0:14:41.15,main,,0000,0000,0000,,!القليل وحسب Dialogue: 0,0:14:49.40,0:14:51.67,internal/narrator,Ushi,0000,0000,0000,,سحقاً Dialogue: 0,0:14:51.67,0:14:54.28,internal/narrator,,0000,0000,0000,,مهما هاجمت من المرّات، هاكومين قوي Dialogue: 0,0:14:54.93,0:14:57.79,internal/narrator,Ushi,0000,0000,0000,,لو فقط... لو فقط Dialogue: 0,0:14:59.06,0:15:00.70,internal/narrator,Ushi,0000,0000,0000,,كان تورا هنا الآن Dialogue: 0,0:15:02.04,0:15:04.50,internal/narrator,Ushi,0000,0000,0000,,كلا... عليّ التوقف Dialogue: 0,0:15:05.15,0:15:06.47,internal/narrator,Ushi,0000,0000,0000,,لن يأتي تورا Dialogue: 0,0:15:06.92,0:15:08.92,internal/narrator,Ushi,0000,0000,0000,,لن يأتي مجدداً Dialogue: 0,0:15:09.38,0:15:11.93,internal/narrator,Ushi,0000,0000,0000,,لذا علي أن أبذل جهدي بمفردي Dialogue: 0,0:15:16.75,0:15:22.12,main,Haku,0000,0000,0000,,يا للخيبة... كنتم قريبين للغاية Dialogue: 0,0:15:22.52,0:15:24.56,main,Ears,0000,0000,0000,,تباً، تحطم الحاجز Dialogue: 0,0:15:56.81,0:15:57.56,main,Ushi,0000,0000,0000,,!تورا Dialogue: 0,0:16:03.48,0:16:06.73,main,Tora,0000,0000,0000,,!أين كنت تتسكع أيّها القزم الأبله؟ Dialogue: 0,0:16:08.92,0:16:10.20,main,ushi,0000,0000,0000,,...أنت أيضاً Dialogue: 0,0:16:10.95,0:16:11.98,main,,0000,0000,0000,,...أيّها Dialogue: 0,0:16:12.84,0:16:14.03,main,,0000,0000,0000,,الغبي Dialogue: 0,0:16:14.03,0:16:18.84,main,Tora,0000,0000,0000,,ماذا؟ ألن تلاحق هاكومين أيّها المغفل التعيس؟ Dialogue: 0,0:16:20.72,0:16:22.68,main,Ushi,0000,0000,0000,,!مـ-ماذا قلت أيها الأحمق؟ Dialogue: 0,0:16:22.68,0:16:26.51,main,Tora,0000,0000,0000,,أيّها الأخرق، إن لم تفعل فسأذهب أنا Dialogue: 0,0:16:27.86,0:16:30.07,main,Ushi,0000,0000,0000,,هيّا بنا يا تورا Dialogue: 0,0:16:30.07,0:16:33.26,main,Tora,0000,0000,0000,,!مهما يكن يا أوشيو Dialogue: 0,0:16:33.26,0:16:37.75,main,Haku,0000,0000,0000,,أيّها الأغبياء! الحاجز تحطم بالفعل Dialogue: 0,0:16:46.26,0:16:51.05,main,Tora,0000,0000,0000,,يبدو أنّ الوحوش التي لاقت حتفها تحتاج وقتاً للعودة إلى الحياة Dialogue: 0,0:16:51.05,0:16:54.15,main,Tora,0000,0000,0000,,مما يعني أنّك مجوف في الداخل Dialogue: 0,0:16:54.46,0:16:56.91,main,Tora,0000,0000,0000,,إلى اللقاء أيّتها العملاقة الحقيرة Dialogue: 0,0:17:01.08,0:17:02.57,main,Ushi,0000,0000,0000,,أحسنت يا تورا Dialogue: 0,0:17:04.57,0:17:07.21,main,Tora,0000,0000,0000,,لطالما كنتَ بطيئاً يا أوشيو Dialogue: 0,0:17:07.21,0:17:10.04,main,Ushi,0000,0000,0000,,آسف يا تورا Dialogue: 0,0:17:13.12,0:17:14.47,main,Nose,0000,0000,0000,,لا يُقهران معاً Dialogue: 0,0:17:15.30,0:17:17.23,main,Nose,0000,0000,0000,,هذه هي طبيعتهما Dialogue: 0,0:17:17.23,0:17:20.26,main,Ushio,0000,0000,0000,,تورا، علينا سحب هاكومين لتلك الصخرة Dialogue: 0,0:17:20.59,0:17:23.48,main,Tora,0000,0000,0000,,لا أفهم المغزى من الأمر، لكن حسناً Dialogue: 0,0:17:25.14,0:17:26.02,main,Tora,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:17:30.60,0:17:33.92,main,Tora,0000,0000,0000,,ماذا؟ هنالك أياكاشي آخر؟ Dialogue: 0,0:17:33.92,0:17:35.15,main,Ushi,0000,0000,0000,,...كلا، إنّها Dialogue: 0,0:17:39.79,0:17:42.20,main,Ushi,0000,0000,0000,,الأرواح التي حرّرناها Dialogue: 0,0:17:43.84,0:17:47.62,main,Haku,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:49.20,0:17:50.88,main,Tora,0000,0000,0000,,هاكومين يُدفع للوراء Dialogue: 0,0:17:50.88,0:17:53.59,main,Ushi,0000,0000,0000,,حسنٌ، هيا بنا Dialogue: 0,0:17:55.57,0:17:59.74,main,Saya,0000,0000,0000,,أيّتها الأرواح الشجاعة القادمة من بوابة عالم الأرواح Dialogue: 0,0:18:00.49,0:18:05.85,main,Saya,0000,0000,0000,,أعيريني قوّتك رجاءً لإنقاذ هذا العالم Dialogue: 0,0:18:05.85,0:18:07.77,main,Saya,0000,0000,0000,,لإنقاذ الأحياء Dialogue: 0,0:18:08.29,0:18:13.34,main,Saya,0000,0000,0000,,أرجوك، ساعدي أوتسكي-كن والآخرين Dialogue: 0,0:18:14.85,0:18:17.53,main,Nic,0000,0000,0000,,تبقت قرابة 250 متراً Dialogue: 0,0:18:17.53,0:18:20.53,main,,0000,0000,0000,,لدخول هاكومين منطقة الحاجز Dialogue: 0,0:18:20.83,0:18:23.79,main,Marc,0000,0000,0000,,الآن أصبحت 200 متر Dialogue: 0,0:18:26.02,0:18:28.22,main,Marc,0000,0000,0000,,طالما يصمد ترمب Dialogue: 0,0:18:28.22,0:18:31.82,main,,0000,0000,0000,,سيواصل دفع هاكومين لمنطقة الحاجز Dialogue: 0,0:18:31.82,0:18:34.87,main,Nic,0000,0000,0000,,سيكون علينا ترك الباقي للمقاتلين في الساحة الآن Dialogue: 0,0:18:35.38,0:18:40.54,main,Marc,0000,0000,0000,,لكنّ ضبط أدوات التحكم هنا فحسب كانت غلطة Dialogue: 0,0:18:40.54,0:18:43.51,main,Nic,0000,0000,0000,,ليس باليد حيلة، لم نملك وقتاً كافياً Dialogue: 0,0:18:43.76,0:18:47.43,main,nic,0000,0000,0000,,لم يكن عليك البقاء معي Dialogue: 0,0:18:47.92,0:18:52.84,main,Mark,0000,0000,0000,,خطر لي أنّك ستستغرق وقتاً طويلاً لإدارة التحكم وحدك فقط Dialogue: 0,0:18:53.49,0:18:57.21,main,Mac,0000,0000,0000,,كما أنّنا عارضنا بلادنا كي نبقى في اليابان Dialogue: 0,0:18:57.21,0:18:59.45,main,Marc,0000,0000,0000,,إن لذنا بالفرار في النهاية Dialogue: 0,0:18:59.79,0:19:02.20,main,Marc,0000,0000,0000,,ستغضب منّا هيلينا Dialogue: 0,0:19:02.46,0:19:06.80,main,Nic,0000,0000,0000,,أجل... لطالما كانت هيلينا توبخنا Dialogue: 0,0:19:07.49,0:19:08.66,main,Nic,0000,0000,0000,,أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:19:10.16,0:19:13.50,main,Marc,0000,0000,0000,,يمتلك الكوكوين طاقةً تدميريةً هائلة Dialogue: 0,0:19:13.50,0:19:14.65,main,Nic,0000,0000,0000,,هل نعالج جراحك؟ Dialogue: 0,0:19:14.65,0:19:15.63,main,Marc,0000,0000,0000,,كلا Dialogue: 0,0:19:15.95,0:19:20.13,main,,0000,0000,0000,,يدك اليسرى وساقك اليمنى مكسورتان أيضاً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:22.08,0:19:25.56,main,Marc,0000,0000,0000,,جهاز موجات الكيرليان صغير النطاق، قطّ التشيشيري Dialogue: 0,0:19:25.84,0:19:26.72,main,Marc,0000,0000,0000,,تفعيل Dialogue: 0,0:19:36.64,0:19:40.32,main,Marc,0000,0000,0000,,كنت تصفّر هكذا دائماً Dialogue: 0,0:19:40.32,0:19:44.97,main,Nic,0000,0000,0000,,لا أدري لمَ بالضبط، لكن التفكير بذاك الصبي دفعني للتصفير بشكل ما Dialogue: 0,0:19:46.53,0:19:49.50,main,Marc,0000,0000,0000,,ستلاكمه، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:14.01,0:20:17.19,main,Haku,0000,0000,0000,,ستصنع أنت حاجزاً أيضاً؟ Dialogue: 0,0:20:17.55,0:20:18.98,main,Ushi,0000,0000,0000,,هـ... هذا Dialogue: 0,0:20:19.77,0:20:22.07,main,Ushi,0000,0000,0000,,ما جلبته أساكو لي من العلماء Dialogue: 0,0:20:27.40,0:20:28.79,main,Ushi,0000,0000,0000,,القليل فحسب Dialogue: 0,0:20:50.24,0:20:53.21,main,Tora,0000,0000,0000,,حسنٌ Dialogue: 0,0:21:03.16,0:21:07.78,main,Nose,0000,0000,0000,,انظروا، لن يقدر هاكومين على الفرار من منطقة الحاجز الآن Dialogue: 0,0:21:08.09,0:21:13.54,main,Nose,0000,0000,0000,,لن يتمكن من الهروب من هذه الجدران بالطيران أو النزول للأسفل Dialogue: 0,0:21:14.13,0:21:18.50,main,Nose,0000,0000,0000,,أيّها المقاتلون، حان وقت إسدال الستار على هذه المعركة الطويلة Dialogue: 0,0:21:18.92,0:21:22.05,main,Nose,0000,0000,0000,,سيكون هذا مكان رقود هاكومين الأخير Dialogue: 0,0:21:22.05,0:21:24.05,main,All,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:21:27.09,0:21:29.91,main,Haku,0000,0000,0000,,احتجزتموني إذاً Dialogue: 0,0:21:30.42,0:21:36.79,main,Haku,0000,0000,0000,,هذا ليس مسلياً البتّة أيّها البشر والوحوش Dialogue: 0,0:21:38.02,0:21:41.52,main,Haku,0000,0000,0000,,لكنّها مسألة وقتٍ فقط Dialogue: 0,0:21:42.61,0:21:46.94,main,Haku,0000,0000,0000,,سيهرب أتباعي عبر الشقوق Dialogue: 0,0:21:47.44,0:21:50.84,main,Haku,0000,0000,0000,,ويقتلون صانعي الحاجز Dialogue: 0,0:21:50.84,0:21:54.28,main,Hakku,0000,0000,0000,,ويحرّروني فوراً Dialogue: 0,0:21:55.92,0:21:57.30,main,Ushi,0000,0000,0000,,هيّا بنا Dialogue: 0,0:21:58.31,0:22:01.25,main,Haku,0000,0000,0000,,!اختفوا أيّتها الحثالة Dialogue: 0,0:23:36.10,0:23:41.10,Next Title,sign,0000,0000,0000,,الحلقة القادمة\N\N"الثامنة والثلاثون "النهاية