1
00:00:18,718 --> 00:00:21,346
...مساء  الخير أيها المعجبون الأشرار

2
00:00:21,755 --> 00:00:24,087
.ومرحباً بكم في قبوي العَفِن

3
00:00:24,491 --> 00:00:26,152
...تلك الدراما الصغيرة

4
00:00:26,226 --> 00:00:29,457
تدور حول
:واحده من متع الحياة غير المتوقعه

5
00:00:30,463 --> 00:00:32,590
.وهي الموت

6
00:00:32,966 --> 00:00:35,992
...أغلبنا يموت مرة واحده

7
00:00:36,069 --> 00:00:40,165
وينتهي كل شيء
.قبل أن تستمتع به حقًا

8
00:00:41,408 --> 00:00:44,775
.لكن رجل واحد استطاع أن يموت مجددًا

9
00:00:45,278 --> 00:00:50,011
وقد أحب هذا للغاية
.وبدأ يفعل هذا من أجل العيش

10
00:00:52,352 --> 00:00:56,880
...هذه قصة (أولريك) الذي لايموت

11
00:00:57,090 --> 00:00:59,024
...لاعب السيرك

12
00:00:59,092 --> 00:01:03,290
،الذي وجد أن الموت ليس ممتع وحسب
.لكنه مربح أيضًا

13
00:01:03,997 --> 00:01:07,763
في الواقع، إنه يموت
.ليظهر في الحلقة من أجلكم

14
00:01:08,301 --> 00:01:10,735
.حالًا

14
00:01:12,974 --> 00:01:25,535
مسلسل: حكايات من القبو
الموسم1، الحلقة3
"الرجل الذي كان الموت"

15
00:01:25,974 --> 00:02:00,535
ترجمة مصطفى اليماني
لمتابعة ترجمات المسلسل
:وللمزيد من الترجمات
mostafa-elymane.blogspot.com

15
00:02:03,790 --> 00:02:06,657
.تعالوا، تجمعوا
.تقدموا من الأماكن البعيدة والقريبة

16
00:02:06,726 --> 00:02:08,921
.تجمعوا بالقرب من هنا أيها الناس

17
00:02:08,995 --> 00:02:11,964
.تعال لترى العرض
...طبيعي بنسبة 100%، بلا أي اصطناع

18
00:02:12,031 --> 00:02:15,159
،أضمن أنه غير مضر
.لكن ربما انتحاري

19
00:02:15,335 --> 00:02:18,133
،ترون الليلة عرضٌ خاص
.عرضين في عرض واحد

20
00:02:18,538 --> 00:02:21,905
مأساة الموت
!ومعجزة البعث

21
00:02:24,144 --> 00:02:28,513
،الليلة، هذا الرجل
...أولريك) الذي لايموت)

22
00:02:28,615 --> 00:02:30,606
...سوف يوضع داخل تابوت

23
00:02:30,683 --> 00:02:34,710
ويدفن في قبر تحت عمق 6 أقدام
...في انتظار قضاء نحبه

24
00:02:34,787 --> 00:02:36,846
.نتيجة للإختناق

25
00:02:36,923 --> 00:02:40,222
،أستدعي انتباهكم إلى تلك الساعة
.المعلقه فوق قبره

26
00:02:40,293 --> 00:02:43,285
أولريك) سوف يُدفن حيًا)
.عند منتصف الليل بالضبط

27
00:02:43,363 --> 00:02:45,729
لكننا لن نسمح له بالخروج
...حتى ظهر الغد

28
00:02:45,798 --> 00:02:48,961
في الوقت الذي يكون فيه أكسجينه
.الثمين قد استُنفِذ

29
00:02:50,170 --> 00:02:51,831
...أيها الناس، هذا هروب

30
00:02:51,905 --> 00:02:54,100
لايمكن لـ(هوديني) نفسه
.الخلاص منه

31
00:02:54,174 --> 00:02:57,234
!أنا أهبكم (أولريك) الذي لا يموت

32
00:03:06,452 --> 00:03:08,044
!أولريك

33
00:03:33,413 --> 00:03:36,473
.عندما يخرجوني، سأكون ميتًا

34
00:03:37,517 --> 00:03:40,418
.تمامًا مثلما يريدني كل أولئك اللقطاء

35
00:03:41,354 --> 00:03:43,379
.لكنني لن ظل ميتًا

36
00:03:45,692 --> 00:03:48,786
.أذكر اليوم الذي بدأ فيه كل شيء

37
00:04:02,141 --> 00:04:03,540
من أنت؟

38
00:04:03,776 --> 00:04:06,244
إلى أي مدى تريد أن تصبح ثريًا؟

39
00:04:07,013 --> 00:04:08,105
.أذهب

40
00:04:08,181 --> 00:04:12,948
.أكثر ثراءًا مما حسبت يومًا أنه ممكن
.أكثر ثراءًا مما حلمت أبدًا

41
00:04:16,022 --> 00:04:19,753
،هذا المال، مدخرات حياتي
...سوف يكون ملكك

42
00:04:20,827 --> 00:04:23,887
.في حال موافقتك على تجربة صغيرة

43
00:04:29,535 --> 00:04:31,901
.نعم ياصديقي، تعال

44
00:04:33,873 --> 00:04:36,899
.انتظر لحظة. ماهذا؟

45
00:04:41,881 --> 00:04:44,782
.هذه، وعذرًا على المصطلحات؛ أشعة قط

46
00:04:44,851 --> 00:04:48,844
إنها تُظهر تدفق الدماء إلى
.دماغ قط منزلي معافى

47
00:04:49,522 --> 00:04:52,650
.وهذه تُظهِر دماغ القط قرب الموت

48
00:04:52,725 --> 00:04:54,852
ماقصدك الآن يادكتور؟

49
00:04:54,927 --> 00:04:58,363
،قصدي أن هذا القط لم يمت
.ليس بشكل دائم

50
00:04:58,564 --> 00:05:01,294
.بعد ساعة، كان معافى كالهريرة

51
00:05:01,367 --> 00:05:05,463
ونفس الشيء حدث
...مرارًا وتكرارًا حتى المرة التاسعة

52
00:05:05,538 --> 00:05:07,665
.عندما ظل ميتًا أخيرًا

53
00:05:09,809 --> 00:05:11,333
قط مختلف؟

54
00:05:11,811 --> 00:05:14,905
ماذا يمكن أن أجني من وراء كل هذا؟-
..حسنًا، أنا-

55
00:05:15,481 --> 00:05:19,577
،أريد منحك تلك الحيوات التسعة
!أفضل شيء... ممنوع اللمس

56
00:05:19,919 --> 00:05:24,083
.أفضل شيء مُقبِل لتصبح خالدًا
.إنها مسألة بسيطة، حقًا

57
00:05:24,157 --> 00:05:26,990
...إزالة غُدّة من قط ضال

58
00:05:27,060 --> 00:05:29,722
.وزرعها جراحيًا في دماغك

59
00:05:29,796 --> 00:05:31,593
انتظر. داخل عقلي؟

60
00:05:34,767 --> 00:05:38,669
.حتى أستطيع الموت تسع مرات
!أنت تجعل الأمر منطقيًا الآن يا دكتور

61
00:05:38,738 --> 00:05:39,796
.تحديدًا

62
00:05:39,872 --> 00:05:42,602
وهنا حيث ستقوم بالعملية؟

63
00:05:42,942 --> 00:05:45,172
.سوف أحصل على غدتك

64
00:05:45,678 --> 00:05:48,112
.وهذه هي أدوات العملية

65
00:05:50,049 --> 00:05:51,539
.انتظر لحظة

66
00:05:52,352 --> 00:05:53,546
...لو لم تنجح العملية

67
00:05:53,619 --> 00:05:56,645
،لو لم تنجح
.لن تعاني من أي شيء

68
00:05:58,424 --> 00:06:00,858
!ياللهول

69
00:06:00,927 --> 00:06:04,829
،لقد عانيت صداع الكحول من قبل
.لكن هذا فظيع

70
00:06:05,131 --> 00:06:06,496
.رأسي

71
00:06:06,799 --> 00:06:10,326
مهلًا يا دكتور، أنت لم تقل
.أنك ستحلق رأسي

72
00:06:10,403 --> 00:06:13,395
كيف تشعر؟-
.بالألم-

73
00:06:13,740 --> 00:06:15,401
دكتور، هل نجح الأمر؟

74
00:06:15,775 --> 00:06:19,176
.بالتأكيد. رائع. مذهل

75
00:06:19,479 --> 00:06:22,812
أنت تملك الآن الحيوات التسعة
.لهذا القط المسكين

76
00:06:24,917 --> 00:06:26,885
.انتظر لحظة

77
00:06:27,553 --> 00:06:29,953
كيف سأعرف أنني حصلت على الحيوات التسعة؟

78
00:06:32,225 --> 00:06:35,160
.هذه يجب أن تقتلك-
!لا يا دكتور-

79
00:06:59,552 --> 00:07:01,577
.لايوجد شك في ذلك

80
00:07:02,388 --> 00:07:03,912
!لا

81
00:07:03,990 --> 00:07:06,322
.مرحبًا بعودتك إلى الحياة ياصديقي

82
00:07:07,293 --> 00:07:10,456
!أيها اللقيط. لقد حاولت قتلي

83
00:07:10,530 --> 00:07:13,988
.أنا لم أحاول قتلك. لقد قتلتك بالفعل

84
00:07:14,167 --> 00:07:16,635
.كنت ميتًا حقًا

85
00:07:16,702 --> 00:07:19,637
.لازال بإمكانك الموت ثماني مرات

86
00:07:19,705 --> 00:07:21,866
...حسنًا، لو كان هذا صحيحًا

87
00:07:22,875 --> 00:07:24,775
فمتى سأحصل على أموالي؟

88
00:07:24,844 --> 00:07:26,869
.كما وعدتك، حالًا

89
00:07:27,413 --> 00:07:31,713
لكن قبل أن تترنح
...إلى أقرب حانة

90
00:07:31,784 --> 00:07:33,945
...لتبعثر مالك

91
00:07:34,787 --> 00:07:37,551
أترغب في كسب
مئات الأضعاف؟

92
00:07:37,623 --> 00:07:39,614
آلاف الأضعاف؟

93
00:07:39,759 --> 00:07:43,923
لا! ماذا تريد أن تفعل بي أيضًا؟-
.لاشيء يافتاي العزيز-

94
00:07:43,996 --> 00:07:46,362
لقد ظننت فحسب
...أن موهبتك الخاصة ربما

95
00:07:46,432 --> 00:07:48,366
.يمكنها أن تجلب لنا الكثير من المال

96
00:07:48,434 --> 00:07:52,131
مايكفي لتمويل
...سنوات أبحاثي طوال العمر

97
00:07:52,505 --> 00:07:55,406
،وتكفي بالطبع
.لتشتري لك محيط من الكحول

98
00:07:55,475 --> 00:07:56,772
ماذا يتوجب علي فعله؟

99
00:07:56,843 --> 00:08:00,210
،في البداية يجب أن تحلق
.وحاول ألا تقطع حلقك

100
00:08:00,279 --> 00:08:04,010
تلك الحيوات الإضافية
.أقيم من أن تُهدر

101
00:08:09,522 --> 00:08:12,320
<i>.لِمَ لا؟ لابد أنها تستحق الملايين</i>

102
00:08:15,094 --> 00:08:17,119
.لا، أنا لست مهتمًا
.لقد رأيت حركات الهروب

103
00:08:17,196 --> 00:08:19,187
.الشيء الوحيد الذي يختفي هو الجمهور

104
00:08:19,265 --> 00:08:21,233
.نعم، لكن (أولريك) الذي لايموت مختلف

105
00:08:21,300 --> 00:08:24,929
،أترى، هو لايهرب
.بل يموت بالفعل أمام عينيك

106
00:08:25,004 --> 00:08:28,906
لهذا يمكننا تنظيم عدد
.محدود من العروض فحسب

107
00:08:28,975 --> 00:08:30,738
أيموت؟-
.نعم-

108
00:08:32,011 --> 00:08:34,275
.حسنًا أيها الغريب، سوف أمنحه فرصة

109
00:08:34,347 --> 00:08:36,178
.أتمنى أن ينجح. يمكنني الإستفادة بالمال

110
00:08:36,249 --> 00:08:38,274
.العمال بحاجة لأحذية جديده

111
00:08:44,290 --> 00:08:46,190
...تجمعوا، تجمعوا

112
00:08:46,259 --> 00:08:49,922
أولريك الذي لايموت
...يتحدى قاعة الغرق

113
00:08:49,996 --> 00:08:52,556
كابوس مائي
.لا مهرب منه

114
00:08:52,632 --> 00:08:55,260
ثلاثة دقائق تكفي
...لقتل أي بشري عادي

115
00:08:55,334 --> 00:08:58,667
لكن (أولريك) سيبقى تحت الماء
...لمدة ساعة كامله

116
00:08:58,738 --> 00:09:01,571
وسيتم تأكيد الأمر
.(بواسطة الدكتور المرموق (مانفريد مان

117
00:09:01,641 --> 00:09:04,405
.دكتور إيميال مانفريد-
.أيًا كان ماتقوله يا دكتور-

118
00:09:04,477 --> 00:09:06,672
أأنت مستعد يا (أولريك)؟

119
00:09:07,780 --> 00:09:10,806
أأنت مستعد؟-
.نعم، أنا مستعد-

120
00:09:11,484 --> 00:09:13,509
.حسنًا ياشباب، اغمروا القاعة

121
00:09:14,921 --> 00:09:17,253
،أيها السيدات والسادة
...(بينما يغمُر الماء (أولريك

122
00:09:17,323 --> 00:09:19,382
.أترجاكم أن تتحكموا بمشاعركم

123
00:09:19,458 --> 00:09:21,483
!لاتقدموا على أي حركة لإنقاذه

124
00:09:24,597 --> 00:09:27,122
أترغب في تناول العشاء معي لاحقًا؟

125
00:09:27,199 --> 00:09:30,134
كان طفل معجزة...
...أمضى سنواته الأولى

126
00:09:30,202 --> 00:09:31,760
.العشاء

127
00:09:35,775 --> 00:09:36,969
.سوف أكون كاذبًا...

128
00:09:37,043 --> 00:09:39,978
العشاء معي لاحقًا؟ العشاء؟ الأكل؟

129
00:09:40,680 --> 00:09:43,649
أترغب في تناول العشاء معي لاحقًا؟

130
00:09:44,884 --> 00:09:48,786
بعد أن تموت؟ سوف أنتظر هنا، حسنًا؟

131
00:10:07,974 --> 00:10:09,373
.الفظ أنفاسك

132
00:10:12,812 --> 00:10:13,836
.هذه هي

133
00:10:13,913 --> 00:10:15,813
إنه ميت أكثر من حيوان أبوسوم
.على الطريق السريع

134
00:10:15,881 --> 00:10:17,371
!إنه ميت أكثر من الغائط

135
00:10:17,450 --> 00:10:21,784
لاتقلقوا أيها الناس، سوف نبقيه 
!هناك لساعة كاملة

136
00:10:22,388 --> 00:10:24,618
أيمكن أن تقوموا بتشغيل الساعة الرسمية؟

137
00:10:30,329 --> 00:10:33,526
.إنه ميت. إنه ميت رسميًا

138
00:10:35,601 --> 00:10:37,535
.(شكرًا لك يا دكتور (مانفريد

139
00:10:39,538 --> 00:10:43,269
أفرغوا الحاوية. يبدو هذا وكأنه
.آداء (أولريك) الأخير

140
00:10:43,476 --> 00:10:44,875
.لكن لاتذهبوا بعد أيها الناس

141
00:10:44,944 --> 00:10:48,209
من أجل (أولريك) الرجل
.الذي يعيش، فقط ليبموت مجددًا

142
00:10:48,280 --> 00:10:51,078
.أنا أمنحكم البعث

143
00:10:53,886 --> 00:10:55,547
!البعث

144
00:10:57,657 --> 00:10:59,818
أسوف يعود من أجل العشاء؟-
.بالطبع-

145
00:10:59,892 --> 00:11:01,860
البعث! يادكتور؟

146
00:11:01,927 --> 00:11:05,294
!البعث! البعث-
!من المستحسن أن تعود-

147
00:11:05,998 --> 00:11:07,295
.عُد

148
00:11:07,366 --> 00:11:08,993
!لاتذهبوا بعيدًا أيها الناس، يا دكتور

149
00:11:09,068 --> 00:11:11,195
يادكتور، أنت تقع في مشكلة
.في بعض الولايات من أجل ذلك

150
00:11:11,270 --> 00:11:12,828
!البعث-
!البعث-

151
00:11:13,572 --> 00:11:15,767
.لاتذهبوا بعيداً أيها الناس-
!البعث-

152
00:11:15,841 --> 00:11:18,173
.سوف أكون سعيدًا بمنحكم تذكرة أخرى

153
00:11:18,244 --> 00:11:20,235
!البعث

154
00:11:20,312 --> 00:11:23,213
.أغلقي فمكِ اللعين. فلتستمعوا لي أيها الناس

155
00:11:26,852 --> 00:11:28,752
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

156
00:11:28,821 --> 00:11:31,619
كيف أمكنك تركه يفعلها؟
.إنه خطأك كونه ميت

157
00:11:33,392 --> 00:11:35,155
!إنه خطأه كوني غني

158
00:11:36,429 --> 00:11:39,728
ما اسمكِ يا عزيزتي؟-
.كورالي-

159
00:11:39,965 --> 00:11:43,162
أترغبين في تناول
.الطعام الإيطالي؟ أنا سأدفع

160
00:11:43,235 --> 00:11:44,259
.جيد

161
00:11:44,336 --> 00:11:46,827
.أعطني منشفة يا دكتور-
!إنه حي-

162
00:11:47,206 --> 00:11:49,606
!لقد بُعِثت-

163
00:11:52,712 --> 00:11:56,148
!البعث! إنه حي

164
00:11:56,649 --> 00:11:59,379
!تجمعوا

165
00:12:02,688 --> 00:12:04,178
.فلتفكر فحسب يا دكتور

166
00:12:04,256 --> 00:12:07,885
10,000دولار فقط لتركهم يرونني أغرق
.في أخبار العاشرة

167
00:12:07,960 --> 00:12:12,488
لا تنسى يا (أولريك)؛ أن 60% سوف تؤول
.لاستكمال أبحاثي طوال العمر

168
00:12:12,898 --> 00:12:15,128
...فلتهدأ يا دكتور، فقد حصلنا على شراكة

169
00:12:15,201 --> 00:12:17,192
.وأنا حصلت على موعد

170
00:12:17,369 --> 00:12:18,427
.مرحبًا

171
00:12:23,275 --> 00:12:26,267
شيء واحد سوف أقوله
.عن الدكتور مانفريد

172
00:12:26,879 --> 00:12:29,507
.أنه لم يضيع وقتًا ليقتلني مرًة أخرى

173
00:12:29,749 --> 00:12:33,185
تجمعوا، تجمعوا
...من أجل عدالة قَبلية

174
00:12:33,252 --> 00:12:36,813
فأولريك الذي لايموت
...سيتعرض للشنق

175
00:12:36,889 --> 00:12:39,119
وسيُدق عنقه
.أمام أعيننا

176
00:12:39,191 --> 00:12:40,715
.يبدو كيوم جيد للموت

177
00:12:41,527 --> 00:12:43,324
<i>.لقد أصبحت ظاهرة</i>

178
00:12:44,764 --> 00:12:49,030
<i>الحشود تأتي من على بعد أميال لتتجمع</i>
<i>.فقط لتراني أموت</i>

179
00:12:49,235 --> 00:12:52,363
كيف الحال؟
.من الجيد أن تعود، رأيتك المرة السابقة

180
00:12:55,708 --> 00:12:58,199
،السيدات، والسادة، وأهالي تكساس
...والآخرين مرهفي الحِس

181
00:12:58,277 --> 00:12:59,744
...قد ترغب في إبعاد عينيك

182
00:12:59,812 --> 00:13:01,746
عن هذا المثال الرهيب
...عما يحدث

183
00:13:01,814 --> 00:13:05,181
عند قيامك بعمل سيء
.في مدينة سيئة

184
00:13:05,484 --> 00:13:07,952
.اجذبي الرافعة، اجذبيها-
.قلت أنني لا أريد جذبها-

185
00:13:08,020 --> 00:13:09,180
.كورالي)، اجذبي الرافعة)

186
00:13:09,255 --> 00:13:10,347
.فلتجذبها أنت-
.اجذبيها-

187
00:13:10,422 --> 00:13:13,789
،ليس هناك الكثير من الصعود
.لكن الهبوط هو ما يُحسب

188
00:13:13,859 --> 00:13:16,919
.كورالي، اجذبي الرافعة-
.لا أريد جذبها-

189
00:13:23,803 --> 00:13:25,862
!إنه ميت

190
00:13:38,784 --> 00:13:40,547
.إنه حي

191
00:13:40,619 --> 00:13:44,055
.كورالي، الحبل. امسكي الحبل
.لا أريد هدر حياة

192
00:13:47,993 --> 00:13:50,359
الموت يجني الكثير من المال، أليس كذلك؟

193
00:13:50,429 --> 00:13:53,193
.طالما أحصل على نسبتي-
.لا مشكلة يا دكتور-

194
00:13:53,265 --> 00:13:55,233
.أنت الذي يجني المال بعد كل شيء

195
00:13:55,301 --> 00:13:56,996
.كل ما أريده هو نصيبي

196
00:13:57,069 --> 00:13:58,434
.مرحبًا عزيزي-
.مرحبًا عزيزتي-

197
00:13:58,504 --> 00:14:00,404
.شكراً جزيلًا يا دكتور

198
00:14:02,875 --> 00:14:04,900
.أريد رؤية السيد الودود

199
00:14:05,911 --> 00:14:08,846
.أظن أن الوقت قد حان لزيادة أرباحي

200
00:14:09,748 --> 00:14:12,046
.وكنت أترقب اللحظة المناسبة فحسب

201
00:14:15,721 --> 00:14:18,485
فكر كيف أن الجسد البشري
.كآلة غريبة يا أولريك

202
00:14:18,557 --> 00:14:19,854
.نعم، ماذا في ذلك

203
00:14:19,925 --> 00:14:23,725
يمكنك قتل رجل عن طريق تدمير
.أقل من 1% من جسده

204
00:14:24,296 --> 00:14:27,959
.يمكن أن يكون معافى بنسبة 99%، وميت-
مدهش، أليس كذلك؟-

205
00:14:28,033 --> 00:14:30,763
كل جسم بشري
.عبارة عن مجموعة كيميائية متحركة

206
00:14:30,836 --> 00:14:34,272
إذا حدث أي شيء
...لقلب هذا التوازن الدقيق

207
00:14:34,707 --> 00:14:35,867
.يموت

208
00:14:35,941 --> 00:14:38,808
.(لهذا أنت مدهش جدًا يا (أولريك

209
00:14:39,211 --> 00:14:41,475
.لأن جسدك يصلح نفسه

210
00:14:41,547 --> 00:14:44,482
وهو يدر علينا
.الكثير من المال

211
00:14:44,550 --> 00:14:48,350
.أنت نصف محق بشأن هذا يا دكتور
.جسدي سوف يدر علي الكثير من المال

212
00:14:48,420 --> 00:14:50,479
.سوف أخلّ بهذا العقد يا دكتور

213
00:14:50,556 --> 00:14:52,717
أنت على وشك الموت
.في حادث سيارة فظيع

214
00:14:54,994 --> 00:14:56,825
ما الذي تتحدث بشأنه؟
.هذه جريمة قتل

215
00:14:56,896 --> 00:14:58,329
نعم، لكن من سيتهمني؟

216
00:14:58,397 --> 00:15:00,024
.أعني، بعد كل شيء، سوف أموت معك

217
00:15:00,099 --> 00:15:02,226
.لكن لدي ست حيوات

218
00:15:02,301 --> 00:15:05,668
كم تملك من حيوات؟-
!انتظر! أبطئ السرعة-

219
00:15:10,476 --> 00:15:12,341
.لاضغينة يا دكتور

220
00:15:12,578 --> 00:15:15,069
.تجمعوا، تجمعوا
.تشاهدون الليلة بهجة خاصة

221
00:15:15,147 --> 00:15:16,409
.هذه ليست خدعة أيها الناس

222
00:15:16,482 --> 00:15:19,849
،(بعد بضع دقائق، (أولريك
...الرجل الذي يعيش ليموت

223
00:15:19,919 --> 00:15:22,444
سوف يصبح مقليًا
.بدُفعَة من الطاقة الكهربائية

224
00:15:22,521 --> 00:15:26,924
وواحد منكم أيها السعداء
.سوف يكون المختار للقيام بصعقه

225
00:15:27,459 --> 00:15:30,189
كورالي)، أيمكنك سحب الرقم المحظوظ؟)

226
00:15:30,663 --> 00:15:32,688
...والرقم المحظوظ هو

227
00:15:34,166 --> 00:15:35,827
...خمسة، إثنان-
.هذه واحد يا عزيزتي-

228
00:15:35,901 --> 00:15:37,368
...إنه خمسة، خمسة-
.هذا واحد-

229
00:15:37,436 --> 00:15:41,964
10590!

230
00:15:43,442 --> 00:15:44,773
!هذا أنا

231
00:15:46,779 --> 00:15:48,610
.تعالِ إلى هنا واحصلي على جائزتك

232
00:15:48,681 --> 00:15:51,377
،تهانيّ
!لقد فُزتي بقلي صديقي

233
00:15:51,450 --> 00:15:54,578
أولريك)، ألديك أية كلمات أخيرة؟)-
.نعم، لدي-

234
00:15:56,288 --> 00:15:58,722
...أود إهداء تلك الميتة

235
00:15:59,024 --> 00:16:02,824
،(لذكرى الدكتور (إميل مانفريد
...صديقي العزيز

236
00:16:03,562 --> 00:16:06,292
...الذي كان يريد مني مواصلة

237
00:16:06,365 --> 00:16:07,957
!اصمت واطهِه

238
00:16:11,036 --> 00:16:14,005
أأنتِ مستعدة؟-
.يمكنك الرهان على ذلك

239
00:16:14,773 --> 00:16:16,400
.أنا مستعد للموت

240
00:16:18,377 --> 00:16:21,244
.فلتحرقيه إذن-
.قومي بفعلها أيتها الجدة-

241
00:16:33,659 --> 00:16:35,388
صادم، أليس كذلك؟

242
00:16:42,067 --> 00:16:43,591
.فلتحترق

243
00:16:48,140 --> 00:16:50,802
.تبدو وكأنها نهاية (أولريك) العجوز

244
00:16:55,080 --> 00:16:56,604
.بالهناء والشفاء

245
00:16:56,849 --> 00:16:58,214
!البعث

246
00:16:58,283 --> 00:17:00,649
أو أنك ستقوم بخداعي؟

247
00:17:00,719 --> 00:17:02,152
!البعث

248
00:17:02,221 --> 00:17:03,620
.(حسنًا يا (أولريك

249
00:17:07,393 --> 00:17:08,553
!البعث

250
00:17:08,627 --> 00:17:11,061
.إنها مزحة فحسب أيها الناس، إنه يمزح
.(هيا يا (أولريك

251
00:17:11,130 --> 00:17:13,860
!البعث-
!البعث-

252
00:17:14,566 --> 00:17:16,932
!الجدة قتلت صديقي

253
00:17:20,739 --> 00:17:22,969
.إنه يتجه لتحقيق رقم قياسي عالمي جديد

254
00:17:23,375 --> 00:17:25,809
.هذا شيء لم يكن في الحسبان

255
00:17:26,678 --> 00:17:28,873
بعض البعث
.يستغرق وقتًا أطول من غيره

256
00:17:33,318 --> 00:17:35,218
.نقدر عملك

257
00:17:35,287 --> 00:17:37,346
...حسنًا، الآن، في البداية نستنزف الـ

258
00:17:38,090 --> 00:17:40,456
...من فضلك، أنا أحاول
!لا-

259
00:17:40,526 --> 00:17:42,118
هيا، ماهذا؟

260
00:17:43,195 --> 00:17:46,653
.لا، لايمكنك تحنيطه
.إنه ليس ميت بالفعل

261
00:17:46,732 --> 00:17:47,824
.من الممكن أنك قد خدعتِني

262
00:17:47,900 --> 00:17:50,596
،الآن، اعذريني من فضلك
.لدي جدول مزدحم جدًا

263
00:17:52,538 --> 00:17:53,732
.عودٌ أحمد

264
00:17:54,873 --> 00:17:59,105
كورالي، عزيزتي، ماذا جنينا؟-
.50,634دولار-

265
00:17:59,778 --> 00:18:01,643
.المرة الأولى التي يستحق فيها المال الموت لأجله

266
00:18:01,713 --> 00:18:04,648
افتقدتكِ بينما كنت ميتًا. هل افتقدتيني؟-
.افتقدتك-

267
00:18:04,983 --> 00:18:07,281
.تلك الميتة

268
00:18:07,686 --> 00:18:09,586
.تلك الميتة كانت قريبة للغاية من الراحة الأبدية

269
00:18:09,655 --> 00:18:12,954
،أعني، لو قام هذا الرجل بتحنيطي
.لا أعرف إن كنت سأتمكن من العودة

270
00:18:13,025 --> 00:18:14,253
...وحتى لو تمكنت

271
00:18:15,527 --> 00:18:18,860
،لذا، في المرة التالية
.وضعت ترتيبات خاصة

272
00:18:19,531 --> 00:18:22,295
،كورالي كانت ستحصل على جسدي
.أيًا كانت الكيفية

273
00:18:22,367 --> 00:18:24,494
!تجمعوا

274
00:18:24,570 --> 00:18:27,539
!صوّب عليه
!اطرح الدُب أرضًا

275
00:18:27,606 --> 00:18:30,302
الآن، لمتعتكم الخاصة
...لوقت محدود فقط

276
00:18:30,375 --> 00:18:34,903
.إنها الفرصة لقتل إنسان حقيقي، حي

277
00:18:35,380 --> 00:18:38,213
!هيا! إنني أموت من أجل الموت
.هيا، اضربني

278
00:18:38,650 --> 00:18:40,447
!في القلب

279
00:18:40,819 --> 00:18:43,049
.صوّبوا على قلبه كمايجب

280
00:18:43,822 --> 00:18:46,814
.نعم، اصعد إلى هنا يا رجل البحار

281
00:18:46,892 --> 00:18:49,292
.اصعد إلى هنا يابني
.اصعد إلى هنا يا أدميرال

282
00:18:49,361 --> 00:18:52,853
.لنبدأ أيها البحّار
.لتُري (بيمبو) مايمكنك فعله

283
00:18:53,499 --> 00:18:55,626
.السعر سوف يكون 1000دولار من فضلك

284
00:18:56,768 --> 00:19:00,067
هيا، ماقيمة 1000دولار
في حين يمكنك قتل إنسان حقيقي؟

285
00:19:00,139 --> 00:19:01,868
هيا، أأنت جبان؟

286
00:19:01,940 --> 00:19:02,998
نعم؟

287
00:19:03,509 --> 00:19:06,034
.(لا؟ حسنًا، فلترسو بعيدًا إذن يا (بوباي
.تحركا من هنا

288
00:19:06,111 --> 00:19:09,080
هيا، من سيكون التالي؟
.هيا، يالها من فرصة

289
00:19:09,148 --> 00:19:10,945
.ها هو رجل قوي

290
00:19:11,116 --> 00:19:13,016
.قوي كالحديد كما أرى

291
00:19:13,085 --> 00:19:14,985
.نعم، نحن نقبل كروت الإئتمان

292
00:19:15,053 --> 00:19:16,884
.أرنولد شوارزنيجر

293
00:19:18,223 --> 00:19:20,088
.حسنًا، اصعد إلى هنا يابني
.الوقت يعني المال

294
00:19:20,159 --> 00:19:21,217
!(هيا يا (بونزو

295
00:19:21,293 --> 00:19:23,261
.لاتصوب على الحشد، صوب على الدب

296
00:19:23,328 --> 00:19:25,762
.الشخص الذي تحاول قتله
!إنه يموت من أجل الموت

297
00:19:25,831 --> 00:19:27,321
.هيا أيها الأحمق

298
00:19:27,399 --> 00:19:29,663
.في انتظار الإصابة في القلب

299
00:19:29,768 --> 00:19:32,532
.فلتُصِب الدُب، ليس لديك سوى طلقة واحدة

300
00:19:32,604 --> 00:19:34,936
...هيا يا فتى، يمكنك فعلها. أنا أعرف

301
00:19:35,007 --> 00:19:37,407
.إن الدب هناك-
.سوف أخرج من هنا-

302
00:19:37,476 --> 00:19:39,171
!سوف يقوم بقتلنا جميعًا

303
00:19:39,244 --> 00:19:41,735
!أأنت مستعد؟ أطلق النار

304
00:19:45,117 --> 00:19:48,109
.قريبه جداً، لكن لاتزال بعيده
.حظٌ سيء كمايقول الفرنسيون

305
00:19:49,154 --> 00:19:51,816
!من التالي؟ هيا
!متعة للعائلة بأكملها

306
00:19:51,890 --> 00:19:53,585
.جونيور) سييحاول)

307
00:19:53,659 --> 00:19:55,559
!فريق الأب والأبن

308
00:19:56,295 --> 00:19:58,456
.هيا، أعلم أنك تستطيع فعلها

309
00:19:58,530 --> 00:20:01,226
.ألف دولار من فضلك-
.الأمر يستحق المال من أجل ولدي-

310
00:20:01,300 --> 00:20:03,598
.هيا... (جونيور)، لا تكن جبانًا الآن

311
00:20:03,669 --> 00:20:06,160
.أنا لا أريد فعلها-
.استمع إلى والدك يابني-

312
00:20:06,238 --> 00:20:09,036
هيا، سوف آتى لك بعضوية مبتدئ
.في الرابطة الوطنية لحملة البنادق

313
00:20:09,107 --> 00:20:12,440
،بعض الأطفال يقتلون الأرانب
.أنت يمكنك قتل إنسان. امسك القوس

314
00:20:12,511 --> 00:20:15,639
.أنا لا أريد قتل أي أحد-
.كنت أقتل الناس لسنوات-

315
00:20:15,714 --> 00:20:18,114
.إنه دورك الآن. يمكنك إصابته-
.لا-

316
00:20:18,183 --> 00:20:19,616
!استعد. الآن

317
00:20:24,022 --> 00:20:26,115
.فعلت ذلك عن عمد-
.أنا لم أفعلها يا أبي-

318
00:20:26,191 --> 00:20:28,455
.لم أقصد إصابته في خصيتيه

319
00:20:28,560 --> 00:20:29,959
.أيها البدين اللعين

320
00:20:30,028 --> 00:20:31,586
!حسنًا، من سيكون التالي؟ هيا

321
00:20:31,663 --> 00:20:33,756
شيك شخصي؟
.نعم، نحن نقبل الشيكات الشخصية

322
00:20:33,832 --> 00:20:36,528
.سوف أحتاج لنسختين من إثبات الهوية

323
00:20:37,035 --> 00:20:38,525
!انظر لهذا

324
00:20:38,837 --> 00:20:41,704
"!بطل الولاية لمسابقة الرماية، عام 1987"

325
00:20:45,244 --> 00:20:47,235
.لو استطاع أي شخص إصابته، فأعتقد أنه يمكنه

326
00:20:47,312 --> 00:20:49,610
.نل منه ياسيدي، وحظ سعيد لك

327
00:21:14,139 --> 00:21:16,130
.(أحلام سعيدة يا (أولريك

328
00:21:21,513 --> 00:21:22,844
!إنه ميت

329
00:21:26,351 --> 00:21:27,978
إذن، ماذا ربحت؟

330
00:21:31,123 --> 00:21:32,852
.كورالي الحبيبة

331
00:21:34,192 --> 00:21:36,490
.تهانينا ياسيدي-
.رائع-

332
00:21:43,502 --> 00:21:45,470
أحتاج لمن
.يساعدني في نقل الجثة

333
00:21:45,537 --> 00:21:47,630
.آسف، لكن لايمكنك نقله

334
00:21:48,774 --> 00:21:51,242
لدي ترتيبات خاصة
.مع المتوفي

335
00:21:51,310 --> 00:21:53,141
.لايصنع هذا أي فارق

336
00:21:54,413 --> 00:21:57,871
لقد أخبرني أن أعطيك هذا
.لو كان هناك أي اعتراض

337
00:21:59,751 --> 00:22:03,152
ياللهول، هذا مال أكثر
.مما أجنيه في عام

338
00:22:03,221 --> 00:22:04,381
.على الرحب والسعة

339
00:22:04,456 --> 00:22:06,947
أيمكنني مساعدتك في نقل الجثة؟-
.نعم-

340
00:22:10,329 --> 00:22:11,990
.لقد تصدرت الصفحة الأولى

341
00:22:13,231 --> 00:22:14,562
.صورة سيئة

342
00:22:14,633 --> 00:22:16,260
كيف تشعر يا عزيزي؟

343
00:22:16,335 --> 00:22:18,530
عزيزتي، إن هراء الموت هذا
.يستهلك أعوام من عمري

344
00:22:18,603 --> 00:22:20,127
.ياعزيزي المسكين

345
00:22:20,205 --> 00:22:22,196
.سوف أجيب-
من بالباب؟-

346
00:22:23,775 --> 00:22:27,267
.تجمعوا، هانحن ذا
...80%من شباك التذاكر

347
00:22:27,346 --> 00:22:30,338
،HBO بايولا) من قناة)
.وبعضًا من مال الرهانات أيضًا

348
00:22:30,682 --> 00:22:32,775
،(أتعرف يا عزيزي (أولريك
...في ملاحظة أكثر خصوصية

349
00:22:32,851 --> 00:22:35,649
...أريدك أن تعرف حقًا كيف 

350
00:22:38,557 --> 00:22:39,785
$60,000.

351
00:22:40,792 --> 00:22:43,056
.تذكر؛ كرنفالي هو كرنفالك

352
00:22:43,128 --> 00:22:46,029
60,000دولار. (كورالي)، حبيبتي؟-
نعم؟-

353
00:22:46,698 --> 00:22:48,791
ما رأيك في أن نأخذ عطلة؟

354
00:22:48,867 --> 00:22:50,858
،نذهب إلى فيجاس
...نستمع إلى المطرب واين نيوتن

355
00:22:50,936 --> 00:22:53,996
،نذهب إلى جزر الباهاما
.ثم نتجه إلى باريس

356
00:22:54,072 --> 00:22:57,269
ألم أخبركِ؟
.المخرج (بولانسكي) يريد تحويل حياتي إلى فيلم

357
00:22:58,110 --> 00:22:59,839
.بأكملها-
حقًا؟-

358
00:23:00,946 --> 00:23:02,811
.يبدو ذلك رائعًا

359
00:23:04,015 --> 00:23:06,415
.لكن لدي فكرة أفضل

360
00:23:06,485 --> 00:23:08,316
...سوف أذهب في إجازة

361
00:23:08,920 --> 00:23:10,251
...وأنت

362
00:23:12,424 --> 00:23:14,415
!لايمكنك البقاء هنا

363
00:23:26,071 --> 00:23:27,231
.آسفة

364
00:23:29,007 --> 00:23:30,975
.يجب أن أذهب الآن

365
00:23:31,343 --> 00:23:34,369
،لاضغينة لأجل هذا، حسنٍا
...لأنني

366
00:23:34,446 --> 00:23:37,609
...استمتع ببقية

367
00:23:38,083 --> 00:23:40,813
.وداعًا سيد (فريندلي). بقية حياتك

368
00:23:41,887 --> 00:23:43,377
.اصمتي ياحمقاء

369
00:23:50,695 --> 00:23:52,890
.تلك العاهرة خدعتني بشكل مضاعف

370
00:23:54,433 --> 00:23:57,596
لقد قتلتني
.وسرقت المال الذي كنت أموت لأجله

371
00:23:58,036 --> 00:24:00,436
.حسنًا، لايزال لدي حياة واحدة متبقية

372
00:24:00,972 --> 00:24:03,839
.وهذه الحياة سوف تجني لي الكثير

373
00:24:04,309 --> 00:24:05,799
تريد ماذا؟

374
00:24:06,311 --> 00:24:09,280
.%أريد كل شيء، جميع الأرباح، 100

375
00:24:09,347 --> 00:24:11,645
ولكن ذلك سوف يجعلني
.أفلس تمامًا

376
00:24:11,716 --> 00:24:13,240
...أنظر أيها الأحق، ألا تذكر

377
00:24:13,318 --> 00:24:15,650
كم كان هذا المكان مزريًا
قبل ظهوري؟

378
00:24:15,720 --> 00:24:20,157
فكر كذلك فيما سيفعله الجمهور
.لو انسحب نجمهم المحبوب من العرض

379
00:24:20,225 --> 00:24:22,716
.هذا ابتزاز-
.هذا صحيح-

380
00:24:24,296 --> 00:24:26,890
.حسنًا-
حسنًا، ماذا؟-

381
00:24:27,732 --> 00:24:29,393
.%أوافق على 100

382
00:24:31,436 --> 00:24:34,564
يارجل، أنا لا أعرف
.كيف يمكنك التعايش مع نفسك

383
00:24:34,940 --> 00:24:36,168
.أنا لا أفعل

384
00:24:41,346 --> 00:24:42,973
<i>.ذاك اللعين</i>

385
00:24:43,348 --> 00:24:47,148
<i>كان يمكن أن أمنحه حصته لو تنازلت</i>
<i>.عن حقي في بيع السوسيس لو أردت</i>

386
00:24:50,121 --> 00:24:53,648
،يبدو أن ساعته قد اقتربت
.كما تخبرني الساعة القديمة حول معصمي

387
00:24:53,725 --> 00:24:57,126
.هيا يا أولاد. لقد حان الوقت
.قوموا بدفنه

388
00:24:57,462 --> 00:24:59,453
.هانحن ذا، وقد تم دفنه

389
00:24:59,531 --> 00:25:02,091
.لاتنسى مراسلتنا عندما تصل للجحيم

390
00:25:02,801 --> 00:25:04,928
.هاهو تراب في عينيك

391
00:25:05,871 --> 00:25:08,499
<i>على الرغم من أنني أشعر</i>
<i>.بالقليل من السوء بشأن الدكتور</i>

392
00:25:08,907 --> 00:25:10,568
!لكن لايهم

393
00:25:10,642 --> 00:25:12,109
.لقد تم إعدادي من أجل الحياة

394
00:25:12,978 --> 00:25:15,469
.وكله بسبب تلك القطة المسكينة

395
00:25:17,349 --> 00:25:19,249
.قطة مسكينة ميتة

396
00:25:20,519 --> 00:25:22,248
.من السيء أنها كان يجب أن تموت

397
00:25:24,723 --> 00:25:26,213
.مهلًا لحظة

398
00:25:27,058 --> 00:25:29,754
.تلك القطة، لقد ماتت

399
00:25:31,630 --> 00:25:33,257
...لو كانت ماتت مرة بالفعل

400
00:25:35,834 --> 00:25:37,392
.فقد تبقى لها 8 حيوات فحسب

401
00:25:39,604 --> 00:25:41,003
!يا إلهي

402
00:25:42,807 --> 00:25:44,035
.أنا لا أملك تسع حيوات

403
00:25:45,076 --> 00:25:47,306
!فليساعدني أحد

404
00:25:48,146 --> 00:25:51,638
حسنًا، يجب أن يكون هواءه
.قد نفد الآن

405
00:25:52,117 --> 00:25:54,950
.أتمزح؟ فلتنضج. إنه مزيف بالكامل

406
00:25:55,120 --> 00:25:56,985
حقًا، أتعتقد ذلك؟-
.بالطبع-

407
00:25:57,055 --> 00:25:58,784
.أنهم لن يعرضوا أحدًا للموت حقًا

408
00:25:58,857 --> 00:26:02,486
.لينتظر أحدٌ ما. أنا لا أملك تسع حيوات

409
00:26:09,834 --> 00:26:13,770
أسمعت شيئًا يا آل؟-
.لا، ربما هي مجرد قطة-

410
00:26:14,606 --> 00:26:17,404
.نعم، صحيح. مجرد قطة

411
00:26:23,715 --> 00:26:27,082
.ليساعدني أحد، أنا لا أملك تسع حيوات

412
00:26:28,019 --> 00:26:31,420
!فليساعدني أحد، أخرجوني من هنا

413
00:26:47,005 --> 00:26:51,533
.هاك، هاك. قط لطيف

414
00:26:52,544 --> 00:26:53,636
!امسك

415
00:26:58,283 --> 00:27:03,220
آمل أنكم استمتعتم
.بقصة قبل النوم يا أطفال

416
00:27:05,557 --> 00:27:09,994
.لقد مات (أولريك) المسكين للأسف

417
00:27:11,129 --> 00:27:15,429
<i>الموت من أجل المال</i>رغم أن لعبة
.يمكن أن تغدو عرضًا شعبيًا

418
00:27:16,134 --> 00:27:20,298
:يمكن أن يعرضوها بين
<i>...عجلة سوء الحظ</i>

419
00:27:20,772 --> 00:27:22,933
<i>.الميت حديثًا</i>ولعبة

420
00:27:25,577 --> 00:27:28,307
إلا أذا دفنوه
.في الوقت الخطأ

421
00:27:29,780 --> 00:28:02,804
ترجمة مصطفى اليماني
لمتابعة ترجمات المسلسل
:وللمزيد من الترجمات
mostafa-elymane.blogspot.com

