1
00:00:07,540 --> 00:00:09,531
.ياللمساكين الصِغار

2
00:00:09,943 --> 00:00:12,605
...عندما أفكر في طفولتهم

3
00:00:13,046 --> 00:00:15,742
.كل تلك اليرقات اللطيفة

4
00:00:18,852 --> 00:00:20,342
...قصتنا

5
00:00:20,987 --> 00:00:24,889
.عن رجل ذو طموحات نبيله

6
00:00:25,258 --> 00:00:27,920
...إنه يحب قتل حثالة البشر

7
00:00:28,395 --> 00:00:31,364
.وهو يفعل ذلك أمام جمهور

8
00:00:32,065 --> 00:00:35,557
.الآن، هذا ترفيه بحق

9
00:00:38,171 --> 00:00:40,503
.لذا، تشبثوا بقبعاتكم أيها الصغار

10
00:00:40,974 --> 00:00:44,535
.فهذه القصة مثيرة بحق

10
00:00:50,974 --> 00:01:05,535
مسلسل: حكايات من القبو
الموسم1، الحلقة1
"الرجل الذي كان الموت"

11
00:01:06,974 --> 00:01:50,535
ترجمة مصطفى اليماني
لمتابعة ترجمات المسلسل
:وللمزيد من الترجمات
mostafa-elymane.blogspot.com

11
00:01:55,348 --> 00:01:57,441
<i>...(هذا الشخص هو (تشارلي ليدبيتر</i>

12
00:01:57,550 --> 00:02:00,246
<i>يجلس في زنزانته</i>
<i>.خارج سجن الولاية</i>

13
00:02:00,453 --> 00:02:02,182
<i>.إنه وقت طويل حتى منتصف الليل</i>

14
00:02:03,356 --> 00:02:05,756
<i>.تشارلي) سوف يموت بعد دقائق قليله)</i>

15
00:02:06,693 --> 00:02:09,321
<i>شيء واحد لم يفكر</i>
<i>...السيد (ليدبيتر) بشأنه</i>

16
00:02:09,395 --> 00:02:11,454
<i>.هو (جو سايلور)، رئيسه القديم</i>

17
00:02:12,198 --> 00:02:15,190
<i>في يوم ما، تناول (تشارلي) نصف لتر</i>
<i>...من الفودكا مع الغداء</i>

18
00:02:15,268 --> 00:02:18,829
<i>ظل يفكر كيف</i>
<i>.رفضوا طلبه من أجل الترقية</i>

19
00:02:19,405 --> 00:02:22,033
<i>.وقد شعر باستياء كبير لهذا الرفض</i>

20
00:02:22,175 --> 00:02:26,339
<i>،كان يعمل هناك لمدة سبع سنوات</i>
<i>.ولم يكن لديه الكثير ليظهره</i>

21
00:02:26,579 --> 00:02:28,979
<i>لذا، فقد نزل</i>
<i>...وسحب مسدسه</i>

22
00:02:29,048 --> 00:02:31,209
<i>...من علبة القفازات في سيارته الشيفروليه</i>

23
00:02:31,317 --> 00:02:33,717
<i>.(وأخذه حتى مكتب السيد (سايلور</i>

24
00:02:34,320 --> 00:02:36,117
<i>...(أصابت رصاصتان (سايلور</i>

25
00:02:36,189 --> 00:02:37,588
<i>...ثلاثة أخطئوا الهدف</i>

26
00:02:37,957 --> 00:02:40,221
<i>...الرصاصة الأخيرة مرت خلال الجدار الزجاجي</i>

27
00:02:40,293 --> 00:02:42,488
<i>.لتصيب سكرتير كان ماراً</i>

28
00:02:42,695 --> 00:02:44,595
<i>.أصابته خلف أذنه تمامًا</i>

29
00:02:45,098 --> 00:02:46,725
<i>.مسببه بترها</i>

30
00:02:47,400 --> 00:02:49,300
<i>.نوع من ضربات الحظ حقاً</i>

31
00:02:50,336 --> 00:02:53,464
<i>نوعية الحظ الوحيدة</i>
<i>.التي حصل عليها (تشارلي ليدبيتر) أبداً</i>

32
00:03:01,147 --> 00:03:04,776
أعتقد أن (تشارلي ليدبيتر) بدأ يفكر
...بجدية الآن

33
00:03:04,851 --> 00:03:07,046
.في وادي الموت ذاك

34
00:03:07,120 --> 00:03:10,180
يفكر في ذلك الحفاظ المطاطي
.الذي أعطوه إياه ليرتديه

35
00:03:10,256 --> 00:03:14,625
تحسباً لو قام بالتغوط
.عندما أقوم بإعدامه بعد دقائق

36
00:03:14,894 --> 00:03:16,327
.هذا ليس صحيحاً

37
00:03:18,031 --> 00:03:19,123
.سوف يفعل

38
00:03:24,571 --> 00:03:26,095
.هذا ليس صحيحاً

39
00:03:30,143 --> 00:03:31,838
<i>...أول شيء يجب عليك فهمه</i>

40
00:03:31,911 --> 00:03:35,312
<i>،أنه عندما يحين وقتهم</i>
<i>.فإن كل هؤلاء الرجال الأشداء يبدأون في الإنهيار</i>

41
00:03:35,949 --> 00:03:37,678
<i>...البكاء، النواح، الصراخ</i>

42
00:03:37,750 --> 00:03:40,480
<i>:والإنتحاب</i>
<i>.الحاكم سوف يتصل" وما إلى ذلك"</i>

43
00:03:40,553 --> 00:03:43,681
<i>،عملت هنا لمدة 12 عاماً</i>
<i>،والحاكم لم يتصل بعد</i>

44
00:03:44,390 --> 00:03:47,325
<i>الناس يتفوهون بأغبى الأشياء</i>
<i>.عن الصعق بالكهرباء</i>

45
00:03:47,393 --> 00:03:51,227
<i>يقولون أن مُقلتيك تجحظ</i>
<i>.وأن دم أسود يخرج من فمك</i>

46
00:03:51,297 --> 00:03:53,765
<i>يقولون أن الرغوة سوف تخرج من فمك</i>
<i>.مثل كلب مسعور</i>

47
00:03:53,833 --> 00:03:56,734
<i>.كل هذا هراء. ليس حقيقياً على الإطلاق</i>

48
00:03:57,370 --> 00:03:59,838
<i>.الشيء الأجمل في الكهرباء هو أنها نظيفة</i>

49
00:03:59,906 --> 00:04:03,205
<i>لقد رأيت بالطبع بعض الرؤوس وهي تدخن</i>
<i>.بعد انتهاء كل شيء</i>

50
00:04:03,276 --> 00:04:05,369
<i>.الرؤوس المدخنه ليست شيء جيد للغاية</i>

51
00:04:06,012 --> 00:04:07,104
.لا

52
00:04:16,923 --> 00:04:19,824
!فلتنتظر دقيقة فحسب

53
00:04:20,026 --> 00:04:21,550
!سوف يتصل

54
00:04:21,661 --> 00:04:23,788
!الحاكم سوف يتصل

55
00:04:23,863 --> 00:04:25,854
!سوف يمنحني عفواً

56
00:04:25,932 --> 00:04:28,059
!نعم، سوف يفعل. لا

57
00:04:33,239 --> 00:04:34,866
!سوف يفعل

58
00:04:37,143 --> 00:04:40,544
.(توقف عن هذا يا (تشارلي
.أقلِع عن كونك جباناً

59
00:04:40,847 --> 00:04:44,010
.أنت قتلت أحدهم
.والآن سوف تجلس على كرسي الإعدام

60
00:04:44,083 --> 00:04:45,948
كل شيء يستوي، أليس كذلك ياعزيزي؟

61
00:04:46,019 --> 00:04:47,680
لماذا  تفعل هذا؟

62
00:04:48,288 --> 00:04:52,190
الناس يخبرونني أن معظم منفذي الأحكام
...لاينظرون أبداً في عيون السجناء

63
00:04:52,859 --> 00:04:55,259
خوفاً من أنهم سوف
.يفزعون أو ماشابه

64
00:04:55,795 --> 00:04:56,921
.لكن ليس أنا

65
00:04:57,664 --> 00:04:58,926
.فأنا دائمًا ما أنظر

66
00:05:05,138 --> 00:05:06,901
.(حسناً ياسيد (ليدبيتر

67
00:05:07,240 --> 00:05:11,336
أنت على استعداد لتلقي الصدمات
.طبقاً للتعديل الثاني مثلما تقتضي الدولة

68
00:05:15,815 --> 00:05:19,683
.أعتقد أننا يجب أن نبدأ الآن
.ليس هناك كلمة من الحاكم

69
00:05:19,819 --> 00:05:21,343
.أجل ياسيدي، نحن جميعاً متأهبون

70
00:05:21,821 --> 00:05:23,049
.فلنصلي

71
00:05:24,157 --> 00:05:25,556
...مثلما أدخل هنا"

72
00:05:25,825 --> 00:05:29,386
،مع إحساس بسوءتي"
...أيها الرب يسوع المسيح

73
00:05:29,729 --> 00:05:32,289
...ببشاعتي"

74
00:05:32,765 --> 00:05:35,563
ربما نعم الرب"
"...في البهجة الخالصه

75
00:05:37,236 --> 00:05:40,364
!لا! هذا ليس صحيحاً

76
00:05:56,856 --> 00:06:01,816
على الرغم من أنني لا أستحق، ربما يكون دخولي
...مباركاً بك، أيها القدوس

77
00:06:02,295 --> 00:06:05,924
"...يا أيها الرحيم، أنت المستجيب

78
00:06:05,998 --> 00:06:08,057
...يقولون أن التيار الكهربي سريع للغاية

79
00:06:08,134 --> 00:06:11,160
...لدرجة أن يطهي الدماغ فور تشغيل المحوِّل

80
00:06:11,237 --> 00:06:13,137
.السجناء لن يشعروا أبداً بشيء

81
00:06:13,940 --> 00:06:15,965
.أكره التفكير في صدق هذه المعلومة

82
00:06:33,693 --> 00:06:36,218
.أنا فتى ريفي، لكني أحب المدينة

83
00:06:37,830 --> 00:06:39,354
.فهي كبيرة، وقذرة

84
00:06:39,999 --> 00:06:42,024
.تتيح لك معرفة ماهو حقيقي

85
00:06:42,969 --> 00:06:45,335
.لكن في الليل، هناك كل تلك الأضواء

86
00:06:46,572 --> 00:06:48,369
إنها جميلة حقاً، أليس كذلك؟

87
00:06:50,109 --> 00:06:51,974
.(اسمي هو (نايلز تالبت

88
00:06:52,912 --> 00:06:56,177
كنت منفذ حكم الإعدام في هذه الولاية
.على مدى الـ12 سنة الماضية

89
00:06:57,083 --> 00:07:00,450
،عندما أتيت إلى هنا من أوكلهوما
...عملت ككهربائي

90
00:07:00,520 --> 00:07:03,114
ثم بعد فترة
...حصلت على وظيفة في السجن

91
00:07:03,189 --> 00:07:05,123
.الإهتمام بالمولدات

92
00:07:06,092 --> 00:07:07,923
.أنا أحب الكهرباء

93
00:07:09,328 --> 00:07:11,455
.فهي يمكن الإعتماد عليها. يمكنك أن تثق بها

94
00:07:12,865 --> 00:07:16,494
ولايات كثيرة تنفذ حكم الإعدام
.بالغاز، أو بالحقنة المميتة

95
00:07:17,437 --> 00:07:18,961
.أنا لا أستوعب ذلك

96
00:07:19,105 --> 00:07:22,268
هذه الكيفية التي تقتل بها كلب أو قط
.أو ماشابه، وليس رجلًا

97
00:07:24,143 --> 00:07:26,771
.يجب أن يكون الكرسي الكهربائي القديم بالنسبة لي

98
00:07:28,748 --> 00:07:30,841
<i>.(عميل خاص يُدعى (كويوت بوسترز... </i>

99
00:07:30,917 --> 00:07:33,044
<i>...الجهود، الذي غالباً ماتتضمن عملاء</i>

100
00:07:33,119 --> 00:07:36,020
<i>من مكافحة المخدرات</i>
<i>...والـ إف بي آي وغيرها</i>

101
00:07:36,088 --> 00:07:37,180
.نعم

102
00:07:37,256 --> 00:07:39,554
شطيرة جُبن
.وكوب من القهوة السوداء

103
00:07:39,625 --> 00:07:42,355
<i>،ومن ناحية أخرى</i>
<i>...فإن الهيئة التشريعية تستعد للتصويت</i>

104
00:07:42,428 --> 00:07:45,397
<i>إن كانت مع أم ضد</i>
<i>...إلغاء عقوبة الإعدام في هذه الولاية</i>

105
00:07:45,465 --> 00:07:48,400
<i>بعد بضع ساعات فحسب</i>
<i>.(من إعدام (تشارلز ليديبتر</i>

106
00:07:48,468 --> 00:07:51,460
<i>المعارضين يدعون أن عقوبة الإعدام</i>
<i>...رادع فعال</i>

107
00:07:51,537 --> 00:07:53,095
<i>...ضد جرائم العنف</i>

108
00:07:53,206 --> 00:07:56,107
<i>وأن إلغائها</i>
<i>...سوف يدفع فحسب بارتفاع معدل الجريمة</i>

109
00:07:56,175 --> 00:07:58,473
<i>والتسبب بمزيد من الإكتظاظ</i>
<i>.في سجوننا</i>

110
00:07:58,544 --> 00:08:02,275
<i>يزعم الكثيرون أيضاً أن حكم الإعدام</i>
<i>.لايزال جريمة في نظر الله</i>

111
00:08:03,883 --> 00:08:05,612
.(أنا آسف بحق يا (نايلز

112
00:08:06,319 --> 00:08:09,152
.لم يكن خطأك. لايمكنك فعل شيء

113
00:08:10,156 --> 00:08:13,023
،يجب علي الإعتراف
.أن الخبر كان مفاجأة بالنسبة لي

114
00:08:14,861 --> 00:08:17,989
يمكنني كتابة خطاب ترشيح لك
.لو أحببت

115
00:08:19,265 --> 00:08:21,859
.كنت آمل استعادة وظيفتي القديمة

116
00:08:22,635 --> 00:08:26,298
أنت لازلت في حاجة لشخص ما
.ليعتني بالمولدات في محطة التوليد

117
00:08:26,372 --> 00:08:28,738
.(لدينا بالفعل شخص ليقوم بذلك يا (نايلز

118
00:08:28,808 --> 00:08:30,799
.تذكر أنك دربتهم

119
00:08:31,677 --> 00:08:33,975
.لقد كنت أعمل هنا لسنوات كثيرة

120
00:08:35,047 --> 00:08:38,915
سنتين في محل بيع الأدوات الكهربائية، 12 سنه
.أخرى في تنظيم محول الكهرباء للولاية

121
00:08:40,086 --> 00:08:42,281
ألا تفيد الأقدمية بشيء؟

122
00:08:43,923 --> 00:08:45,447
.(هذا ليس الأمر يا (نايلز

123
00:08:48,361 --> 00:08:49,726
...الأمر فقط

124
00:08:51,998 --> 00:08:55,263
لقد ظننا أنه لن يكون جيدًا
.أن تكون بقرب السجناء

125
00:08:55,334 --> 00:08:57,131
.أغني أنهم جميعاً يعلمون مافعلت

126
00:08:57,303 --> 00:08:59,601
...يعلمون أنك الرجل الذي كنت

127
00:09:00,339 --> 00:09:03,467
.يمكن أن يصبح الأمر سيئًا جدًا-
.إنه شيء يمكنني التعامل معه-

128
00:09:03,943 --> 00:09:06,912
،لو تخطى أحدهم الحدود
.أستطيع الإهتمام بنفسي

129
00:09:07,246 --> 00:09:09,407
لا أستطيع ترك الأمور تصل
.(إلى هذا الحد يا (نايلز

130
00:09:09,649 --> 00:09:12,379
أنا واثق من أنك ستكون
.متفهمًا لو فكرت في الأمر

131
00:09:12,451 --> 00:09:13,918
.نعم، أنا متفهم

132
00:09:15,855 --> 00:09:20,053
أعتقد أن هذه ليست نوعية العمل
الذي يمنحونك ساعة ذهبية من أجله، صحيح؟

133
00:09:27,199 --> 00:09:29,531
<i>...الشيء الوحيد الذي يحتاجه الرجل هو صديق</i>

134
00:09:29,969 --> 00:09:32,870
<i>شخص ما لتتحدث إليه</i>
<i>.عندما تشعر بالإنكسار والهزيمة</i>

135
00:09:33,306 --> 00:09:35,866
<i>.أعتقد أنهم اخترعوا الحانات لهذا السبب</i>

136
00:09:36,208 --> 00:09:38,733
<i>...يمكنك تناول مشروب، التفكير في الأمور</i>

137
00:09:39,078 --> 00:09:40,511
<i>.القليل من الدردشة</i>

138
00:09:40,580 --> 00:09:43,413
<i>،فجأة</i>
<i>.لاتبدو الأشياء سيئة بالقدر الذي كانت عليه</i>

139
00:09:44,951 --> 00:09:49,615
<i>معظم محادثات الحانة تدور</i>
<i>إما حول البيسبول، أو كرة</i>
<i>القدم، أو الملاكمة، أو النساء</i>

140
00:09:50,256 --> 00:09:52,019
<i>.لكن الأمر يختلف معي</i>

141
00:09:52,091 --> 00:09:54,559
<i>الناس في العادة يريدون التحدث</i>
<i>.معي حول مهنتي</i>

142
00:09:55,728 --> 00:09:57,821
<i>.أعتقد أنني يجب أن أقول: وظيفتي السابقة</i>

143
00:09:58,464 --> 00:10:00,432
.(هذا الكأس على حسابي ياسيد (تالبوت

144
00:10:01,200 --> 00:10:02,929
.إنها جريمة لعينة

145
00:10:03,436 --> 00:10:06,803
لا أستطيع تصديق أن هؤلاء السياسيين
.الجبناء فعلوها حقاً

146
00:10:07,106 --> 00:10:09,006
...بعد كل سنواتك في الخدمة

147
00:10:09,075 --> 00:10:13,273
.لقد طردوك وكأنك بلاقيمة

148
00:10:14,914 --> 00:10:17,246
.أكره أن أرى المواهب تضيع هباء

149
00:10:19,185 --> 00:10:20,743
.إنه عار لعين

150
00:10:21,420 --> 00:10:23,615
.شكراً لك يا (فيك)، أنت صديق حقيقي

151
00:10:23,789 --> 00:10:26,917
إنهم ينتجون الكثير من برامج التلفزيون
.عن كل شيء

152
00:10:28,294 --> 00:10:30,319
.إناس التلفزيون لا يفقهون شيئاً

153
00:10:31,697 --> 00:10:35,155
،إنهم يريدون فعل شيء جيد
...مايتوجب عليهم فعله حقاً

154
00:10:35,501 --> 00:10:38,368
هو وضع الكثير من أجهزة التلفزيون
...الصغيرة في كل الزنازين

155
00:10:38,437 --> 00:10:40,905
،في جميع السجون
...كماتعلم، في دوائر مغلقة

156
00:10:40,973 --> 00:10:43,066
...حتى يتثنى لجميع السجناء

157
00:10:43,142 --> 00:10:45,440
.رؤية أصدقائهم وهم يعدمون

158
00:10:45,511 --> 00:10:48,378
.قد يكون هذا إعلام حقيقي-
.أود رؤيته-

159
00:10:49,548 --> 00:10:51,379
...كان هناك تلك الكلمة على التلفزيون

160
00:10:51,450 --> 00:10:53,384
...وكان المعلق يقول كيف

161
00:10:53,452 --> 00:10:54,942
...لو أنهم بثوا عمليات الإعدام

162
00:10:55,021 --> 00:10:57,319
فإن المقاطعة بأكملها
.ستطالب بوقف عقوبة الإعدام

163
00:10:57,390 --> 00:10:59,756
كان سيصيبهم التقزز
.ولم يكونوا ليسمحوا بحدوث هذا ثانيةً

164
00:10:59,825 --> 00:11:02,191
الناس اللعناء على التلفزيون، ماذا يفقهون؟

165
00:11:02,328 --> 00:11:03,761
.دعني أخبرك شيئاً

166
00:11:03,829 --> 00:11:05,353
...لو أنهم بثوا  عمليات الإعدام على التلفزيون

167
00:11:05,431 --> 00:11:07,991
فسوف يكون العرض الأعلى تقييماً
.من أي وقتٍ مضى

168
00:11:08,067 --> 00:11:10,228
.ستتخطى التقييمات كل حدود

169
00:11:10,302 --> 00:11:13,601
ولسوف تبدأ الشبكات الأخرى في
.قتل الناس، فقط من أجل المنافسة

170
00:11:13,673 --> 00:11:16,801
(قريباً جداً، سوف يقوم الممثل (جيرالدو ريفيرا
.بتنفيذ عمليات الإعدام

171
00:11:27,386 --> 00:11:29,115
.إنه تسلسل غذائي طويل

172
00:11:29,922 --> 00:11:31,856
.نحن نلتهم القذارة، والقذارة تلتهمنا

173
00:11:33,359 --> 00:11:36,851
لقد أوقفوني من وظيفتي
.لأنهم يخافون مني

174
00:11:37,163 --> 00:11:38,858
.لأنهم يخشون الموت

175
00:11:39,065 --> 00:11:41,260
.إنهم لايفهمون أنه يحوطهم

176
00:11:42,068 --> 00:11:43,695
.إنه مرض

177
00:11:44,537 --> 00:11:47,768
،أنت تأكله، تشربه
.تتنفسه، وتضاجعه

178
00:11:48,274 --> 00:11:50,071
.نحن جميعًا نحمله

179
00:11:50,576 --> 00:11:52,510
...إنه ينمو بداخلنا جميعاً

180
00:11:52,578 --> 00:11:54,102
.مثل هذين الشابين

181
00:11:54,513 --> 00:11:56,105
أترى هذان المدمنان؟

182
00:11:56,182 --> 00:11:58,082
بائسين لقطاء، صحيح؟

183
00:12:00,186 --> 00:12:02,313
.سوف أخبرك بشيء رغم ذلك

184
00:12:02,555 --> 00:12:04,284
.أنني أحترمهم، بطريقة ما

185
00:12:05,291 --> 00:12:06,588
.إنهما صادقين

186
00:12:07,159 --> 00:12:11,027
إنهما ينفقان كل مالهما
.فقط ليحقنا بعضًا من الموت داخل أذرعهم

187
00:12:11,097 --> 00:12:12,496
.فقط من أجل الإثارة

188
00:12:12,565 --> 00:12:14,965
.فقط من أجل الحصول على القليل من مذاق القبر

189
00:12:15,835 --> 00:12:17,826
.إنهما يعلملن أن الموت قادم

190
00:12:18,838 --> 00:12:20,066
.لقد تذوقاه

191
00:12:22,408 --> 00:12:23,841
.أنا أحب هذا

192
00:12:26,112 --> 00:12:28,603
،طبعاً، في نفس الوقت
.فالمدمنين حثالة

193 
00:12:29,348 --> 00:12:30,747
.مجرمين تافهين

194
00:12:33,686 --> 00:12:36,246
...بعد نطقها لقسم الشهادة

195
00:12:36,722 --> 00:12:39,691
فإنه يبدو أن الولاية لديها
...حجة قوية

196
00:12:39,759 --> 00:12:43,354
(لمقاضاة (جيمس فلود
.لجريمة القتل

197
00:12:43,996 --> 00:12:47,932
على كلٍ، بعد استعراض
...قضية المدعي العام

198
00:12:48,100 --> 00:12:51,627
وجدت أن مذكرة الإعتقال
.قد صيغت بشكل غير صحيح

199
00:12:52,438 --> 00:12:54,906
أخشى أنه يجب علي الحكم
...بأنه لا توجد أسس

200
00:12:54,974 --> 00:12:57,306
.(لمحاكمة (جيمس فلود

201
00:12:58,577 --> 00:13:00,568
.سيد (فلود)، لديك حرية المغادرة

202
00:13:00,646 --> 00:13:01,670
!نعم

203
00:13:02,815 --> 00:13:04,578
.جلالتك، أنا أعترض

204
00:13:04,683 --> 00:13:06,617
.هذا تزييف للعدالة

205
00:13:06,919 --> 00:13:10,150
،أنت تطلقين صراح الرجل
.بسبب خطأ كتابي بسيط

206
00:13:10,222 --> 00:13:12,986
.نظام في المحكمة. تم رفض القضية

207
00:13:13,058 --> 00:13:16,494
وأود الإلتماس فوراً
.أمام محكمة الإستتئناف للمراجعة

208
00:13:16,562 --> 00:13:18,052
!نظام في هذه المحكمة

209
00:13:20,166 --> 00:13:22,532
!يابن العاهرة، أنت قتلت شقيقي

210
00:13:22,601 --> 00:13:24,330
أغربي عن وجهي، أيمكنك؟

211
00:13:25,171 --> 00:13:27,731
!شقيقك كان شاذاً-
!وأنت قاتل-

212
00:13:28,641 --> 00:13:30,472
!وأنت قاتل

213
00:13:31,811 --> 00:13:33,176
!قاتل

214
00:13:41,020 --> 00:13:43,284
.أنا لا أحمل ضغينة حيال الدرّاجون

215
00:13:44,056 --> 00:13:46,889
لقد اعتدت احتضان نفسي
.في بعض الأحيان

216
00:13:47,760 --> 00:13:51,025
.راكبي الدراجات يؤمنون بالحرية
...إنهم لايريدون أن يضغط عليهم أحد

217
00:13:51,096 --> 00:13:55,362
وهم لايعطون اهتماماً
.بما يعتقده المجتمع المتحضر بهم

218
00:13:56,669 --> 00:14:00,002
إنهم يحسبون أنهم التطور
.الطبيعي للأمريكيين

219
00:14:00,639 --> 00:14:03,870
تعلمون، ماكانت عليه المدينة
...قبل أن ينحدر كل شيء

220
00:14:03,943 -  -> 00:14:06,810
...مع محامين المُدن الكبرى وشركات

221
00:14:07,346 --> 00:14:10,338
.الكمبيوتر وساعات الوقت وكل هذا

222
00:14:12,451 --> 00:14:14,419
.هناك الكثير مما يمكن قوله عن ذلك

223
00:14:14,486 --> 00:14:16,078
.كل تلك الأشياء لم تكن أفكار سيئة

224
00:14:17,890 --> 00:14:20,381
...(لكن هذا الدرّاج، (جيمي فلود

225
00:14:22,561 --> 00:14:24,495
...قد تخطى الحدود

226
00:14:26,932 --> 00:14:28,490
.ويجب أن يسدد دينه

227
00:15:13,579 --> 00:15:15,547
<i>...تعتقد السلطات أن ماس كهربي</i>

228
00:15:15,614 --> 00:15:17,946
<i>قد يكون مسؤولاً</i>
<i>...عن الحادث الغريب</i>

229
00:15:18,017 --> 00:15:21,077
<i>الذي أودى بحياة</i>
<i>.(القاتل المزعوم (جيمي فلود</i>

230
00:15:21,253 --> 00:15:24,848
<i>فلود)، غالبًا ماتصفه الصحافة)</i>
<i>..."بوصف "سفاح الدراجة النارية</i>

231
00:15:24,924 --> 00:15:26,357
<i>...استنادًا إلى نمط حياته</i>

232
00:15:26,425 --> 00:15:27,687
أيمكنك تصديق هذا؟

233
00:15:27,760 --> 00:15:29,990
،وبعض الأشخاص ينكرون وجود الرب

234
00:15:30,329 --> 00:15:32,991
.بالطبع هناك رب، لا شك في هذا

235
00:15:33,933 --> 00:15:37,334
المشكلة هي أنه يقضي الكثير من الوقت
.في خلق السفلة أمثال ذلك الدرّاج

236
00:15:37,403 --> 00:15:40,338
،أعلم ماتعني
.إنه يبدو بشعًا حقًا بالنسبة لي

237
00:15:40,406 --> 00:15:42,931
أتعرف كيف يحصلون في التلفزيون
على هؤلاء الخبراء؟

238
00:15:43,008 --> 00:15:46,171
أنت تعلم، نوعية المدافعين عن الحريات المدنية؟
:إنهم دائماً يقولون

239
00:15:46,245 --> 00:15:48,372
أن الأقليات فقط"
."هم من يُعدمون

240
00:15:48,447 --> 00:15:50,039
ألاحظت هذا قط؟

241
00:15:50,115 --> 00:15:53,175
كان جميعهم داكنين
.(عندما أجهزت عليهم يا (فيك

242
00:15:53,319 --> 00:15:54,377
.نعم

243
00:15:56,588 --> 00:15:58,613
.الرجاء من المتهمين النهوض

244
00:16:01,694 --> 00:16:04,322
الرجاء من رئيس هيئة المحلفين
قراءة الحكم؟

245
00:16:05,965 --> 00:16:08,229
...في تهمة القتل من الدرجة الأولى

246
00:16:08,300 --> 00:16:13,101
،(نجد المتهمين (سينثيا بالدوين
.و(ثيودور كارني) غير مذنبين

247
00:16:13,939 --> 00:16:16,601
وقد وُجِد أن المتهمين
...أبرياء من كافة التهم

248
00:16:16,675 --> 00:16:19,200
.وأحرار لمتابعة حياتهم الخاصة

249
00:16:19,545 --> 00:16:21,240
.تم تأجيل هذه المحاكمة

250
00:16:21,814 --> 00:16:24,214
.لا-
.أنا سعيد جدًا لأجلك-

251
00:16:25,818 --> 00:16:27,945
.لقد انتهى-
.حمدًا لله-

252
00:16:36,829 --> 00:16:38,353
...(هذا الرجل، (كارني

253
00:16:38,697 --> 00:16:43,191
قرر استنزاف زوجته لصالح
...تلك الفتاة التي تقف بجانبه

254
00:16:43,268 --> 00:16:46,328
،لكن زوجته العجوز تملك كل شيء باسمها
...لذا، فقد ظن

255
00:16:46,405 --> 00:16:48,498
أن الطلاق من طرف واحد
.لن يكون جيدًا بما يكفي

256
00:16:49,174 --> 00:16:50,937
.أنا أعرف أين تقبع رأسه

257
00:16:51,677 --> 00:16:52,769
.جميعنا نعرف

258
00:16:53,846 --> 00:16:55,905
.بين ساقيه تمامًا

259
00:16:59,151 --> 00:17:01,585
<i>.(أتعلم، يجب أن أقول هذا لـ(كارني</i>

260
00:17:01,653 --> 00:17:04,713
<i>،لو كنت ستفعلها</i>
<i>.فتأكد أنها تستحق العناء من أجلها</i>

261
00:17:05,124 --> 00:17:07,422
<i>.وفتاته هذه قبيحة للغاية</i>

262
00:17:08,027 --> 00:17:11,053
<i>يعلم الجميع بالطبع</i>
<i>.أن هذا الجمال سطحي</i>

263
00:17:11,463 --> 00:17:13,055
<i>.من النوع الذي لايدوم</i>

264
00:17:20,672 --> 00:17:21,798
.تفضلي

265
00:17:30,182 --> 00:17:31,171
.يا إلهي

266
00:17:31,417 --> 00:17:32,941
من أنت؟-
...انظر-

267
00:17:33,552 --> 00:17:37,249
.لدي 200 دولار في محفظتي
.إنها في سروالي في الغرفة الأخرى

268
00:17:37,322 --> 00:17:38,949
.لدي بعض المال في حقيبتي

269
00:17:39,024 --> 00:17:41,083
.خذه من فضلك، فقط لا تؤذنا

270
00:17:41,160 --> 00:17:43,355
.ِاحتفظي به، أنا لست هنا من أجل مالك

271
00:17:45,297 --> 00:17:47,094
أنا لم أفهم. ماذا تريد؟

272
00:17:47,166 --> 00:17:50,363
أجدكما مذنبان بقتل زوجتك
.(السابقة ياسيد (كارني

273
00:17:50,436 --> 00:17:52,233
أكنت صديقًا لها؟ من أنت؟

274
00:17:52,304 --> 00:17:54,033
.وأحكم عليك بالموت

275
00:17:54,106 --> 00:17:56,040
.هذا الحكم سوف يُنفَّذ في الحال

276
00:17:56,108 --> 00:17:57,439
.فلتنتظر لحظة-
.نعم-

277
00:17:57,509 --> 00:17:58,533
.كانت فكرة (تيد) بالكامل

278
00:17:58,610 --> 00:18:00,578
...لم أكن أعلم أنه سوف يقوم حقًا-
!اصمتي-

279
00:18:00,646 --> 00:18:02,375
.يجب أن تصدقني

280
00:18:02,681 --> 00:18:03,909
!لا، انتظر

281
00:18:22,968 --> 00:18:25,095
.لم يكن لدي مشاكل مع النساء أبدًا

282
00:18:25,471 --> 00:18:28,634
،لو أردت واحده
.فأنا أذهب وأحصل عليها

283
00:18:28,740 --> 00:18:30,503
.بمنتهى السهولة

284
00:18:33,612 --> 00:18:34,704
!أجل

285
00:18:35,447 --> 00:18:37,039
.اعطيني جعة يا عزيزتي

286
00:18:38,817 --> 00:18:41,285
.إنهم يريدونك أن تحبهم فحسب، هذا كل شيء

287
00:18:41,653 --> 00:18:44,679
.هذا مايرغبن به دومًا
.لقد تعلمن ذلك من أمهاتهن

288
00:18:44,756 --> 00:18:47,520
.ومن كل المجلات السيئة التي يقرأنها

289
00:18:47,793 --> 00:18:50,091
.من السهل أن تكون ناجحًا مع السيدات

290
00:18:50,796 --> 00:18:53,196
.فقط لاتقع في الحب وسوف تكون بخير

291
00:18:53,599 --> 00:18:56,659
،أنت تمنحهن مايردن
...أنت تقع في الحب

292
00:18:58,036 --> 00:18:59,503
.فإنهم سوف يقتلنك

293
00:19:01,206 --> 00:19:03,197
...لايمكنهن تحملك بعد الآن

294
00:19:04,143 --> 00:19:06,202
...إنهم إمّا يستنزفنك ويمضين قِدماً

295
00:19:06,278 --> 00:19:09,543
،أو يدعنك تبقى قربهن
.ويقطعن خصيتيك

296
00:19:10,516 --> 00:19:12,074
غريب، صحيح؟

297
00:19:12,651 --> 00:19:15,745
الآن، فيما يتعلق باستراتيجيات
...مضاجعتهن

298
00:19:15,821 --> 00:19:17,186
.هذا يسير أيضًا

299
00:19:17,956 --> 00:19:19,253
...القاعدة القديمة

300
00:19:19,625 --> 00:19:22,958
أنت تعامل العاهرات مثل الملكات
...والملكات مثل العاهرات

301
00:19:23,061 --> 00:19:24,494
.عندها لاتحصل على أي مشكلة

302
00:19:24,563 --> 00:19:27,532
سوف يزحفن إليك بأسرع مما
".يمكنك قول: "ابن سام

303
00:19:30,702 --> 00:19:32,226
.انظر لهذين الجميلتين

304
00:19:37,376 --> 00:19:40,470
،انظر هناك
.لقد حصلت على ملكة العاهرات نفسها

305
00:19:43,315 --> 00:19:46,716
نعم ياسيدي. لقد جئت فقط
.بما أمر الطبيب لكِ

306
00:19:47,686 --> 00:19:50,917
،ربما خدعتِ هيئة المحلفين
.لكنكِ لم تخدعيني أبدًا

307
00:19:52,925 --> 00:19:56,986
أتسائل كيف ستشرعين في الرقص
.ِعندما أمرر 10,000 فولت خلال مؤخرتك

308
00:20:20,285 --> 00:20:21,274
!يارجل

309
00:20:30,495 --> 00:20:34,261
بضعة دقائق، وسوف يكون لدينا
.جوجو) الراقصة الميتة خاصتنا)

310
00:20:36,735 --> 00:20:39,295
.حسناً ياعزيزتي، أنه وقتك

311
00:20:42,574 --> 00:20:44,701
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

312
00:20:51,016 --> 00:20:53,007
.سيد (تالبوت) أنت مقبوض عليك

313
00:20:53,085 --> 00:20:54,950
.لديك الحق في التزام الصمت

314
00:20:55,020 --> 00:20:58,683
أي شيء تقوله يمكن أن يستخدم
.ضدك في المحكمة

315
00:21:36,094 --> 00:21:38,562
لدي بعض الأخبار الجيده
.(من أجلك ياسيد (تالبوت

316
00:21:38,630 --> 00:21:41,326
...منذ كنت أشد المؤيدين لعقوبة الإعدام

317
00:21:41,400 --> 00:21:45,530
عليك أن تكون سعيدًا لأن المجلس التشريعي للولاية
...قد أعاد العقوبة

318
00:21:45,604 --> 00:21:48,004
وخمن من لن يقوم بالتنفيذ
هذه المرة؟

319
00:21:48,073 --> 00:21:49,131
<i>!نعم</i>

320
00:21:52,311 --> 00:21:53,471
أقام بالإتصال؟

321
00:21:53,578 --> 00:21:55,307
أقام الحاكم بالإتصال بعد؟

322
00:21:55,580 --> 00:21:58,447
اسمعني، لو قمت فقط بتأخير التنفيذ
...عِدة دقائق

323
00:21:58,517 --> 00:22:01,611
،هذا كل ما أطلبه
.عِدّة دقائق لعينة فحسب

324
00:22:01,987 --> 00:22:04,217
.هيا، أنا لست مثل الباقين

325
00:22:04,690 --> 00:22:05,850
.أنت تعرفني

326
00:22:06,224 --> 00:22:07,816
!أنتم جميعًا تعرفونني

327
00:22:08,327 --> 00:22:10,693
.كنت أعمل  هنا بحق المسيح

328
00:22:11,730 --> 00:22:14,324
،هيا، أنا أخبركم
.الحاكم سوف يتصل

329
00:22:14,399 --> 00:22:16,128
.هو يعلم ماذا فعلت لأجله

330
00:22:16,201 --> 00:22:19,967
إنه يعلم عن كل الحقراء والتافهين
.الذين قمت بالإهتمام بهم

331
00:22:20,038 --> 00:22:22,506
!كل القذارة التي أرادوا مني التخلص منها

332
00:22:24,142 --> 00:22:27,043
،يجب أن تدعوني أذهب
!يا أولاد الزواني

333
00:22:27,312 --> 00:22:29,143
!ذلك الهاتف سوف يرن

334
00:22:29,981 --> 00:22:32,745
.أنا أخبركم. سوف يتصل

335
00:22:32,884 --> 00:22:34,681
.سيقوم بالإتصال. هو يعلم

336
00:22:35,887 --> 00:22:38,412
عندما يتصل، ولو أنكم أعدمتموني
...قبل أن ييجري الإتصال اللعين

337
00:22:38,490 --> 00:22:41,220
!فسوف تطردون جميعًا
أتسمعونني؟

338
00:22:41,793 --> 00:22:43,420
!أيها الحقراء

339
00:22:44,930 --> 00:22:47,398
!أنا لم أقم بشيء لم تريدوه يومًا

340
00:22:47,833 --> 00:22:50,393
!أنا لم أفعل شيء لم تتماشوا معه

341
00:22:50,802 --> 00:22:54,397
كل ماقمت بفعله كان شيء
!كنتم جبناء لتفعلوه بأنفسكم

342
00:22:55,674 --> 00:22:58,142
!أيها البؤساء اللعناء اللقطاء

343
00:22:59,845 --> 00:23:01,813
!جبناء لعينون

344
00:23:02,314 --> 00:23:04,248
!لا يمكنكم فعل هذا بي

345
00:23:07,152 --> 00:23:08,949
!دعوني أخرج من هنا

346
00:23:31,309 --> 00:23:34,039
.نايلز، أنا آسف للغاية أن الأمور وصلت لهذ االحد

347
00:23:40,352 --> 00:23:41,842
.إنها وظيفتي

348
00:23:44,089 --> 00:23:46,557 
.هذا سبب قيامي بالأمر؛ لأنه وظيفتي

349
00:23:48,693 --> 00:23:50,786
...لو أن رجلًا لم يكن جيدًا في وظيفته

350
00:23:51,263 --> 00:23:53,356
ففي أي شيء سوف يكون جيدًا؟

351
00:23:54,566 --> 00:23:56,295
في أي شيء سوف يكون جيدًا؟

352
00:24:37,976 --> 00:24:39,705
<i>.لقد أبيت قص شعري</i>

353
00:24:40,245 --> 00:24:43,408
<i>لقد قالوا أن هذا كان خطأ</i>
<i>...لأن النار ربما تمسك بشعري</i>

354
00:24:43,482 --> 00:24:45,848
<i>.من التيار الكهربي عندما يعدمونني</i>

355
00:24:45,917 --> 00:24:48,886
<i>،قلت لهم: لا تقلقوا</i>
<i>.فالحاكم سوف يتصل</i>

356
00:25:00,131 --> 00:25:01,291
!يا إلهي

357
00:25:01,533 --> 00:25:04,559
.ياله من تطور مقزز

358
00:25:05,837 --> 00:25:09,000
.وياله من تحول لـ(تالبوت) المسكين

359
00:25:10,976 --> 00:25:13,774
إنه فقط يظهر لكم ماذا يحدث
...عندما تصبح

360
00:25:13,845 --> 00:25:16,109
.منشغلًا جدًا بعملك

361
00:25:23,522 --> 00:25:25,046
.مع ذلك لاتقلقوا

362
00:25:25,290 --> 00:25:28,123
.أنا متأكد أنه لن يعرف ماذا ضربه

363
00:25:31,563 --> 00:25:33,997
...لذلك تذكروا، أيها الفتيان والفتيات

364
00:25:34,666 --> 00:25:36,258
.الأمان أولاً

365
00:26:17,776 --> 00:26:18,765
ترجمة مصطفى اليماني
لمتابعة ترجمات المسلسل
:وللمزيد من الترجمات
mostafa-elymane.blogspot.com

