1
00:00:03,236 --> 00:00:05,966
...قبل أن أحكي حكايتنا المرعبة لهذه الليلة

2
00:00:06,272 --> 00:00:10,402
.أود أن أقدم لكم (بيفز) حيواني الأليف

3
00:00:11,277 --> 00:00:14,303
.وهو لديه قصة رعب خاصة به

4
00:00:17,250 --> 00:00:20,344
...قصتنا المرعبة لهذه الليلة

5
00:00:20,720 --> 00:00:24,679
تدور حول زوجين
.وكلبهم الأليف

6
00:00:25,325 --> 00:00:29,227
:إنني أدعو تلك القصة التي تقشعر لها الأبدان بـ

7
00:00:29,963 --> 00:00:32,454
".اكتمال المجموعة"

7
00:00:33,974 --> 00:01:00,535
مسلسل: حكايات من القبو
الموسم1، الحلقة6
"اكتمال المجموعة"

8
00:01:01,974 --> 00:01:25,535
ترجمة مصطفى اليماني
لمتابعة ترجمات المسلسل
:وللمزيد من الترجمات
mostafa-elymane.blogspot.com

8
00:01:58,384 --> 00:02:02,377
.لقد حان الوقت تقريبًا
فليبق الجميع داخل المطبخ الآن، حسنًا؟

9
00:02:04,424 --> 00:02:07,359
.سوف يُفاجأ بشدة

10
00:02:09,629 --> 00:02:10,994
!إنه هنا

11
00:02:13,967 --> 00:02:16,561
.ليهدأ الجميع الآن

12
00:02:21,207 --> 00:02:22,834
...مرحبًا بك في البيت

13
00:02:27,046 --> 00:02:30,641
.أيها القط الصغير المسكين

14
00:02:33,920 --> 00:02:36,388
ما اسمك؟

15
00:02:37,924 --> 00:02:39,186
مياو مياو؟

16
00:02:39,859 --> 00:02:42,760
.سأدخِلك

17
00:02:45,231 --> 00:02:47,028
.هانحن ذا

18
00:02:56,242 --> 00:02:58,938
.لقد أغلقتِ الباب في وجهي

19
00:02:59,679 --> 00:03:01,738
!جوناس، لقد أتيت

20
00:03:02,282 --> 00:03:06,275
كنا متشوقين طيلة اليوم
.في انتظار وصولك إلى هنا

21
00:03:07,554 --> 00:03:11,786
.دعني أحمل هذه الأشياء عنك
.لترتاح فحسب

22
00:03:11,858 --> 00:03:13,655
.لا، أستطيع حملهم. شكرًا لكِ

23
00:03:13,726 --> 00:03:16,752
.لا، لقد واجهت يوم عصيب
...هيا، دعني

24
00:03:16,829 --> 00:03:18,228
!يمكنني حملهم

25
00:03:19,699 --> 00:03:22,031
كيف دخل هذا الشيء إلى هنا؟

26
00:03:22,168 --> 00:03:24,193
.دعني أساعدك على الوقوف

27
00:03:25,738 --> 00:03:28,468
.سأقوم بجمع أشياءك من أجلك

28
00:03:28,541 --> 00:03:31,066
!انظر إلى هذه

29
00:03:32,679 --> 00:03:36,046
إنها جميلة، ماهذه؟

30
00:03:36,316 --> 00:03:40,184
.إنها 47 سنة لعينة
.هذا ماهي عليه

31
00:03:40,720 --> 00:03:44,486
...47عامًا، وآداة يدوية لمعرفة الوقت

32
00:03:44,557 --> 00:03:48,653
.ستة أيام في الأسبوع، 52 أسبوعًا في السنة
.انظري لهذا الشيء

33
00:03:49,128 --> 00:03:52,188
.ياله من شكر
.لايمكن حتى معرفة الوقت من خلالها

34
00:03:53,066 --> 00:03:57,025
.أعتقد أنها جميلة. يجب أن تكون فخورًا

35
00:03:57,670 --> 00:04:01,663
.فخور؟ بالطبع، فخر حق

36
00:04:02,442 --> 00:04:04,774
.فخور بإلقائي في الخارج

37
00:04:05,812 --> 00:04:08,474
.يوم أتممت 65 عامًا، أصبحت خارج العمل

38
00:04:09,015 --> 00:04:12,712
لاتهتموا
.أنا رئيس المبيعات الإقليمية طوال 17 عامًا

39
00:04:12,785 --> 00:04:16,118
.لاتهتموا، فقط اطردوا العجوز الأحمق

40
00:04:17,890 --> 00:04:20,290
.أنا واثقة أنهم سيفتقدونك

41
00:04:20,827 --> 00:04:25,230
.وقد اكتفيت منهم على كل حال
.هذا وقتك الآن

42
00:04:25,498 --> 00:04:28,365
.لذا، فلنبدأ حالًا

43
00:04:28,668 --> 00:04:31,398
...اجلس أنت هنا

44
00:04:31,638 --> 00:04:35,699
.لأن لدينا مفاجأة من أجلك

45
00:04:35,808 --> 00:04:39,266
!من "أنتم"؟ أنتِ لم تفعلي حقًا
.أنتِ تعرفين أنني أكره ذلك

46
00:04:39,345 --> 00:04:42,143
!لعنة الله على قطتكِ اللعينة

47
00:04:43,016 --> 00:04:46,110
ماذا يجب أن أفعل؟
...ابحث في نسيج مقعدي

48
00:04:46,185 --> 00:04:49,052
في كل مرة لعينة
أريد الجلوس فيها تحت سقفي؟

49
00:04:49,122 --> 00:04:50,521
أهذا مايجب أن أفعل؟

50
00:04:50,590 --> 00:04:53,388
!أنا لا أدري كيف وصل إلى هناك

51
00:04:53,459 --> 00:04:56,724
.القطط تعلم أن هذا مقعدك

52
00:04:56,796 --> 00:04:58,559
...وهم لن يقوموا أبدًا

53
00:04:59,499 --> 00:05:02,161
.سأقوم بإلقاءها بعيدًا فحسب

54
00:05:02,468 --> 00:05:06,199
يمكنك إلقاء ذلك القط الجديد
.أثناء قيامك بإلقاءها أيضًا

55
00:05:06,339 --> 00:05:09,934
.إنه صديقي الجديد-
...عليكِ التخلص منه الآن-

56
00:05:10,009 --> 00:05:13,240
لأنك اعتبارًا من الغد
.لن تكوني وحيده بعد الآن

57
00:05:13,313 --> 00:05:17,443
.أنتِ لستِ في حاجة لأي حيوانات
...سأكون في البيت طيلة اليوم

58
00:05:17,517 --> 00:05:22,284
هنا في الردهات اللعينة
.سأقضي بقية حياتي اللعينة

59
00:05:22,855 --> 00:05:25,790
هنا، حيث سنتشارك
.سنواتنا الذهبية سويًا

60
00:05:26,926 --> 00:05:30,054
أخيرًا، سأتفرغ
.لكِ قليلًا يا أنيتا

61
00:05:30,930 --> 00:05:33,160
.لكن الآن يجب أن أخلد اللنوم

62
00:05:34,367 --> 00:05:36,562
!لكن الحفلة

63
00:05:38,004 --> 00:05:39,369
.متعب للغاية

64
00:05:49,315 --> 00:05:53,911
،أنا في غاية الأسف
.لكن بابي ألغى الحفل

65
00:06:10,670 --> 00:06:11,762
!يا إلهي

66
00:06:11,838 --> 00:06:14,636
أنيتا، ماذا فعلتِ؟
!لقد أغلقتِ المنبة

67
00:06:14,707 --> 00:06:17,141
.سوف أتأخر-
تتأخر على ماذا؟-

68
00:06:19,011 --> 00:06:22,742
،أنا يجب أن أبدأ
.لكن أنت يمكنك النوم كما تحب

69
00:06:25,318 --> 00:06:27,252
.صباح الخير ياعزيزي

70
00:06:32,892 --> 00:06:35,019
.هذه ليست فكرة سيئة أبدًا

71
00:06:36,396 --> 00:06:39,593
.ابقى في الفِراش كما أحب

72
00:06:42,635 --> 00:06:45,536
.يمكنني الإستيقاظ وقتما شئت

73
00:06:59,152 --> 00:07:00,779
.لايمكنني تحمل ذلك 

74
00:07:07,493 --> 00:07:10,587
.معذرًة-
.لاعليك، يمكنك الدخول

75
00:07:37,990 --> 00:07:39,651
ماخطبكِ؟

76
00:07:39,725 --> 00:07:43,024
تبدو ككلب مجنون
.يطلق الرغوة من فمه

77
00:08:17,263 --> 00:08:20,721
ماذا تفعلين؟-
.سوف أستحم-

78
00:08:20,800 --> 00:08:23,667
تستحمين الآن؟ في الصباح؟

79
00:08:24,136 --> 00:08:27,333
.بالطبع. لامشكلة
.أنا لا أمانع وجودك

80
00:08:27,907 --> 00:08:29,841
ألا يمكنك الإستحمام لاحقًا؟

81
00:08:29,909 --> 00:08:32,343
.أنا دائمًا ما أستحم في هذا الوقت

82
00:08:32,445 --> 00:08:35,471
اللعنة، يجب أن
تجبريني على قولها، صحيح؟

83
00:08:35,548 --> 00:08:38,608
يجب أن (أجلس)، حسنًا؟

84
00:08:39,418 --> 00:08:43,377
أنا محرج الآن، وأود الحصول على
.بعض الخصوصية، من فضلك

85
00:08:43,456 --> 00:08:47,825
.أنا آسفة، فلتقم بذلك. سأرحل

86
00:08:58,638 --> 00:09:00,731
.فلتتناول إفطارك

87
00:09:01,874 --> 00:09:03,671
.أنتم تغيرون فحسب

88
00:09:04,043 --> 00:09:05,567
.هاهو إفطاركم

89
00:09:08,214 --> 00:09:10,375
.السنوات الذهبية

90
00:09:11,017 --> 00:09:14,885
.التقاعد
.أسبوعي الحُر الأول منذ كنت في الـ17

91
00:09:16,355 --> 00:09:20,257
لماذا لا تأخذ اليوم عطلة
.ولاتفعل أي شيء؟ فلتسترخي فحسب

92
00:09:20,726 --> 00:09:23,820
يمكنك أن تسترخي على مقعدك
.لتشاهد التلفزيون

93
00:09:24,030 --> 00:09:27,591
.اللعنة، أنا لا أريد مشاهدة التلفزيون
.أنا مواطن مُنتِج

94
00:09:27,867 --> 00:09:31,064
.لقد حصلت على تقاعد إجباري

95
00:09:31,137 --> 00:09:34,470
لكني اعتقدت أنك ستحب الإسترخاء
.ومشاهدة التلفزيون

96
00:09:35,274 --> 00:09:38,209
.كنت أعمل وقتها
.كان لي الحق في الإسترخاء

97
00:09:38,811 --> 00:09:42,440
.اعمل قليلًا إذن، ثم استرح بعد ذلك

98
00:09:45,017 --> 00:09:46,245
!جابي

99
00:09:51,958 --> 00:09:54,153
.هاهو إفطارك ياعزيزي

100
00:09:59,899 --> 00:10:02,163
ماذا يجري بحق الجحيم؟

101
00:10:02,234 --> 00:10:04,395
أتديرين
...منتجع فاخر

102
00:10:04,470 --> 00:10:08,270
لكل كائن حي
يمر أمام عتبة داري؟

103
00:10:08,341 --> 00:10:10,707
ماذا يأكل هذا الكلب؟ شريحة لحم؟

104
00:10:11,844 --> 00:10:13,675
.هؤلاء أصدقائي

105
00:10:15,414 --> 00:10:17,473
.لابد أنها تكلف ثروة

106
00:10:17,850 --> 00:10:19,818
...لا أصدق أنني عملت لـ47 عامًا

107
00:10:19,885 --> 00:10:22,376
فقط للإنفاق على
...القطط والكلاب الجرباء

108
00:10:22,455 --> 00:10:25,947
هذا جائع كفاية ليكون صديقكِ
!لمجرد أنكِ تطعمينه

109
00:10:26,025 --> 00:10:29,791
.إنهم رفاقي
.إنهم كل مالدي

110
00:10:29,862 --> 00:10:32,456
ما الذي يفترض
أن يعنيه هذا لآن؟

111
00:10:32,531 --> 00:10:36,831
حسنًا، لقد كنت مشغولًا قليلًا
.في الـ47 عامًا الماضية

112
00:10:37,503 --> 00:10:41,200
أنا فقط لم يكن لدي وقت للجلوس
.والثرثرة معكِ ليل نهار

113
00:10:41,273 --> 00:10:43,241
.كنت أسعى وراء لقمة العيش

114
00:10:43,309 --> 00:10:44,674
.إهدأ الآن

115
00:10:45,311 --> 00:10:49,372
.هذا ليس مهمًا
.تناول إفطارك فحسب

116
00:10:52,618 --> 00:10:54,643
! انصرف أيها المستغل

117
00:10:55,855 --> 00:10:58,346
!ابتعد عن أخشابي، عليك اللعنة

118
00:11:11,504 --> 00:11:14,166
أهناك أحد بالأسفل؟ جوناس؟

119
00:11:14,607 --> 00:11:16,973
.جوناس، إنه أنا، روي
.رائع-

120
00:11:17,810 --> 00:11:20,745
.مرحبًا ياروي
كيف حالك أيها الجار؟

121
00:11:21,113 --> 00:11:23,343
.أخبرتني أنيتا أنك تقاعدت

122
00:11:23,416 --> 00:11:27,284
رأيت سيارتك بالخارج
.مما أثار شكوكي

123
00:11:27,353 --> 00:11:31,289
،حسبت إما أنك مريض
...ولم أرك مريضًا يومًا

124
00:11:31,357 --> 00:11:34,292
.أو أن سيارتك تعطلت إما هذا أو ذاك

125
00:11:34,360 --> 00:11:36,385
.لم أفكر في التقاعد تمامًا

126
00:11:36,462 --> 00:11:39,454
يبدو أنك فكرت كثيرًا
.في هذا

127
00:11:39,532 --> 00:11:43,866
.الأفضل أن تُخطِر الصحف
.المتسائلين سيريدون معرفة الأمر

128
00:11:44,870 --> 00:11:48,033
بما أن لديك
...الكثير من الوقت

129
00:11:48,107 --> 00:11:51,042
اعتقدت أنك قد تود تجربة
.واحدة من هذه

130
00:11:51,310 --> 00:11:53,938
.رائع ياروي. رائع حقًا

131
00:11:55,548 --> 00:11:58,984
.لكن لدي عمل يجب إنهاءه يا روي

132
00:11:59,919 --> 00:12:01,181
.تشذيب الحديقة

133
00:12:01,987 --> 00:12:04,217
.إنها تبدو مثل غابة في الخارج

134
00:12:08,661 --> 00:12:12,358
لايوجد نقص في الأشياء
.التي تحتاج للإهتمام في هذا المكان

135
00:12:12,798 --> 00:12:16,325
.هذا جيد
.سوف أجنّ بلاشيء أفعله

136
00:12:16,869 --> 00:12:19,269
...لن أصبح أحد أولئك المسنين

137
00:12:19,338 --> 00:12:22,273
.الذين يجلسون في الشرفة ويلوحون للسيارات فحسب

138
00:12:23,476 --> 00:12:26,070
.كلٍ يفعل مايحلو له، كما أردد

139
00:12:27,780 --> 00:12:29,680
.انظر من عاد

140
00:12:31,150 --> 00:12:33,380
!انصرف أيها المغفل الأجرب

141
00:12:36,122 --> 00:12:38,522
.يا إلهي، ياله من وقح

142
00:12:41,127 --> 00:12:44,619
.أخبرك أنني قلق على أنيتا يا روي

143
00:12:45,064 --> 00:12:47,225
.إنها مهووسة بالحيوانات

144
00:12:48,134 --> 00:12:50,967
.أنا لا أحب أن أفشي مشاكلنا

145
00:12:51,604 --> 00:12:53,765
.أعتقد أنها بحاجة لبعض المساعدة

146
00:12:54,907 --> 00:12:59,606
بالمناسبة، سأكون ممتنًا
.لو لم تخبر أحدًا بذلك

147
00:13:00,045 --> 00:13:03,776
إنها على هذا الحال
.منذ زمنٍ بعيد

148
00:13:03,849 --> 00:13:07,216
.من المضحك أنك لا تعرف
...لقد رأيتها تجلس فوق العشب

149
00:13:07,286 --> 00:13:09,777
مع سنجاب يجلس
.على قمة رأسها

150
00:13:09,855 --> 00:13:13,188
.وبدت كأنها تتحدث إليه-
سناجب؟-

151
00:13:13,659 --> 00:13:17,789
.يا إلهي، إن هذا مثير للإشمئزاز
.فئران الأشجار، هذا مايمثلونه

152
00:13:17,863 --> 00:13:21,162
.والطيور
.يجب أن تشاهدها مع الطيور

153
00:13:22,001 --> 00:13:25,129
.هذا ليس صحيًا يا (روي). إنه يقودني للجنون

154
00:13:25,838 --> 00:13:29,399
لايجب أن تدع هذه
.الأشياء تزعجك كثيرًا

155
00:13:30,176 --> 00:13:32,542
.التقاعد يتطلب بعض التكيف

156
00:13:32,611 --> 00:13:35,705
ربما يجب عليك تجربة
.نموذج الطائرة الذي أعطيتك إياه

157
00:13:35,781 --> 00:13:39,046
،وإذا لم يعجبك
.يمكنك أن تجد لنفسك هواية أخرى

158
00:13:39,118 --> 00:13:41,086
.الهوايات ليست لي يا روي

159
00:13:41,153 --> 00:13:45,112
.أعتقد أن الهوايات مجرد مضيعة للوقت

160
00:13:47,827 --> 00:13:49,818
.كنت لأقول أنك حصلت على هواية

161
00:13:55,167 --> 00:13:58,898
من الجيد وجود رجل
.في المنزل ليعتني به

162
00:14:00,039 --> 00:14:02,098
ماهذا الطعام السيء؟

163
00:14:02,174 --> 00:14:04,574
.إنه سمك التونة، وهو جيد من أجلك

164
00:14:04,643 --> 00:14:08,079
من أين أتيتِ بهذا؟-
.أخرجته من الخزانة-

165
00:14:08,147 --> 00:14:11,776
.يبدو جيدًا بالنسبة لي-
.أين هي؟ دعيني أرى العُلبة؟-

166
00:14:15,254 --> 00:14:18,189
.أنيتا! هذا طعام القطط

167
00:14:18,257 --> 00:14:21,693
.آسفة. لم أنتبه لذلك

168
00:14:22,261 --> 00:14:24,559
.هذا أكثر مما أحتمل

169
00:14:25,097 --> 00:14:28,760
جوناس! أين كنت؟

170
00:14:28,834 --> 00:14:30,358
.تعال هنا يافتى

171
00:14:30,436 --> 00:14:33,462
جوناس؟ أسميتِ الكلب جوناس؟

172
00:14:34,106 --> 00:14:35,471
.أنا آسفة

173
00:14:36,442 --> 00:14:38,342
.أنه يذكرني بك

174
00:14:42,982 --> 00:14:45,746
...أعني-
.لاتقتلي الأمر بالإعتذار-

175
00:14:46,018 --> 00:14:48,919
.وأنا أشعر بالإطراء. فخور في الواقع

176
00:14:49,755 --> 00:14:53,782
لماذا لم تدعهِ للداخل؟
.ليجلس على الطاولة معنا

177
00:14:54,460 --> 00:14:57,588
أعتقد أن لدينا شطيرة
.معدّة لأجله بالفعل

178
00:14:59,465 --> 00:15:02,832
<i>أن روح ألفيس حلّت</i>
<i>...في جسد كلبها الدوبرمان</i>

179
00:15:02,902 --> 00:15:05,530
<i>.هكذا ادّعت آني ويبلر من شمال آيوا</i>

180
00:15:06,272 --> 00:15:07,899
.هذا السعال سيء

181
00:15:08,440 --> 00:15:11,841
.هذا لاشيء
.لابد أنني أصبت بنزلة برد

182
00:15:12,645 --> 00:15:15,842
.أنا لست واثقة
.تبدو لي وكأنها كُرة شعر

183
00:15:16,048 --> 00:15:20,041
!كُرة شعر؟ يا إلهي، انتِ غير معقولة

184
00:15:21,420 --> 00:15:23,115
.أنها نزلة برد فحسب

185
00:15:24,390 --> 00:15:27,689
.لقد أصبت بصداع-
.حسنًا أيتها الأسماك الصغيرة-

186
00:15:27,760 --> 00:15:30,490
أيمكن أن تأتي لي
بحبوب الأسبرين من فضلكِ؟

187
00:15:30,562 --> 00:15:33,395
.بالطبع. أعتقد أن لدي بعضها في المطبخ

188
00:15:37,436 --> 00:15:39,904
<i>الأسود الأمريكية، التي اعتُقِد</i>
<i>...في الأصل تتغذى على الأطعمة</i>

189
00:15:39,972 --> 00:15:42,406
<i>التي يتركها المشردين التائهين</i>
<i>...قد ثبت الآن</i>

190
00:15:42,474 --> 00:15:44,704
<i>.أنهم يقتاتون على المشردين أنفسهم</i>

191
00:15:44,777 --> 00:15:45,937
<i>!لاسي</i>

192
00:15:52,484 --> 00:15:54,418
.لقد أتيت لك بالعلاج

193
00:15:54,486 --> 00:15:58,582
.كعكة؟ لقد طلبت أسبرين-
.تفضل. جرّبه-

194
00:16:07,800 --> 00:16:10,496
ماذا كان بداخلها؟-
.الأسبرين-

195
00:16:11,103 --> 00:16:15,403
.لقد دسسته في الكعكة من أجلك-
!اللعنة يا أنيتا-

196
00:16:15,474 --> 00:16:17,874
!أنا لست مثل قططك أو كلابكِ

197
00:16:17,943 --> 00:16:20,571
لايتوجب عليكِ
!دسّ علاجي في الطعام

198
00:16:20,646 --> 00:16:24,480
.أنا لست حيوانًا! أنا إنسان

199
00:16:32,858 --> 00:16:34,348
أهناك أحد هنا؟

200
00:16:36,495 --> 00:16:38,395
.إنه أنا مجددًا

201
00:16:39,565 --> 00:16:42,193
.هذه المرة B1 bomber جلبت لك نموذج

202
00:16:42,267 --> 00:16:44,861
.شكرًا. لا أطيق الإنتظار لتجربتها

203
00:16:47,573 --> 00:16:50,974
،اسمع ياصديقي القديم
.أعلم كيف يبدو لك هذا

204
00:16:51,577 --> 00:16:53,670
...لكن بالنسبة لي، تلك النماذج

205
00:16:53,746 --> 00:16:56,613
.ليست عن بناء الطائرات فقط

206
00:16:56,949 --> 00:16:59,008
.تحتاج للتروّي بعض الشيء

207
00:16:59,318 --> 00:17:01,513
.اترك الحياة تمر بك قليلًا

208
00:17:01,587 --> 00:17:04,021
...عندما تبدأ في ترك الحياة تمر بك

209
00:17:04,089 --> 00:17:05,818
.يكون هذا يوم تبدأ في الموت

210
00:17:05,891 --> 00:17:08,086
.لا، أنا لست بحاجة للتروّي

211
00:17:09,395 --> 00:17:11,886
أتعلم مافعلت أنيتا ليلة أمس؟

212
00:17:11,964 --> 00:17:14,762
أعطتني العلاج
.كما لو أنني كلب

213
00:17:15,801 --> 00:17:19,237
،أعني، أنني لست زوجها
.أنا كأحد الحيوانات الأليفة

214
00:17:19,505 --> 00:17:21,700
أتحدثت معها حول هذا الأمر؟

215
00:17:21,774 --> 00:17:25,471
قد تكون غير معتادة على
.بقاءك في المنزل طوال اليوم

216
00:17:25,544 --> 00:17:27,068
.أنا لا أعرف

217
00:17:28,447 --> 00:17:32,247
.قد تكون على حق
.أعتقد أني أتحمل جزء من اللوم

218
00:17:33,519 --> 00:17:38,218
أعتقد أنكما يجب أن تجلسا
.وتحظيا بحوار طويل هادئ

219
00:17:39,758 --> 00:17:42,727
لقد انغمست في
...في مشاكلي الخاصة

220
00:17:42,795 --> 00:17:45,628
لدرجة أني لم أرى
.أنك تعاني المشاكل أيضًا

221
00:17:46,865 --> 00:17:48,230
.أنا آسفة

222
00:17:49,368 --> 00:17:50,767
.أنا حقًا آسفة

223
00:17:52,171 --> 00:17:54,935
.حسنًا، لقد صار كل هذا من الماضي الآن

224
00:17:55,908 --> 00:17:58,502
.ويمكن أن نفتح صفحة جديدة

225
00:17:59,244 --> 00:18:01,576
.سنكون كما اعتدنا أن نكون دائمًا

226
00:18:02,081 --> 00:18:06,142
،سوف أفرُك بطنك
.ويمكن أن تلعق كعبي

227
00:18:22,434 --> 00:18:24,732
.ظننت أنك قد تشعر بالعطش

228
00:18:27,673 --> 00:18:30,801
سوف أتركه لك
.فوق الطاولة

229
00:18:34,413 --> 00:18:38,076
،سأعمل على تنظيف حوض السمك
.لو احتجت أي شيء

230
00:18:48,694 --> 00:18:50,355
...أيها البائس

231
00:18:51,864 --> 00:18:53,957
.تعال أيها القط

232
00:18:54,733 --> 00:18:55,995
!تعال

233
00:18:59,972 --> 00:19:02,167
.تعال هنا يا (مياو مياو) الصغير

234
00:19:28,033 --> 00:19:30,695
...انتظر، أنا أنظف حوض الـ

235
00:19:58,096 --> 00:20:01,031
.لقد خطرت لي أخيرًا ياعزيزتي

236
00:20:01,567 --> 00:20:03,228
.الهواية المثالية

237
00:20:03,602 --> 00:20:05,866
.هواية أعلم أني أحببتها تمامًا

238
00:20:06,672 --> 00:20:10,870
.جوناس! عظمة سكيبي
.لكن سكيبي لم يقصد ذلك

239
00:20:10,943 --> 00:20:12,968
.انصرف أيها الصغير

240
00:20:15,314 --> 00:20:17,339
.سأخرج قليلًا

241
00:20:40,772 --> 00:20:44,572
كان سعيدًا في
.في الأسبوعين الأخيرين

242
00:20:45,244 --> 00:20:50,079
أتساءل ماذا يفعل هذا الرجل
.بالأسفل في ذلك القبو القديم

243
00:20:50,916 --> 00:20:53,510
.أيًا كان مايفعله، فقد بدأ في الوقت المناسب

244
00:20:54,119 --> 00:20:56,212
...المزيد من عمله في الحديقة

245
00:20:56,288 --> 00:20:59,746
وكان سيبدو هذا المكان
.مثل موقف سيارات

246
00:20:59,891 --> 00:21:03,850
ألم تر (جوناس) الآخر في
أي مكان بالمناسبة؟

247
00:21:03,929 --> 00:21:08,332
.كلب البولدوج العجوز. لا
.لا أذكر أني رأيته

248
00:21:12,471 --> 00:21:15,838
جوناس؟ ألم ترى سكيبي؟

249
00:21:15,907 --> 00:21:18,273
ماذا تفعلين هنا؟
!اخرجي من هنا

250
00:21:18,343 --> 00:21:20,470
أنا لم أصرّح لكِ
.بالنزول إلى هنا

251
00:21:20,545 --> 00:21:23,070
.لكني لا أجد جوناس كذلك

252
00:21:23,148 --> 00:21:25,412
.وهو لم يغب لتلك المدة من قبل

253
00:21:25,784 --> 00:21:29,515
.لقد عاد جوناس، وقد سمعته لتوي

254
00:21:35,927 --> 00:21:40,330
.جوناس؟ تعال هنا أيها الصغير
...مامي كانت تبحث

255
00:21:43,502 --> 00:21:45,231
جوناس! أهذا أنت؟

256
00:21:47,205 --> 00:21:50,834
أين كنت يا جوناس؟

257
00:21:51,576 --> 00:21:53,874
.مامي كانت قلقة عليك

258
00:21:59,685 --> 00:22:01,414
ما رأيكِ؟

259
00:22:03,555 --> 00:22:07,082
ماهذا؟ ما الذي يجري؟

260
00:22:07,159 --> 00:22:09,491
.أنه جائزة مجموعتي

261
00:22:09,628 --> 00:22:12,461
.جزء من هوايتي الجديدة: التحنيط

262
00:22:13,699 --> 00:22:16,167
.لايمكن أن تكون جادًا

263
00:22:20,639 --> 00:22:22,539
كيف أمكنك فعل هذا؟

264
00:22:22,607 --> 00:22:26,065
.أنا أقوم بهذا من أجلكِ
...أنا أجري تعديلات

265
00:22:26,144 --> 00:22:29,705
لنستطيع مشاركة اهتماماتنا المشتركة
.في سنواتنا الذهبية

266
00:22:30,082 --> 00:22:34,382
.أعني، أنكِ تحبي الحيوانات
.الآن يمكن أن أتعلم حبهم أيضًا

267
00:22:35,053 --> 00:22:37,783
.لكن هذه الحيوانات مثل أطفالي

268
00:22:38,190 --> 00:22:41,216
الطفل الصالح ينبغي أن يُرى
.ولايُسمع

269
00:22:43,762 --> 00:22:46,128
ماذا فعلت بأبنائي؟

270
00:22:49,067 --> 00:22:50,329
.مياو مياو

271
00:22:54,005 --> 00:22:58,305
!أنت لن تلمس مياو مياو

272
00:23:08,086 --> 00:23:10,748
.مياو مياو؟ تعال لوالدتك

273
00:23:12,290 --> 00:23:14,554
.هذا هام جدًا يا مياو مياو

274
00:23:15,227 --> 00:23:17,491
.تعال هنا أيها الصغير

275
00:23:18,029 --> 00:23:21,521
من فضلك! أين أنت؟

276
00:23:55,300 --> 00:23:56,927
أين مياو مياو؟

277
00:23:59,104 --> 00:24:00,594
.أنه قريب

278
00:24:01,406 --> 00:24:05,240
.لكنه وقت العرض الآن

279
00:24:06,545 --> 00:24:10,675
.هاهم. مجموعتي الكاملة

280
00:24:13,485 --> 00:24:15,180
ما رأيكِ؟

281
00:24:16,054 --> 00:24:17,578
.أرجوك يا جوناس

282
00:24:18,256 --> 00:24:21,020
.أنا فخور حقًا بعمل يدي

283
00:24:21,827 --> 00:24:25,661
قد تظنين أن الحيوانات الكبيرة
.مثلت التحدي الأكبر

284
00:24:26,198 --> 00:24:30,396
الحيوانات الصغيرة في الواقع
.هي التي احتاجت تقنية خاصة

285
00:24:32,604 --> 00:24:37,234
أراهن أنكِ لاتستطيعين تخيُّل كم
.العِظام المتواجد في قدم السنجاب

286
00:24:38,310 --> 00:24:41,279
ماذا تفعلين؟
إلى ماذا تنظرين؟

287
00:24:41,780 --> 00:24:45,341
أجل. هناك شيء مفقود، صحيح؟

288
00:24:46,918 --> 00:24:49,182
!القطعة الأخيرة في مجموعتي

289
00:24:49,254 --> 00:24:51,916
!شيء مثل هذا

290
00:24:55,727 --> 00:24:57,285
.أعطِه لي يا جوناس

291
00:24:57,362 --> 00:25:00,854
،لايمكنني إعطاءه لكِ بهذا الشكل
.فأنا لم أنتهي منه بعد

292
00:25:00,932 --> 00:25:04,163
.أنا لم أبدأ حتى-
!جوناس، أرجوك-

293
00:25:07,939 --> 00:25:10,203
.أنا أؤمن باستخدام مادة الكلوروفورم

294
00:25:10,775 --> 00:25:12,640
.حتى لايتعرض الجهاز العصبي لصدمة

295
00:25:12,711 --> 00:25:16,943
فلا تتشنّج العضلات وتنسلخ
.من حول العظام مثل الزُبدة

296
00:25:17,315 --> 00:25:21,752
.أنت لن تقتل هذا القط

297
00:25:22,621 --> 00:25:23,986
!أنيتا، لا

298
00:25:30,095 --> 00:25:32,825
أيروقك هذا البرنامج يا جوناس؟

299
00:25:33,031 --> 00:25:34,464
.هذا جيد

300
00:25:34,766 --> 00:25:37,291
.لقد أعددت التونا من أجل العشاء

301
00:25:37,836 --> 00:25:39,303
.الطعام الذي تفضله

302
00:25:41,406 --> 00:25:43,966
...كما قلت من قبل

303
00:25:45,110 --> 00:25:49,877
من الجيد وجود رجل في
.البيت ليعتني به

304
00:25:53,818 --> 00:25:57,151
كيف الحال. لقد مررت
.لأطمئن على حالكما فحسب

305
00:25:57,222 --> 00:26:00,817
.تفضّل ياروي-
كيف حال جوناس؟-

306
00:26:00,892 --> 00:26:05,124
لقد تروّى بالفعل
.وتعلّم كيف يستمتع بالحياة

307
00:26:05,797 --> 00:26:07,458
.وصار أكثر سعادة

308
00:26:14,105 --> 00:26:15,595
.صار أكثر سعادة حقًا

309
00:26:27,085 --> 00:26:31,749
أعتقد أن جوناس تعلم
...أن الهواية يمكن أن تُحقَّق ذاتيًا

310
00:26:32,290 --> 00:26:35,088
.طالما لم تكن متجهّمًا جدًا بشأنها

311
00:26:36,161 --> 00:26:39,358
...وحتى أراكم المرة القادمة، أريدكم

312
00:26:39,431 --> 00:26:43,094
.أن تجلسوا، وتبقوا، وتمثلوا أنكم أموات

313
00:26:45,637 --> 00:26:47,264
.أولاد مطيعون

314
00:26:48,036 --> 00:27:19,094
ترجمة مصطفى اليماني
لمتابعة ترجمات المسلسل
:وللمزيد من الترجمات
mostafa-elymane.blogspot.com