﻿1
00:00:00,264 --> 00:00:03,588
♪ يَبْدُوا انَ كُلَ مَا نَرَاهُ اليَوم ♪

2
00:00:03,688 --> 00:00:06,990
♪ ھُوَ العُنْفُ فِي الأًفْلاَمِ وَالجِنْسُ فِي التِلْفَاز ♪

3
00:00:07,025 --> 00:00:10,693
♪ لَكِنْ أَيْنَ تِلْكَ القِيَمُ الجَيِدَة القَدِيمَة ♪

4
00:00:10,729 --> 00:00:13,930
♪ التِي اعْتَدْنَا اَنْ نَعْتَمِدَ عَلَيْهَا ؟ ♪

5
00:00:13,965 --> 00:00:16,766
♪ لُحِسْنِ الحَظِ اَنَهُ لَدَيْنَا رَجُلُ العَائِلَة ♪

6
00:00:16,802 --> 00:00:20,403
♪ لِحُسْنِ الحَظِ اَنَ هُنَاكَ رَجُلاً يَسْتَطِيعُ اَنْ يَفْعَلَ ♪

7
00:00:20,439 --> 00:00:21,971
♪ جَمِيعَ الاَشْيَاءِ التِي تَجْعَلُنَا ♪

8
00:00:22,007 --> 00:00:23,807
♪ نَضْحَكُ وَنَبْكِي ♪

9
00:00:23,842 --> 00:00:24,297
♪ هَذَا....هُوَ.....رَجُلُ.....العَائِلَة ♪

10
00:00:24,298 --> 00:00:27,298
== RKSH ==
Family Guy S014E17
Take a Letter

11
00:00:27,299 --> 00:00:34,799
<font color=#FFFF00>By: RKSH 
<font color=#FFFF00>Rakanzez@gmail.com

12
00:00:34,824 --> 00:00:36,038
(بيتر) يجب علينا الحديث 

13
00:00:36,039 --> 00:00:36,634

14
00:00:36,635 --> 00:00:39,260
أنا قلقة من حضانة (ستيوي)

15
00:00:39,261 --> 00:00:41,395
أنظر ماذا يقدمون وقت الغداء

16
00:00:41,429 --> 00:00:42,895
هل .. هل هذا ؟

17
00:00:42,931 --> 00:00:44,130
إنه حليب للكلاب 

18
00:00:44,165 --> 00:00:46,132
إنهم يقدمون حليب للكلاب لأطفالنا

19
00:00:46,167 --> 00:00:48,067
!ياللروعة

20
00:00:48,102 --> 00:00:50,169
لا أريد (ستيوي) في هذه الحضانة بعد الآن 

21
00:00:50,205 --> 00:00:52,205
يبدوا أنها سيئة للغاية 

22
00:00:52,240 --> 00:00:53,773
إنها ليست على خطأ لتقلق 

23
00:00:53,808 --> 00:00:55,308
يوجد لوحة بالحمام تقول 

24
00:00:55,343 --> 00:00:57,343
" إذا كان لونه بني , لا تشطف "

<font color=#0080FF>( المقولة الأصلية : إذا كان أصفر , لا تشطف ) 

25
00:00:57,378 --> 00:00:59,312
بعض الأحيان تصل لغطاء المرحاض 

26
00:00:59,347 --> 00:01:01,781
(بيتر) أظن انه يجب علينا إلحاق ستيوي بمدرسة كوريدورس 

27
00:01:01,816 --> 00:01:03,015
أنا أعرف انها مكلفة قليلة

28
00:01:03,051 --> 00:01:04,650
ولكنها افضل حضانة بالمنطقة


29
00:01:04,686 --> 00:01:06,819
حقاً ؟ هل هي التي تجعلهم يلبسون

30
00:01:06,855 --> 00:01:09,388
" AC/DC " شورت قصير وقبعه كالرجل في فرقه 

31
00:01:09,424 --> 00:01:10,890
لماذا يلبس بهذا الشكل ؟ 

32
00:01:10,925 --> 00:01:12,391
! لأنه روك 

33
00:01:12,427 --> 00:01:14,560

34
00:01:14,596 --> 00:01:15,962
عندما أخترت هذا اللبس 

35
00:01:15,997 --> 00:01:19,532
لم أكن أعلم انه يجب علي لبسه عندما يكون عمري 60 

36
00:01:19,567 --> 00:01:21,734
! أنا أشعر بالبرد 

37
00:01:26,474 --> 00:01:28,641
هل تعرفين مالذي يبدوا كالكذبة بالنسبة لي ؟


38
00:01:28,676 --> 00:01:31,210
ملصق بريدي دائم مكتوب عليه ( الحب )

39
00:01:31,246 --> 00:01:33,312
هل تريد التقدم علي ؟ 

40
00:01:33,348 --> 00:01:34,413
كيف حالك ؟

41
00:01:34,449 --> 00:01:36,949
هل تعرف مالذي يبدوا كالكذبة بالنسبة لي ؟

42
00:01:36,985 --> 00:01:39,352
أستطيع مساعدة الشخص الرابع في الصف 

43
00:01:39,387 --> 00:01:41,721
واحد , اثنان , ثلاثة .. نععععم 

44
00:01:41,756 --> 00:01:44,056
(كليفلاند) هل تعمل هنا ؟

45
00:01:44,092 --> 00:01:46,359
نعم , أخيراً استقريت على عمل 

46
00:01:46,394 --> 00:01:48,995
مالذي يمكن لـ(براون) مساعدتك به ؟

47
00:01:49,030 --> 00:01:50,062


48
00:01:50,098 --> 00:01:51,397.
هذا أسم منافسنا 

49
00:01:51,432 --> 00:01:52,899
ليس من المفترض أنا أقول ذلك 

50
00:01:52,934 --> 00:01:55,735
أنها من أسباب الطرد , إذا طرد أحد هنا 

51
00:01:55,770 --> 00:01:56,736
ولكنهم لا يطردون 

52
00:01:56,771 --> 00:01:58,204
من الجيد لك

53
00:01:58,239 --> 00:01:59,972
هل من الممكن أن أُعيد هذا الإيصال ؟

54
00:02:00,008 --> 00:02:02,808
إنها اوراق تسجيل (ستيوي) لمدرستة الجديدة
 
55
00:02:02,844 --> 00:02:04,610
(ستيوي) ذاهب للجامعة ؟


56
00:02:04,646 --> 00:02:05,878
لا , إنها حضانة

57
00:02:05,914 --> 00:02:07,013
إنه صغير للغاية

58
00:02:07,048 --> 00:02:09,448
هل من الممكن ان تحاسبني بسعر متفاوت بشكل كبير 
 
59
00:02:09,484 --> 00:02:10,650
لكي أنتهي من هذا ؟

60
00:02:10,685 --> 00:02:13,185
حسناً , سوف يكلفك 2.16 دولار
 
61
00:02:13,221 --> 00:02:16,923
وإذا كنتي تريدنه بشكل مستعجل سوف يكلف 4.37 دولار 

62
00:02:16,958 --> 00:02:19,058
لا , يجب علينا البدء بتوفير المال 

63
00:02:19,093 --> 00:02:21,193
بما أننا ألحقنا (ستيوي) بمدرسة جديدة

64
00:02:21,229 --> 00:02:23,396
بالحقيقة سوف أقوم بالبحث عن عمل بعد هذا 
 
65
00:02:23,431 --> 00:02:24,564
! انتهوا بسرعة

66
00:02:24,599 --> 00:02:26,699
أتعلمين (لويس) مكتب البريد يوظف حالياً 

67
00:02:26,734 --> 00:02:27,700
حقا ؟ 

68
00:02:27,735 --> 00:02:29,435
هذا عظيم 

69
00:02:29,470 --> 00:02:31,671
وسأكون سعيداً بتدبير مقابلة لك 


70
00:02:31,706 --> 00:02:34,173
وكإمرأة بيضاء سوف تكونين أقلية هنا 

71
00:02:34,208 --> 00:02:36,409
ماعدا أنت تكوني مدمنة كحول 

72
00:02:47,021 --> 00:02:49,522
ياللروعة , هذا المكان بالفعل فاخر 

73
00:02:49,557 --> 00:02:52,191
وهنا (ستانلي) مسطح ,  هو بالحقيقة ممثل حاصل على جائزة 

74
00:02:52,226 --> 00:02:53,426
(ستانلي توشي)

75
00:02:53,461 --> 00:02:57,263
بعض الأوقات ألبس نظارات , وبعض الأوقات لا ألبس 

76
00:02:57,298 --> 00:02:58,864
مرحباً أنا (شادلي)

77
00:02:58,900 --> 00:03:00,199
لقد تعرضت للخطف ثلاث مرات 

78
00:03:00,234 --> 00:03:01,467
لأنني غني 

79
00:03:01,502 --> 00:03:03,269
نعم لقد سمعت عن عائلتك 


80
00:03:03,304 --> 00:03:05,404
ولديك أخوين كبيرين ماتا بسبب المخدرات ؟

81
00:03:05,440 --> 00:03:06,405
هذا صحيح 

82
00:03:06,441 --> 00:03:07,607
(ستيوي) مارأيك 

83
00:03:07,642 --> 00:03:09,308
في اللعب في منزلي يوم غد ؟

84
00:03:09,344 --> 00:03:11,444
! هذا يبدوا ممتع 

85
00:03:11,479 --> 00:03:14,647
ياإلهي , شعور رائع أن أكون في مكان أنتمي له 

86
00:03:14,682 --> 00:03:17,783
كـ(جود هيرش) في محل للسترات العملاقة

87
00:03:17,819 --> 00:03:20,620
أهلا , نحن الخمسة (جود هيرش)

88
00:03:20,655 --> 00:03:22,989
هل لديك سترة كبيرة تتسع لنا ؟

89
00:03:24,459 --> 00:03:26,325
حسناً , تعالوا إلى هنا جميعكم 

90
00:03:27,495 --> 00:03:30,596
لا أستطيع الإنتظار لسكب الحساء عليها 

91
00:03:30,632 --> 00:03:33,466
حسناً (جودس) لنذهب من هنا 

92
00:03:38,373 --> 00:03:39,939
من الرائع وجودك (لويس)

93
00:03:39,974 --> 00:03:41,707
دعيني أريك المكان 

94
00:03:41,743 --> 00:03:42,875
هذا الرجل هنا 

95
00:03:42,910 --> 00:03:43,876
(لاري)

96
00:03:43,911 --> 00:03:45,011
حسناً عرفته 

97
00:03:45,046 --> 00:03:48,914
وماهذه الغرفة الكبيرة الخالية التي بحجم ملعب كرة ؟

100
00:03:48,950 --> 00:03:50,883
مكتب البريد يتوقع أن

101
00:03:50,918 --> 00:03:52,551
خلال الخمس سنوات القادمة

102
00:03:52,587 --> 00:03:55,354
على الأقل 200 مليون رجل في هذه الدولة 

103
00:03:55,390 --> 00:03:57,723
سوف يطلب ويستلم دمى جنسية 

104
00:03:57,759 --> 00:04:00,559

كل رجل سوف يمتلك 7 إلى 9 دمى جنسية 

105
00:04:00,595 --> 00:04:02,662
آسيوية أو فتاة شقراء جنوبية 

106
00:04:02,697 --> 00:04:04,830
آسيوية شقراء قادرة على عمل

107
00:04:04,866 --> 00:04:06,799
كل وضعية جنسية ممكنه

108
00:04:06,834 --> 00:04:08,868
أو على الأقل , لا تستطيع الرفض 

109
00:04:08,903 --> 00:04:10,302
تستطيعين وضع أحدهن بسيارتك 

110
00:04:10,338 --> 00:04:12,805
والذهاب بها إلى مغسلة السيارات 

111
00:04:12,840 --> 00:04:15,508
وربما تخفض رأسها , وهكذا تهزم الغرض من 

112
00:04:15,543 --> 00:04:17,877
وجود مغاسل السيارات , بينما تداعب الغرض

113
00:04:17,912 --> 00:04:19,145
من وجود دمى جنسية 

114
00:04:19,180 --> 00:04:20,546
ربما صاحب شاحنه يمر 

115
00:04:20,581 --> 00:04:23,215"
وانت تقول : (جانين) أعطيه عرضاً

116
00:04:23,251 --> 00:04:25,985
وربما لاحقاْ تسأل نفسك اسئلة جادة مثل

117
00:04:26,020 --> 00:04:27,687
لماذا من المهم لك 

118
00:04:27,722 --> 00:04:29,455
ان تدهش وتثير سائق الشاحنة ؟

119
00:04:29,490 --> 00:04:31,257
على اي حال , آتي بهذه الرسالة المفتوحة 

120
00:04:31,292 --> 00:04:34,160
سوف اُريك لماذا لا يجب عليك إرسال الأموال عن طريق البريد 

121
00:04:37,699 --> 00:04:39,565
ونصيحة بريدية أخرى 

122
00:04:39,600 --> 00:04:41,500
إذا انتظرت لتوصيل البريد بالليل 

123
00:04:41,536 --> 00:04:44,203
تستطيعين شم العديد من الأكل الطيب 

124
00:04:44,238 --> 00:04:46,972
اوه لا , إنها مروحية أمازون 

125
00:04:47,008 --> 00:04:48,240
حاولي تجاهليها 

126
00:04:48,276 --> 00:04:49,842
أهلاً (كليفلاند) ماتفعل ؟

127
00:04:49,877 --> 00:04:50,910
تتمشى ؟ 

128
00:04:50,945 --> 00:04:52,545
لا , أنا أوصل البريد 

129
00:04:52,580 --> 00:04:53,546
على قدميك ؟ 

130
00:04:53,581 --> 00:04:55,214
هذا لن يأخذ وقت طويل  

131
00:04:55,249 --> 00:04:56,382
حسناً , يجب علي الذهاب 

132
00:04:56,417 --> 00:05:00,219
لتوصيل هذا السروال الكبير  لإبنك السمين 

133
00:05:00,254 --> 00:05:02,488
لقد كان قاسي ولكن صادق 

134
00:05:02,523 --> 00:05:04,590
لدينا طلب خاص لسروال (كليفلاند الصغير) 
 
135
00:05:04,625 --> 00:05:07,893
من شركة تصنع أغطية للشوايات 
 
136
00:05:13,000 --> 00:05:14,366
شكراً لقدومك (ستيوي)

137
00:05:14,402 --> 00:05:15,534
شكراً لدعوتي 

138
00:05:15,570 --> 00:05:16,969
لديك مكان جميل 

139
00:05:17,004 --> 00:05:18,304
أمك تبدوا رائعة 

140
00:05:18,339 --> 00:05:21,107
نعم , لقد قابلتها مرتين , ولكن نعم 

141
00:05:21,142 --> 00:05:22,341
هذه غرفتي 

142
00:05:26,647 --> 00:05:29,215
هل هذا سرير على شكل بنتلي ؟ 

143
00:05:29,250 --> 00:05:30,649
وهل هذا هو السائق ؟ 

144
00:05:30,685 --> 00:05:33,452
هل أنت جاهز لرحلتك لمدينة الأحلام ياسيدي ؟

145
00:05:33,488 --> 00:05:34,453
ليس الآن 

146
00:05:34,489 --> 00:05:35,489
قصة حزينة 

147
00:05:35,523 --> 00:05:36,889
لقد كان السائق لسرير

148
00:05:36,924 --> 00:05:38,224
قرد (مايكل جاكسون)

149
00:05:38,259 --> 00:05:40,326
لقد شاهدت أمور فظيعة 

150
00:05:40,361 --> 00:05:41,794
! هذا راائع 

151
00:05:41,829 --> 00:05:43,195
أعتقد أنه لا بأس به 

152
00:05:43,231 --> 00:05:44,463
ولكن ربما لديك 

153
00:05:44,499 --> 00:05:46,232
أموراً أفضل في قصرك 

154
00:05:46,267 --> 00:05:47,900
سوف يكون من الرائع أن أشاهده 

155
00:05:47,935 --> 00:05:50,136
اوه , نعم .. نعم .. قصري 

156
00:05:50,171 --> 00:05:52,338
نعم يجب عليك القدوم لمشاهد قصري 

157
00:05:52,373 --> 00:05:53,472
وأنا أعني ذلك 

158
00:05:53,508 --> 00:05:54,740
أنا أقصد ليس الآن 

159
00:05:54,776 --> 00:05:57,076
لدي فريق المصارعة الأمريكي هناك 

160
00:05:57,111 --> 00:05:58,210
.. سوف أقتل مصارع 

161
00:05:58,246 --> 00:05:59,445
ولكن بعد هذا يجب عليك القدوم 

162
00:05:59,480 --> 00:06:00,780
لا أستطيع الإنتظار

163
00:06:00,815 --> 00:06:02,848
هيا ,  لنذهب لنرى إذا الخادمة جلبت إبنها 

164
00:06:02,884 --> 00:06:05,484
لكي نضربه وهو لا يستطيع فعل إي شئ 

165
00:06:05,520 --> 00:06:08,020
ياإلهي , أنا أحب هذا المكان 
ولكن ماذا أفعل ؟ 

166
00:06:08,055 --> 00:06:09,522
ليس لدي منزل فاخر 

167
00:06:09,557 --> 00:06:12,258
أنا أعيش كذبة , مثل فرانكلين ديلانو روزفلت 
<font color=#0080FF>( الرئيس الأمريكي الثاني والثلاثين )

168
00:06:12,293 --> 00:06:17,062
وكما قلت لكم , أمريكا سوف تنتصر بهذه الحرب 

169
00:06:17,098 --> 00:06:19,098
سوف نقضي علي هذه الكآبة 

170
00:06:19,133 --> 00:06:22,535
ولا يوجد سبب للشك بأنني لا أستطيع المشي 

171
00:06:22,570 --> 00:06:24,537
بارك الله أمريكا 

172
00:06:24,572 --> 00:06:28,507


173
00:06:28,543 --> 00:06:29,575
! وأقطع التصوير

174
00:06:29,610 --> 00:06:30,610
نشرة الأخبار انتهت 

175
00:06:30,645 --> 00:06:32,411
شكراً لك سيدي الرئيس 

176
00:06:32,446 --> 00:06:33,913
على الرحب والسعة يارجال 

177
00:06:33,948 --> 00:06:37,449.
والآن لو تكرمتم اركلوني لداخل الخزانة مع المكانس 

178
00:06:40,922 --> 00:06:43,422
يبدوا انك من جامعة ييل 

179
00:06:43,457 --> 00:06:44,723
! أخرس 

180
00:06:48,429 --> 00:06:50,429
مرحباً ياأمرأة البريد المخلصة

181
00:06:50,464 --> 00:06:52,164
هذه رسالة إلى هوليوود 

182
00:06:52,200 --> 00:06:55,000
" تقول " أستمروا على ذلك , الأفلام رائعة 

183
00:06:56,037 --> 00:06:58,003
(كليفلاند) ماذا أفعل بهذه ؟

184
00:06:58,039 --> 00:06:59,972
مكتوب " هوليوود , امريكا " فقط 

185
00:07:00,007 --> 00:07:01,340
وهذا ليس ملصق بريدي 

186
00:07:01,375 --> 00:07:03,008
انها الورقة اللاصقة على التفاح 

187
00:07:03,044 --> 00:07:04,677
لا يمكنني أبداً إزالتها 

188
00:07:04,712 --> 00:07:05,712
أكلها فقط 

189
00:07:05,746 --> 00:07:07,346
على إي حال , ضعيها هنا 

190
00:07:07,381 --> 00:07:08,414
ولكن ماهذا ؟

191
00:07:08,449 --> 00:07:09,748
إنه صندوق الرسائل الغير مرسلة 

192
00:07:09,784 --> 00:07:12,518
أنها رسائل قديمة لم ترسل 

193
00:07:12,553 --> 00:07:15,754
لسبب أو لآخر , عنوان غير مكتمل 

194
00:07:15,790 --> 00:07:18,858

منزل على قمة تلة , إي شخص يكتب 
195
00:07:18,893 --> 00:07:21,093
رقم سبعة بالطريقة الفرنسية بوضع خط بالمنتصف 


196
00:07:21,128 --> 00:07:22,428
هذا فظيع 

197
00:07:22,463 --> 00:07:23,729
سوف أقوم بترتيبها 

198
00:07:23,764 --> 00:07:25,264
من الممكن أن بعضها نستطيع إرسالها 

199
00:07:25,299 --> 00:07:26,999
هذا شئ رائع (لويس)

200
00:07:27,034 --> 00:07:29,201
أتعلمين , أنتي مصدر فخر لنا 

201
00:07:29,237 --> 00:07:30,636
... كماأحب أن أعتقد

202
00:07:30,671 --> 00:07:32,938
صلصة الهوت دوق انسكبت علي 

203
00:07:32,974 --> 00:07:33,939
انظر إلى كل هذه 

204
00:07:33,975 --> 00:07:35,007
هذه فوضى

205
00:07:35,042 --> 00:07:37,610
وهاتان متلاصقتان مع بعض 

206
00:07:37,645 --> 00:07:39,011
ماذا هذا ؟

207
00:07:39,046 --> 00:07:40,179
هذه من بيتر 

208
00:07:43,484 --> 00:07:45,818
من هي ( جريتشن ميرسر) بحق الجحيم ؟

209
00:07:45,853 --> 00:07:49,255
وتاريخها قبل زفافنا بإسبوع 

210
00:07:54,328 --> 00:07:56,962
كان هناك وقت عندما رئيس 

211
00:07:56,998 --> 00:08:00,266
نادي معجبين (جوناثن تايلور توماس) لديه الكثير من البريد 


212
00:08:06,187 --> 00:08:08,081
لا أعلم ماذا أفعل يا(بوني)

213
00:08:08,082 --> 00:08:09,548
لماذا (بيتر) كتب رسالة 

214
00:08:09,583 --> 00:08:12,151
لإمرأة أخرى قبل زفافنا ؟

215
00:08:12,186 --> 00:08:14,019
لماذا لا تفتحينها وتقرأينها ؟

216
00:08:14,055 --> 00:08:15,055
!! ماذا

217
00:08:15,089 --> 00:08:16,422
هذه جريمة فيدرالية 

218
00:08:16,457 --> 00:08:17,756
لا أستطيع فعلها 

219
00:08:17,792 --> 00:08:19,491
الا تعرفين بما أنني موظفة بريد

220
00:08:19,527 --> 00:08:22,294
أنا بالمركز 6,004 في طابور الرئاسة 

221
00:08:22,329 --> 00:08:24,129
إذا , لماذا لا توصلي الرسالة 

222
00:08:24,165 --> 00:08:27,066
وتعرفين بنفسك من هي (جريتشن ميرسر) ؟

223
00:08:27,101 --> 00:08:29,001
(بوني) هذه فكرة رائعة 

224
00:08:29,036 --> 00:08:31,036
من الممكن أن يكون غريباً بعض الشئ 

225
00:08:31,072 --> 00:08:33,338
تستطيعين فقط سؤال (بيتر) عنها 

226
00:08:33,374 --> 00:08:35,507
لا , هو لن يتكلم عن إي شئ جدي 

227
00:08:35,543 --> 00:08:37,042
مالم توجد أصوات نيران 

228
00:08:37,078 --> 00:08:40,012
لتفصل بين أحاديثنا العائلية 

229
00:08:40,047 --> 00:08:42,481

230
00:08:42,516 --> 00:08:44,116
لم أسقط من السقف 

231
00:08:44,151 --> 00:08:45,651
لقد قفزت 

232
00:08:45,686 --> 00:08:47,119


233
00:08:47,154 --> 00:08:48,887
لم أجدك يوماً جذابة 

234
00:08:48,923 --> 00:08:51,190
وأيضاً , لم أحترمك أبداً 

235
00:08:51,225 --> 00:08:52,724


236
00:08:52,760 --> 00:08:54,726
أنا أعرف حول (مورييس)

237
00:08:54,762 --> 00:08:57,196


238
00:08:57,231 --> 00:08:59,598
إيٌ (مورييس) ؟

239
00:09:03,471 --> 00:09:05,437
اوه (براين) أحتاج مساعدتك 

240
00:09:05,473 --> 00:09:07,272
(شادلي) يريد اللعب عندي 

241
00:09:07,308 --> 00:09:08,373
!هنا في منزلي

242
00:09:08,409 --> 00:09:10,142
هذا عظيم -
لا , ليس كذلك -

243
00:09:10,177 --> 00:09:11,543
لا أريده أن يرى هذه المزبلة 

244
00:09:11,579 --> 00:09:14,480
بحقك (ستيوي) , (شادلي) يجب ان يعجبك بما أنت عليه 

245
00:09:14,515 --> 00:09:16,081
وفوق ذلك , هذا المكان ليس بهذا السوء 

246
00:09:16,117 --> 00:09:19,284
(براين) , كلً من والدان (شادلين) لديه حمام خاص

247
00:09:19,320 --> 00:09:21,854
لقد رأيت السمين يتبول بين أرجل (لويس)

248
00:09:21,889 --> 00:09:23,388
بينما هي على المرحاض 

249
00:09:23,424 --> 00:09:25,524
يجب علي إيجاد منزل رائع 

250
00:09:25,559 --> 00:09:28,026
لكي أتظاهر بأنه لي لإعجاب (شادلي)

251
00:09:28,062 --> 00:09:29,828
لماذا لا تستخدم منزل (باب) و (كارتر) ؟ 

252
00:09:29,864 --> 00:09:30,996
لا أستطيع , إنهم يقيموا 

253
00:09:31,031 --> 00:09:33,098
حفلة تنكرية جنسية نهاية الأسبوع 


254
00:09:33,134 --> 00:09:35,567
لا أستطيع إيجاد قضيبي مع هذا القناع 

255
00:09:35,603 --> 00:09:36,568
حسناً , وقت مستقطع 

256
00:09:36,604 --> 00:09:38,036
لنجد جميعنا ..

257
00:09:38,072 --> 00:09:40,439
اعضائنا ثم نلبس القناع 

258
00:09:45,779 --> 00:09:48,881
حسناً 940 هذا هو المنزل 

259
00:09:48,916 --> 00:09:51,016


260
00:09:51,051 --> 00:09:53,152
أهلاً , هل انتي (جريتشن ميرسر) ؟

261
00:09:53,187 --> 00:09:54,553
نعم , هل أستطيع مساعدتك ؟

262
00:09:54,588 --> 00:09:59,224
نعم , لقد وجدنا هذه الرسالة القديمة موجهه لك 

263
00:09:59,260 --> 00:10:00,792
(بيتر جريفين) ؟

264
00:10:00,828 --> 00:10:02,961
هذه من صديقي الحميم القديم 

265
00:10:02,997 --> 00:10:04,029
ماذا ؟

266
00:10:04,064 --> 00:10:05,330


267
00:10:05,366 --> 00:10:07,366
حسناً , هذا شئ غريب 

268
00:10:07,401 --> 00:10:08,567
صدقي أو لا 

269
00:10:08,602 --> 00:10:11,470
أنا بالحقيقة متزوجة من (بيتر جريفين) الآن 

270
00:10:11,505 --> 00:10:14,006
هذه مصادفه غريبة 

271
00:10:14,041 --> 00:10:16,108
انا اتسائل لماذا راسلني 

272
00:10:18,145 --> 00:10:20,445
أرى انك تحركين أصبعك لتقرئي

273
00:10:19,480 --> 00:10:20,445


274
00:10:20,481 --> 00:10:22,114
هذا مايفعله الأطفال 

275
00:10:22,149 --> 00:10:23,348
إنه لا شئ 

276
00:10:23,384 --> 00:10:25,517
كتب أنه كان متحمس 

277
00:10:25,553 --> 00:10:27,753
للزواج , وأنه أخيراً

278
00:10:27,788 --> 00:10:30,789
جمع المال اللازم  لشراء جاكيت جلدي وبركة سباحة

279
00:10:30,824 --> 00:10:32,591
.. شكراً (جريتشن)

280
00:10:32,626 --> 00:10:34,059
أنا مرتاحة الآن 

281
00:10:34,094 --> 00:10:35,360
لقد كنت أفكر بأسوء الاحتمالات 

282
00:10:35,396 --> 00:10:36,662
أنا أفهمك

283
00:10:36,697 --> 00:10:38,830
ولكن لا يجب عليك القلق 

284
00:10:38,866 --> 00:10:39,831
أنتِ على حق 

285
00:10:39,867 --> 00:10:41,934
اظن ان الغيرة هي نقطة ضعفي 

286
00:10:41,969 --> 00:10:43,435
جميعنا لدينا واحدة

287
00:10:43,470 --> 00:10:44,870
حتى ( أخيل ) 


288
00:10:44,905 --> 00:10:47,439
إذا , أنت تصاب عن طريق وتر رجلك ؟

289
00:10:47,474 --> 00:10:48,474
هذا صحيح 

290
00:10:48,509 --> 00:10:50,075
أمي أنزلتني داخل نهر ستيكس 

291
00:10:50,110 --> 00:10:51,577
وحملتني من الكعب 

292
00:10:51,612 --> 00:10:53,612
لذا , هذا هو الجزء الوحيد القابل للإصابة 

293
00:10:53,647 --> 00:10:55,047
ماذا عنك (تيستكليس ) ؟ 

294
00:10:55,082 --> 00:10:57,849
نفسك .. إنه ..إنه .. مشابه لك 

295
00:10:57,885 --> 00:11:05,687
== RKSH ==

296
00:11:05,726 --> 00:11:07,659
مارأيك بالمنزل (براين) ؟

297
00:11:07,695 --> 00:11:09,861
على حد علم (شادلي) هنا أنا أعيش

298
00:11:09,897 --> 00:11:11,230
(ستيوي) من يملك هذا المنزل ؟

299
00:11:11,265 --> 00:11:13,198
غنيُ مغفل رأيته يتفاخر

300
00:11:13,234 --> 00:11:15,067
برحلته على إنستقرام 

301
00:11:15,102 --> 00:11:17,469
لقد وضع صورة لأرجُله على الرمل 

302
00:11:17,504 --> 00:11:19,104
أنت رجل , لا تفعل هذا 

303
00:11:19,139 --> 00:11:20,239
ياله من حقير

304
00:11:20,274 --> 00:11:21,974
سوف ابتلع خيط تنظيف اسنانه 

305
00:11:22,009 --> 00:11:22,975
وانت اخرجه مني 

306
00:11:23,010 --> 00:11:23,976
وضعه مجدداً بالعلبة 

307
00:11:24,011 --> 00:11:24,977
فكرة جيدة

308
00:11:25,012 --> 00:11:25,978


309
00:11:26,013 --> 00:11:27,246
لابد أنه (شادلي)

310
00:11:28,616 --> 00:11:29,581
أهلاً (ستيوي)

311
00:11:29,617 --> 00:11:30,749
انا احب منزلك 

312
00:11:30,784 --> 00:11:31,850
أين خدمك ؟ 

313
00:11:31,885 --> 00:11:33,418
من الممكن أنهم يطبخون الموز 

314
00:11:33,454 --> 00:11:34,820
ويرقصون  تشا-تشا-تشا 

315
00:11:34,855 --> 00:11:37,189
أتعلم هذا منزل رائع لحفلة 

316
00:11:37,224 --> 00:11:38,890
تستطيع ان تدعوا الفصل كله 

317
00:11:38,926 --> 00:11:40,892
أنا أقول ان هذه فكرة مذهلة

318
00:11:40,928 --> 00:11:42,127
ماذا تفعل ؟ 

319
00:11:42,162 --> 00:11:44,263
إهدأ , هؤلاء الناس غير موجودين لبضعه أيام 

320
00:11:44,298 --> 00:11:45,330
سوف أدعوا الجميع هنا 

321
00:11:45,366 --> 00:11:47,599
وأدهش جميع من بالفصل بضربة واحدة

322
00:11:47,635 --> 00:11:49,735
هذا سوف يغطي علي لعام كامل 

323
00:11:49,770 --> 00:11:50,902
هل تعتقد انها سوف تنجح؟

324
00:11:50,938 --> 00:11:52,004
بالطبع 

325
00:11:52,039 --> 00:11:54,072
وعندما تنجح سوف أكون محبوب 

326
00:11:54,108 --> 00:11:55,240
كأول طفل بالمدرسة 

327
00:11:55,276 --> 00:11:56,742
يملك رخصة قيادة

328
00:11:56,777 --> 00:11:59,311
سمعت انه لديك رخصه 

329
00:11:59,346 --> 00:12:00,445
ربما بعد المدرسة

330
00:12:00,481 --> 00:12:02,547
تأخذني لشراء بعض البقالة ؟

331
00:12:02,583 --> 00:12:05,284
أو ربما أنا وأنت نركب بسيارتك 

332
00:12:05,319 --> 00:12:07,252
ونقوم ببعض التسوق ؟ 

333
00:12:07,288 --> 00:12:09,788
يبدوا أن سيارتك لديها مساحة خلفية كبيرة 

334
00:12:09,823 --> 00:12:13,091
احب أن أملئها بالأغراض بعد المدرسة 

335
00:12:13,127 --> 00:12:14,593
إنه (ستيوي) 

336
00:12:14,628 --> 00:12:17,729
كل ماأعرفه عن السيارات هو ماتفعله أمي 

337
00:12:20,768 --> 00:12:22,567


338
00:12:24,371 --> 00:12:25,771
(جريتشن) ؟

339
00:12:25,806 --> 00:12:27,105
! تبدين رائعة 

340
00:12:27,141 --> 00:12:28,640
نعم , لم أنجب أطفال 

341
00:12:28,676 --> 00:12:30,008
نعم .. بالطبع 

342
00:12:30,044 --> 00:12:31,443
ولكن ماذا تفعلين هنا ؟ 

343
00:12:31,478 --> 00:12:33,145
! لم أرك منذ 20 سنة 

344
00:12:33,180 --> 00:12:35,314
(بيتر) لقد وصلتني رسالتك أخيراً 

345
00:12:35,349 --> 00:12:37,849
التي قلت بها بأن لديك شكوك 

346
00:12:37,885 --> 00:12:40,152
حول هذا الزواج , ولا زلت تفكر 

347
00:12:40,187 --> 00:12:41,320
بالزواج مني 

348
00:12:41,355 --> 00:12:44,423
(جريتشن) لقد كتبتها منذ وقت طويل 

349
00:12:44,458 --> 00:12:46,224
إجابتي هي نعم (بيتر)

350
00:12:46,260 --> 00:12:48,593
نعم , سوف أتزوجك

351
00:12:48,629 --> 00:12:50,429
(جريتشن) أنا سعيد الآن 

352
00:12:50,464 --> 00:12:52,197
بشكل متوسط سع ... أنا 

353
00:12:52,232 --> 00:12:53,465
أنا متزوج 

354
00:12:53,500 --> 00:12:56,101
إذا أعتقد أن زوجتك لا تعرف 

355
00:12:56,136 --> 00:12:57,736
بإنك لا زلت تحبني 

356
00:12:57,771 --> 00:12:59,471
حتى قبل زواجكم بأيام 

357
00:12:59,506 --> 00:13:00,439


358
00:13:00,474 --> 00:13:01,540
بريد أسود 
<font color=#0080FF> ( أو إبتزاز)

359
00:13:01,575 --> 00:13:02,641
شكراً (كليفلاند) 

360
00:13:02,676 --> 00:13:04,309
ولا أعرف ماذا أطلق على هذا 

361
00:13:04,345 --> 00:13:05,477
الذي تفعلينه بي 

362
00:13:10,846 --> 00:13:12,913
أسمعي (جريتشن) أنا أعرف انني كتبت لك 

363
00:13:12,948 --> 00:13:15,549
.. تلك الرسالة , وكنت أعنيها ذلك الوقت ولكن 

364
00:13:15,584 --> 00:13:17,517
! كانت قبل 20 سنة 

365
00:13:17,553 --> 00:13:19,820
من الممكن أنني شعرت ببعض الشكوك قبل الزواج 

366
00:13:19,855 --> 00:13:21,354
ولكن من منا لم يشعر ؟ 

367
00:13:21,390 --> 00:13:22,522
والآن أنا أعرف 

368
00:13:22,558 --> 00:13:24,791
أنني قمت بالخيار الصحيح بالزواج من (لويس)

369
00:13:24,828 --> 00:13:27,161
إنها امرأة محظوظة 

370
00:13:27,196 --> 00:13:28,795
وأنا آسفه عما قلته 

371
00:13:28,831 --> 00:13:31,431
أنا بالتأكيد لا أريد التسبب بمشاكل لك 

372
00:13:31,467 --> 00:13:33,400
ولكن عندما قرأت الرسالة , ذكرتني 

373
00:13:33,435 --> 00:13:35,368
كيف كنت لطيف و مضحك دائما  

374
00:13:35,404 --> 00:13:37,637
هذا رائع , ولكن يجب ان اذهب

375
00:13:37,673 --> 00:13:39,339
شكراً لعدم السخرية مني لطلبي 

376
00:13:39,374 --> 00:13:40,407
شوكولاته ساخنه 

377
00:13:40,442 --> 00:13:42,075
وحاولي الدخول إلى الفيس بوك 

378
00:13:42,111 --> 00:13:44,244
لأنه موجود لهذا السبب 

379
00:13:44,279 --> 00:13:46,847
أنتظر , قبل أن نقول وداعاً لآخر مرة 


380
00:13:46,882 --> 00:13:49,316
مارأيك أن نمرح لآخر مرة ؟ 

381
00:13:49,351 --> 00:13:50,517
لدي تذكرتين 

382
00:13:50,552 --> 00:13:52,652
لحفلة ( راي لامونتاين ) الموسيقية 

383
00:13:52,688 --> 00:13:55,355
لست متأكد بأنها فكرة جيدة 

384
00:13:55,390 --> 00:13:57,691
أنه غريب بعض الشيء 
الخروج مع إمرأة أخرى

385
00:13:57,726 --> 00:14:00,827
اوه , هيا (بيتر) لقد قدت كل هذه المسافة 
 
386
00:14:00,863 --> 00:14:03,063
دعني أذهب للمنزل بذكرى حسنة 

387
00:14:03,098 --> 00:14:05,132
وبعدها أعدك بأنك سوف 

388
00:14:05,167 --> 00:14:06,600
لن تسمع عن (جريشتن مرسير)

389
00:14:06,635 --> 00:14:08,668
من المفترض أن أقول لا 

390
00:14:08,704 --> 00:14:10,871
ولكن لم أعُرف ابداً بقراراتي الجيدة 

391
00:14:10,906 --> 00:14:12,472
أنا أقصد , هكذا أدخل بالمشاكل 

392
00:14:12,509 --> 00:14:13,674
مع (بيتر) الماسك 

393
00:14:13,709 --> 00:14:16,877


394
00:14:16,912 --> 00:14:18,879
اوه (بيتر)

395
00:14:18,914 --> 00:14:20,947
وتعال وأحصل على مصاصة  

396
00:14:20,983 --> 00:14:22,048
! مصاصة

397
00:14:22,084 --> 00:14:24,117
تعال بسرعة (بيتر)

398
00:14:24,153 --> 00:14:25,719
! (بيتر) لا تذهب

399
00:14:25,754 --> 00:14:28,088
لدي فطائر بالكريمة

400
00:14:28,123 --> 00:14:29,723
فطائر محلاة 

401
00:14:29,758 --> 00:14:30,957
! فطائر محلاة 

402
00:14:30,993 --> 00:14:34,161


403
00:14:34,196 --> 00:14:36,897


404
00:14:36,932 --> 00:14:39,533
سوف يتحرش بي كثيراً 

405
00:14:46,308 --> 00:14:49,042
(بيتر) تستطيع خلع قبعتك ومعطفك 

406
00:14:49,077 --> 00:14:52,012
فقط صديقين قديمين في حفل غنائي 
إنه ليس مخالف القانون 

407
00:14:52,047 --> 00:14:53,213
أظن أنك على حق 

408
00:14:53,248 --> 00:14:54,981
أعني أنه لا يوجد أي شخص اعرفه 

409
00:14:55,017 --> 00:14:57,083
يريد حضور حفل  ( راي لا مونتاين )

410
00:14:57,119 --> 00:14:58,385
"! بيتر " 

411
00:14:58,420 --> 00:14:59,420
" أين ذهبت ؟ "

412
00:14:59,454 --> 00:15:00,821
سوف أُبقي على القبعة 

413
00:15:00,856 --> 00:15:01,856
أنا آسف (جريتشن)

414
00:15:01,890 --> 00:15:02,989
لقد كانت غلطة 

415
00:15:03,025 --> 00:15:04,391
أشعر بالذنب 

416
00:15:04,426 --> 00:15:05,759
لخروجي مع أمرأة أخرى 

417
00:15:05,794 --> 00:15:07,260
لا أسطتيع فعل هذا بـ(لويس)

418
00:15:07,296 --> 00:15:09,262
أنا أفهمك 

419
00:15:09,298 --> 00:15:10,263


420
00:15:10,299 --> 00:15:11,865
اعتقد أنه لا يوجد عار 

421
00:15:11,900 --> 00:15:13,233
بأن أكون المرتبة الثانية 

422
00:15:13,268 --> 00:15:14,234
هذا صحيح 

423
00:15:14,269 --> 00:15:16,369
ماعدا في .. الحروب 

424
00:15:16,405 --> 00:15:19,539
انت مازلت مضحك (بيتر)

425
00:15:19,575 --> 00:15:20,674
أظن هذا 

426
00:15:20,709 --> 00:15:21,908
حسناً , يجب علي ان أذهب 

427
00:15:21,944 --> 00:15:23,777
مفتشوا اللحى قادمون بأية حال 

428
00:15:23,812 --> 00:15:25,512
سيدي أين لحيتك ؟

429
00:15:25,547 --> 00:15:26,747
أنا راحل 
انا بالطريق للخارج
 
430
00:15:27,783 --> 00:15:29,983
هذا (بيتر) 

431
00:15:30,018 --> 00:15:32,152
هذا (بيتر) لي

432
00:15:36,725 --> 00:15:38,725


433
00:15:41,230 --> 00:15:42,796
يبدوا أنك سوف 

434
00:15:42,831 --> 00:15:43,930
تفلت من هذه (ستيوي)

435
00:15:43,966 --> 00:15:45,899
وأنت أقمت حفلة رائعة 

436
00:15:45,934 --> 00:15:47,467
سوف تصبح جامحه قليلاً 

437
00:15:47,502 --> 00:15:48,535
في غرفة الضيوف 

438
00:15:48,570 --> 00:15:50,303
توجد فتاة تسحب قطار
<font color=#0080FF> (أو تجامع مجموعة رجال) 

439
00:15:50,339 --> 00:15:52,472
هذا سوف يُري أبي 

440
00:15:52,507 --> 00:15:54,341
بالمناسبة كيف تمكنت من دفع كل هذا ؟

441
00:15:54,376 --> 00:15:56,643
لقد واعدت ( دونالد سترلينغ ) لمدة أسبوعين 

442
00:15:56,678 --> 00:15:58,211
أنه رجل طيب 

443
00:15:58,247 --> 00:16:00,780
لا تعرفونه كما أعرفه 

444
00:16:00,816 --> 00:16:02,148


445
00:16:02,184 --> 00:16:03,550
ياناس .. ياناس 

446
00:16:03,585 --> 00:16:06,786
بما أنني مضيفكم الغني , أريد قول 
بعض الكلمات إذا سمحتوا 

447
00:16:06,822 --> 00:16:10,223
لا أستطيع ان أقول لكم كم أنا مسرور 
انني وجدت 

448
00:16:10,259 --> 00:16:11,491
مجموعة من الأصدقاء لدي 

449
00:16:11,526 --> 00:16:13,393
... معهم الكثير من الاهتمامات المشتركة

450
00:16:13,428 --> 00:16:15,528
! والآن , أتوا أصحاب المنزل 

451
00:16:17,966 --> 00:16:19,332
رجاءً دعوني أشرح  

452
00:16:19,368 --> 00:16:21,001
لقد كنت قلق أنكم لن تتقبلونني 

453
00:16:21,036 --> 00:16:22,235
.. بسبب 

454
00:16:22,271 --> 00:16:24,170
أنني لست غني مثلكم
 
455
00:16:24,206 --> 00:16:26,072
(ستيوي) ليس لأنك فقير 

456
00:16:26,108 --> 00:16:28,875
بل لأنك كذبت علينا ولأنك فقير 

457
00:16:28,911 --> 00:16:30,911


458
00:16:34,249 --> 00:16:37,017
أنا آسف انك فقدت أصدقائك الأغنياء (ستيوي)

459
00:16:37,052 --> 00:16:39,252
لا بأس , أنا لا أحتاج المال 

460
00:16:39,288 --> 00:16:41,388
أنا أملك بالفعل كل شئ أحتاجه 

461
00:16:41,423 --> 00:16:44,090
المعذرة , هل أحدكم (شادلي) ؟ 

462
00:16:44,126 --> 00:16:45,992
انت تركت محفظتك بالداخل 

463
00:16:46,028 --> 00:16:47,994
" تشكي شكا " 

464
00:16:48,030 --> 00:16:49,729
 " هذه " التشكي تشكا 

465
00:16:49,765 --> 00:16:51,865
تجعلني أظن بأنك لست (شادلي) 

466
00:16:51,900 --> 00:16:52,866
! اوه , لا 

467
00:16:52,901 --> 00:16:54,601
لقد قلتها مبكراً 

468
00:16:59,741 --> 00:17:01,875
(لويس) هل تمانعين إذا خرجت الآن ؟ 

469
00:17:01,910 --> 00:17:03,176
على الإطلاق - 
شكراً - 

470
00:17:03,211 --> 00:17:04,411
ولا أريد ان عاطفي جداً 

471
00:17:04,446 --> 00:17:06,046
ولكن يجب أن أحرك أمعائي 

472
00:17:06,081 --> 00:17:07,414
ولا أستطيع فعلها هنا 

473
00:17:07,449 --> 00:17:10,951
أستطيع فعلها فقط بالبيت أو بمطعم ( كو كو رو ) 

474
00:17:10,986 --> 00:17:13,853


475
00:17:13,889 --> 00:17:15,055
مرحباً ؟

476
00:17:15,090 --> 00:17:16,723
هل يوجد أحد هنا ؟ 

477
00:17:16,758 --> 00:17:20,560
أظن أنني سمعت شئ غير طنين أذني 

478
00:17:20,595 --> 00:17:22,896
أنا متأكدة أنه لا شئ 

479
00:17:30,172 --> 00:17:31,972
اوه , رسالة 

480
00:17:32,007 --> 00:17:34,441
" لقد اهتممت بمشاكلنا " 

481
00:17:34,476 --> 00:17:35,842
" سوف نكون مع بعض قريباُ "

482
00:17:35,877 --> 00:17:37,210
" حبي , (جريتشن) "

483
00:17:37,245 --> 00:17:38,445


484
00:17:38,480 --> 00:17:40,280
(ميج) انتي تبدين مختلة عقلية وحيدة 

485
00:17:40,315 --> 00:17:42,148
ماذا يعني هذا ؟ 

486
00:17:42,184 --> 00:17:44,584
هذه المرأة من الواضح أنها تكره أمي 

487
00:17:44,619 --> 00:17:45,852
وتخطط لقتل أمي 

488
00:17:45,887 --> 00:17:47,821
شكراً لك 

489
00:17:47,856 --> 00:17:48,856


490
00:17:49,992 --> 00:17:51,291
أنتي كلبة جيدة (ميج)

491
00:17:51,326 --> 00:17:52,826


492
00:17:55,864 --> 00:17:58,565
حسناً , حسناً , حسناً 

493
00:17:58,600 --> 00:18:01,568
إذا لم تكن السيدة غريفين الأولى 

494
00:18:01,603 --> 00:18:02,702
(جريتشن) ؟ 

495
00:18:02,738 --> 00:18:04,137
ماذا تفعلين هنا ؟

496
00:18:04,172 --> 00:18:06,206
اتأكد من أن (بيتر) سوف يكون معي 

497
00:18:06,241 --> 00:18:08,675
كما كان يريد من قبل 

498
00:18:08,710 --> 00:18:10,844
(جريشتن) إنها 3:15 في يوم عمل 

499
00:18:10,879 --> 00:18:12,278
مكتب البريد مغلق 

500
00:18:12,314 --> 00:18:13,279
! (لويس)

501
00:18:13,315 --> 00:18:14,481
(جريتشن) تريد قتلك 

502
00:18:14,516 --> 00:18:16,750
ولدي قصاصة تقول أنه لدينا طرد ؟

503
00:18:16,785 --> 00:18:18,952
(بيتر) أنا سعيدة أنك هنا لترى هذا 

504
00:18:18,987 --> 00:18:21,421
أنت وأنا أخيرا سوف نكون مع بعض 

505
00:18:23,191 --> 00:18:25,158
(بيتر) مالذي يحدث ؟

506
00:18:25,193 --> 00:18:26,826
! إنها مجنونة هذا اللي يحدث 

507
00:18:26,862 --> 00:18:28,261
لا أريد أن أكون معها 

508
00:18:28,296 --> 00:18:29,262
حقاُ ؟

509
00:18:29,297 --> 00:18:30,630
هذا ليس ماكتبته 

510
00:18:30,665 --> 00:18:31,798
هذا صحيح 

511
00:18:31,833 --> 00:18:33,967
لقد كذبت بشأن تلك الرسالة 

512
00:18:34,002 --> 00:18:35,835
(لويس) , (لويس)
قبل أن تقرأي الرسالة 

513
00:18:35,871 --> 00:18:37,137
.. يجب أن تعرفي شئً واحد 

514
00:18:37,172 --> 00:18:40,073
أنا من رميت صدريتك البيج 

515
00:18:40,108 --> 00:18:42,375
الرجال لا يحبون الصدريات البيج 

516
00:18:43,545 --> 00:18:44,644
لقد أخبرت صديقتك السابقة 

517
00:18:44,679 --> 00:18:46,613
قبل أسبوع من زفافنا 

518
00:18:46,648 --> 00:18:48,014
بأن لديك بعض الشكوك ؟

519
00:18:48,050 --> 00:18:49,215
(لويس) , (لويس) استمعي لي 

520
00:18:49,251 --> 00:18:52,085
نعم إنها الحقيقة , قبل أن نتزوج 

521
00:18:52,120 --> 00:18:53,686
كانت لدي بعض الشكوك 

522
00:18:53,722 --> 00:18:55,955
أنا أقصد أن عائلتك تكرهني 

523
00:18:55,991 --> 00:18:58,091
لم أكن أعتقد أنني جيد بما فيه الكفاية لك 

524
00:18:58,126 --> 00:19:00,160
لقد كنا أطفال , وكنت خائفاً 

525
00:19:00,195 --> 00:19:01,361
ألم تكوني ؟

526
00:19:01,396 --> 00:19:02,896
لا , لقد كنت مغرمة 

527
00:19:02,931 --> 00:19:05,198
وظننت أنك كذلك أيضاً 

528
00:19:05,233 --> 00:19:07,233
..لقد كنت مغرماً (لويس)

529
00:19:07,269 --> 00:19:08,468
ولا زلت كذلك 

530
00:19:08,503 --> 00:19:09,969
لا يمر يوم إلا وأنا 

531
00:19:10,005 --> 00:19:11,871
أشكر قدري المحظوظ لإختياري لك 

532
00:19:11,907 --> 00:19:13,773
لقد كان أفضل إختيار قمت به 

533
00:19:13,809 --> 00:19:15,675
والآن , أنزلي المسدس (جريتشن)

534
00:19:15,710 --> 00:19:17,043
لا يجب عليك فعل هذا 

535
00:19:17,079 --> 00:19:18,878
.. هذا صحيح , لا يجب عليك 

536
00:19:18,914 --> 00:19:20,380
لأنكي تستطيع أخذه 

537
00:19:20,415 --> 00:19:21,481
ماذا ؟

538
00:19:21,516 --> 00:19:23,116
لن أسامحك أبداً على هذا (بيتر)

539
00:19:23,151 --> 00:19:24,151
! لقد انتهينا 

540
00:19:25,253 --> 00:19:26,253
! اوه (بيتر)

541
00:19:26,288 --> 00:19:27,420
لا أستطيع الإنتظار لتقابل 

542
00:19:27,456 --> 00:19:29,656
الكلاب والسناجب 

543
00:19:29,691 --> 00:19:31,191
(جريتشن) ؟

544
00:19:31,226 --> 00:19:32,592


545
00:19:33,795 --> 00:19:35,562
أبتعدي عن زوجي

546
00:19:35,597 --> 00:19:36,597


547
00:19:39,668 --> 00:19:41,568
انتظري , إذاً انتي لستِ غاضبة ؟ 

548
00:19:41,603 --> 00:19:44,604
لا (بيتر) لقد كنت أكذب لكي ترخي دفاعها 

549
00:19:44,639 --> 00:19:46,339
ولكن ماذا عن الرسالة ?

550
00:19:46,374 --> 00:19:49,109
(بيتر) هل تتذكرني أبكي في زفافنا ؟ 

551
00:19:49,144 --> 00:19:50,477
بالطبع , في كل صورنا 

552
00:19:50,512 --> 00:19:51,945
كانت شكوك 

553
00:19:51,980 --> 00:19:53,847
ولكن لا توجد شكوك بعد الآن 

554
00:19:53,882 --> 00:19:56,549
أنت الرجل الوحيد لي (بيتر جريفين)

555
00:19:56,585 --> 00:19:59,450
أحبك (لويس)

556
00:20:01,299 --> 00:20:02,869
اوه (بيتر)

557
00:20:02,893 --> 00:20:06,235
والآن لنفعلها من خلال صناديق البريد 

558
00:20:06,753 --> 00:20:08,214
(بيتر) هذا لا يعمل 

559
00:20:08,238 --> 00:20:09,284
أنا أدفع بقوة 

560
00:20:09,308 --> 00:20:10,694
هل أنتي متأكدة بأنك بالصندوق الصحيح 

561
00:20:10,718 --> 00:20:11,300
نعم 

562
00:20:11,324 --> 00:20:12,236
صندوق 528

563
00:20:12,260 --> 00:20:13,891
نعم  528

564
00:20:13,915 --> 00:20:15,395
حسناً , فقط حاولي الوصول له وإمساكه 


565
00:20:19,914 --> 00:20:23,466
أمي لا أستطيع التصديق بإنك انطردتي من مكتب البريد 

566
00:20:23,658 --> 00:20:25,755
لم يعجبهم ضربي لـ(جريتشن)

567
00:20:25,780 --> 00:20:27,113
على ملكية فدرالية 

568
00:20:27,149 --> 00:20:29,516
وثم , بعد أن أدخله أباك داخل الصندوق 

569
00:20:29,551 --> 00:20:31,651
كان هناك تبادل مصالح 

570
00:20:31,686 --> 00:20:33,386
حسناً (ستوي) , أظن بما أن (لويس) خسرت عملها 

571
00:20:33,421 --> 00:20:34,587
لن تستطيع الذهاب 

572
00:20:34,623 --> 00:20:36,222
لتلك الحضانة الفاخرة 

573
00:20:36,258 --> 00:20:37,223
لا أحتاج للمدرسة

574
00:20:37,259 --> 00:20:38,224
سوف أكون بخير 

575
00:20:38,260 --> 00:20:39,559
سوف أكون نجم يوتيوب 

576
00:20:39,594 --> 00:20:40,594
مثل (جين ماربليس) 

577
00:20:40,629 --> 00:20:41,629
من هذه ؟

578
00:20:41,663 --> 00:20:42,762
لا أحد يعرف , ولكنها غنية 

579
00:20:42,797 --> 00:20:45,098
غنية مثل ( راي وليام جونسون ) 

580
00:20:45,133 --> 00:20:47,233
من هذا ؟ - 
لا أحد يعلم , ولكنه غني - 

581
00:20:47,269 --> 00:20:49,002
غني مثل ( بياثني موتا ) 

582
00:20:49,037 --> 00:20:50,103
أو ( ماركوس بوتلر ) 

583
00:20:50,138 --> 00:20:52,205
أو ( انقريد نيلسين ) 

584
00:20:52,240 --> 00:20:53,773
هذه ؟ 
هذه انتهت 

585
00:20:53,774 --> 00:21:00,274
== RKSH ==
