1
00:00:00,706 --> 00:00:04,248
<i>إنه عام 4032</i>

2
00:00:04,339 --> 00:00:09,066
<i>تدمير الإنسان للبيئة</i>
<i>...أدى لإنحرافات تطورية</i>

3
00:00:09,132 --> 00:00:10,404
<i>"تعرف بإسم "مخلوقات آبي</i>

4
00:00:12,095 --> 00:00:15,576
<i>التي حكمت الأرض...</i>

5
00:00:15,657 --> 00:00:18,699
<i>رجل واحد توقع تلك الكارثة</i>

6
00:00:18,762 --> 00:00:21,720
<i>وصنع الفلك لإنقاذ البشرية</i>

7
00:00:21,755 --> 00:00:25,560
<i>وإختار قلة مختارون</i>
<i>للسبات لـ 2000 عام</i>

8
00:00:25,634 --> 00:00:28,997
<i>ومواجهة إنقراض الجنس البشري</i>

9
00:00:29,112 --> 00:00:32,748
<i>محاطين بالجبال، ومحميين بسياج كهربائي</i>

10
00:00:32,783 --> 00:00:35,852
<i>آخر بشر على وجه الأرض</i>

11
00:00:35,941 --> 00:00:40,378
<i>يبذلون أقصى جهدهم للنجاة</i>
<i>(بمدينة تُدعى (وايوارد باينز</i>

12
00:00:43,129 --> 00:00:44,961
<i>...((سابقًا في ((وايوارد باينز</i>

13
00:00:44,996 --> 00:00:48,237
أرسل (بيلشر) عشرات المستكشفين
بعدة إتجاهات مختلفة

14
00:00:48,272 --> 00:00:51,944
و(آدم) هو الوحيد الذي عاد

15
00:00:51,979 --> 00:00:52,982
لقد رحلوا

16
00:00:53,017 --> 00:00:55,135
هذه فرصة نادرة

17
00:00:55,207 --> 00:00:58,952
بتراجع المخلوقات، يمكننا العمل
بدون خوف

18
00:00:59,014 --> 00:01:00,107
أريد الذهاب معكم

19
00:01:00,153 --> 00:01:02,300
دعني أجد إبني

20
00:01:08,381 --> 00:01:12,265
بكل مرة يبدو شيء عقلاني هنا

21
00:01:12,300 --> 00:01:15,189
يظهر شيئان ليس لهم أي معنى على الإطلاق

22
00:01:15,224 --> 00:01:18,526
كل عضو بمجتمعنا لديه واجب

23
00:01:18,561 --> 00:01:20,895
لضمان مستقبل الجنس البشري

24
00:01:20,947 --> 00:01:22,355
لوسي) لديها خيار)

25
00:01:22,390 --> 00:01:24,692
في الواقع يا (ريبيكا) ليس لديها أي خيار

26
00:01:24,786 --> 00:01:26,189
لا أريد أن أصبح أم

27
00:01:26,224 --> 00:01:28,986
يا (فرانك) ساعدني بأمر شقيقتك

28
00:01:29,021 --> 00:01:30,085
أنت أخبرتها

29
00:01:30,140 --> 00:01:32,020
لقد رحلت المخلوقات أيها الطبيب

30
00:01:32,055 --> 00:01:34,677
ولكن مازال لدينا فرصة لتأمين مستقبلنا

31
00:01:34,724 --> 00:01:36,357
ونبدأ بإتباع مسار جديد للحياه

32
00:01:36,392 --> 00:01:37,487
لقد قللت من شأنهم

33
00:02:08,030 --> 00:02:09,613
أرجوكِ لا تذهبي للعمل اليوم

34
00:02:10,182 --> 00:02:12,365
آسفة، عليّ الذهاب

35
00:02:35,061 --> 00:02:36,714
يجب أن نذهب لمكان ما

36
00:02:37,096 --> 00:02:38,606
(غالاباغوس)
<font color=#FF8080>مجموعة جزر بالمحيط الهادي</font>

37
00:02:38,798 --> 00:02:41,976
(ماتشو بيتشو)
<font color=#FF8080>مدينة بأعلى منطقة بجبال الإنديز</font>

38
00:02:42,158 --> 00:02:45,542
لا يسعني القول بأنك جاد

39
00:02:45,747 --> 00:02:47,482
أنا جاد، هذه أماكن حقيقية

40
00:02:47,545 --> 00:02:50,913
هذه الأماكن بعيدة جدًا

41
00:03:04,676 --> 00:03:05,727
ثيو)؟)

42
00:03:06,441 --> 00:03:08,035
ماذا عن الشاطيء؟

43
00:03:09,100 --> 00:03:10,317
(هاواي)

44
00:03:10,527 --> 00:03:13,361
عزيزتي، سنذهب لهاواي

45
00:03:19,509 --> 00:03:22,027
هل يمكنك سحب الخطط المقدرة
لمشروع (بيترسون)؟

46
00:03:22,081 --> 00:03:22,895
أنا آسف

47
00:03:22,957 --> 00:03:24,875
(تم إعلامي بإعطاء المخططات لـ(أليكس

48
00:03:24,953 --> 00:03:26,070
ماذا؟ لـ(أليكس)؟

49
00:03:26,155 --> 00:03:28,127
لا، لم يقدم مخطط سريع

50
00:03:28,174 --> 00:03:29,969
أعتقد أنهم سينفذون إقتراحه

51
00:03:30,691 --> 00:03:32,743
إذًا سيسرقون مشروعي بعيدًا عني؟

52
00:03:33,496 --> 00:03:34,996
أنا آسف

53
00:03:36,176 --> 00:03:37,500
إترك كل شيء، أريد الفريق بأكمله

54
00:03:37,535 --> 00:03:39,816
بمؤتمر تشاور عبر الهاتف في الحال، حسنًا؟

55
00:03:39,851 --> 00:03:42,036
يوجد رجل بمكتبك

56
00:03:42,237 --> 00:03:44,149
لم يريد الإنتظار بصالة الإستقبال

57
00:03:54,396 --> 00:03:55,683
ريبيكا يدلن)؟)

58
00:03:56,829 --> 00:03:58,135
(دايفيد بيلشر)

59
00:03:58,742 --> 00:03:59,908
أخبريني

60
00:04:00,220 --> 00:04:02,177
هل هذه (بيرس بارك)؟

61
00:04:02,798 --> 00:04:04,966
إعتاد والدي على أخذي للإبحار هناك

62
00:04:05,029 --> 00:04:06,666
سيد (بيلشنير) -
(بيلشر) -

63
00:04:06,701 --> 00:04:08,896
أجل -
ربما سمعتي عن كتابي -

64
00:04:09,314 --> 00:04:10,648
"الأزمات المقبلة"

65
00:04:10,733 --> 00:04:13,367
التكيف البشري مع الضغط البيئي

66
00:04:13,565 --> 00:04:15,065
ما الذي تريده؟

67
00:04:16,328 --> 00:04:17,568
أجل، أجل، بالطبع

68
00:04:17,603 --> 00:04:21,619
حسنًا، أريدكِ أن تقومي بإنشاء مشروع

69
00:04:21,697 --> 00:04:23,711
مشروع طموحي

70
00:04:23,996 --> 00:04:26,880
شيء تاريخي

71
00:04:28,823 --> 00:04:31,633
وأي نوع من المباني تريد ذلك؟

72
00:04:31,679 --> 00:04:34,059
دعيني أخبركِ بكل شيء على العشاء

73
00:04:37,060 --> 00:04:39,093
(مونراشاي)

74
00:04:39,178 --> 00:04:42,649
أنبل نوع من الخمر الأبيض

75
00:04:42,710 --> 00:04:46,045
النبيذ الخاص بكاليفورنيا يقدم
من الزجاجة مباشرة

76
00:04:46,185 --> 00:04:49,371
الإشباع الفوري للزوق الأمريكي

77
00:04:49,406 --> 00:04:51,006
يجب أن تكون حيال

78
00:04:51,041 --> 00:04:52,656
العمر

79
00:04:53,625 --> 00:04:55,791
والإستدامة

80
00:05:03,756 --> 00:05:05,574
رسالتي العلمية بجامعة هارفرد

81
00:05:07,043 --> 00:05:08,756
لم أرى هذه منذ أعوام

82
00:05:08,986 --> 00:05:11,279
ظننتِ أن العنوان كان شيء؟

83
00:05:14,714 --> 00:05:17,005
كيف حصلت على هذه؟

84
00:05:17,114 --> 00:05:18,524
أحيط نفسي بأناس

85
00:05:18,613 --> 00:05:21,448
جيدين بإحضار ما أريد

86
00:05:21,804 --> 00:05:24,104
هذا مثير للإعجاب

87
00:05:24,713 --> 00:05:26,940
أنتِ معجبة بأعمال (هنري كلب)، كما أرى

88
00:05:27,037 --> 00:05:29,443
إنه السبب لكوني معمارية

89
00:05:29,777 --> 00:05:33,319
بعام 1856 قام ببناء مستوطنة

90
00:05:33,354 --> 00:05:34,865
...تدعى -
المدينة المثمنة -

91
00:05:34,950 --> 00:05:36,867
أجل، أعلم

92
00:05:37,040 --> 00:05:39,078
وقد فشلت

93
00:05:39,124 --> 00:05:40,368
أجل

94
00:05:42,431 --> 00:05:44,971
ماذا إن حظينا بفرصة ثانية؟

95
00:05:46,777 --> 00:05:49,830
...للبدأ من جديد

96
00:05:49,915 --> 00:05:53,040
بمجتمع صغير وذو معرفة

97
00:05:54,048 --> 00:05:57,504
الذي سينمو تدريجيًا

98
00:05:57,793 --> 00:06:01,653
حتى يصبح أكثر مجتمع كامل وذو أهمية

99
00:06:01,697 --> 00:06:03,847
قد يراه العالم

100
00:06:04,847 --> 00:06:07,186
قد تريدين أن تصبحي جزء من هذا
أليس كذلك؟

101
00:06:08,422 --> 00:06:09,349
أعتقد أن أي شخص قد يريد ذلك

102
00:06:09,402 --> 00:06:11,268
ستتفاجأين

103
00:06:11,353 --> 00:06:14,347
(أعتقد أن الفيضان قادم يا (ريبيكا

104
00:06:16,401 --> 00:06:20,077
سيمحو كل شيء

105
00:06:20,310 --> 00:06:21,945
نحتاج للفلك

106
00:06:22,031 --> 00:06:23,889
وأريدكِ أن تقومي بتصميمه

107
00:06:27,007 --> 00:06:28,451
...ما تقترحه يبدو

108
00:06:28,495 --> 00:06:30,712
جنونًا، أجل، أعلم

109
00:06:31,041 --> 00:06:35,459
تعودت على نظرة الناس لي
كأني معتوه

110
00:06:35,995 --> 00:06:37,548
نبي مزيف

111
00:06:38,879 --> 00:06:40,422
يمكن لذلك أن يدمرك

112
00:06:40,507 --> 00:06:42,132
يدمر أي شخص

113
00:06:42,523 --> 00:06:45,038
...ولكن إن كنتِ تؤمني بشيء

114
00:06:45,073 --> 00:06:47,554
تؤمني حقًا

115
00:06:47,785 --> 00:06:50,053
إذًا ستحاربين لأجله

116
00:06:52,820 --> 00:06:56,186
كنت سأقول أن ما تقترحه يبدو مكلف

117
00:06:56,254 --> 00:07:00,804
أنوي دفع أيًا ما يتطلبه الأمر

118
00:07:00,839 --> 00:07:04,071
أنا مستعد لدفع آخر قرش لديّ
لأجل هذا

119
00:07:04,352 --> 00:07:07,708
أنا أبحث عن الحالمين مثلي

120
00:07:08,794 --> 00:07:12,079
هل أنتِ حالمة يا (ريبيكا)؟

121
00:07:12,186 --> 00:07:14,590
...ألا تعجبكِ فكرة

122
00:07:16,802 --> 00:07:20,191
بناء المدينة التي لطالما حلمتي ببنائها؟

123
00:07:21,590 --> 00:07:23,985
إرث لا يمكن مقارنته

124
00:07:30,067 --> 00:07:34,517
{\fnArabic Typesetting\fs50}((مسلسل ((وايوارد باينز
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#008040>الموسم الثاني - الحلقة الخامسة</font>
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#FF8040>بعنوان: دق ناقوس الخطر</font>

125
00:07:34,517 --> 00:08:12,754
{\fnArabic Typesetting\fs38\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&}ترجمة
{\fnArabic Typesetting\fs58\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}محـمـد العـــزازي

126
00:08:23,065 --> 00:08:24,152
الوحدات بطريقهم لهناك

127
00:08:24,237 --> 00:08:25,019
أغلق الشارع الرئيسي

128
00:08:25,081 --> 00:08:26,759
أجل يا سيدي -
لا يجب أن يرى أحد هذا -

129
00:08:26,794 --> 00:08:28,632
أعمل على ذلك

130
00:08:28,716 --> 00:08:30,096
كيف قام بالدخول؟

131
00:08:30,199 --> 00:08:31,993
هل هناك آخرون؟ -
لا نعلم بعد -

132
00:08:32,075 --> 00:08:33,908
لم لا يقوم بالهجوم؟

133
00:08:41,604 --> 00:08:43,661
بعد أن نقتله سنقوم بتمشيط المدينة

134
00:08:45,523 --> 00:08:47,562
!تحركوا، تحركوا، تحركوا

135
00:08:49,849 --> 00:08:51,062
تقتله؟

136
00:08:51,856 --> 00:08:54,148
لا يجب أن نقتله، هذا مختلف

137
00:08:55,332 --> 00:08:56,934
إنظر

138
00:08:57,175 --> 00:08:59,637
إنها أول أنثى نجدها

139
00:09:05,243 --> 00:09:07,195
إنها مدينة

140
00:09:07,326 --> 00:09:09,877
بشارع رئيسي حقيقي

141
00:09:12,736 --> 00:09:15,206
هل هذه حديقة؟

142
00:09:15,241 --> 00:09:15,953
إذًا الآن

143
00:09:16,005 --> 00:09:18,778
صرت أعرف ما يبقيك مستيقظة للرابعة صباحًا

144
00:09:18,827 --> 00:09:21,116
إنها الحدائق

145
00:09:21,288 --> 00:09:23,401
إنها مصممة للسعادة

146
00:09:23,436 --> 00:09:25,138
أنت تجعل الأشياء تعمل بالداخل

147
00:09:25,201 --> 00:09:27,379
وأنا أجعلها تعمل بالخارج

148
00:09:29,308 --> 00:09:31,058
يقوم كلانا بالتغيير

149
00:09:36,247 --> 00:09:38,526
أعتقد أنني قلق بعض الشيء

150
00:09:38,695 --> 00:09:39,977
لماذا؟

151
00:09:40,104 --> 00:09:42,120
سيد (صائب) يأتي لمكتبك

152
00:09:42,191 --> 00:09:44,789
بتذكرة ذهبية، وعمولة ضخمة

153
00:09:44,852 --> 00:09:46,951
...ويطلب منك

154
00:09:47,273 --> 00:09:48,938
(بناء (مايباري
<font color=#FF8080>مجتمع كان بمعظم البرامج التليفزيونية خلال الثمانينات</font>

155
00:09:49,039 --> 00:09:51,491
وهذا لا يبدو عقلاني لي

156
00:09:51,569 --> 00:09:53,074
لا أريدكِ أن تتعرضي للأذى فحسب

157
00:09:53,859 --> 00:09:57,205
يعلم كلانا بأن المدينة الفاضلة
لا يمكنها التواجد بالحقيقة

158
00:09:57,415 --> 00:09:59,832
رجاءً، إتركني وحدي، أريد العمل فقط

159
00:10:16,983 --> 00:10:18,557
مرحبًا، أتشعر بالحب؟

160
00:10:18,619 --> 00:10:19,734
"لقد هزمت مخلوق "آبي

161
00:10:19,819 --> 00:10:20,814
...في الواقع كان الأمر

162
00:10:20,869 --> 00:10:24,273
كل فتاة بالمدرسة تتطلع إليك

163
00:10:24,359 --> 00:10:26,157
لا

164
00:10:29,862 --> 00:10:31,341
حسنًا، نراكِ لاحقًا

165
00:10:37,632 --> 00:10:40,983
تبدو هادئة جدًا منذ أن وصلت

166
00:10:41,124 --> 00:10:43,056
لا وجود لعلامات سوء التغذية

167
00:10:43,111 --> 00:10:46,056
والأشعة السينية تبدو طبيعية
ولكننا بدأنا للتو

168
00:10:46,119 --> 00:10:48,796
أردنا إنتظار إزالة المسكن

169
00:10:48,881 --> 00:10:52,210
الذي حقنتها به قبل أن نبدأ بأي تحليل دماء

170
00:10:52,245 --> 00:10:55,805
ويبدو أن المخلوقات الأخرى
قد هدأت منذ أن وصلت

171
00:10:55,880 --> 00:10:58,672
ويوجد هذا الشيء أيضًا

172
00:11:11,233 --> 00:11:12,236
ما هذا؟

173
00:11:13,108 --> 00:11:14,880
حسنًا، لسنا متأكدين

174
00:11:14,938 --> 00:11:16,733
ليست طبيعية، ولا تبدو أنها

175
00:11:16,780 --> 00:11:20,689
ندب قتالي كالذي على الذكور

176
00:11:20,756 --> 00:11:23,590
قد يكون شيء له علاقة بعلم الإنسان

177
00:11:23,676 --> 00:11:25,800
علم الإنسان؟

178
00:11:26,130 --> 00:11:27,315
ليسوا قبائل مفقودة

179
00:11:27,350 --> 00:11:30,614
إنهم حيوانات -
سأفحص أبحاث (بيلشر) مجددًا -

180
00:11:30,688 --> 00:11:33,102
ولكن لا يوجد الكثير عن الإناث، هل يوجد؟

181
00:11:33,137 --> 00:11:37,107
المخلوقات التي إخترقت السياج
بيوم الغزو

182
00:11:37,170 --> 00:11:38,807
كلهم كانوا ذكور

183
00:11:38,891 --> 00:11:41,414
أعني، كنا عليمين بأن الإناث
موجودة بالخارج، كما هو واضح

184
00:11:41,449 --> 00:11:44,366
وكأي فصيلة أخرى فهن مختلفات

185
00:11:44,940 --> 00:11:47,494
ولكننا لا نعلم مختلفات لأي مدى

186
00:11:47,600 --> 00:11:50,371
ربما يمكنني إيجاد شيء يساعدنا

187
00:11:50,417 --> 00:11:51,877
على فهمهم؟

188
00:11:51,926 --> 00:11:53,746
على قتلهم

189
00:11:53,830 --> 00:11:55,987
للأبد

190
00:11:56,084 --> 00:11:57,951
أبقيني على إطلاع

191
00:12:02,014 --> 00:12:04,958
يبدو أن (مارجريت) تتعامل مع هذا
بشكل جيد

192
00:12:06,926 --> 00:12:08,579
مارجريت)؟)

193
00:12:08,689 --> 00:12:10,154
أطلقت عليها إسمًا؟

194
00:12:10,240 --> 00:12:12,713
أطلق أسماء على كل مخلوقاتي

195
00:12:13,141 --> 00:12:15,086
(الضخم هو (دينيس

196
00:12:15,161 --> 00:12:16,717
إنه متنمر

197
00:12:18,277 --> 00:12:19,982
(وهذا هو (ماكس

198
00:12:20,017 --> 00:12:21,972
متنمر آخر

199
00:12:22,299 --> 00:12:23,995
كان يكره الثانوية

200
00:12:24,030 --> 00:12:25,192
أنا أيضًا

201
00:12:25,755 --> 00:12:26,977
...خليلتي السابقة

202
00:12:27,063 --> 00:12:30,404
عندما أعتذر كانت تحدق بي

203
00:12:30,476 --> 00:12:32,650
(لذلك أطلقت عليها (مارجريت

204
00:12:32,852 --> 00:12:34,185
(أنا أسف يا (مارجريت

205
00:12:38,349 --> 00:12:39,569
أكملنا تمشيط المدينة

206
00:12:39,647 --> 00:12:41,527
لم نجد أي مخلوقات أخرى

207
00:12:41,562 --> 00:12:43,077
جيد، والسياج؟

208
00:12:43,301 --> 00:12:45,093
السياج مأمن

209
00:12:45,177 --> 00:12:47,632
إذًا لم لا تشرح لي
كيف إنتهى المطاف بذلك المخلوق

210
00:12:47,667 --> 00:12:49,415
بالشارع الرئيسي؟

211
00:12:49,470 --> 00:12:51,669
ربما كانت هنا من البداية

212
00:12:52,224 --> 00:12:53,903
إنها أليفة، ربما لم يتم إكتشافها

213
00:12:53,993 --> 00:12:56,224
ربما عندما فُتح السياج لرحيل المستكشفين

214
00:12:56,259 --> 00:12:57,425
أو ساعدها أحد

215
00:12:57,510 --> 00:12:59,176
من قد يفعل هذا؟

216
00:13:06,187 --> 00:13:07,893
إستمر بالعمل على هذا

217
00:13:20,862 --> 00:13:22,487
كان بإمكانك مساعدة هذان الإثنان
مع عينات الماء

218
00:13:22,557 --> 00:13:24,753
إن لم يكن هذا متعبًا

219
00:13:24,805 --> 00:13:26,420
ألديك رشف؟

220
00:13:26,818 --> 00:13:28,589
لأنه قد يساعدك حفر بعض القبور

221
00:13:28,674 --> 00:13:31,175
أهذا هو سبب عودتك؟

222
00:13:31,210 --> 00:13:33,260
لتنصحنا بأمر نهاية العالم

223
00:13:33,757 --> 00:13:36,066
لأنه لا ينوي أحد منا أن يموت هنا

224
00:13:36,160 --> 00:13:37,465
...عندما يأتوا

225
00:13:37,815 --> 00:13:39,440
لن يهم الأمر

226
00:13:56,652 --> 00:13:59,998
أشجار الصنوبر متوسط العمر المتوقع
لها أكثر من 5000 سنة

227
00:14:01,971 --> 00:14:05,336
انه شيء فظيع أن يعمر
كل شيء حولك، أليس كذلك؟

228
00:14:06,438 --> 00:14:08,913
الطبيعة قاسية هكذا

229
00:14:11,965 --> 00:14:13,715
(لن أعود يا (سي جي

230
00:14:15,560 --> 00:14:18,880
لا يمكننا التأكد تمامًا إن كانت
المخلوقات رحلت

231
00:14:19,314 --> 00:14:21,258
يجب عليكِ العودة حيث الأمان

232
00:14:21,372 --> 00:14:23,736
لا، لقد إتخذت قراري، سأبقى هنا

233
00:14:24,108 --> 00:14:26,230
الوضع أكثر أمانًا بالداخل

234
00:14:28,017 --> 00:14:29,703
بين) بالخارج هنا)

235
00:14:32,253 --> 00:14:33,488
ولن أترك إبني مجددًا

236
00:14:33,523 --> 00:14:35,337
أنا مازلت والدته

237
00:14:36,459 --> 00:14:38,509
لا أحتاج حمايتك

238
00:14:40,487 --> 00:14:43,071
ربما عليك إخباره نفس الشيء

239
00:14:46,954 --> 00:14:49,754
هذا الرجل هو السبب وراء موت عائلتي كلها

240
00:14:49,987 --> 00:14:53,962
أجل، ولكنه أيضًا السبب وراء بقائك حية

241
00:15:05,208 --> 00:15:06,733
أول مرة لكِ بـ (إيداهو)؟

242
00:15:06,777 --> 00:15:08,610
أجل، إنها جميلة

243
00:15:11,156 --> 00:15:12,573
هنا

244
00:15:25,245 --> 00:15:27,461
هذا هو حيث سنبني المستقبل

245
00:15:28,012 --> 00:15:33,446
للأسف، سنزيل كل تلك الأشجار
ماعدا الصنوبر

246
00:15:33,509 --> 00:15:35,009
إنها تشيخ بشكل أفضل

247
00:15:35,647 --> 00:15:38,377
يبدو أن هنالك مدينة بالفعل

248
00:15:39,967 --> 00:15:41,520
ليس لوقت طويل

249
00:15:43,624 --> 00:15:46,125
أريدكِ أن تقابلي باقي الفريق

250
00:15:46,466 --> 00:15:47,902
...أيها الفريق

251
00:15:47,937 --> 00:15:49,970
قابلوا مهندستنا المعمارية

252
00:15:50,005 --> 00:15:51,615
مرحبًا -
(هذه هي (ريبيكا -

253
00:15:52,274 --> 00:15:52,909
مرحبًا

254
00:15:52,944 --> 00:15:54,568
مرحبًا -
(أنا (ميجان -

255
00:15:54,907 --> 00:15:56,329
أحببت مخططاتك

256
00:15:56,364 --> 00:15:59,725
الطريقة التي وضعتِ بها السيارات
والمرائب بالجزء الخلفي من المنازل

257
00:15:59,760 --> 00:16:01,389
أنيقة جدًا

258
00:16:01,424 --> 00:16:04,773
بقرب الجميع، من سيحتاج للقيادة على أي حال

259
00:16:04,839 --> 00:16:09,158
أعني، يالها من طريقة واضحة
...لتشجيع التنشئة الاجتماعية

260
00:16:09,193 --> 00:16:11,159
...ومع ذلك

261
00:16:11,194 --> 00:16:12,887
عمل رائع

262
00:16:12,972 --> 00:16:15,139
شكرًا لكِ

263
00:16:15,191 --> 00:16:17,593
هل هناك سنبني مقر عملياتنا؟

264
00:16:17,628 --> 00:16:19,556
حسنًا، لقد بدأنا بالفعل

265
00:16:19,603 --> 00:16:22,164
إنه بالناحية الأخرى من الجبل

266
00:16:22,199 --> 00:16:24,523
ولكن سيكون لديك ... سيكون لديك
متسع من الوقت لاستكشاف كل شيء

267
00:16:24,577 --> 00:16:25,855
الليلة بعد العشاء

268
00:16:51,051 --> 00:16:52,176
(مرحبًا يا (جايسون

269
00:16:52,250 --> 00:16:54,279
ريبيكا)، كما قد سمعتِ)

270
00:16:54,342 --> 00:16:57,682
المخلوق الذي كان بالشارع الرئيسي
هو الوحيد

271
00:16:57,814 --> 00:16:58,665
أخبار جيدة

272
00:16:58,736 --> 00:17:00,465
أنتِ من صمم هذا المكان

273
00:17:00,543 --> 00:17:01,837
الآن أنا بحاجة لمساعدتك

274
00:17:01,927 --> 00:17:05,006
إنه عملى أن أبقي هذه البلدة آمنة

275
00:17:05,100 --> 00:17:06,527
هل أنتِ متأكدة من أن السياج
لا يمكن إختراقه؟

276
00:17:06,582 --> 00:17:08,809
السياج آمن -
ماذا إن كنتِ خاطئة؟ -

277
00:17:08,855 --> 00:17:10,708
إذًا سنموت جميعًا

278
00:17:10,787 --> 00:17:13,680
(تصميماتي ليست المشكلة هنا يا (جايسون

279
00:17:17,594 --> 00:17:19,070
كيف تسير الأمور بالمنزل؟

280
00:17:19,820 --> 00:17:20,988
جيدة

281
00:17:21,730 --> 00:17:23,363
جيد

282
00:17:23,625 --> 00:17:25,175
جيد

283
00:17:25,605 --> 00:17:27,912
إذًا أثق بأنكِ أخبرته بكل شيء

284
00:17:28,307 --> 00:17:30,557
(ليس من الجيد إبقاء الأسرار يا (ريبيكا

285
00:18:15,566 --> 00:18:18,079
أود... إعادة جدولة موعدي

286
00:18:18,159 --> 00:18:19,860
خزانتك رقم أربعة

287
00:18:19,930 --> 00:18:21,563
غرفة تزاوج رقم تسعة

288
00:18:26,958 --> 00:18:28,137
هل يوجد كاميرات؟

289
00:18:28,172 --> 00:18:30,381
بداخل... الغرف؟

290
00:18:30,416 --> 00:18:32,191
يوجد كاميرات

291
00:18:33,328 --> 00:18:35,111
غرفة تزاوج رقم تسعة

292
00:18:45,698 --> 00:18:47,025
(مرحبًا يا (فرانك

293
00:18:47,124 --> 00:18:48,827
ميداو)، مرحبًا)

294
00:18:51,649 --> 00:18:54,515
هل نذهب للفراش أو شيء من هذا؟

295
00:18:54,594 --> 00:18:56,083
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# تفعلها الطيور #

296
00:18:56,336 --> 00:18:57,855
أجل، أجل

297
00:18:57,920 --> 00:18:59,151
حسنًا

298
00:18:59,219 --> 00:19:05,004
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# حتى المتعلمين يفعلونها #

299
00:19:05,114 --> 00:19:08,071
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# لنفعلها #

300
00:19:08,160 --> 00:19:14,365
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# فلنقع بالحب #

301
00:19:14,555 --> 00:19:16,404
...كما تعلم يا (فرانك) الأمر -
أجل؟ -

302
00:19:16,489 --> 00:19:20,024
يعمل بشكل أفضل إذا نزعنا ملابسنا

303
00:19:20,227 --> 00:19:23,527
أجل، بالتأكيد... أجل

304
00:19:23,573 --> 00:19:28,581
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# لنصبح من أهل لتوانيا، ونفعلها #
<font color=#FF8080>مصطلح يطلق على من ينجبون عدد كبير من الأبناء</font>

305
00:19:28,663 --> 00:19:32,582
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# لنفعلها #

306
00:19:32,668 --> 00:19:34,209
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# فلنقع بالحب #

307
00:19:34,277 --> 00:19:37,478
...نسيت أمر كل تلك

308
00:19:37,849 --> 00:19:39,187
"أعلم أنها تبدأ بـ "ت

309
00:19:39,222 --> 00:19:42,170
"ثم بعدها أعتقد "إ

310
00:19:42,234 --> 00:19:43,900
إنها هناك

311
00:19:46,971 --> 00:19:48,886
حسنًا، صحيح

312
00:19:51,557 --> 00:19:53,474
لنقوم بالتقبيل إذًا

313
00:19:53,559 --> 00:19:57,252
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# الأهالي في سيام #

314
00:19:57,322 --> 00:19:58,646
آسف

315
00:19:58,731 --> 00:20:00,114
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# يفعلونها #

316
00:20:00,199 --> 00:20:03,134
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# يفكرون في توائم متطابقة #

317
00:20:03,204 --> 00:20:06,259
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# بعض الأرجنتينيين #

318
00:20:07,647 --> 00:20:12,455
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# يفعلونها بدون قصد #

319
00:20:12,541 --> 00:20:15,604
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# يقول بعض الناس بأن الخضروات تفعلها أيضًا #

320
00:20:15,645 --> 00:20:17,052
آسف

321
00:20:17,145 --> 00:20:18,492
أأنت بخير؟

322
00:20:18,527 --> 00:20:20,584
...أجل أجل، أنا فقط

323
00:20:20,636 --> 00:20:21,643
قلق بعض الشيء، لا بأس

324
00:20:21,678 --> 00:20:23,787
حسنًا، يمكننا التطرق لـ "م" مباشرةً

325
00:20:23,822 --> 00:20:25,840
أعني، الأمر فقط، كما تعلمي

326
00:20:25,875 --> 00:20:27,892
الأمر فقط، هذا الوضع

327
00:20:28,544 --> 00:20:30,049
يجب أن...

328
00:20:30,084 --> 00:20:32,079
...دعيني

329
00:20:34,133 --> 00:20:37,308
إنس الأمر فقط

330
00:20:37,343 --> 00:20:38,952
ماذا؟

331
00:20:39,030 --> 00:20:40,121
لقد فهمت

332
00:20:40,191 --> 00:20:41,572
حسنًا؟ أنت لا تحبني

333
00:20:41,646 --> 00:20:43,408
...أعني، تمهلي، هذا ليس

334
00:20:43,468 --> 00:20:45,051
إذًا ما الأمر؟

335
00:20:52,464 --> 00:20:53,450
أنت محقة

336
00:20:53,681 --> 00:20:54,471
إننا لسنا إختيار موفق

337
00:20:54,506 --> 00:20:57,021
أحب الشقراوات أكثر، على أي حال

338
00:21:00,029 --> 00:21:02,583
أجل، حسنًا، ربما أنت لست خيار موفق لأي أحد

339
00:21:03,699 --> 00:21:05,691
لا تقلق، سأعلمهم بالأمر

340
00:21:16,976 --> 00:21:18,216
هل هو بالداخل؟

341
00:21:26,538 --> 00:21:28,087
أجل، هو بالداخل

342
00:21:28,911 --> 00:21:30,927
ولكنه مشغول جدًا

343
00:21:31,029 --> 00:21:35,730
وللأسف، لا نستقبل
أي مرضى جدد حاليًا

344
00:21:55,235 --> 00:21:56,647
طلبت رؤيتي

345
00:21:56,986 --> 00:21:58,227
سمعت أنكم أسرتوا واحدًا من تلك المخلوقات

346
00:21:58,305 --> 00:22:00,510
من منتصف المدينة -
أجل فعلنا -

347
00:22:00,588 --> 00:22:02,519
إنها محصنة بالمعمل

348
00:22:02,689 --> 00:22:03,838
مازالت حية؟

349
00:22:03,873 --> 00:22:06,837
أجل

350
00:22:06,898 --> 00:22:08,823
قلتِ "هي" كيف تعرفين ذلك؟

351
00:22:08,915 --> 00:22:11,152
(لا يتطلب الأمر طبيب نسائي يا د.(يدلن

352
00:22:12,426 --> 00:22:14,114
إذًا لديكم معمل حقيقي هنا؟

353
00:22:14,269 --> 00:22:16,333
بالجبل، أجل

354
00:22:16,451 --> 00:22:17,585
كنا ندرس الذكور

355
00:22:17,666 --> 00:22:20,588
ولكن قد تكون هذه فرصة حقيقية

356
00:22:20,868 --> 00:22:22,673
لم نأسر أنثى من قبل

357
00:22:22,920 --> 00:22:24,534
لم نرى واحدة حتى

358
00:22:24,632 --> 00:22:26,641
قليلًا لليسار على ما أعتقد

359
00:22:27,251 --> 00:22:30,693
إذًا من يدير فريق البحث العلمي؟

360
00:22:30,728 --> 00:22:32,453
لأنه إن كان هناك شخص لديه التدريب المناسب

361
00:22:32,551 --> 00:22:33,662
فعلي أن أقابله

362
00:22:33,724 --> 00:22:35,519
حسنًا، فليس له علاقة بتدريبك كذلك

363
00:22:35,574 --> 00:22:38,406
إلا إن كنت أكملت دورة تدريب بيطرية
وأنا لست عليمة بها

364
00:22:38,484 --> 00:22:40,286
تحتاجين شخص يفهم القوانين

365
00:22:40,321 --> 00:22:42,218
الأخلاق الطبية

366
00:22:42,296 --> 00:22:46,447
إن لم يكن هذا جزء من القوانين القديمة
(التي تعفى منه (وايوارد باينز

367
00:22:46,509 --> 00:22:49,450
حسنًا، يوجد الكثير من الأشياء
التي أصبحنا مسرورين لتركها خلفنا

368
00:22:49,485 --> 00:22:51,170
ولكن بهذه الحالة، أجل

369
00:22:51,217 --> 00:22:52,861
يجب أن تطبق القوانين القديمة

370
00:22:52,896 --> 00:22:53,826
رائع

371
00:22:53,896 --> 00:22:56,156
إجعليني المسئول إذًا

372
00:22:56,293 --> 00:22:57,741
عن البحث

373
00:22:57,893 --> 00:22:59,836
تحتاجين شخص مؤهل

374
00:22:59,905 --> 00:23:02,105
يمكنني فعل هذا

375
00:23:02,298 --> 00:23:04,719
ولكن إذا قمت بدعم هذا، وأحرزنا تقدم

376
00:23:04,805 --> 00:23:07,422
قد تقوم بتوسيع العمل

377
00:23:11,687 --> 00:23:13,061
عظيم

378
00:23:13,147 --> 00:23:14,346
أعلمني فقط متى يمكنك البدء

379
00:23:14,387 --> 00:23:16,477
وسأقوم بتقديمك لفريقك

380
00:23:19,920 --> 00:23:21,315
(د.(يدلن

381
00:23:21,400 --> 00:23:22,724
تعال رجاءً

382
00:23:22,782 --> 00:23:25,594
كنا على وشك إستخراج بعض
من السائل النخاعي

383
00:23:25,680 --> 00:23:27,514
أتود المراقبة؟

384
00:23:31,686 --> 00:23:33,269
لماذا لم تقوموا بتخديرها؟

385
00:23:33,355 --> 00:23:36,196
إنها إيضًا دراسة لرد الفعل تجاه الألم

386
00:23:36,354 --> 00:23:39,682
نحن بحاجة لمعرفة إن كان بإمكاننا
إستخدام الألم بمثابة رادع

387
00:23:39,752 --> 00:23:42,551
يمكن مراقبتها ولكن
لا يمكن لمسها بأي طريقة

388
00:23:43,954 --> 00:23:46,496
(سينضم د.(يدلن) لفريقك يا (ميجان

389
00:23:46,531 --> 00:23:49,518
في الواقع سأكون قائد الفريق
طبقًا لاتفاقنا

390
00:23:51,230 --> 00:23:52,718
هل يعلم (جايسون) بهذا؟

391
00:23:52,773 --> 00:23:54,889
(جايسون) بالخارج، ود.(يدلن)

392
00:23:54,924 --> 00:23:59,017
جراح عالمي حصل على
العديد من الجوائز والمنح الدراسية

393
00:23:59,127 --> 00:24:01,412
أن نتعلم بقدر ما يمكن، بأسرع ما يمكن

394
00:24:01,447 --> 00:24:03,640
(هو الأفضل لـ(وايوارد باينز

395
00:24:04,171 --> 00:24:05,940
سأترككما لعملكما

396
00:24:06,015 --> 00:24:08,701
أنا متأكدة من أن جراح عالمي
ومعالجة عالمية بالتنويم المغناطيسي

397
00:24:08,736 --> 00:24:10,853
لديهم الكثير ليناقشوه

398
00:24:12,605 --> 00:24:14,848
عذرًا، هل قالت "معالجة تنويم"؟

399
00:24:14,883 --> 00:24:17,015
كان هذا منذ وقت طويل

400
00:24:17,050 --> 00:24:22,007
قمت بإكمال العديد من السنوات
بالدراسة والبحث منذ ذلك الوقت

401
00:24:22,202 --> 00:24:25,231
سأكون هنا بصباح الغد
لنضع بعض القوانين

402
00:24:25,355 --> 00:24:27,625
رائع، أتطلع لذلك

403
00:24:36,631 --> 00:24:37,714
قم بالأمر

404
00:25:03,849 --> 00:25:07,302
في بادئ الأمر، أود أن أقول

405
00:25:07,342 --> 00:25:09,565
كم أنا سعيد الآن

406
00:25:09,666 --> 00:25:12,386
حيال العمل الذي أنجزناه

407
00:25:12,421 --> 00:25:15,139
عندما تقابلنا أول مرة، قلتِ لي

408
00:25:15,194 --> 00:25:18,028
أنك أردتِ تفجير العالم
والبدء من جديد

409
00:25:18,063 --> 00:25:20,373
حسنًا، صدقيني

410
00:25:21,130 --> 00:25:22,709
إنكم بالطريق لذلك

411
00:25:22,958 --> 00:25:25,591
تصميماتك رائعة

412
00:25:30,087 --> 00:25:31,363
شكرًا لك

413
00:25:31,424 --> 00:25:32,637
(شكرًا لك يا (ديفيد

414
00:25:34,156 --> 00:25:35,471
شكرًا لك

415
00:25:35,573 --> 00:25:39,000
لدي إعتراف لأدلي به

416
00:25:39,439 --> 00:25:41,354
من الضروري أن تفهموا

417
00:25:41,389 --> 00:25:44,379
المنظور الكلي لخططنا

418
00:25:44,414 --> 00:25:46,674
حسنًا، رائع

419
00:25:47,314 --> 00:25:50,482
التصميمات البنائية التي قدمتِها

420
00:25:50,548 --> 00:25:53,299
ستتأجل لبعض الوقت

421
00:25:55,134 --> 00:25:56,884
هل نتحدث عن عام؟

422
00:25:59,653 --> 00:26:01,993
خمسة أعوام؟

423
00:26:05,331 --> 00:26:08,682
"هذا النبيذ الذي نشربه... "نيريلو

424
00:26:09,268 --> 00:26:11,407
"إنها من جبل "إتنا

425
00:26:11,442 --> 00:26:12,951
هذا هو نبيذي المفضل

426
00:26:12,986 --> 00:26:14,507
ينمو على جوانب بركان

427
00:26:14,585 --> 00:26:19,295
ولكن ما الذي يجعله مميز جدًا؟

428
00:26:19,330 --> 00:26:21,452
هل هو العنب أم التخمير

429
00:26:21,523 --> 00:26:24,323
أم المناخ؟

430
00:26:25,972 --> 00:26:28,294
لا، إنه التربة

431
00:26:28,356 --> 00:26:30,493
إن حدوث العشرات

432
00:26:30,564 --> 00:26:34,193
المئات من الثوران على مدار السنين

433
00:26:34,287 --> 00:26:36,859
قامت بتحويل الكيماويات بطريقة مستمرة

434
00:26:36,940 --> 00:26:40,434
والتركيب المعدني لتلك التربة

435
00:26:40,489 --> 00:26:43,931
ومع ذلك، بعد كل هذا الاضطراب
وعدم الاستقرار

436
00:26:43,983 --> 00:26:47,600
بعد العنف والتدمير

437
00:26:47,635 --> 00:26:53,943
تترك لنا الطبيعة هدية جميلة

438
00:26:55,627 --> 00:26:58,344
التوقيت، الموقع

439
00:26:59,688 --> 00:27:01,282
كانت مصيرية

440
00:27:02,079 --> 00:27:07,052
المصيبة الكارثية التالية قريبة

441
00:27:07,127 --> 00:27:11,042
والطريقة الوحيدة لضمان نجاتنا

442
00:27:11,180 --> 00:27:14,333
هو بترك الماضي

443
00:27:14,404 --> 00:27:19,413
واختيار مجموعة من المتطوعين

444
00:27:19,460 --> 00:27:21,905
كلهم مؤمنين بقضيتنا

445
00:27:21,975 --> 00:27:24,847
وسيضعون بحافظات السبات

446
00:27:24,882 --> 00:27:28,276
الموضوعة بهذه المنشأة

447
00:27:28,463 --> 00:27:30,478
حيث سنقوم بالسبات

448
00:27:30,939 --> 00:27:33,165
لمدة 2000 عام

449
00:27:34,142 --> 00:27:35,085
وعندما نستيقظ

450
00:27:35,148 --> 00:27:40,819
وستخبرنا خوارزمياتنا بالأخطار التي انتهت

451
00:27:40,905 --> 00:27:42,763
وسنبني مدينتنا الفاضلة

452
00:27:42,849 --> 00:27:45,098
مدينتك الفاضلة

453
00:27:45,165 --> 00:27:47,488
ستكون الأرض مستعدة

454
00:27:47,574 --> 00:27:51,143
للبدء مجددًا -
(الآن يا (ريبيكا -

455
00:27:51,206 --> 00:27:54,282
أنا متأكد من أن لديكِ مئات
بل آلاف الأسئلة

456
00:27:54,368 --> 00:27:56,878
حول كل هذا

457
00:27:56,913 --> 00:27:59,778
وسيسعدنا تنويرك بالتفاصيل

458
00:27:59,813 --> 00:28:03,594
ولكني ظننت أنه سيكون من الهم
...بهذه المرحلة

459
00:28:03,963 --> 00:28:05,929
أن أعلمكِ بكل شيء

460
00:28:06,407 --> 00:28:10,500
آملًا أن تكوني شريكتي ومساعدتي

461
00:28:10,535 --> 00:28:14,263
بينما نشهد ميلاد عالم جديد

462
00:28:18,801 --> 00:28:21,462
...هذا

463
00:28:21,497 --> 00:28:23,664
إنه كثيرًا لأستوعبه

464
00:28:25,663 --> 00:28:27,509
...بالطبع، أنا

465
00:28:27,544 --> 00:28:29,599
يشرفني أن أكون جزءً من هذا

466
00:28:29,734 --> 00:28:31,956
ولا يمكنني الإنتظار

467
00:28:32,168 --> 00:28:33,832
...وهذا

468
00:28:33,877 --> 00:28:36,161
إنها خطة مذهلة جدًا، إنها رائعة

469
00:28:50,735 --> 00:28:53,403
مرحبًا، كيف سار الأمر؟

470
00:28:55,665 --> 00:28:57,056
لا أستطيع

471
00:28:58,458 --> 00:29:00,130
بيك)، أخبريني)

472
00:29:02,594 --> 00:29:04,986
ماذا لو أخطأت بالحكم؟

473
00:29:05,072 --> 00:29:05,750
...ماذا لو

474
00:29:05,790 --> 00:29:08,408
حسنًا، تحملني فقط

475
00:29:08,470 --> 00:29:10,743
ماذا لو اقترفت خطأ

476
00:29:11,269 --> 00:29:13,746
ولا يمكنك الخروج من الأمر

477
00:29:14,149 --> 00:29:16,356
إنه ليس جادًا، أليس كذلك؟

478
00:29:16,505 --> 00:29:18,000
أتمنى لو لم يكن

479
00:29:19,255 --> 00:29:21,839
كنت خائف من حدوث أمرًا كهذا

480
00:29:23,834 --> 00:29:26,353
أتمنى فقط لو لم أتدخل بكل هذا

481
00:29:26,775 --> 00:29:29,094
أشعر بفشل زريع

482
00:29:29,513 --> 00:29:31,063
لم تفشلي

483
00:29:31,098 --> 00:29:32,848
أخبريهم بأنكِ تنسحبي فحسب

484
00:29:32,933 --> 00:29:35,125
سيأتون خلفكِ، حسنًا، سأتعامل أنا معهم

485
00:29:42,091 --> 00:29:43,355
المستشفى

486
00:29:44,774 --> 00:29:46,078
عليّ العودة

487
00:29:46,215 --> 00:29:47,746
سنتخطى هذا الأمر

488
00:29:47,876 --> 00:29:48,925
سنفعل

489
00:29:56,149 --> 00:29:58,957
حظيت بحلم ليلة أمس

490
00:29:59,161 --> 00:30:01,016
لقد عدت

491
00:30:01,078 --> 00:30:03,696
وخطوت بداخل المنزل، و(بين) كان موجود

492
00:30:03,758 --> 00:30:07,598
وركض بين زراعيّ

493
00:30:08,746 --> 00:30:11,125
وكان (إيثان) غاضبًا جدًا

494
00:30:11,188 --> 00:30:13,522
ولكنه كان سعيدًا لعودتي

495
00:30:13,924 --> 00:30:18,227
لم يعد هنالك شيء يخصني
بداخل هذا السياج

496
00:30:18,679 --> 00:30:19,992
...(تيريزا)

497
00:30:23,750 --> 00:30:26,000
لم يكن يفترض أن تتبعيه...

498
00:30:26,743 --> 00:30:29,121
كان يمكن أن أعتني بك

499
00:30:29,668 --> 00:30:31,436
ولكن إنتهى بكِ الأمر هنا

500
00:30:31,545 --> 00:30:33,325
(أنت و(بين

501
00:30:33,544 --> 00:30:36,127
وكان عليّ إتباعكم

502
00:30:37,970 --> 00:30:40,971
آدم)، ما الذي تقوله؟)

503
00:30:41,045 --> 00:30:42,878
(أردت رحيل (إيثان

504
00:30:44,857 --> 00:30:46,709
أعلم أنني كنت خاطئ

505
00:30:46,744 --> 00:30:48,420
لا أتوقع منكِ مسامحتي

506
00:30:50,210 --> 00:30:51,927
أنا آسف

507
00:30:58,437 --> 00:31:00,602
كنت بغرفة التزاوج

508
00:31:01,304 --> 00:31:02,887
(مع (ميداو

509
00:31:03,868 --> 00:31:06,418
لم أتخطى مرحلة التقبيل

510
00:31:06,744 --> 00:31:08,043
لم يعجبني الأمر

511
00:31:10,317 --> 00:31:11,433
ماذا حدث؟

512
00:31:11,600 --> 00:31:14,032
(ميداو)، (آشلي)

513
00:31:15,491 --> 00:31:17,758
أعني، لم أحب الأمر

514
00:31:18,463 --> 00:31:19,584
...لا، أعني، أنا

515
00:31:19,619 --> 00:31:21,939
لا أعلم، يضعونك بتلك الغرف الجنونية

516
00:31:22,001 --> 00:31:23,738
وعليك تذكر كل تلك الخطوات، كما تعلم

517
00:31:23,801 --> 00:31:25,000
أتظن أن هذا هو الأمر؟

518
00:31:25,036 --> 00:31:26,121
أنني أنسى

519
00:31:26,183 --> 00:31:27,644
...أعني، بعض الخطوات

520
00:31:27,698 --> 00:31:29,328
...لا أعلم إن كان

521
00:31:32,443 --> 00:31:34,004
أتظن ربما أنك شاذ

522
00:31:35,264 --> 00:31:37,097
لا لست شاذًا على الإطلاق

523
00:31:37,716 --> 00:31:40,316
أنا، العكس تمامًا للشاذ

524
00:31:40,361 --> 00:31:42,491
أشعر بأني غير شاذ حاليًا

525
00:31:43,988 --> 00:31:46,496
لا يعني الأمر السعادة فحسب

526
00:31:47,547 --> 00:31:50,732
ألم يناقش أحد هذا معك؟

527
00:31:50,845 --> 00:31:52,188
يناقش ماذا؟

528
00:31:52,291 --> 00:31:54,124
الجاذبية من نفس الجنس

529
00:31:56,050 --> 00:31:57,670
أيها الطبيب، رجاءً

530
00:31:57,705 --> 00:31:58,911
لا يوجد خطب بك

531
00:32:00,748 --> 00:32:02,548
...سأخبرهم فقط
عليك إعطائي شيءً

532
00:32:02,583 --> 00:32:03,782
عليك إعطائي شيءً

533
00:32:03,836 --> 00:32:06,357
أيمكنك إعطائي شيءً؟ دواء، أو علاج

534
00:32:06,393 --> 00:32:08,567
فرانك)، إهدأ فحسب) -
لا، رجاءً -

535
00:32:10,779 --> 00:32:11,924
...إنظر

536
00:32:14,681 --> 00:32:16,395
ألا يمكنك إخبارهم بأنني سأقوم
بالأمر بالمرة القادمة

537
00:32:16,430 --> 00:32:17,907
وأنني سأتذكر كل الخطوات، سأفعل ك شيء
أعدك

538
00:32:17,942 --> 00:32:20,727
فرانك)، أنت لا تحتاج لشيء) -
يوجد قوانين -

539
00:32:20,828 --> 00:32:22,416
حسنًا، عليّ التزاوج

540
00:32:22,451 --> 00:32:24,976
إنه إلتزامي المجيد

541
00:32:25,086 --> 00:32:26,332
ولكن إن كنت مريض

542
00:32:26,414 --> 00:32:28,445
...وإكتشفوا أنني لا يمكنني القيام بالأمر

543
00:32:30,469 --> 00:32:32,449
سيقتلوني...

544
00:32:32,516 --> 00:32:34,072
لن أسمح بهذا

545
00:32:45,727 --> 00:32:46,726
(ريبيكا)

546
00:32:49,607 --> 00:32:51,346
أخبريه

547
00:32:51,620 --> 00:32:53,932
لم أنت هنا؟

548
00:32:54,608 --> 00:32:55,710
أخبريه

549
00:33:01,782 --> 00:33:04,116
أنا و(زاندر) متزوجان

550
00:33:04,561 --> 00:33:06,559
إنه زوجي

551
00:33:11,800 --> 00:33:13,816
...لقد تم إختطافي

552
00:33:14,333 --> 00:33:16,141
ووضعي بالسبات

553
00:33:17,166 --> 00:33:19,395
وعندما إستيقظت، لم تكن موجود

554
00:33:20,304 --> 00:33:23,054
كنت وحيدة بكل هذه الفوضى

555
00:33:23,114 --> 00:33:25,906
لم أكن أعلم ماذا أفعل بهذا المكان

556
00:33:26,023 --> 00:33:27,875
وكيف أنجو بهذه المدينة

557
00:33:27,969 --> 00:33:29,252
ظننتك ميتًا

558
00:33:29,315 --> 00:33:30,493
إذًا تزوجته؟

559
00:33:30,549 --> 00:33:33,353
...يقومون بتناغم الناس مع بعضها، ليس لدينا -
توقف عن الحديث -

560
00:33:36,132 --> 00:33:37,590
منذ متى؟

561
00:33:39,028 --> 00:33:40,111
عام واحد

562
00:33:40,146 --> 00:33:42,474
ولكننا لم نكن معًا منذ 6 أشهر

563
00:33:42,509 --> 00:33:44,373
يا إلهي

564
00:33:44,412 --> 00:33:46,704
ثيو)، حاول تفهم الأمر رجاءً)

565
00:33:46,766 --> 00:33:47,854
ماذا؟

566
00:33:48,406 --> 00:33:52,191
أنكِ تزوجتي رجلًا آخر وأنا كنت مُجمد؟

567
00:33:52,277 --> 00:33:54,286
أو أنك كنتِ تكذبي عليّ منذ أن إستيقظت؟

568
00:33:54,321 --> 00:33:56,011
لم أكن أكذب

569
00:33:56,046 --> 00:33:57,872
لم أرغب بإخبارك دفعة واحدة

570
00:33:57,933 --> 00:34:01,539
ولكنك وضعتني بالفراش الذي تشاركته معه

571
00:34:02,683 --> 00:34:04,493
هذه ليست غلطتها يا رجل

572
00:34:20,993 --> 00:34:23,015
!(ثيو)

573
00:34:24,238 --> 00:34:25,863
يا إلهي

574
00:34:25,938 --> 00:34:27,354
هل أنت بخير؟

575
00:34:36,878 --> 00:34:39,595
إذًا، هذا هو مكان إختبائك؟

576
00:34:39,856 --> 00:34:42,535
لن تقفزي من هنا، أليس كذلك؟

577
00:34:42,871 --> 00:34:44,755
مضحك جدًا

578
00:34:47,355 --> 00:34:49,438
هل تساءلت يومًا ماذا يوجد هناك

579
00:34:54,256 --> 00:34:55,813
طوال الوقت

580
00:34:57,659 --> 00:35:00,176
يخبرونا بعدم التفكير بالأمر

581
00:35:00,211 --> 00:35:02,733
وأنا أحاول ألا أفكر به

582
00:35:03,650 --> 00:35:07,433
ولكن ببعض الأوقات أراه بأحلامي

583
00:35:07,759 --> 00:35:10,902
حيث لن يخبرنا أحد بما سنفعل طوال حياتنا

584
00:35:12,215 --> 00:35:17,195
حيث لن أقضي بقية حياتي
أغسل شعر الناس

585
00:35:17,234 --> 00:35:20,073
على الأقل لديكِ عمل

586
00:35:20,127 --> 00:35:22,198
لم يحددوا عمل لي بعد

587
00:35:22,439 --> 00:35:23,875
أنت محظوظ

588
00:35:26,397 --> 00:35:27,930
أشك بهذا

589
00:35:30,217 --> 00:35:31,693
(أنا آسف يا (لوس

590
00:35:31,828 --> 00:35:33,692
أعلم

591
00:35:33,809 --> 00:35:36,476
أمر بوقت عصيب جدًا حاليًا

592
00:35:38,124 --> 00:35:39,957
(سأقوم بحمايتك يا (فرانك

593
00:35:41,218 --> 00:35:42,802
أنتِ أختي الصغرى

594
00:35:42,972 --> 00:35:45,576
أعتقد أنه أنا من يفترض به حمايتكِ

595
00:35:47,691 --> 00:35:49,524
سأقوم بحمايتك

596
00:35:51,989 --> 00:35:53,822
شكرًا لكِ

597
00:36:08,103 --> 00:36:11,691
لا تقلقي، لا مزيد من الاختبارات حاليًا

598
00:36:11,753 --> 00:36:14,636
لم يعلمونا أي شيء جديد على أي حال

599
00:36:14,714 --> 00:36:17,144
وأعتقد أننا سنرى أي مفاجئات

600
00:36:17,215 --> 00:36:21,366
يحملها شخص معين لكلانا بالصباح

601
00:36:24,214 --> 00:36:26,514
لم يكن يفترض أن نتقابل

602
00:36:26,869 --> 00:36:29,086
هل علمتِ هذا؟

603
00:36:30,398 --> 00:36:33,117
ظن (بيلشر) أننا سنستيقظ

604
00:36:33,152 --> 00:36:34,529
وأجل، كنتم هنا

605
00:36:34,564 --> 00:36:36,882
ولكن ستكونون انقرضتم

606
00:36:37,734 --> 00:36:40,280
وستنتمي الأرض لنا

607
00:36:45,047 --> 00:36:48,476
أتذكر استيقاظي على السرير بالمستشفى

608
00:36:51,335 --> 00:36:54,836
...بعدما تم مهاجمتي

609
00:36:54,943 --> 00:36:57,278
...وتم سحقي

610
00:36:57,346 --> 00:37:00,013
وتركي لأموت

611
00:37:00,426 --> 00:37:02,861
قبل أن يتوفى زوجي

612
00:37:03,857 --> 00:37:06,196
حاول لم شتاتي مجددًا

613
00:37:09,684 --> 00:37:12,435
أفتقده

614
00:37:12,481 --> 00:37:15,138
أترين؟ مازال بإمكاني الشعور ببعض الأشياء

615
00:37:18,636 --> 00:37:21,828
لم أتحدث معك؟ لا يمكنكِ فهمي
أيمكنك؟

616
00:37:21,906 --> 00:37:23,655
أنت مجرد حيوان

617
00:37:25,802 --> 00:37:27,476
ألستِ كذلك يا (مارجريت)؟

618
00:37:41,649 --> 00:37:43,116
يمكنني الرحيل

619
00:37:44,361 --> 00:37:45,944
لا، لا بأس

620
00:37:55,603 --> 00:37:58,708
(كنت أتذكر يوم ميلاد (بين

621
00:38:01,009 --> 00:38:03,414
...وخرج

622
00:38:03,466 --> 00:38:05,135
يصرخ

623
00:38:06,463 --> 00:38:08,468
...ونظر إليّ

624
00:38:11,676 --> 00:38:18,169
ورفع كفه الصغير، وصفعني

625
00:38:18,204 --> 00:38:19,730
على خدي تمامًا

626
00:38:22,992 --> 00:38:24,830
كان أول شيء يفعله

627
00:38:30,428 --> 00:38:32,943
لا يمكنني التوقف عن التفكير به

628
00:38:33,041 --> 00:38:35,909
كونه هنا وحيدًا وخائفًا

629
00:38:41,878 --> 00:38:44,997
لا يجب لأي أم أن تشهد موت ابنها

630
00:38:56,720 --> 00:38:59,424
أعلم سبب عدم رغبتك بالعودة
(لـ(وايوارد باينز

631
00:39:02,726 --> 00:39:05,141
أنت بالخارج هنا، لأنكِ ترغبين بالموت

632
00:39:05,203 --> 00:39:06,624
وكنت بنفس مكانكِ هذا

633
00:39:06,732 --> 00:39:08,473
وكل يوم كنت أقول

634
00:39:08,609 --> 00:39:09,480
هذه هي اللحظة"

635
00:39:09,565 --> 00:39:11,279
"هنا سينتهي الأمر

636
00:39:11,381 --> 00:39:13,717
ولكني عقدت صفقة سلام معه

637
00:39:13,752 --> 00:39:15,986
ولم يعد لديّ أية أسئلة أخرى

638
00:39:17,283 --> 00:39:21,125
وقلت كل شيء يفترض بي قوله لأعود

639
00:39:21,702 --> 00:39:24,712
أريدك أن تسامحيني فحسب

640
00:39:24,927 --> 00:39:28,339
كلنا هنا بالخارج عالقين سويًا

641
00:39:28,417 --> 00:39:29,538
يمكنني التحدث معك

642
00:39:29,608 --> 00:39:32,169
يمكنني فعل هذا

643
00:39:33,435 --> 00:39:37,268
ولكن لن أتمكن من مسامحتك مطلقًا

644
00:40:35,325 --> 00:40:36,696
ريبيكا يدلن)؟)

645
00:40:43,541 --> 00:40:46,327
(مرحبًا أنا (زاندر

646
00:41:03,763 --> 00:41:04,979
{\fnArabic Typesetting\fs25}المتعلقات الشخصية لـ
(ريبيكا يدلن)

647
00:41:11,161 --> 00:41:12,891
أريدك أن تأتي معي

648
00:41:24,882 --> 00:41:26,692
لا أفهم

649
00:41:28,887 --> 00:41:30,753
أعلم

650
00:41:30,788 --> 00:41:33,316
الأمر محير جدًا

651
00:41:34,860 --> 00:41:37,270
فقدتي وعيك خلال العاصفة

652
00:41:42,311 --> 00:41:44,251
ستفهمين كل شيء عما قريب

653
00:41:44,317 --> 00:41:45,742
أعدك

654
00:41:49,272 --> 00:41:50,887
إنها جميلة، أليست كذلك؟

655
00:41:56,557 --> 00:41:57,936
لا

656
00:42:59,314 --> 00:43:05,800
{\fnArabic Typesetting\fs38\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&}ترجمة
{\fnArabic Typesetting\fs58\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}محـمـد العـــزازي

