1
00:00:00,996 --> 00:00:04,132
سابقاً
<i>Feed the Beast...</i>

2
00:00:04,234 --> 00:00:06,067
لقد أوضح (تي-جي) أنه
يريد التعامل مع هذا الأمر بنفسه

3
00:00:06,169 --> 00:00:07,401
هل أصبح أبني الآن يتحدث إليك؟

4
00:00:07,503 --> 00:00:09,537
نعم ، انت ستزيد الأمر سوءاً

5
00:00:10,406 --> 00:00:11,873
سابق لأوانه

6
00:00:11,975 --> 00:00:12,874
نعم

7
00:00:12,976 --> 00:00:13,808
ما الذي يحدث؟

8
00:00:13,910 --> 00:00:17,245
أريدك أنت وفتاك خارج منزلي

9
00:00:22,052 --> 00:00:24,285
(لا يزال لديك تسعة أصابع ، (ديون

10
00:00:24,387 --> 00:00:25,820
دعوني أقدم لكم (كيفين) ، طاهيكم

11
00:00:25,922 --> 00:00:27,521
لا يحق لك أن تأتي وتقول من يفعل ماذا

12
00:00:27,623 --> 00:00:29,324
العقد الذي وقعتماه ينص على أنني أستطيع

13
00:00:38,768 --> 00:00:40,935
يا إلهي ، ياله من مغفل

14
00:00:40,937 --> 00:00:43,771
مناداته بالطاهي يجعلني
أرغب في لعق قطاعة اللحم

15
00:00:43,773 --> 00:00:45,606
حبيبي ، هل تود المشاركة؟

16
00:00:45,608 --> 00:00:47,775
أقسم بالرب ، في كل مرة يتحدث فيها

17
00:00:47,777 --> 00:00:49,777
كأنني أستمع الي (إيمريل لاغسي) الأحمق

18
00:00:49,779 --> 00:00:51,612
أخبرته بأني محارب قديم

19
00:00:51,614 --> 00:00:53,915
والرجل لا يزال يعاملني كأني خادم وضيع

20
00:00:53,917 --> 00:00:56,127
حسناً ،أنظر إلينا
نبدو كالممرضات

21
00:00:56,128 --> 00:00:59,305
ربما لا يزال بأمكاني تجديد
عقد إيجاري لشاحنة الغذاء ، تعرفون؟

22
00:00:59,306 --> 00:01:00,821
يا رفاق ، ويحكم

23
00:01:00,823 --> 00:01:03,591
(تعرفون كم يعني هذا المكان لي و(لديون

24
00:01:03,593 --> 00:01:05,393
نعم ، و(كيفين) مجرد مزحة ، حسناً؟

25
00:01:05,395 --> 00:01:08,396
وبحلول وقت الأفتتاح
سيكون (ثيريو) رائعاً

26
00:01:08,398 --> 00:01:09,563
سنحرص على ذلك

27
00:01:09,565 --> 00:01:12,466
- كيف؟
- لدي فكرة

28
00:01:13,503 --> 00:01:15,169
لما لا ندعوه الي هنا بالأعلى

29
00:01:15,171 --> 00:01:18,907
وبكل هدوءٍ وتروءٍ نلقيه من فوق السطح؟

30
00:01:18,909 --> 00:01:20,574
سأذهب لأحضاره

31
00:01:22,578 --> 00:01:24,913
هل هناك حفلة لم يتم دعوتي إليها؟

32
00:01:24,915 --> 00:01:28,649
لا ، جدياً ، أعني
هل نحن في أستراحة أو شيئ من هذا القبيل؟

33
00:01:29,986 --> 00:01:32,820
يا قوم ، أمامنا أسبوعان قبل الأفتتاح

34
00:01:32,822 --> 00:01:34,989
وقائمة بأكملها للأختبار والأعداد

35
00:01:34,991 --> 00:01:37,625
هيا بنا ، عودوا للعمل

36
00:01:37,627 --> 00:01:41,095
- أجل أيها الطاهي
-نعم أيها الطاهي

37
00:01:44,334 --> 00:01:46,467
أنا أسف يا صاح ، كنت أحاول
أن أصيب سلة القاذورات

38
00:01:46,469 --> 00:01:50,272
هل تعتقد ان الهراء الذي كنت تقوم
 به طيلة الأسابيع المنصرمة يرهبني؟

39
00:01:50,273 --> 00:01:51,940
تعرف ، لقد أوشكت في أحدى المرات
 كسر عظمة الترقوة لأحدى الأشخاص

40
00:01:51,942 --> 00:01:53,474
لأغلاقه البراد عليّ

41
00:01:53,476 --> 00:01:55,977
تستطيع أن تعبث معي كيفما تشاء

42
00:01:55,979 --> 00:01:59,147
لكننى الطاهي هنا ولن أذهب الي أي مكان

43
00:01:59,149 --> 00:02:01,416
تطاردني ، سأقضي عليك هكذا

44
00:02:05,488 --> 00:02:08,256
هيا بنا
أنتهى وقت اللعب

45
00:02:11,194 --> 00:02:13,894
أحضرت الأجزاء الخلفية من
اللحم البقري وهو بحاجة للجزارة

46
00:02:13,896 --> 00:02:15,529
ليست مهمتي
لدينا شخص للقيام بهذا

47
00:02:15,531 --> 00:02:18,199
حسناً ، أولاً الرجل ليس هنا
ثانياً ، لقد تم فصل الرجل

48
00:02:18,201 --> 00:02:20,335
وثالثاً ، أنها مهمتك الآن

49
00:02:27,810 --> 00:02:30,144
(توم)

50
00:02:30,146 --> 00:02:32,513
لدى بعض الأفكار بصدد قائمة النبيذ

51
00:02:34,050 --> 00:02:36,384
كل ما أقوله هو أن
قائمتنا الآن أصبحت أكثر شعبية

52
00:02:36,386 --> 00:02:38,719
فلا يعقل أن نقدم مجموعة من النبيذ الأجنبي

53
00:02:38,721 --> 00:02:39,720
لم يسمع بها أحد

54
00:02:40,109 --> 00:02:41,376
(بايلار)

55
00:02:41,378 --> 00:02:43,043
سيسمعون عنها عندما أخبرهم بها

56
00:02:43,045 --> 00:02:45,380
الطاهي (ماهوني) ، نعم ، مرحباً
(بالمناسبة ، أنه (بيلار

57
00:02:45,382 --> 00:02:46,614
- (صباح الخير ، (تومي
- صباح الخير

58
00:02:46,616 --> 00:02:48,616
مفتش الصحة سيأتي الي هنا يوم الأثنين

59
00:02:48,618 --> 00:02:50,951
لا أريد أن أكون على بُعد
أربع وعشرين ساعة من الأفتتاح

60
00:02:50,953 --> 00:02:53,454
وأضطر لتأجيله بسبب شيء صغير غبي

61
00:02:53,456 --> 00:02:55,757
في الواقع ، الأمور لا تسير بهذه الطريقة

62
00:02:55,759 --> 00:02:58,058
يجب علينا أرسال مجموعة معقدة من الأستمارات

63
00:02:58,060 --> 00:03:01,128
-......ثم يتبعها
- (هذا عملك ، (بايلار

64
00:03:01,130 --> 00:03:03,130
أعلم بأنكِ تستطيعين معالجة هذه الأمور

65
00:03:03,132 --> 00:03:05,299
نعم ، بالطبع
سأقوم بها

66
00:03:05,301 --> 00:03:07,968
(وهو (بيلار

67
00:03:07,970 --> 00:03:10,337
هل فهمتِ ذلك؟

68
00:03:10,339 --> 00:03:12,640
.....أنصتِ ،بخصوص الليلة الماضية عندما كنا

69
00:03:12,642 --> 00:03:14,141
نعم ، أنا أسفة

70
00:03:14,143 --> 00:03:16,811
لا ، لا ، أنا أسف
أشعر كأنني كنت وقحاً

71
00:03:16,813 --> 00:03:17,978
لا ، لا

72
00:03:17,980 --> 00:03:19,447
انا اعتقد فقط بأنك رائعة

73
00:03:19,449 --> 00:03:21,282
وأنت أيضاً

74
00:03:21,284 --> 00:03:23,718
الأمر هو أن كل شيء جنوني في الوقت الحالي

75
00:03:23,720 --> 00:03:24,985
الأستعداد للأفتتاح

76
00:03:24,987 --> 00:03:28,423
وأعتقد أنه سيكون من الأفضل لو قمنا فقط
..... تعرفين

77
00:03:29,926 --> 00:03:33,394
لكننى مسرور لوجودكِ هنا

78
00:03:35,031 --> 00:03:37,865
وأنا أيضاً

79
00:03:39,201 --> 00:03:42,737
مرحباً أبي
هل أنت مرتاح؟

80
00:03:46,275 --> 00:03:49,610
لا تقلق ، سأهتم بكل شيء

81
00:03:49,612 --> 00:03:51,111
الآسيويون ، العمل ، كل شيء

82
00:03:51,113 --> 00:03:52,480
سأتكفل بهذا العمل

83
00:03:52,482 --> 00:03:55,716
سأقوم به على طريقتك

84
00:03:55,718 --> 00:03:59,219
أيها الوغد البائس

85
00:04:00,657 --> 00:04:04,024
أسفة ، لابد أن هذا وقت عصيب عليك

86
00:04:04,026 --> 00:04:05,125
كيف حاله؟

87
00:04:05,127 --> 00:04:06,961
نحن نعالجه من أثر تسعة عشر طعنة

88
00:04:06,963 --> 00:04:08,796
أضرار جسيمة في العديد
من الأجهزة الحيوية في الجسم

89
00:04:08,798 --> 00:04:10,631
.....ومجموعة أخرى من المشاكل

90
00:04:10,633 --> 00:04:14,301
أعرف كل هذا ، كيف حاله؟

91
00:04:14,303 --> 00:04:17,805
حسناً ، أعتقد أنك تعرف أيضاً
عندما يعاني شخص ما من سكتة دماغية

92
00:04:17,807 --> 00:04:21,976
أثناء الجراحة ، بصراحة أنها معجزة
أنه بأمكانه حتى ان يتنفس

93
00:04:25,014 --> 00:04:27,348
إذن، ماذا بعد؟

94
00:04:27,350 --> 00:04:28,649
لا شيء

95
00:04:28,651 --> 00:04:31,819
عند نقطة معينة، علينا أن
نترك الطبيعة تأخذ مجراها

96
00:04:31,821 --> 00:04:33,988
يجب أن تضع في عين الأعتبار إذا
ما كنت ستوقع إقرار بعدم الإنعاش

97
00:04:40,797 --> 00:04:45,633
تقولين أنه قد يموت

98
00:04:45,635 --> 00:04:48,102
لكنكِ لن تدعيه يموت

99
00:04:48,104 --> 00:04:50,938
سيد (ووتشيك) ، أنا لن أعدك
.....أبداً بأي نتائج جيدة كانت أو

100
00:04:52,108 --> 00:04:53,608
المعذرة

101
00:04:57,279 --> 00:05:00,781
مرحباً (ديفي) ، ماما مشغولة
هل كل شيء على ما يرام؟

102
00:05:00,783 --> 00:05:04,184
حسناً ، لست أدري
من أرسل لك برسالة؟

103
00:05:04,222 --> 00:05:05,510
<i>أتصل بماما في الحال</i>

104
00:05:09,191 --> 00:05:11,526
تلك

105
00:05:11,528 --> 00:05:14,028
لا ، أنا بخير

106
00:05:14,030 --> 00:05:18,032
لا تقلق ، أنا بخير

107
00:05:18,867 --> 00:05:20,535
كل شيء على ما يرام

108
00:05:20,537 --> 00:05:22,570
حسناً

109
00:05:28,955 --> 00:05:40,794
ترجمة
<font color="#0080c0">Louis_Cypher</font> @BasselElAbed

110
00:06:10,515 --> 00:06:14,855
الحلقة الرابعة بعنوان
<font color="#ffff00"><i> صلصة سرية</i> </font>

111
00:06:16,152 --> 00:06:19,455
(سنقدم هذا مع ضلع الخروف الخاص بــ(ديون

112
00:06:19,457 --> 00:06:21,256
- هذا رائع حقاً
- صحيح  ،صحيح ، حمض التَّانِّيك هذا‎

113
00:06:21,258 --> 00:06:23,926
الطعم الأرضي هذا ، تركيبة مدهشة

114
00:06:23,928 --> 00:06:26,762
هذا سيعمل على إثراء طعم قطعة اللحم هذه

115
00:06:26,764 --> 00:06:29,030
وجدت تلك المصابيح التى كنت تسأل عنها يا زعيم

116
00:06:29,032 --> 00:06:31,199
أي مصابيح؟
لقد تم الأعتناء بكل مصادر الأضاءة

117
00:06:31,201 --> 00:06:33,335
لا ، أنها من أجل ممر
الطعام لأبقاء الأطباق دافئة

118
00:06:33,337 --> 00:06:35,170
ماذا؟
لا ، لا ، لا

119
00:06:35,172 --> 00:06:36,338
نحن لن نقوم بعرض أطباقنا

120
00:06:36,340 --> 00:06:39,274
مثل مطاعم الأكل السريع الرخيصة

121
00:06:39,276 --> 00:06:40,609
هل رأيت كتاب المظهر؟

122
00:06:40,811 --> 00:06:43,779
أنظر

123
00:06:43,781 --> 00:06:46,448
هنا ، قامت (ري) بالتصميم كله ،حسناً؟

124
00:06:46,450 --> 00:06:48,951
تطلع الي هذا
سنقوم بتركيب نافذة زجاجية

125
00:06:48,953 --> 00:06:51,286
حتى لا يكون المطبخ مرئي

126
00:06:51,288 --> 00:06:53,455
حسناً ، لن توجد أية ضوضاء
ولا أي أرتباك

127
00:06:53,457 --> 00:06:55,323
التركيز سينصب كلياً على الطعام

128
00:06:55,325 --> 00:06:57,225
ستكون النافذة الزجاجية إذن أمام المصابيح

129
00:06:57,227 --> 00:07:00,228
لا ، لن تكون هناك مصابيح ، حسناً؟

130
00:07:00,230 --> 00:07:03,499
(سنقوم به بالضبط كما صممته (ري

131
00:07:03,501 --> 00:07:05,501
يبدو باهظ الثمن

132
00:07:05,503 --> 00:07:07,836
لكنه مطعمك

133
00:07:07,838 --> 00:07:09,638
(رائع جداً ، (باتراس

134
00:07:09,640 --> 00:07:12,641
عندما تنتهي ، أنقعهم في ماء التخليل

135
00:07:12,643 --> 00:07:15,477
نعم ، وما الذي يوجد في ماء التخليل؟

136
00:07:15,479 --> 00:07:16,845
سر

137
00:07:25,389 --> 00:07:27,890
(تي) ، (تي)
يجب أن يذهب

138
00:07:27,892 --> 00:07:30,158
- لا تنظر لي
- أنه يطلق على نفسه طاهٍ

139
00:07:30,160 --> 00:07:31,493
لديه صلصة سرية

140
00:07:31,495 --> 00:07:33,395
أن (ماكدونالدز) لديه صلصة سرية

141
00:07:33,397 --> 00:07:35,397
أصغ ، ما الذي بأمكاني فعله؟
أبي لن يتزحزح عن قراره

142
00:07:35,399 --> 00:07:38,066
وأنا ضقت ذراعاً محاولاً أصلاح كل الأمور البائسة

143
00:07:38,068 --> 00:07:39,735
التى بالمناسبة كان يمكن تفاديها

144
00:07:39,737 --> 00:07:41,904
لو لم تكن متسرعاً لأفتتاح هذا المكان

145
00:07:41,906 --> 00:07:43,639
و... لا أعرف ... لو قمت فعلياً بقراءة العقد

146
00:07:43,641 --> 00:07:44,940
هذا هو أنت بالضبط

147
00:07:44,942 --> 00:07:47,509
تلقي باللوم عليّ لأمتلاكي القليل من الحماسة لحلمنا

148
00:07:47,511 --> 00:07:50,178
أنصت ، حتى لو تمكنا من التخلص منه
فليس أمامنا وقت الآن

149
00:07:50,180 --> 00:07:52,247
لوضع قائمة جديدة قبل أن نفتتح

150
00:07:52,249 --> 00:07:53,882
يمكننا وضع قائمة سوياً

151
00:07:53,884 --> 00:07:55,884
لا ، نعم ، حقاً
أنا فقط أريد أسترجاع مطبخي

152
00:07:55,886 --> 00:07:58,409
ديون) ، أنسى الأمر ، حسناً؟)
لقد أنتهى أمرنا

153
00:07:58,410 --> 00:07:59,621
يجب علينا مسايرة الأمر فحسب

154
00:07:59,623 --> 00:08:01,623
(أقصد ، على الأقل لقد أعجبه مذاق نبيذ (ماسولينو 09

155
00:08:01,625 --> 00:08:03,025
تعرف ، هو ليس أحمق تماماً

156
00:08:03,027 --> 00:08:05,193
فهمت ، لا
لا ، لا ، أرى كل شيء الآن

157
00:08:05,195 --> 00:08:07,596
نعم ، طالما لديك كل نبيذك الرائع

158
00:08:07,598 --> 00:08:09,531
-(فلا بأس إذن ب(كيفين
- هل أنت مجنون؟

159
00:08:09,533 --> 00:08:10,632
نعم ، حسناً
أنت تسوي الأمور

160
00:08:10,634 --> 00:08:13,234
هل تستمع بمداعبة

161
00:08:13,236 --> 00:08:15,904
صديقك الجديد ؟

162
00:08:15,906 --> 00:08:19,541
أعتقد أنك لن تكون
بحاجة لكتاب (ري) بعد الآن

163
00:08:19,543 --> 00:08:20,776
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

164
00:08:22,479 --> 00:08:23,478
حسناً

165
00:08:23,480 --> 00:08:25,146
لا بأس ، لا
جيد ، جيد

166
00:08:25,148 --> 00:08:27,148
هذا هو (تومي) الذي أعرفه وأحبه

167
00:08:27,150 --> 00:08:29,451
نعم ، ثار غضبه لأحتمال أن نفقد كل هذا

168
00:08:29,453 --> 00:08:31,286
هل تعتقد حقاً أنني أريد موافقة نبيذي

169
00:08:31,288 --> 00:08:33,121
مع رغيف اللحم الخاص؟

170
00:08:33,123 --> 00:08:34,756
(أنا متفق معك في هذا ، (ديون

171
00:08:34,758 --> 00:08:37,092
- نحن مغلقين
- لكن يجب أن نسير حسب المتفق ، حسناً؟

172
00:08:37,094 --> 00:08:38,093
- .... لو قمنا
- ما هي مشكلتك؟

173
00:08:38,095 --> 00:08:40,562
لقد أخبرتك للتو بأننا مغلقين

174
00:08:40,564 --> 00:08:42,631
ماذا ، هل أنت أصم؟
أخرج من مطعمي

175
00:08:42,633 --> 00:08:43,832


176
00:08:43,834 --> 00:08:45,200
ما الذي يحدث ، يا أخي؟

177
00:08:45,202 --> 00:08:47,703
ما الذي يحدث يا صاح؟
لم أكن أعرف أنك بالخارج

178
00:08:47,705 --> 00:08:49,370
نعم ، هيا
دعنا نذهب للخارج ؟

179
00:08:49,372 --> 00:08:51,573
هيا ، دعنا نذهب للخارج

180
00:08:51,575 --> 00:08:53,575
إذن ، كيف حالك؟
هيا بنا

181
00:08:53,577 --> 00:08:55,510
عودوا للعمل

182
00:08:55,512 --> 00:08:58,714
أنا أسف بخصوص والدك

183
00:09:01,118 --> 00:09:03,451
أعطيتك شيء لتحتفظ به من أجلي

184
00:09:03,453 --> 00:09:06,287
أخبرني أنه بأمان

185
00:09:06,289 --> 00:09:08,323
نعم ... أنه بمأمن

186
00:09:08,325 --> 00:09:10,926
وكان يؤرق مضجعي بدون داعي

187
00:09:10,928 --> 00:09:13,929
سأرفع الفائدة
سأتوقع منك ستة الآف

188
00:09:13,931 --> 00:09:16,765
باتريك) ، ويحك ، أنصت)
أنا أفتتح مطعماً

189
00:09:16,767 --> 00:09:18,433
هذا يكلف أموالاً
أنظر ، أنا أختلس

190
00:09:18,435 --> 00:09:20,102
حتى أوجد المال الذي أتفقنا عليه

191
00:09:20,104 --> 00:09:23,371
الشيء الوحيد الذي أتفقنا
عليه هو أنك مدين لي

192
00:09:23,373 --> 00:09:27,042
لو قلت ان الفائدة ستة الآف فهذا ما ستدفعه لي

193
00:09:27,044 --> 00:09:28,076
واضح؟

194
00:09:48,251 --> 00:09:49,399
ها أنتِ هنا
اعيدي تخزين الصودا

195
00:09:49,400 --> 00:09:50,966
أنا في إجازة اليوم
أعني ، أنا أعمل

196
00:09:50,968 --> 00:09:52,634
لكني أقوم بعملي الأخر

197
00:09:52,636 --> 00:09:54,036
تقصدين عملك كممثلة

198
00:09:54,038 --> 00:09:55,871
تمثلين كما لو أنك على دراية بإدارة مطعم غبي؟

199
00:09:55,873 --> 00:09:58,373
- أنا أعرف ما أقوم به
- إذن لماذا أنتِ هنا ، يا أمي؟

200
00:09:58,375 --> 00:10:01,043
لأن ... الشقيقات يساعدن بعضهن

201
00:10:01,045 --> 00:10:03,545
وما هى خطتك بالتحديد لمساعدتي؟

202
00:10:03,547 --> 00:10:05,047
لأنني استطيع الأستفادة من نادلة

203
00:10:06,003 --> 00:10:08,050
أنا فقط بحاجة إلى بعض النصائح
حول عمليات التفتيش في مجال الصحة

204
00:10:08,052 --> 00:10:10,385
أيتها الصغيرة ، أنا مشغولة هنا بإدارة هذا المطعم

205
00:10:10,387 --> 00:10:12,387
وليس عندي وقت لإدارة مطعم أخر

206
00:10:13,390 --> 00:10:17,553
ولماذا تضعين نفسك دائماً في مثل هذه المواقف؟

207
00:10:17,554 --> 00:10:18,994
... سأساعدك في الغد لو

208
00:10:20,411 --> 00:10:21,029
يا إلهي ، هل أنتِ بخير؟

209
00:10:21,815 --> 00:10:22,698
دعيني أحضر بعض الثلج

210
00:10:24,201 --> 00:10:25,867
فقط ....أذهبي

211
00:10:25,869 --> 00:10:27,669
سأراكِ لاحقاً

212
00:10:32,509 --> 00:10:36,111
رائع ، أليس كذلك؟
هذا هو المفضل لدي

213
00:10:36,113 --> 00:10:37,946
بأمكانك أستعارته لو كنت ترغب

214
00:10:37,948 --> 00:10:40,448
لقد سرقته من المكتبة

215
00:10:45,384 --> 00:10:47,089
ما الذي تفعلانه يا رفاق؟

216
00:10:50,105 --> 00:10:51,126
تجاهله

217
00:10:52,120 --> 00:10:54,429
أمي هنا ، يجب أن أذهب

218
00:11:30,868 --> 00:11:33,869
سيد (موران)؟

219
00:11:33,871 --> 00:11:36,571
هل أستطيع أن أعرض عليك شيئاً؟

220
00:11:41,245 --> 00:11:43,912
-نعم ، لقد رأيت كل هذه
- صحيح ، نعم

221
00:11:43,914 --> 00:11:47,315
لكن منذ بضعة أسابيع ، بدأ عمله يتغير

222
00:11:47,317 --> 00:11:49,484
بدأ برسم نفسه مع ناس أخرين

223
00:11:49,486 --> 00:11:51,319
والألوان أكثر إشراقاً

224
00:11:51,321 --> 00:11:53,121
إذن هل هو يتحسن؟

225
00:11:53,123 --> 00:11:55,456
حسنا، لا يزال أمامنا طريق طويل

226
00:11:55,458 --> 00:11:56,958
لمساعدته في أجتياز صدمته

227
00:11:56,960 --> 00:11:58,827
ولكن هذه خطوة إيجابية

228
00:12:00,430 --> 00:12:02,764
هل بدأتما في الطبخ معاً؟

229
00:12:02,766 --> 00:12:04,266
(لا ، ذلك (ديون

230
00:12:06,770 --> 00:12:08,770
حسناً ، وجود دعم شخصي في حياته

231
00:12:08,772 --> 00:12:10,806
يبدو أنه حقاً يُحدث فارقاً

232
00:12:13,310 --> 00:12:15,643
عمي

233
00:12:15,645 --> 00:12:18,646
أنصت يا رجل
أنا حقاً بحاجة لبعض الأموال

234
00:12:18,648 --> 00:12:20,315
أنت مدين لي بالفعل بثمن تذكرة الطائرة

235
00:12:20,317 --> 00:12:21,983
والمبلغ النقدي الذي أعطيتك إياه

236
00:12:21,985 --> 00:12:24,652
أنظر ، تعرف أنني لم أكن لأطلب
منك لو لم يكن الأمر ضروري؟

237
00:12:24,654 --> 00:12:26,321
- هل أنت واقع في ورطة؟
- نعم ، ورطة كبيرة

238
00:12:26,323 --> 00:12:27,823
جنّي الأسنان)؟)

239
00:12:27,825 --> 00:12:30,826
نعم ، أنصت أنا مدين له بستة الآف

240
00:12:30,828 --> 00:12:32,493
ليس لدي هذا الكم من الأموال هنا

241
00:12:32,495 --> 00:12:35,163
أنه (كيتي) ب آي -إي ، صحيح؟

242
00:12:35,165 --> 00:12:36,898
هناك رجل في (جيرسي) مدين لي بعمل

243
00:12:36,900 --> 00:12:38,233
أعطني سويعات قليلة

244
00:12:38,235 --> 00:12:40,368
سأستقل دراجتي وسأتجه الي هناك

245
00:12:41,066 --> 00:12:42,075
نعم ، حسناً

246
00:13:16,642 --> 00:13:18,375
- هذا يعطي شعوراً رائعاً
-...هذا ما فعلناه

247
00:13:21,250 --> 00:13:22,916
انذار كاذب
(أنه (تومي

248
00:13:22,918 --> 00:13:24,251
أين (كيفين)؟

249
00:13:24,253 --> 00:13:25,552
يقابل أحد الباعة

250
00:13:25,554 --> 00:13:27,520
يمتص الحياة من آمال الناس وأحلامهم

251
00:13:27,522 --> 00:13:28,555
من يدري؟

252
00:13:28,557 --> 00:13:30,224
هل تود أن أهزمك في الكريبدج(لعبة ورق)؟

253
00:13:30,226 --> 00:13:31,892
أذهب لأعداد اللوحة

254
00:13:31,894 --> 00:13:34,161
وإذا كنت تبحث عن شيئ لترسمه

255
00:13:34,163 --> 00:13:36,930
ها هو وجه الشخص الفائز.... هنا

256
00:13:38,300 --> 00:13:40,467
قدم لي معروفاً وأغمر رأسي في هذه القاذورات

257
00:13:40,469 --> 00:13:43,503
وأبقيها هكذا حتى أتوقف عن التنفس

258
00:13:44,079 --> 00:13:46,673
- مرحباً؟
- اهلاً

259
00:13:46,675 --> 00:13:49,009
مرحباً
أنا هنا من أجل العمل

260
00:13:49,011 --> 00:13:51,678
حسناً
نعم ، جيد

261
00:13:51,680 --> 00:13:53,347
سأحضر لك الطلب

262
00:13:53,349 --> 00:13:55,682
يا صاح. لا تكن وقحا، أليس كذلك؟

263
00:13:55,684 --> 00:13:58,852
دعنا نعرض على هذه
الشابة الجميلة المكان هنا

264
00:13:58,854 --> 00:14:00,354
(أنا (ديون باتراس

265
00:14:00,356 --> 00:14:02,890
شريكي (تومي) ، وأنا المُلاك هنا

266
00:14:02,892 --> 00:14:04,391
رائع ، سعدت بمقابلتكما

267
00:14:04,393 --> 00:14:05,725
سعدت بلقائك ، ايضاً

268
00:14:05,727 --> 00:14:06,994
- (أنا (لورا
- (لورا)

269
00:14:06,996 --> 00:14:08,161
هذا أسم جميل

270
00:14:08,163 --> 00:14:09,329
(مرحباً بكِ في (ثيريو

271
00:14:09,331 --> 00:14:10,663
دعني أخذكِ في جولة حول المكان

272
00:14:10,665 --> 00:14:13,166
أنظري ، هذا هو المطبخ كما هو واضح

273
00:14:13,168 --> 00:14:15,168
تعرفين ، بطن الوحش ، صحيح؟

274
00:14:15,170 --> 00:14:17,570
و...هذه هي غرفة الطعام

275
00:14:17,572 --> 00:14:20,073
ويجب أن تتخيليها بخمس وعشرين طاولة فولاذية

276
00:14:20,075 --> 00:14:21,441
منتشرين هنا

277
00:14:21,443 --> 00:14:23,110
- هذا رائع
- رائع

278
00:14:23,112 --> 00:14:24,611
صحيح ، أتدري ماذا؟
أنتِ فعلاً مناسبة تماماً لهذا المكان

279
00:14:25,514 --> 00:14:28,615
إذن ، ما الذي جعلك تقرر أفتتاح مطعماً؟

280
00:14:28,617 --> 00:14:31,846
حسناً ، تعرفين ، لقد كنت
كنت أطبخ منذ أن كنت صبي صغير

281
00:14:31,847 --> 00:14:33,787
تعرفين ،  انا اشعر ان هذا هو الشيء

282
00:14:33,789 --> 00:14:35,522
الذي وُجدت لأجله على الأرض ، تعرفين؟

283
00:14:35,524 --> 00:14:37,590
إذن أنت المالك والطباخ

284
00:14:37,592 --> 00:14:40,593
حسناً ، أنا طاهٍ

285
00:14:43,533 --> 00:14:44,264
مرحباً

286
00:14:44,266 --> 00:14:46,099
- اهلاً
- اهلاً

287
00:14:46,101 --> 00:14:47,767
إذن ، هل قمتِ بالخدمة للطاولات من قبل؟

288
00:14:47,769 --> 00:14:50,703
نعم ، عندما كنت في السادسة عشر

289
00:14:50,705 --> 00:14:52,372
أنا لست هنا من أجل وظيفة النادلة

290
00:14:52,374 --> 00:14:55,809
أنا طباخة ايضاً

291
00:14:55,811 --> 00:14:57,877
صحيح ، أنا أسف
......لقد أعتقدت أنك هنا من أجل

292
00:14:57,879 --> 00:15:00,213
لقد عينني أبي للعمل معه

293
00:15:00,215 --> 00:15:01,381
والدك؟

294
00:15:01,383 --> 00:15:03,417
(كيفين ماهوني)

295
00:15:03,419 --> 00:15:05,419
الطاهي التنفيذي

296
00:15:05,421 --> 00:15:09,923
أنا جئت فقط من أجل تسليم أوراقي

297
00:15:09,925 --> 00:15:12,159
أعتقد أننا سنرى بعضنا كثيراً

298
00:15:12,614 --> 00:15:16,502


299
00:15:16,702 --> 00:15:18,165
هل هو بخير؟

300
00:15:18,167 --> 00:15:20,434
نعم ، نعم

301
00:15:20,436 --> 00:15:22,102
أن والدك ليس موجود هنا الآن

302
00:15:22,104 --> 00:15:24,771
لكن سأحرص على تسليم هذه للمديرة

303
00:15:24,773 --> 00:15:27,107
... وسنراكِ

304
00:15:27,109 --> 00:15:28,608
عندما تبدئين بالعمل

305
00:15:28,610 --> 00:15:29,609
شكراً

306
00:15:29,611 --> 00:15:32,612
حسناً

307
00:15:32,614 --> 00:15:34,781


308
00:15:34,783 --> 00:15:35,915
ما المشكلة؟

309
00:15:35,917 --> 00:15:38,118
هناك إذن طاهية أخرى على الخط

310
00:15:38,120 --> 00:15:40,120
- نعم ، أبنته
- قد تكون جيدة

311
00:15:40,122 --> 00:15:42,755
جيدة؟ حسناً هى تبدو
كما لو أنها لم تقم أبداً بسلق بيضة

312
00:15:42,757 --> 00:15:44,257
أنصت ، وكيف سندفع لها؟

313
00:15:44,259 --> 00:15:46,159
هل ستغطي أموال والدك أي مرتبات أخرى؟

314
00:15:46,161 --> 00:15:48,661
في الحقيقة ، اموال (آيدن) لا تغطي
معظم الأشياء في الآونة الأخيرة

315
00:15:48,663 --> 00:15:51,498
(صحيح ، صحيح ، إذن (كيفين
يجعلنا نقوم بتعيين أبنته الغالية

316
00:15:51,500 --> 00:15:53,600
خلال ذلك ، يجب أن أفصل واحد من رجالي

317
00:15:53,602 --> 00:15:56,136
(أنصت يا صاح ، أنا قطعت وعوداً يا (تي
هؤلاء الرجال تركوا أعمالهم من أجلي

318
00:15:56,138 --> 00:15:57,804
-أعرف ، أعرف
-أنصت ، هذا مطعمنا

319
00:15:57,806 --> 00:15:59,606
ماذا ، ليس لدينا حتى الحق في تعيين رجالنا؟

320
00:15:59,608 --> 00:16:02,542
نحن وقعنا العقد ، صحيح؟
لقد فات الأوان

321
00:16:02,544 --> 00:16:05,379
- نحن في مأزق
- لا ، لا ، أنت في مأزق

322
00:16:05,381 --> 00:16:07,381
أنا لست عالقاً بأي شيء

323
00:16:23,532 --> 00:16:25,532
ماذا؟ما هذه الحالة الطارئة؟

324
00:16:25,534 --> 00:16:26,666
أنا في وسط عملية أداء شهادة

325
00:16:26,668 --> 00:16:27,967
هناك شيء واحد فقط أريد أن أسئلك إياه

326
00:16:27,969 --> 00:16:29,602
أنصتِ ، أنا بحاجة لتخليص نفسي من أتفاق

327
00:16:29,604 --> 00:16:31,138
الذي لم يكن لدي علم بأنني كنت سأوافق عليه

328
00:16:31,140 --> 00:16:32,205
أتمزح معي بهذا ؟

329
00:16:32,207 --> 00:16:33,340
أنظري ، أسمعيني فقط

330
00:16:33,342 --> 00:16:35,342
حسناً، العقد باطل

331
00:16:35,344 --> 00:16:38,045
لو كان به بعض الأمور المتوارية
 التي لم يتم الأشارة لها ، صحيح؟

332
00:16:38,047 --> 00:16:40,047
أنظري ، أنه مثل عقود الأنترنت هذه، تعرفين؟

333
00:16:40,049 --> 00:16:42,649
تنقرين "موافقة" حتى تمضي قدماً في حياتك

334
00:16:42,651 --> 00:16:44,051
هل وقعت على العقد؟

335
00:16:44,053 --> 00:16:46,420
نعم ، نعم
وقعته

336
00:16:46,422 --> 00:16:48,655
إذن هو صحيح
أنا مشغولة

337
00:16:57,566 --> 00:16:58,731
عمي ، ما الذي يحدث؟

338
00:16:58,733 --> 00:17:01,234
سأتجه الي (نيوجيرسي) الآن

339
00:17:01,236 --> 00:17:04,071
سأعود مع أموالك في غضون ساعة

340
00:17:04,073 --> 00:17:06,106
- عظيم ، سأراك لاحقاً
- حسناً

341
00:17:11,447 --> 00:17:14,114
استيقظ خمس أو ست مرات في الليل

342
00:17:14,116 --> 00:17:15,782
أنا متقلب المزاج
أقول لك

343
00:17:15,784 --> 00:17:18,585
الموقف الصيني هذا يفقدني صوابي

344
00:17:20,255 --> 00:17:23,623
هل هذا أبن الداعرة (ستافروس)؟

345
00:17:23,625 --> 00:17:25,559
أنا أكره الأحمق هذا

346
00:17:47,983 --> 00:17:49,316
صباح الخير

347
00:17:49,318 --> 00:17:52,685
وهذا أخر شيء جيد يجب أن أقوله

348
00:17:52,687 --> 00:17:55,688
(لقد خسرت عقد ساحة (سينكلير

349
00:17:55,690 --> 00:17:57,591
ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم؟

350
00:17:57,593 --> 00:17:59,593
سقالات (تروي) قدم عرضاً أقل منك

351
00:17:59,595 --> 00:18:00,760
كان بيننا اتفاق

352
00:18:00,762 --> 00:18:02,462
كان بينكما مصافحة

353
00:18:02,464 --> 00:18:04,998
وهي لا تعني شيئاً في الوقت الحاضر

354
00:18:05,000 --> 00:18:06,333
- اللعنة
- صحيح

355
00:18:08,504 --> 00:18:11,338
لكن هذا العقد كان من المفترض
أن يغطي النفقات الطبية الخاصة بك

356
00:18:11,340 --> 00:18:13,273
والمطعم التافه ذاك الذي بدأت فيه

357
00:18:13,275 --> 00:18:15,975
- قومي إذن بتحويل بعض الأموال
- من أين؟

358
00:18:15,977 --> 00:18:17,810
أنت لم تعد تستحق ما تعتقد أنك تساويه

359
00:18:17,812 --> 00:18:19,479
سيد صاحب المطعم

360
00:18:19,481 --> 00:18:21,281
(أذهبي وضاجعي نفسك (روث

361
00:18:21,283 --> 00:18:22,516
(كنت سأحب ذلك ، (آيدن

362
00:18:22,518 --> 00:18:24,951
ولكن أنا مشغولة جدا في محاولة
الحفاظ على رأسك فوق الماء

363
00:18:24,953 --> 00:18:26,620
ولأي شيء أدفع لك؟

364
00:18:26,622 --> 00:18:28,522
كنت أعتقد أنكم جيدون
 يا قوم بشأن الأموال

365
00:18:28,524 --> 00:18:31,124
أنا يهودية ولست بساحرة

366
00:18:32,662 --> 00:18:34,689
كيف حالك بالمناسبة؟

367
00:18:34,690 --> 00:18:36,029
هل العلاجات تفيدك بأي شيء؟

368
00:18:36,031 --> 00:18:39,366
أنا بخير

369
00:18:39,368 --> 00:18:41,701
المطعم هذا هو
قمة موجة عارمة

370
00:18:41,703 --> 00:18:43,203
أن (برونكس) على وشك أن تنفجر

371
00:18:43,205 --> 00:18:45,372
وأنا سأكون في قلب الحدث

372
00:18:45,374 --> 00:18:49,509
دعنا نأمل ذلك لأن
المال بدأ ينفد منك

373
00:18:55,884 --> 00:18:58,218
ها أنت ذا ، كنت أحاول الوصول لك

374
00:18:58,220 --> 00:19:01,054
لابد وأنني أتصلت ما يقارب
 من عشرات المرات اليوم

375
00:19:01,056 --> 00:19:03,557
أنصت ، عمي
أنا بحاجة لتلك الأموال

376
00:19:03,559 --> 00:19:05,225
يا إلهي يا رجل
ماذا حدث؟

377
00:19:05,227 --> 00:19:07,894
دراجة نارية مقابل شاحنة

378
00:19:07,896 --> 00:19:09,563
هل أنت بخير؟

379
00:19:09,565 --> 00:19:12,365
أنا صلب العود ، وغد عجوز

380
00:19:12,367 --> 00:19:14,901
هل أحضرت الأموال؟

381
00:19:14,903 --> 00:19:17,571
كنت مشغول في الحصول على هذه

382
00:19:17,573 --> 00:19:19,573
أنظر ، أنا أسف

383
00:19:19,575 --> 00:19:21,575
أنظر ، على الأقل ليس أسوء، أليس كذلك؟

384
00:19:21,577 --> 00:19:25,412
لقد هرب رجلي بالأموال
من (جيرسي) عندما لم أحضر

385
00:19:25,414 --> 00:19:28,215
أنسى الأموال

386
00:19:28,217 --> 00:19:29,882
فقط دعنى اعرف اذا كان هناك
أي شيء يمكنني القيام به

387
00:19:29,884 --> 00:19:34,120
لقد صدمتني شاحنة
.أنا بخير

388
00:19:43,565 --> 00:19:45,632
باتراس) ، أين كنت؟)

389
00:19:45,634 --> 00:19:48,034
أشعر كما لو أنك لا تريد
أن تستمر هذه العلاقة

390
00:19:48,036 --> 00:19:50,403
ليس لدي معلومات لك

391
00:19:50,405 --> 00:19:52,071
من الصعب تصديق أنك لم تسمع بأي شيء

392
00:19:52,073 --> 00:19:53,139
عن عملية المخدرات تلك

393
00:19:53,141 --> 00:19:55,074
'لأني أعرف مقدار الوقت الذي قضيته

394
00:19:55,076 --> 00:19:56,809
(للتقرب من صديقك (جنّي الأسنان

395
00:19:56,811 --> 00:19:59,812
أصغ ، أنا أسف لأنه لم يكشف عن أعمق أسراره

396
00:19:59,814 --> 00:20:01,147
بينما أجدل شعره

397
00:20:01,149 --> 00:20:03,082
حظ سعيد في أصطياد حوتك الأبيض ، حسناً؟

398
00:20:03,084 --> 00:20:05,752
لا ، لا ، لا ،
سنأخذ هذا الي المرحلة التالية ، حسناً؟

399
00:20:05,754 --> 00:20:08,288
لقد أخبرتك للتو لا أستطيع أعطائك ما تريد

400
00:20:08,290 --> 00:20:09,623
والآن أنت ترغب في المزيد

401
00:20:09,625 --> 00:20:11,458
أنصت يا إلهي ، ماذا أصاب الجميع؟

402
00:20:11,460 --> 00:20:13,593
تعقد أتفاق وبعد ذلك يغيرونه عليك؟

403
00:20:13,595 --> 00:20:16,829
حسناً ، نعم ، أتدري ؟
العلاقة طريق ذو أتجاهين

404
00:20:16,831 --> 00:20:17,997
نعم ، إذا كنت سأقدم لك العون

405
00:20:17,999 --> 00:20:20,667
فأحتاج لشيء ما في المقابل

406
00:20:20,669 --> 00:20:22,602
نعم ، بدل

407
00:20:26,508 --> 00:20:29,509
بلانكا)؟)
يا إلهي ، ماذا حدث؟

408
00:20:29,511 --> 00:20:31,978
- لم أستطع أيقاظها
- هل ستكون بخير؟

409
00:20:31,980 --> 00:20:34,314
-سنهتم بها جيداً
- لكن أين الأولاد؟

410
00:20:34,316 --> 00:20:37,517
مع أمي

411
00:20:37,519 --> 00:20:39,519
........تومي) ، لقد وقع حاد)

412
00:20:39,521 --> 00:20:41,521
هل أرسل (آيدن) القسط الثاني من مال التمويل؟

413
00:20:41,523 --> 00:20:43,690
لا ، أسفة
لا يمكنني التعامل مع هذا الآن

414
00:20:43,692 --> 00:20:45,191
عندي حالة طارئة

415
00:20:45,193 --> 00:20:47,494
- لماذا ، ما الذي حدث؟
-لا اعرف

416
00:20:47,496 --> 00:20:48,662
أن شقيقتي غائبة عن الوعي

417
00:20:48,664 --> 00:20:50,163
ماذا؟
ما الذي تعنيه؟

418
00:20:50,165 --> 00:20:52,666
-أين أنتِ؟
- هناك سيارة اسعاف

419
00:20:52,668 --> 00:20:54,501
سأعود الي العمل بأقرب ما يمكن

420
00:20:54,503 --> 00:20:56,002
(يا إلهي ، (بيلار
لا ، لا تقلقي بهذا الشأن

421
00:20:56,004 --> 00:20:57,337
نحن سنهتم بالأمور هنا

422
00:20:57,339 --> 00:20:59,439
أنا اتصلت بمكتب والدك بشأن الأموال

423
00:20:59,441 --> 00:21:00,707
قال بأنها ستأتي عندما تأتي

424
00:21:00,709 --> 00:21:02,709
 والتفتيش الصحي عليه أن ينتظر بدوره أيضاً

425
00:21:02,711 --> 00:21:05,378
(أنا أسفة جداً ، (تومي

426
00:21:05,380 --> 00:21:07,347
- أنا آتية ، أيضاً
- هل أرتطم رأسها؟

427
00:21:07,349 --> 00:21:08,548
- لا
- نعم

428
00:21:08,550 --> 00:21:10,717
- لقد سقطت بالأمس
-  (ريتشمن) الي 51

429
00:21:10,719 --> 00:21:12,552
أحتمالية الأصابة بورم دموي تحت الجافية في الطريق

430
00:21:12,554 --> 00:21:14,554
المريضة لا تستجيب
دعونا نذهب

431
00:21:14,556 --> 00:21:16,889
لقد نهضت على الفور
وكانت تبدو بخير

432
00:21:19,738 --> 00:21:21,706
(آيدن) ، هذا (تومي)
أتصل بي

433
00:21:21,708 --> 00:21:23,373
تي) ، هل (بيلار) هنا؟)

434
00:21:24,628 --> 00:21:26,877
لا ، أنصت ، أي شيء
تريد شراؤه ، أنساه ، حسناً؟

435
00:21:26,879 --> 00:21:29,484
مخفقة البيض المطلية بالذهب .... مؤسف للغاية

436
00:21:29,485 --> 00:21:30,817
أنا لا أريد شراء أي شيء، حسناً؟

437
00:21:30,819 --> 00:21:32,486
أنا فقط بحاجة لبعض الأموال لكي أدفع لطاقمي

438
00:21:32,488 --> 00:21:34,188
الذين هم على وشك أن يقعوا في مأزق بسببي

439
00:21:34,190 --> 00:21:35,489
حسناً ، (بيلار) ليست هنا

440
00:21:38,661 --> 00:21:40,860
الأمر الأساسي هنا هو
أضافة القليل من جوز الطيب

441
00:21:40,862 --> 00:21:43,029
باتراس) ، أنا أٌعد وصفة جديدة)

442
00:21:43,031 --> 00:21:44,231
في حال لم تلاحظ ذلك

443
00:21:44,233 --> 00:21:45,899
نعم ، حسناً ، دعني أعرف ما الذي تصنعه

444
00:21:45,901 --> 00:21:49,069
سأبحث في موقع أطباق شهية على الأنترنت

445
00:22:27,109 --> 00:22:29,776
حسناً يا صديقي
سأعود بعد قليل

446
00:22:29,778 --> 00:22:30,944
لا للمزيد من المثلجات

447
00:22:30,946 --> 00:22:32,912
أنهي هذا
وأغتسل بعد ذلك

448
00:22:32,914 --> 00:22:36,416
ما الذي تفعله؟

449
00:22:36,418 --> 00:22:38,918
أن (كيفين) يحتاج الي صندوق شيتاكي أخر
(شيتاكي هو فطر صالح للأكل )

450
00:22:38,920 --> 00:22:41,087
حسناً ، هل يمكن أن ينتظر؟
(كنت أتمنى أن تعتني ب(تي-جي

451
00:22:41,089 --> 00:22:42,456
بينما أذهب للتحدث مع أبي

452
00:22:42,458 --> 00:22:46,593
(حسناً ، يمكن أن يأتي (تي-جي
هيا بنا يا بطل

453
00:22:48,063 --> 00:22:49,229
هيا بنا
دعنا نذهب

454
00:22:49,231 --> 00:22:51,431
نعم, بكل الوسائل, خذ السيارة

455
00:22:51,433 --> 00:22:54,635
سأستقل مترو الأنفاق
أنها مسافة قصيرة

456
00:23:00,476 --> 00:23:03,477
-!(سيزار)
- مرحباً صديقي ، صديقي

457
00:23:03,479 --> 00:23:05,145
- كيف حالك؟
- أنا بخير يا رجل

458
00:23:05,147 --> 00:23:06,813
أسمع ، أنت لا تمانع إذا
 (عرضت لصديقي (تي-جي

459
00:23:06,815 --> 00:23:08,148
كيف تعمل الرافعة ، ألست كذلك؟

460
00:23:08,150 --> 00:23:09,816
- بالتأكيد ، دعنا نذهب لنلقي نظرة
- فلتحظى بوقت ممتع

461
00:23:09,818 --> 00:23:11,485
- كيف حالك يا رجل؟

462
00:23:11,487 --> 00:23:14,154
- هل لديك شيء لتبيعه؟
- نعم ، لدي شيئ

463
00:23:16,492 --> 00:23:20,160
ثم قم برفعه لأعلى
. الأن

464
00:23:20,162 --> 00:23:22,829
أترى هذا المقبض هناك؟
أنهم يميلوا الشفرات المطاطية

465
00:23:22,831 --> 00:23:24,831
جربها

466
00:23:24,833 --> 00:23:27,334
سيزار مورينو) للشراء)

467
00:23:27,336 --> 00:23:30,537
هذا أنا ، سأعود خلال دقيقة
أيها الرجل الصغير

468
00:24:01,370 --> 00:24:03,370
ما الذي تفعله أيها الصبي؟

469
00:24:05,040 --> 00:24:06,206
ما كان ذلك؟

470
00:24:06,208 --> 00:24:08,041
أجبني ، لا تتحرك

471
00:24:08,043 --> 00:24:10,043
أخرج يديك من جيوبك الآن

472
00:24:10,045 --> 00:24:12,011
كيف دخلت الي هنا؟

473
00:24:12,013 --> 00:24:14,448
ماذا ، هل عسير جداً
عليك أن تجاوب على الأسئلة؟

474
00:24:14,450 --> 00:24:16,216
أجبني عندما أتحدث إليك

475
00:24:16,218 --> 00:24:20,387
- أجبني

476
00:24:20,389 --> 00:24:22,656
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

477
00:24:22,658 --> 00:24:23,990
- هل هذا الصبي معك؟
- نعم ، هو معي

478
00:24:23,992 --> 00:24:25,091
فقط ابتعد عنه

479
00:24:25,093 --> 00:24:26,192
لا يمكنه أن يتجول هنا بمفرده

480
00:24:26,194 --> 00:24:28,228
- هذه منطقة أمن
- يا صاح أنه في العاشرة

481
00:24:28,230 --> 00:24:29,663
حسناً ، ينبغي إذن أن تراقبه

482
00:24:29,665 --> 00:24:31,331
نعم ، ينبغي أن تتعلم كيف
 تؤدي عملك يا رجل

483
00:24:31,333 --> 00:24:32,366
أخرج من هنا

484
00:24:33,502 --> 00:24:37,170
يا رجل هل أنت بخير؟
هل أذاك ؟

485
00:24:37,172 --> 00:24:39,606
لا بأس ، هيا
دعنا نأخذك للبيت

486
00:24:40,709 --> 00:24:43,243
ماذا ، هل يعطيك هذا شعور جيداً؟

487
00:24:50,318 --> 00:24:53,820
لماذا تقلل من شأن مسئوليات مديرة مطعمنا؟

488
00:24:53,822 --> 00:24:56,656
تلك الفتاة تكون المديرة؟
يا إلهي

489
00:24:56,658 --> 00:24:59,158
لقد وظفت آكلة الحبوب
لكي تُحصي حبوبك

490
00:24:59,160 --> 00:25:01,160
ولماذا لا تجيب على أتصالاتي؟

491
00:25:01,162 --> 00:25:02,996
بصراحة ، أنا لا أستمتع بالتحدث إليك

492
00:25:02,998 --> 00:25:05,832
تعرف ، أنا لا أهتم بما تستمتع به

493
00:25:05,834 --> 00:25:08,268
طالما تدفع لنا الأموال المدين لنا بها

494
00:25:08,270 --> 00:25:10,771
أن الأموال مجمدة في الوقت الحالي

495
00:25:10,773 --> 00:25:13,273
أنت وقعت على العقد

496
00:25:13,275 --> 00:25:14,775
...نفس العقد الذي قمت

497
00:25:14,777 --> 00:25:18,111
بأخفاء تفصيلة أختيار الطاهي الخاص بك

498
00:25:22,684 --> 00:25:26,019
لماذا لا تقرأ طبعتي الدقيقة من عقدي؟

499
00:25:26,021 --> 00:25:28,354
لن تعطيني الأموال المديون بها لنا الليلة

500
00:25:28,356 --> 00:25:29,890
لن ترى (تي-جي) بعد اليوم

501
00:25:29,892 --> 00:25:31,391
جيد

502
00:25:31,393 --> 00:25:33,259
إذن سأمنع عنك الأموال

503
00:25:39,768 --> 00:25:41,935
أقول ، فرضاً

504
00:25:41,937 --> 00:25:45,394
(يمكننا منع زيارات (تي-جي

505
00:25:45,395 --> 00:25:46,706
يا إلهي

506
00:25:46,708 --> 00:25:50,376
أنت أسوأ مفاوض

507
00:25:50,378 --> 00:25:51,878
نصيحة صغيرة؟

508
00:25:51,880 --> 00:25:56,049
في المرة القادمة عندما تريد القيام بعمل
أجلب شريكك

509
00:25:56,051 --> 00:25:57,383
فقط أرسل الأموال

510
00:25:57,385 --> 00:26:00,386
سوف أتحدث مع المحاسبة

511
00:26:00,388 --> 00:26:01,721
أيها الجبان

512
00:26:01,723 --> 00:26:03,890
أحمق

513
00:26:25,280 --> 00:26:28,281
شكراً

514
00:26:33,689 --> 00:26:35,555
عائلة؟

515
00:26:35,557 --> 00:26:38,057
والد

516
00:26:38,059 --> 00:26:40,560
أنتِ؟

517
00:26:40,562 --> 00:26:41,595
شقيقة

518
00:26:44,132 --> 00:26:45,365
أنتِ بخير؟

519
00:26:45,367 --> 00:26:49,135
أنا مرعوبة من أنها لن تفيق أبداً

520
00:26:50,973 --> 00:26:52,973
لا شيء من هذا كان سيحدث

521
00:26:52,975 --> 00:26:55,809
لو لم أزعجها بأسئلتي الغبية

522
00:26:55,811 --> 00:26:57,143
حول إدارة المطعم

523
00:26:57,145 --> 00:27:00,213
الذي لا أعرف أي شيئ بتاتاً عنه

524
00:27:00,215 --> 00:27:03,216
الأمر أصبح فوق طاقتي

525
00:27:03,218 --> 00:27:07,821
التفتيش الصحي خلال أسبوع؟
لا توجد مشكلة

526
00:27:07,823 --> 00:27:10,824
ماذا؟

527
00:27:10,826 --> 00:27:11,992
إنها مسألة وقت فحسب

528
00:27:11,994 --> 00:27:16,362
قبل أن يطردوني
لكوني محتالة تماماً

529
00:27:18,700 --> 00:27:21,635
كنت أمتلك مطعماً

530
00:27:24,907 --> 00:27:28,241
أيها الرجل الكبير
أحضرت لك بيرة

531
00:27:28,789 --> 00:27:31,945
أخرج من هنا ، هيا
أحضرت لك لبناً

532
00:27:41,990 --> 00:27:46,492
(أنصت ، (تي-جي
الليلة كانت سيئة حقاً، أليست كذلك؟

533
00:27:46,494 --> 00:27:48,494
نعم

534
00:27:48,496 --> 00:27:53,499
نعم ، الحقيقة هي
هذا من الممكن أن يحدث مجدداً ، تعرف؟

535
00:27:53,501 --> 00:27:56,536
(حسناً ، هذه (برونكس
هذا سيحدث مجدداً

536
00:28:00,108 --> 00:28:03,476
أنصت يا رجل

537
00:28:07,749 --> 00:28:11,751
الناس...سوف
تفترض أشياء عنك

538
00:28:11,753 --> 00:28:16,756
أنت تعرف ، لأنك
أسمر البشرة

539
00:28:16,758 --> 00:28:18,725
فقط عليك ان تعرف ذلك

540
00:28:18,727 --> 00:28:21,394
عليك أن تعرف كيف تحمي نفسك

541
00:28:21,396 --> 00:28:23,063
حسناً ، إذا حدث لك هذا مرة أخرى ,

542
00:28:23,065 --> 00:28:26,066
مع شرطي ، مالك متجر
جار ، أيا كان

543
00:28:26,068 --> 00:28:32,238
عليك فقط أن تظهر لهم يديك ، حسناً؟

544
00:28:32,240 --> 00:28:34,574
نعم ، لا تلتقط هاتفك
وتقم بأي حركات مباغتة

545
00:28:34,576 --> 00:28:38,078
عليك فقط أن تظهر لهم يديك

546
00:28:38,080 --> 00:28:39,579
لا بأس ، لست مضطر أن تتحدث

547
00:28:39,581 --> 00:28:44,183
أنت فقط ... قُم بالضبط
 بما يخبرونك به ، حسناً؟

548
00:28:45,687 --> 00:28:50,724
وهذه ....قلنسوتك
لن تساعدك

549
00:28:56,064 --> 00:28:58,397
....تعرف ، أنت

550
00:28:58,399 --> 00:29:01,735
ستشعر كما لو أنك ترغب في رد الضربة

551
00:29:01,737 --> 00:29:05,304
لكن ، تعرف ، في بعض الأحيان
من الأفضل ألا تفعل ذلك

552
00:29:05,306 --> 00:29:09,308
فذلك في بعض الأحيان يجعل الأمور تصبح أسوء

553
00:29:09,310 --> 00:29:12,311
لذا يجب أن تكون ذكياً
...ويجب أن

554
00:29:12,313 --> 00:29:14,948
تعرف متى تختار معاركك

555
00:29:15,818 --> 00:29:21,134


556
00:29:23,689 --> 00:29:25,489
- ما هذا بحق الجحيم؟
- أعطيت بعض الأفكار

557
00:29:25,491 --> 00:29:27,000
وألغيت طلبيتك للنوافذ الزجاجية

558
00:29:27,001 --> 00:29:28,266
لن يجدوا نفعاً

559
00:29:28,268 --> 00:29:31,604
أعتقد أننا أتفقنا على الألتزام
 بما ورد في كتاب المظهر

560
00:29:31,606 --> 00:29:34,607
من الواضح أن زوجتك كانت فنانة جيدة

561
00:29:34,609 --> 00:29:36,541
لكن ذلك لا يجعل منها مهندسة معمارية

562
00:29:36,543 --> 00:29:38,043
ولا يجعل منها طاهية

563
00:29:38,045 --> 00:29:42,380
هذا ليس قرارك
(هذا يخص (ري

564
00:29:42,382 --> 00:29:44,216
توم) ، أن (ري) ليس هنا)

565
00:29:44,218 --> 00:29:46,051
وأنا أسف حيال هذا ، حقاً

566
00:29:46,053 --> 00:29:48,721
لكن أنا أحاول القيام بالعمل
 الذي تم تعييني للقيام به ، حسناً؟

567
00:29:48,723 --> 00:29:50,990
هل تفهم ذلك؟

568
00:30:04,299 --> 00:30:06,332
....أنظر

569
00:30:08,469 --> 00:30:13,139
...الطريقة التي تصرفت بها في وقت سابق كانت غير مهنية

570
00:30:13,141 --> 00:30:16,142
وأنا أعتذر

571
00:30:16,144 --> 00:30:17,810
انا على استعداد لبدء العمل

572
00:30:17,812 --> 00:30:21,647
جيد
حسناً ، عظيم

573
00:30:21,649 --> 00:30:24,050
أبدء بتحضيراتك كما ينبغي

574
00:30:31,927 --> 00:30:34,894
أنت على حق
أنه أحمق تماماً

575
00:30:34,896 --> 00:30:36,562
يتصرف كما لو أنه يمتلك المكان

576
00:30:36,564 --> 00:30:38,064
حسناً ، ماذا حدث ل "ساير الوضع"؟

577
00:30:38,066 --> 00:30:39,832
لم أعني أن ننقلب

578
00:30:39,834 --> 00:30:42,001
أنظر ...لقد تخلص من نوافذ (ري) الزجاجية

579
00:30:42,003 --> 00:30:43,602
تطلع الي هؤلاء
هل أنت موافق على هؤلاء؟

580
00:30:43,604 --> 00:30:48,441
أنظر ، أنا أعرف أن تصميم (ري) مهم بالنسبة لك ولي

581
00:30:48,443 --> 00:30:51,277
لكن ، نعم كطاهي
المصابيح عملية

582
00:30:51,279 --> 00:30:54,448
لو أغُلقِت أبوابنا ، سيكون لدينا
أطباق على ممر الطعام بدون حرارة

583
00:30:54,449 --> 00:30:56,015
وتعرف ماذا؟
هو مُحق

584
00:30:56,017 --> 00:30:59,285
أنت تعرف ، أن النوافذ الزجاجية ستكلفنا ثروة

585
00:31:00,422 --> 00:31:02,422
ومتى حصلت على هذه البصيرة؟

586
00:31:02,424 --> 00:31:05,925
أنظر ، لقد سئمت من القلق من هذا الرجل

587
00:31:05,927 --> 00:31:07,260
أنظر ، لو أستمرينا في محاربته

588
00:31:07,262 --> 00:31:08,761
نحن من سينتهي بنا الحال مهزومين

589
00:31:08,763 --> 00:31:10,763
باتراس) ، البراد في حالة فوضى)

590
00:31:10,765 --> 00:31:12,731
أذهب للداخل وقم بتنظيمه ، هلا فعلت ذلك؟

591
00:31:12,733 --> 00:31:14,233
أجل أيها الطاهي

592
00:31:25,413 --> 00:31:27,913
أخبر (أولزنسكي) أن يتوقع
مكالمة من مكتب نائب المحافظ

593
00:31:27,915 --> 00:31:32,151
(عن التعجيل بطلب صديقتي الآنسة (هيريرا

594
00:31:32,153 --> 00:31:34,087
(شكراً لك (جوي

595
00:31:36,224 --> 00:31:38,724
أنا لا أعرف كيف فعلت
ذلك، لكن شكرا لك

596
00:31:38,726 --> 00:31:41,260
سيكون الأمر جنونياً
أن يكون كل شيء جاهزا

597
00:31:41,262 --> 00:31:43,229
سأكره لو كنت مررت بكل هذه المتاعب

598
00:31:43,231 --> 00:31:44,797
ولم نجتاز عملية التفتيش

599
00:31:44,799 --> 00:31:47,166
ستجتازونها

600
00:31:52,840 --> 00:31:55,174
باتراس) ، أنت متأخر ثلاثون دقيقة)

601
00:31:55,176 --> 00:31:57,743
أسف ، أيها الطاهي
لن يحدث مجدداً

602
00:32:06,087 --> 00:32:07,086


603
00:32:07,088 --> 00:32:10,789
تيج) ، سأقوم بتسخين السيارة)

604
00:32:25,873 --> 00:32:28,041
تي) ، نحن على وفاق ، صحيح؟)

605
00:32:28,043 --> 00:32:29,875
أين كنت الليلة الماضية؟

606
00:32:29,877 --> 00:32:31,710
(بقيت مع عمي (ستافروس

607
00:32:31,712 --> 00:32:32,878
كان بحاجة للمساعدة

608
00:32:32,880 --> 00:32:34,613
لا يزال متضرر بشدة من حادثته

609
00:32:34,615 --> 00:32:36,615
فهمت ، إذن أنت وافقت بدون أنانية

610
00:32:36,617 --> 00:32:38,117
على قضاء الليلة في بيت للدعارة

611
00:32:38,119 --> 00:32:40,619
انت متعاون للغاية فى الاونة الاخيرة

612
00:32:40,621 --> 00:32:44,490
تيج) ، المعطف ليس كافياً)
أذهب لأحضار قلنسوتك

613
00:32:45,826 --> 00:32:47,393
ألا ترغب في أرتدائها؟

614
00:32:47,395 --> 00:32:50,496
جيد ، حسناً
أحضر شيئاً أخر ، الجو بارد

615
00:32:53,368 --> 00:32:55,535
ما هذا بحق الجحيم؟

616
00:32:55,537 --> 00:32:57,537
أمر القلنسوة

617
00:32:57,539 --> 00:32:59,539
يمكن أن يكون بسبب شيء قد قلته

618
00:32:59,541 --> 00:33:01,541
أنر ، لقد تم أزعاج (تي-جي) من قِبَل الأمن

619
00:33:01,543 --> 00:33:02,975
في (هانتس بوينت) الليلة الماضية

620
00:33:04,369 --> 00:33:05,144
ماذا؟

621
00:33:05,146 --> 00:33:06,379
أنه بخير

622
00:33:06,381 --> 00:33:08,081
لقد تحدثت معه عن هذا
الشأن عندما عدنا للبيت

623
00:33:08,083 --> 00:33:09,248
أنتظر ، أنتظر
ما الذي تعنيه؟

624
00:33:09,250 --> 00:33:10,916
ما الذي حدث؟
ما الذي قلته؟

625
00:33:10,918 --> 00:33:13,919
أخبرته كيف يتعامل مع
الشرطة إذا تمت مضايقته من أجل

626
00:33:13,921 --> 00:33:15,921
لست أدري ..كونه أسود البشرة

627
00:33:15,923 --> 00:33:17,523
هل أعطيته "الحديث"؟

628
00:33:17,525 --> 00:33:20,526
-نعم ، تحدثت إليه
- لا ، لا الحديث

629
00:33:20,528 --> 00:33:22,528
الذي يجريه الآباء مع
أولادهم ذوي البشرة السمراء

630
00:33:22,530 --> 00:33:24,530
لأعدادهم لمعاملتهم كمعاملة المجرمين

631
00:33:24,532 --> 00:33:27,533
أنا لا أعرف ، أنا فقط
أخبرته أن يكون ذكياً فحسب

632
00:33:27,535 --> 00:33:30,035
(يا إلهي ، (ديون
أنظر ، من تكون بحق الجحيم

633
00:33:30,037 --> 00:33:31,870
لكي تجري تلك المحادثة مع أبني؟

634
00:33:31,872 --> 00:33:34,207
-...أنظر ، لقد قلت فقط
- (أنه أبني وأبن (ري

635
00:33:34,209 --> 00:33:36,041
وأعتقد أنها كانت تعرف أكثر منك

636
00:33:36,043 --> 00:33:38,211
عن واقع كونه أسمر البشرة

637
00:33:38,213 --> 00:33:40,045
لقد تجاوزت الحد يا رجل

638
00:33:40,047 --> 00:33:43,216
خمن ماذا
عملية التفتيش على أتم أستعداد

639
00:33:43,218 --> 00:33:44,250
عظيم

640
00:33:44,385 --> 00:33:45,751
عظيم

641
00:33:47,222 --> 00:33:50,223
أختي لديها نزيف دماغي

642
00:33:50,225 --> 00:33:51,890
لكن حالتها مستقرة

643
00:33:51,892 --> 00:33:54,393
شكراً للسُؤال

644
00:33:55,930 --> 00:33:58,264
بيلار) ، أنا اسف)

645
00:33:58,266 --> 00:33:59,732
انا سعيد انها مستقرة

646
00:34:08,943 --> 00:34:11,444
هيا يا فتى.هيا يا فتى
تابع العمل.تابع العمل

647
00:34:11,446 --> 00:34:13,246
ضع بعض الوزن في الضربة
 ضع بعض الوزن في الضربة

648
00:34:13,248 --> 00:34:14,480
هذا جيد
هذا جيد

649
00:34:14,482 --> 00:34:17,750
لو أعترض شخص طريقك ، أطرحهم أرضاً

650
00:34:17,752 --> 00:34:19,585
من الذي تكرهه؟
ما الذي ستفعله بهذا الشأن؟

651
00:34:19,587 --> 00:34:21,086
سوف تسحقه سحقاً

652
00:34:21,088 --> 00:34:24,089
هيا ، هيا
استخدم اليسرى، استخدم اليسرى

653
00:34:24,091 --> 00:34:26,725
هكذا ، هكذا

654
00:34:30,064 --> 00:34:33,098
تابع العمل يا فتى
أنت تبلي حسناً

655
00:34:54,689 --> 00:34:57,390
ما الذي تنظر إليه؟

656
00:35:02,463 --> 00:35:03,596
هل يعجبك هذا؟

657
00:35:11,072 --> 00:35:13,406
خذ

658
00:35:13,408 --> 00:35:15,274
أمسكه

659
00:35:27,154 --> 00:35:29,822
- (أحظى بليلة رائعة ، (ديون
- نعم

660
00:35:29,824 --> 00:35:31,490
أحظى بوقت ممتع

661
00:35:47,542 --> 00:35:49,208
تعرف ، يجب أن أعترف بأن

662
00:35:49,210 --> 00:35:51,410
ماء التخليل هذه بدأت
تعجبني أكثر من ذي قبل

663
00:35:51,412 --> 00:35:52,745
لا تخبر أي أحد بأني قد قلت ذلك

664
00:35:52,747 --> 00:35:55,448
(حسناً ، (باتراس
ما المشكلة هنا؟

665
00:35:55,450 --> 00:35:56,782
لماذا...لماذا هذا التحول المفاجئ؟

666
00:35:56,784 --> 00:35:58,284
لأنه بدأ يخيفيني هنا 

667
00:35:58,286 --> 00:35:59,285
لا يا رجل

668
00:35:59,287 --> 00:36:00,953
أتدري؟
لقد ادركت فقط

669
00:36:00,955 --> 00:36:03,289
كما تعرف ، منذ بضعة أشهر كنت في السجن

670
00:36:03,291 --> 00:36:04,990
وبينما كان الجميع تعساء

671
00:36:04,992 --> 00:36:06,191
كنت في الواقع سعيداً نوعاً ما

672
00:36:06,193 --> 00:36:08,026
- أتدري لماذا؟
- لماذا؟

673
00:36:08,028 --> 00:36:10,529
حسناً ، لقد سمحوا لي أن أطبخ

674
00:36:10,531 --> 00:36:12,030
إذن لو أستطعت أن أكون سعيداً هناك

675
00:36:12,032 --> 00:36:13,366
أقصد ... ويحك ... ماذا أكون أنا

676
00:36:13,368 --> 00:36:17,370
ما الذي أفعله بالشكوى بصدد هذا الموضوع؟

677
00:36:17,372 --> 00:36:19,739
أنا مازلت أطبخ ، صحيح؟

678
00:36:22,243 --> 00:36:25,911
الخلاصة هو أن كلاً منا يريد نفس الشيء

679
00:36:25,913 --> 00:36:28,581
نريد أن ينجح هذا المطعم

680
00:36:28,583 --> 00:36:30,750
ذلك ما أتحدث عنه

681
00:36:30,752 --> 00:36:33,419
حسناً ، لا بأس إذاً

682
00:36:41,902 --> 00:36:45,270
هل أنت بخير؟

683
00:36:51,546 --> 00:36:53,045
أعرف أنك قلت أنك بخير

684
00:36:53,047 --> 00:36:56,882
(عما حدث في (هانتس بوينت
 ......الليلة الماضية ، لكن

685
00:36:56,884 --> 00:36:59,484
لا بأس أن لا تكون بخير

686
00:36:59,486 --> 00:37:01,153
تعرف أنا و أمك
كافحنا مع هذا أيضاً

687
00:37:01,155 --> 00:37:05,824
عن ... ما الذي سنقوله لك

688
00:37:05,826 --> 00:37:09,494
اذا كان علينا ان نقول شيئا

689
00:37:09,496 --> 00:37:14,332
الذي كانت تريدك أن تعرفه

690
00:37:14,334 --> 00:37:17,335
كانت تريدك أن تعرف
بأنك تستطيع أن تكون أي شيء

691
00:37:17,337 --> 00:37:19,137
وتستطيع القيام بأي شيء

692
00:37:19,139 --> 00:37:22,307
لا يجب عليك أن تتغير

693
00:37:22,309 --> 00:37:25,978
أو تتصرف بأي طريقة مختلفة عما تريده

694
00:37:25,980 --> 00:37:27,312
لديك كل الحق لكي تكون

695
00:37:27,314 --> 00:37:30,783
الشاب الجميل الموهوب الذي أنت عليه

696
00:37:30,785 --> 00:37:33,953
حسناً؟

697
00:37:33,955 --> 00:37:36,455
حسناً

698
00:37:38,793 --> 00:37:41,293
أنا أحبك

699
00:37:52,362 --> 00:37:53,137
حسناً

700
00:37:53,175 --> 00:37:54,306
حسناً ، سأخبرك

701
00:37:56,303 --> 00:37:59,712
السر هو الفلفل الحلو

702
00:37:59,714 --> 00:38:01,714
هذا هو سر الصلصة الخاصة بك؟

703
00:38:01,716 --> 00:38:04,316
مملة أكثر مما كنت اعتقد

704
00:38:04,318 --> 00:38:06,986
فلتأكلني

705
00:38:06,988 --> 00:38:08,687
ولا حتى مع صلصتك السرية

706
00:38:10,858 --> 00:38:13,191
هل يمكننا الحصول على أثنين أخرين؟

707
00:38:13,193 --> 00:38:15,193
يجب أن أستيقظ في الخامسة

708
00:38:15,195 --> 00:38:17,696
يجب أن أحضر فيليه السلمون

709
00:38:17,698 --> 00:38:19,698
يالها من حياة نحظى بها ، أليس كذلك؟

710
00:38:19,700 --> 00:38:23,702
- نعم
- مطابخ ضيقة ، ساخنة ، سبعة عشر ساعة يومياً

711
00:38:23,704 --> 00:38:25,871
.....الشئ الجيد الوحيد هو

712
00:38:25,873 --> 00:38:28,641
- كل القطع الأنيقة التي نحصل عليها
- صحيح؟

713
00:38:28,643 --> 00:38:30,643
كم أنت سعيد الحظ
من الجيد أن تكون صغير السن

714
00:38:30,645 --> 00:38:32,645
أنا لم أمارس الجنس لما يقرب من عام

715
00:38:32,647 --> 00:38:33,979
ماذا؟

716
00:38:33,981 --> 00:38:35,914
حسناً ، لا عجب في أنك وغد

717
00:38:40,187 --> 00:38:41,520
.....لا بجد يا رجل ،عليك

718
00:38:41,522 --> 00:38:43,555
أن ترتب أولوياتك

719
00:38:43,557 --> 00:38:47,192
ألق نظرة على تلك
المثيرة التي ضاجعتها بالأمس

720
00:38:47,194 --> 00:38:48,527
- ألديك صور؟
- نعم ، هل تود رؤيتهم؟

721
00:38:48,529 --> 00:38:49,561
نعم

722
00:38:52,467 --> 00:38:53,231
حقاً؟

723
00:38:53,233 --> 00:38:54,566
تطلع الي هذه السيقان

724
00:38:54,568 --> 00:38:55,901
- نعم
- سنمضي لأعلى

725
00:38:55,903 --> 00:38:59,571
يا رجل ، هيا ، هيا ، هيا
أنت تقتلني

726
00:38:59,573 --> 00:39:01,040
هيا ، أنظر الي هذين النهدين

727
00:39:01,042 --> 00:39:03,408
- نهدين رائعان
- ممتازة ، نهود ممتازة

728
00:39:03,410 --> 00:39:06,912
هل تعتقد ان الجسد مثير ؟

729
00:39:06,914 --> 00:39:08,246
هل ترغب في رؤية الوجه؟

730
00:39:08,248 --> 00:39:09,715
نعم ، أريني الوجه

731
00:39:11,518 --> 00:39:13,052
هذه أبنتي

732
00:39:13,054 --> 00:39:14,887
حسناً ، هذا يصبح أمر مربكاً

733
00:39:14,889 --> 00:39:16,555
فهي تدعوني بــ "بابا" أيضاً

734
00:39:18,092 --> 00:39:21,827
- على مهلك يا صاح
- أهتم بشؤونك

735
00:39:24,899 --> 00:39:28,767
لقد تعديت على شرطي للتو
قسم شرطة نيويورك

736
00:39:28,769 --> 00:39:30,936
متهور؟

737
00:39:30,938 --> 00:39:32,270
حسناً ، هذا مناسب

738
00:39:32,272 --> 00:39:33,939
ها هو جنيهك

739
00:39:33,941 --> 00:39:36,274
أنت مدين لي بتعويض هائل

740
00:39:36,276 --> 00:39:38,110
دعنا نذهب

741
00:39:38,112 --> 00:39:40,112
دعنا نذهب

742
00:39:46,153 --> 00:39:50,155
هل ترى ؟
الحاجة هي أم الأختراع

743
00:39:50,157 --> 00:39:52,457
أصغ يا رجل ، لا يمكنني
الأستمرار بدفع هذا المقدار

744
00:39:56,931 --> 00:39:58,931
- مرحباً؟
- مرحباً

745
00:39:58,933 --> 00:40:01,600
لقد غادروا للتو
لقد مر التفتيش مرور الكرام

746
00:40:01,602 --> 00:40:03,401
لا يمكنني تصديق أنني
كنت متوترة الي هذا الحد

747
00:40:03,403 --> 00:40:05,570
إذا لقد مضى الأمر

748
00:40:05,572 --> 00:40:08,741
نعم ، شكراً جزيلاً لك

749
00:40:08,743 --> 00:40:10,408
حسناً ، يسرني أنني استطعت المساعدة

750
00:40:19,938 --> 00:40:23,122
يا إلهي ، أنت تبدو جيداً في هذه الإضاءة

751
00:40:23,124 --> 00:40:25,457
شكراً ، أقصد
أتمنى لو بأمكاني قول نفس الشيء

752
00:40:26,563 --> 00:40:27,793
أنصت يا رجل
أنظر

753
00:40:27,795 --> 00:40:31,797
لقد عادوا الأولاد ، أليسوا كذلك؟
الأمر يبدو جيداً

754
00:40:31,799 --> 00:40:35,134
وهذا
تباً له

755
00:40:35,136 --> 00:40:37,136
هذا يجب أن يذهب

756
00:40:37,138 --> 00:40:39,437
الأبيض هو بالتأكيد غير ملائم

757
00:40:43,793 --> 00:40:44,709
شعور جيد

758
00:40:44,711 --> 00:40:46,378
نعم، إنه شعور جيد

759
00:40:46,380 --> 00:40:48,213
هل تعرف ما الذي سيجعلني أشعر بشعور أفضل؟

760
00:40:50,217 --> 00:40:53,485
صلصة (كيفين) السرية

761
00:40:53,487 --> 00:40:56,321
أول من يصيب ضوء 
الشارع سيكون هو الفائز

762
00:40:59,994 --> 00:41:00,993
كان هذا وشيكاً

763
00:41:00,995 --> 00:41:03,695
مهلاً ، لقد كان كل هذا إذن

764
00:41:03,697 --> 00:41:06,631
كل أجل أيها الطاهي
كان كل هذا خدعة

765
00:41:06,633 --> 00:41:09,701
وهل ضاجعت أبنته لكي تثير غضبه؟

766
00:41:09,703 --> 00:41:12,304
حسناً ، تعرف
لقد ضحيت من أجل الأخرين

767
00:41:12,306 --> 00:41:14,472
ماذا عن الحانة؟
ماذا لو لم يكن هناك شرطي؟

768
00:41:14,474 --> 00:41:16,975
الأخبار الجيدة و السيئة
هي أنني أجذب الشرطيين

769
00:41:16,977 --> 00:41:19,344
والليلة ، تعرف كانت أخبار جيدة

770
00:41:19,346 --> 00:41:21,248
راقب هذا

771
00:41:26,987 --> 00:41:29,321


772
00:41:29,323 --> 00:41:31,589
(الحديث الذي أجريته مع (تي-جي

773
00:41:31,591 --> 00:41:33,258
نعم ، أعرف ، أعرف ، أعرف

774
00:41:33,260 --> 00:41:34,927
أنه عملي

775
00:41:34,929 --> 00:41:37,495
أنت العم الرائع
وأنا الوالد

776
00:41:37,497 --> 00:41:40,165
ثق بي
أنا لا أرغب في أن أكون الوالد

777
00:41:40,119 --> 00:41:41,119
<i>حامل</i>

778
00:41:41,518 --> 00:41:42,667
<i>حامل</i>
سحقاً

779
00:41:42,669 --> 00:41:44,837
<i>حامل</i>
سحقاً

780
00:41:44,839 --> 00:41:47,572
سحقاً

781
00:41:48,116 --> 00:41:50,242
تي-جي) الصغير)

782
00:42:01,055 --> 00:42:03,388
- هذا نخبه
- لك أيها الطاهي

783
00:42:03,390 --> 00:42:05,724
نخبك

784
00:42:05,726 --> 00:42:08,360
تي) يا قطعة اللحم)
كيف الحال يا صاح؟

785
00:42:08,362 --> 00:42:10,695
هل أحضرت البضاعة؟

786
00:42:10,697 --> 00:42:13,365
أحضرهم الي هنا ، يا رجل

787
00:42:15,402 --> 00:42:18,904
أنظر الي ذلك
أنظر الي ذلك

788
00:42:18,906 --> 00:42:22,241
هل تود الحصول على بعض من هذا؟

789
00:42:23,029 --> 00:42:24,409
.....الآن ، هذا

790
00:42:24,411 --> 00:42:26,578
هذا طعام جيد ، أنا أقول لك

791
00:42:26,580 --> 00:42:28,080
جرب بعض من هذا؟

792
00:42:28,082 --> 00:42:29,748
يجب أن تحصل على قطعة من كل شيء هنا

793
00:42:29,750 --> 00:42:31,250
حتى بعض الأعشاب
كل شيء مهم

794
00:42:31,252 --> 00:42:32,484
به كل النكهة

795
00:42:32,486 --> 00:42:35,820
خذ قطعة من هذا مع
قطعة من الشمندر هنا

796
00:42:35,822 --> 00:42:38,991
أترى ما الذي يحدث
عندما تقوم بخلط النكهات

797
00:42:40,074 --> 00:42:41,994
أترى ما أعنيه؟

798
00:42:41,996 --> 00:42:43,996
أنها تكمل بعضها البعض

799
00:42:43,998 --> 00:42:45,964
ما الذي تريده؟
هل تريد قطعة من هذا اللحم؟

800
00:42:45,965 --> 00:42:48,899
ترجمة
<font color="#0080c0">Louis_Cypher</font> @BasselElAbed

