﻿1
00:00:01,523 --> 00:00:06,133
(اجل! اخيراً وجدت صورة لجدتكِ (بون بون
بدون كأس نبيذ فى يدها

2
00:00:06,168 --> 00:00:08,452
نحن نصنع شجرة عائلتكِ، ليس 
 حقل عنب النبيذ خاصتهم

3
00:00:10,172 --> 00:00:12,072
صمغ غبي

4
00:00:12,107 --> 00:00:15,475
أى كان ما ستفعله، لا تزيله باليد الاخرى

5
00:00:15,527 --> 00:00:18,478
،بعد ذلك حذائك، ثم الحائط
إنها دورة شريرة

6
00:00:20,282 --> 00:00:23,266
انا فقط أساعد (إيما) فى مشروعاً للمدرسة

7
00:00:23,319 --> 00:00:25,252
ومن النظر إلى هذا، أظن أن الجميع سيعلم

8
00:00:25,287 --> 00:00:27,220
أن آل (ويلار) أناس راقيين

9
00:00:27,222 --> 00:00:32,175
أحذروا من لكم أمرأة بعمر الثمانين
من أجل هذا الرداء؟

10
00:00:32,227 --> 00:00:34,127
لو أنك كبير كفاية لتصل لرف الخصومات

11
00:00:34,163 --> 00:00:36,224
فأنت كبير كفاية لتأخذ شماعة
على رأسك

12
00:00:36,265 --> 00:00:41,485
سأكون بالتأكيد اكثر الامهات إثارة
فى ليلة العائلة فى الحضانة

13
00:00:43,105 --> 00:00:47,374
أولاً، انتِ لستِ والدة (إيما)، وثانياً
(لقد صوتنا بالفعل، ولقد فازت والدة (لاسي

14
00:00:48,544 --> 00:00:51,328
هل لدينا أى صور لجدتى (لايل)؟

15
00:00:51,363 --> 00:00:55,265
والدتى؟ رباه، لا، إنها لا تظهر
أمام الكاميرا

16
00:00:56,335 --> 00:00:58,135
(احب جدتى (لايل

17
00:00:58,187 --> 00:01:00,153
دانى)، كيف لك هذا؟)
لقد قابلتها اربع مرات

18
00:01:00,189 --> 00:01:03,090
دائماً ما ترسل لي بطاقة 
لعيد ميلادى ولعيد الميلاد

19
00:01:03,125 --> 00:01:07,427
،وتلك المرة التى مرضت فيها
!ارسلت لي بطاقة "تحسن"، وقد تحسنت

20
00:01:07,479 --> 00:01:10,397
إنها رائعة، لِم تكرهيها؟

21
00:01:10,432 --> 00:01:16,386
انا لا أكرهها، انا فقط لن أحزن
إذا وهنت وماتت

22
00:01:16,422 --> 00:01:17,626
إذن...أتريد بعض المساعدة؟

23
00:01:17,792 --> 00:01:19,489
واثق أننى أستطيع تولي أمر واجب 
منزلي لفتاة بعمر السنتان

24
00:01:19,525 --> 00:01:21,341
أترين؟

25
00:01:24,413 --> 00:01:28,248
لقد وجدت صورة لي بدون 
كأس نبيذ فى يديّ

26
00:01:28,300 --> 00:01:30,384
لابد أننى كنت حامل

27
00:01:32,304 --> 00:01:38,605
<font color="#ff0080">Arb.Sub.By:A.ADLY</font>
<font color="#8000ff">ترجمة: احمد عدلي</font>
<font color="#0080ff">Divary1O5</font>

28
00:01:38,653 --> 00:01:42,126
<font color="#00ffff">مشاهدة ممتعة</font>

29
00:01:42,431 --> 00:01:45,265
حسناً، شغليه مجدداً

30
00:01:45,317 --> 00:01:49,269
لذا، من المتوقع أن يكون"
"هناك بعض السحب فى أول اليوم

31
00:01:49,271 --> 00:01:53,323
انا (تاكر دوبس)، آلة الطقس على شاشة تلفازك

32
00:01:53,358 --> 00:01:54,357
(أعود لكِ، (باميلا

33
00:01:54,410 --> 00:01:57,194
كان هذا (تاكر دوبس) مع أحوال الطقس

34
00:01:57,246 --> 00:01:59,246
تاكر)، أيوجد أى خطط لعطلة)
نهاية الاسبوع؟

35
00:02:03,419 --> 00:02:05,168
لا

36
00:02:06,422 --> 00:02:08,288
(أعود إليكِ، (باميلا

37
00:02:08,290 --> 00:02:10,257
حسناً، ربما ستذهب إلى الشاطئ؟

38
00:02:10,292 --> 00:02:13,343
"(قلت، "أعود إليكِ، (باميلا

39
00:02:13,378 --> 00:02:16,379
حسناً، يبدو أن احوال الطقس ستكون جيدة

40
00:02:16,432 --> 00:02:19,299
اجل، اجل، اجل، هذا حرفياً ما قلته للتو

41
00:02:19,351 --> 00:02:21,301
!حان وقتكِ لتقومى بعملكِ

42
00:02:21,353 --> 00:02:25,222
"حسناً" -
لا تحاولوا ضبط شاشتكم -

43
00:02:25,274 --> 00:02:27,307
تاكر دوبس) حقاً سئ)

44
00:02:27,309 --> 00:02:28,358
(أعود إليكِ، (بوني

45
00:02:28,393 --> 00:02:31,311
(لا يمكننى الحديث، أعود إليكِ، (رايلى

46
00:02:33,365 --> 00:02:37,200
لقد أخبرتكن يا رفاق أن تتوقفن عن مشاهدة هذا

47
00:02:37,236 --> 00:02:38,368
أتفقنا، ولم تكن حتى غلطتى انا

48
00:02:38,403 --> 00:02:40,403
لم يخبرنى أحد أنه على الدردشة قليلاً

49
00:02:40,456 --> 00:02:43,323
،أتريدون أداء تلقائي
إذن فعليكم أن تنبهونى

50
00:02:43,375 --> 00:02:46,293
يا آلهى، أتعلم يمكننى مساعدتك فى هذا

51
00:02:46,328 --> 00:02:49,412
لقد سجلت نفسي فى صفً لتعليم الارتجال
ليساعدنى على سرعة البديهة أثناء الرد فى المحكمة

52
00:02:49,465 --> 00:02:51,381
كان قراري كلياً

53
00:02:51,416 --> 00:02:53,383
لم يرغمنى أحداً أطلاقاً

54
00:02:53,418 --> 00:02:56,303
100%من الناس يأخذون هذا الصف

55
00:02:56,338 --> 00:03:02,142
حسناً، انا لا أحتاج أن آخذ صفً فى الارتجال
...لأننى

56
00:03:03,178 --> 00:03:05,345
...حسناً، السبب هو

57
00:03:05,347 --> 00:03:07,314
حسناً، ربما انا احتاج أن آخذ صفً فى الارتجال

58
00:03:07,349 --> 00:03:10,267
يمكننا أن نسجلك بأستخدام 
الشبكة في شقتي

59
00:03:10,319 --> 00:03:12,352
،أمى، لا تنسي، غداً هو يوم العائلة

60
00:03:12,354 --> 00:03:16,356
لذا سأحتاجكِ جاهزة تماماً فى الميعاد
وأن تكوني بوعيكِ وترتدين ملابس ملائمة

61
00:03:16,408 --> 00:03:19,276
عري معتدل، فهمت

62
00:03:20,943 --> 00:03:26,199
لكن أيضاً أريد أن أعطيكِ تنويهاً بأننا
سوف نضيف أضافة صغيرة ليوم العائلة

63
00:03:26,251 --> 00:03:30,203
(لو جلب أباك زوجته الجديدة (ستيف
سأرتدي ملابس فاضحة

64
00:03:31,423 --> 00:03:33,340
ولن آتي أبداً بوعيّ

65
00:03:35,327 --> 00:03:38,512
ماذا؟ لا، جدتي (لايل) ستأتى

66
00:03:40,199 --> 00:03:42,549
ماذا فعلت؟

67
00:03:42,551 --> 00:03:45,535
،لم يكن معكِ صوراً لها
لذا دعوتها بشخصها

68
00:03:45,587 --> 00:03:47,103
(عليها أن تقابل (أيما

69
00:03:47,155 --> 00:03:51,491
حسناً، لا بأس، لكن تأكد أن تنبهنى
قبل أن تصل إلى هنا

70
00:03:51,527 --> 00:03:56,329
ألغوا كل خططكم يا اولاد
(فأنتم لديكم موعد مثير مع جدتكم (لايل

71
00:03:59,351 --> 00:04:01,301
(أحضرت هدية لـ(أيما

72
00:04:01,336 --> 00:04:04,120
لكنني لم أجلب أى هدايا 
لكم يا أولاد

73
00:04:04,156 --> 00:04:07,224
مهلاً لحظة، ما هذا؟

74
00:04:09,111 --> 00:04:11,044
!مرحي

75
00:04:12,180 --> 00:04:15,165
لِم لست متفاجئة بأن كل هذا المال
من فئة الآحاد؟

76
00:04:15,200 --> 00:04:19,102
يا آلهى، أنظروا أليكم يا أولاد
أنكم جميلون جداً

77
00:04:19,154 --> 00:04:20,470
وكيف حال ملاكي الصغير؟

78
00:04:20,505 --> 00:04:22,088
تعلمين، انا بخير

79
00:04:22,090 --> 00:04:24,424
كنت أقصد تلك -
حسناً -

80
00:04:24,459 --> 00:04:28,361
الملاك الوحيد الذى لديكِ
موشوم على مؤخرتكِ، عزيزتى

81
00:04:28,363 --> 00:04:31,298
انتِ رائعة

82
00:04:31,300 --> 00:04:34,200
يا آلهى، أنها تشبهك تماماً

83
00:04:34,253 --> 00:04:37,237
وانت تشبهنى تماماً، لذا، العفو

84
00:04:38,273 --> 00:04:40,121
هل يمكننى أن أراكم 
يا اولاد لثانية؟

85
00:04:41,376 --> 00:04:45,128
انتما الاثنان لن تفهما كيف هو الامر
،عندما يكون لديكم أم فظيعة

86
00:04:45,180 --> 00:04:46,596
!لأني أمكم

87
00:04:46,632 --> 00:04:49,549
!لكن هناك أناس كثيرين لا يحبون أمهاتهم

88
00:04:49,585 --> 00:04:52,118
...حسناً، نحن -
تمالك أعصابك يا أخي -

89
00:04:52,154 --> 00:04:53,587
عليكم أن تتخلصوا منها

90
00:04:53,639 --> 00:04:58,260
لا، عليكِ أنت أن تتحملي وجودها، حتى يتسنى
لنا الحصول على عطلة نهاية اسبوع جميلة

91
00:04:58,261 --> 00:05:00,425
حتى تقضي (أيما) بعض الوقت مع
جدتها الكبيرة الرائعة

92
00:05:00,426 --> 00:05:02,379
لقد أعطتنا المال يا أمى

93
00:05:02,431 --> 00:05:05,282
وتعلمين ان المال يحمل
الكثير من الوزن فى هذه العائلة

94
00:05:05,334 --> 00:05:09,269
حسناً، لا بأس، لكن حين تنجرح (أيما) عاطفياً

95
00:05:09,304 --> 00:05:13,089
بواسطة لوح الثلج الذى يرتدى 
ملابس التضييق، لا تلومونى

96
00:05:13,125 --> 00:05:16,509
"طلعت الشمس وجففت كل المطر"

97
00:05:16,545 --> 00:05:20,513
"والعنكبوت الصغير صعد للصنبور مجدداً"

98
00:05:21,550 --> 00:05:24,084
عجباً، يالها من وحش

99
00:05:25,387 --> 00:05:27,387
لم تغني ليّ مطلقاً -
أخرس -

100
00:05:30,392 --> 00:05:33,426
،حسناً يا جماعة، ها نحن ذا
...خذوا نفساً عميقاً

101
00:05:33,462 --> 00:05:36,212
لنسخن اجسادنا

102
00:05:36,248 --> 00:05:38,164
!إنه وقت الموز

103
00:05:38,216 --> 00:05:41,151
خذوا شكل الموز، خذوا شكل الموز

104
00:05:41,186 --> 00:05:43,203
قشروا الموزة، قشروا الموزة

105
00:05:43,255 --> 00:05:46,189
!هيا فليجن جنونكم

106
00:05:48,126 --> 00:05:51,194
أى محل فواكه طازجة جحيمي قد أحضرتنى إليه؟

107
00:05:51,246 --> 00:05:54,080
سأخرج -
تاكر)، بحقك) -

108
00:05:54,116 --> 00:05:56,483
إنها طريقة رائعة لنا 
فى أن ننافس أنفسنا

109
00:05:56,518 --> 00:05:58,351
بالأضافة إلى هذا، لا يمكننا أسترجاع المال

110
00:05:58,387 --> 00:06:00,387
هيا يا رفاق، لا تخجلوا

111
00:06:00,389 --> 00:06:05,225
انا (ستانلي)، مرشدكم الشجاع إلى
عالماً رائعاً من الارتجال

112
00:06:05,260 --> 00:06:09,346
فى غضون أسبوع واحد فقط، ستتعلمون
كيف تخرجون أنفسكم بالكلام من أى موقف

113
00:06:09,381 --> 00:06:13,183
رائع، هل يمكننى أن أسترجع مالى
من صف الارتجال هذا؟

114
00:06:13,218 --> 00:06:14,267
ظريف

115
00:06:14,302 --> 00:06:18,204
حسناً يا جماعة، علينا أن
نسخن وسائلنا، أتفقنا؟

116
00:06:18,206 --> 00:06:21,508
،أنتم شريحة من اللحم المقدد
الآن إنقلبوا كأنكم فى مقلاة

117
00:06:26,515 --> 00:06:28,031
أتمزحين معيّ؟

118
00:06:28,083 --> 00:06:30,400
كيف كوني لحماً مقدداً سياعدنى 
على أن أكون مزيعاً جيداً لنشرة الطقس

119
00:06:30,435 --> 00:06:32,485
رباه، (تاكر)، بحقك، جرب الامر فحسب

120
00:06:32,521 --> 00:06:37,474
!هذا اللحم مذنباً بتهمة كونه شهياً

121
00:06:37,526 --> 00:06:39,359
اشعر بالفعل أننى أصبحت محامية أفضل

122
00:06:39,411 --> 00:06:42,429
إنقلاب رائع، أنقلب أكثر

123
00:06:42,464 --> 00:06:44,397
!أكثر، فقط أنقلب

124
00:06:44,449 --> 00:06:47,300
انت فى مقلاة وانت لحماً مقدد

125
00:06:47,352 --> 00:06:49,352
!جيد، اكثر

126
00:06:51,356 --> 00:06:54,274
انا منبهرة بكم يا اولاد أنكم
تملكون حانتكم الخاصة

127
00:06:54,326 --> 00:06:56,711
آمل أن تضعوا حداً للشراب المجاني

128
00:06:56,869 --> 00:07:00,063
او أحدهم هنا سيشرب حتى يفلسكم

129
00:07:00,098 --> 00:07:03,483
صحيح؟

130
00:07:05,153 --> 00:07:06,386
وما هذا؟

131
00:07:06,421 --> 00:07:10,323
أتحملين هذا معكِ فى الارجاء
لأنكِ ربما تحتاجينه فى تقشير الطلاء؟

132
00:07:10,375 --> 00:07:11,341
صح؟

133
00:07:13,361 --> 00:07:17,313
انا شرهة فى الشراب، أضيفوا إلى 
تلك الكلمة حرفان

134
00:07:17,349 --> 00:07:19,249
وتصبح أول وظيفة لوالدتكما
<font color="#ff0080">*تقصد متعرية*</font>

135
00:07:19,284 --> 00:07:22,368
أمى...أكنتِ "سيبستر"؟
<font color="#ff0080">*:'D أضاف الحرفان لكن بشكل خاطئ*</font>

136
00:07:22,404 --> 00:07:25,188
متعرية، (دانى)، أمنا كانت متعرية

137
00:07:25,223 --> 00:07:29,209
أمى، هل كنتِ متعرية؟ -
لا لقد كنت عارضة -

138
00:07:29,244 --> 00:07:31,111
لمن؟ تنظيم الاسرة؟

139
00:07:32,497 --> 00:07:34,097
الآن، أين حمام السيدات؟
<font color="#ff0080">*الكلمة تأتى أيضاً بمعنى أين السيدات*</font>

140
00:07:34,132 --> 00:07:36,099
لا يجلسن هنا

141
00:07:36,151 --> 00:07:38,501
من هذا الاتجاه يا جدتى، خذي وقتكِ

142
00:07:38,537 --> 00:07:42,088
عجباً، إنها تشبهكِ تماماً، لطالما 
أردت أمً ثانية

143
00:07:42,124 --> 00:07:44,040
الآن لا بأس إذا حطمنا واحدة

144
00:07:44,092 --> 00:07:47,360
بحقك...انا لا أشبه أمى بتاتاً

145
00:07:47,412 --> 00:07:49,345
انتِ محقة، إنها تعطينا أشياءً

146
00:07:49,397 --> 00:07:51,247
غير الوقت السئ

147
00:07:51,283 --> 00:07:53,544
،فقط أمضي الوقت حتى العشاء
وستكونين قد أنهيتِ اليوم

148
00:07:53,545 --> 00:07:56,069
جدتى ستجلب (أيما) من الحضانة
وستأخذها للتسوق

149
00:07:56,104 --> 00:07:58,304
ماذا؟ لايمكنك أن تترك تلك المرأة
(وحيدة مع (أيما

150
00:07:58,340 --> 00:08:02,041
إلا إذا كنت تظن أن قصة
"(كيف أقمت علاقة مع (سيناترا"

151
00:08:02,077 --> 00:08:04,010
قصة ملائمة لطفلة بعمر السنتان

152
00:08:04,012 --> 00:08:05,605
ليست كذلك

153
00:08:06,047 --> 00:08:08,031
وماذا يكون "سيبستر"؟

154
00:08:08,066 --> 00:08:09,315
وما هو "سيناترا"؟

155
00:08:15,407 --> 00:08:20,243
المحطة القادمة، الطابق الرابع
حقائب اليد، والحقائب المسنة

156
00:08:20,295 --> 00:08:23,279
،حباً فى الله يا أمى، صدركِ عاري تماماً
أرفعى سحابتكٍ

157
00:08:23,315 --> 00:08:25,248
أحملي حقيبتى

158
00:08:28,203 --> 00:08:32,038
أمى؟ أمى؟ أمى؟

159
00:08:35,143 --> 00:08:38,061
قررت الآن أن تجيب دعوتى؟

160
00:08:38,096 --> 00:08:40,413
سوف يلومونى على هذا، أليس كذلك؟

161
00:08:43,390 --> 00:08:45,983
لا أفهم، كيف يمكنكِ أن تضيعي شخصاً؟

162
00:08:45,985 --> 00:08:48,025
لقد ضيعتنى فى محل البقالة
عندما كنت فى العاشرة من عمري

163
00:08:48,061 --> 00:08:51,323
وقدت السيارة بدون قصد
مع شاب بعمر العشرين

164
00:08:52,949 --> 00:08:55,833
كنتما يا رفاق بنفس الحجم

165
00:08:55,885 --> 00:08:57,869
عليكِ أن تتصلي بالمحل وتجديها

166
00:08:57,904 --> 00:09:00,822
فعلت ذلك! وذهبت أيضاً
،لقسم المفقودات

167
00:09:00,857 --> 00:09:03,708
وحددت تماماً ما الذى كنت أبحث عنه

168
00:09:03,743 --> 00:09:06,677
،أمرأة بهذا الكبر، بلا روح
(رائحتها مثل شراب (الجين

169
00:09:06,730 --> 00:09:08,696
،مختلط بالثوم، ليس لديها ظل

170
00:09:08,748 --> 00:09:11,599
"وتجيب أى أحد بـ"مرحباً، أيتها الساقطة المسنة

171
00:09:11,651 --> 00:09:13,985
لا تقلقا، سوف تتصل بنا فى النهاية

172
00:09:13,987 --> 00:09:16,921
بماذا؟ لديكِ حقيبتها وهاتفها النقال

173
00:09:16,973 --> 00:09:19,907
لقد فعلتِ هذا عن قصد لأنكِ تغارين منها

174
00:09:19,943 --> 00:09:22,894
لقد أستولت على دور الجدة منكِ
و(أيما) تحبها

175
00:09:22,946 --> 00:09:24,979
أغار؟ من ماذا؟

176
00:09:25,014 --> 00:09:27,047
إنها عبارة عن شقراء غارقة فى الخمر

177
00:09:27,072 --> 00:09:30,868
لم تقابل رجلاً لا يمكنها أن تنام معه
أو حانة لا يمكنها أغلاقها

178
00:09:30,870 --> 00:09:33,821
مهلاً، عن من نتحدث مجدداً؟

179
00:09:33,873 --> 00:09:37,642
مهلاً يا رفاق، انا حقاً أظن أننا
أتقنا أمر الارتجال هذا

180
00:09:37,694 --> 00:09:39,694
سريعاً، أعطونى مهنة ومكان

181
00:09:39,746 --> 00:09:41,045
انت رفيق سكن مزعج
بتوقيت سئ

182
00:09:41,097 --> 00:09:47,018
،عرفت، انا (بين)، انا أعمل فى حانة
و أجعل كل أصدقائي يجالسون طفلتي

183
00:09:47,070 --> 00:09:49,654
يا صاح، كان هذا تقليداً متقناً

184
00:09:49,689 --> 00:09:51,923
ربما الاحرى بنا أن نذهب ونعمل 
...على مشاهدنا، مثلا

185
00:09:51,925 --> 00:09:53,991
لنكتب أشياءً رائعة يمكن 
أن نرتجلها لاحقاً

186
00:09:56,568 --> 00:09:58,045
حقاً، إنهم يمتلكون المكان

187
00:09:58,081 --> 00:10:01,966
لذا، أشرب يا (هانكي)، وبعدها سنصل للمداعبة

188
00:10:03,953 --> 00:10:05,837
رباه، ها انتِ ذا

189
00:10:05,872 --> 00:10:07,772
كنت قلقاً عليكِ

190
00:10:07,807 --> 00:10:10,758
قلقون، أو نشترى النعش...إنهما نفس الشئ

191
00:10:10,794 --> 00:10:13,611
يا رفاق، أسحبوا لأنفسكم مقاعد

192
00:10:13,663 --> 00:10:17,098
(هذا صديقى الجديد، (هانك
،و (هانك) هذان ولداي

193
00:10:17,133 --> 00:10:18,783
وهذه أختي الأكبر

194
00:10:18,785 --> 00:10:20,084
كوني لطيفة

195
00:10:24,157 --> 00:10:28,016
حسناً، لنأخذ أقتراح من القبعة
ونرى إلى أين سيأخذنا

196
00:10:33,099 --> 00:10:37,869
المكان هو مكتب قناة "دبليو أن واى 8" للطقس

197
00:10:37,871 --> 00:10:40,788
يا رفاق، هذه واحدة جيدة

198
00:10:40,824 --> 00:10:42,723
يبدو هذا جديداً كلياً

199
00:10:42,759 --> 00:10:44,725
!حسناً يا رفاق، أرتجلوا

200
00:10:48,715 --> 00:10:52,066
ما هي فرص أحتياج مزيع لنشرة الطقس
إلى ماحميً؟

201
00:10:52,101 --> 00:10:56,037
(لقد قتلت زميلتى فى العمل (باميلا
لثرثرتها الكثيرة

202
00:10:56,072 --> 00:10:58,973
حسناً، ربما يمكننى أن أساعدك
،فى الفوز بقضيتك

203
00:10:59,008 --> 00:11:00,908
لأننى محامية رائعة

204
00:11:00,944 --> 00:11:02,977
!توقفا! توقفا، توقفا

205
00:11:03,012 --> 00:11:05,863
هل كتبتما مشهدكما 
قبل أن تأتيا؟

206
00:11:05,899 --> 00:11:08,733
اجل، كيف يمكننا أن نجعله جيداً
بدون أن نفعل هذا؟

207
00:11:09,886 --> 00:11:12,653
ربما أنكما تفتقدان مقصدنا من هذا

208
00:11:12,689 --> 00:11:14,705
لنجرب شئ آخر

209
00:11:14,707 --> 00:11:17,108
أنتما الاثنان ستبدآن مشهد، وعندما
،تسمعان صوت الجرس

210
00:11:17,143 --> 00:11:20,094
آخر واحد منكما قد تحدث عليه
...أن يغير ما قال

211
00:11:20,129 --> 00:11:21,729
...عليه أن يأتى بشئ جديد

212
00:11:21,781 --> 00:11:23,698
عليه أن يغير جملته

213
00:11:23,750 --> 00:11:25,700
لا يدفعوا ليّ كفاية من أجل هذا الصف

214
00:11:25,735 --> 00:11:27,018
ها نحن ذا

215
00:11:28,087 --> 00:11:31,989
المكان هو...القمر -
هل قلت "غرفة المحكمة"؟ -

216
00:11:32,041 --> 00:11:34,008
القمر! أبدأوا

217
00:11:34,060 --> 00:11:38,996
!لا تفتح باب الحجرة وألا سوف نموت

218
00:11:39,032 --> 00:11:42,800
،لا أصدق أنكِ أكلت كتيب الأرشادات
ولا يمكننا الطيران إلى المنزل

219
00:11:42,835 --> 00:11:44,819
ماذا؟ كان هذا جيداً

220
00:11:44,854 --> 00:11:46,837
عليك أن تقول جملة جديدة
عندما يرن الجرس

221
00:11:46,873 --> 00:11:48,773
اجل، لكن جملتى كانت جيدة
جملتها هى كانت سيئة

222
00:11:48,808 --> 00:11:50,708
أجلعها تقول جملة جديدة

223
00:11:50,760 --> 00:11:52,109
أهكذا سنقوم بالأمر؟

224
00:11:52,145 --> 00:11:54,078
رنه مرة آخرى، أتحداك

225
00:12:00,904 --> 00:12:03,955
أتذكر فعل هذا مع والدتك عندما
كانت صغيرة

226
00:12:03,990 --> 00:12:06,791
حسناً، إذن، لابد أنه كان
،لدي أخت سرية

227
00:12:06,826 --> 00:12:08,926
لأنكِ من المؤكد أنكِ لا تتحدثي عني

228
00:12:08,962 --> 00:12:12,747
مرحباً يا (أيما)، هل انتِ جاهزة
لألتقاط صورة العائلة خصاتكِ

229
00:12:12,782 --> 00:12:15,733
رباه، يمكنكم أن تروا كم أنها تحب جدتها

230
00:12:15,768 --> 00:12:16,734
جدتها الكبرى

231
00:12:16,769 --> 00:12:17,835
فى الواقع ليست بتلك الروعة، فقط مسنة

232
00:12:17,870 --> 00:12:21,055
ليست جدة أيضاً، ربما تكون شبيهة
لشخصية الجدة

233
00:12:21,107 --> 00:12:23,758
لندعوها بالمرأة المسنة الشبيهة

234
00:12:23,793 --> 00:12:25,676
دعينى أحملها -
انا كنت أحملها -

235
00:12:25,712 --> 00:12:27,628
حسناً، ما رأيكم أن نترك الطفلة 
البريئة، أتفقنا؟

236
00:12:27,664 --> 00:12:28,779
انا الجدة

237
00:12:28,781 --> 00:12:30,965
انا الجدة الكبرى -
لقد سمعتيه أتركى الطفلة -

238
00:12:31,017 --> 00:12:32,984
...لا أريد أن أتركها

239
00:12:34,037 --> 00:12:36,020
يا للهول! جدتى (لايل)، هل انتِ بخير؟

240
00:12:36,072 --> 00:12:38,990
إنه يوم العائلة، بالله عليكِ، ألا
يمكنكِ أن تتمالكي أعصابكِ؟

241
00:12:39,025 --> 00:12:40,875
انا؟ ماذا عنها؟

242
00:12:40,910 --> 00:12:44,929
حسناً...من الواضح أن عائلتى لا تريدنى

243
00:12:44,964 --> 00:12:48,666
لكن لا بأس...انا مجرد أمرأة
مسنة مسكينة

244
00:12:48,718 --> 00:12:51,652
لم تكن بصحتها مؤخراً 
وليس لديها الكثير من الوقت

245
00:12:51,704 --> 00:12:54,639
انت تحتضرين؟ -
لا، طائرتى ستغادر غداً -

246
00:12:55,692 --> 00:12:57,708
!جدتى، تمهلي -
...لكن -

247
00:13:00,980 --> 00:13:02,613
إلى ماذا تنظر يا (باركر)؟

248
00:13:02,665 --> 00:13:05,255
وكأنك لم ترى أمرأة مسنة 
تُضرب من قبل

249
00:13:08,020 --> 00:13:11,857
لا بأس، انا سأعود لمنزلي
حيث يريدنى الجميع هناك

250
00:13:11,858 --> 00:13:13,514
لكن كلنا نريدكِ هنا، كلنا

251
00:13:13,549 --> 00:13:14,532
كل واحداً منا

252
00:13:14,567 --> 00:13:17,301
(اخبرها يا (دانى -
اجل، تماماً، كلنا -

253
00:13:17,336 --> 00:13:21,255
بالتأكيد، 100%، فقط ما عدا أمى

254
00:13:21,307 --> 00:13:25,259
تعلم، انا تعلمت أن أضحك على 
جنونها هذا، لذا لا بأس

255
00:13:25,294 --> 00:13:27,278
سأنتظر حتى يمر الامر، ودائما ما يفعل

256
00:13:27,313 --> 00:13:28,362
(الآن سأذهب لأودع (أيما

257
00:13:28,397 --> 00:13:31,265
أريد أن أخبرها بقصتى مع (سيناترا) قبل أن أغادر

258
00:13:33,341 --> 00:13:37,671
لا أعرف ما الصعب فى أن تكون
لطيفاً مع الشخص الذى أعطاك الحياة، أمى مقيتة

259
00:13:39,575 --> 00:13:43,427
حسناً...ماذا لو كنت محامية عالقة
،فى غسالة

260
00:13:43,479 --> 00:13:44,578
وعليّ أن أجادل حتى أخرج؟

261
00:13:44,614 --> 00:13:48,432
مرحباً يا صديقتى، أتودين غطاءً جافاً؟

262
00:13:49,753 --> 00:13:51,352
لقد أرتجلت كل هذا

263
00:13:51,387 --> 00:13:52,469
اجل

264
00:13:52,505 --> 00:13:55,372
لا تنسوا عرضنا الليلة يا رفاق

265
00:13:55,408 --> 00:13:57,708
إنه مجاني تماماً، لكن هناك 
شرابين كحداً أدنى

266
00:13:57,760 --> 00:14:01,320
،وايضاً، الدخول بعشرة دولارات
لا أعلم لِم قلت أنه مجاني

267
00:14:03,649 --> 00:14:06,200
أتعلم يا (دانى)؟ هذه هى الاجابة

268
00:14:06,202 --> 00:14:10,504
،علينا أن نجلب أمى وجدتى فى مكان واحد
ونهدئهم حتى يحظوا بمحادثة صادقة

269
00:14:10,556 --> 00:14:12,456
وسيجدان طريقة ليضحكوا 
على ما حدث

270
00:14:12,491 --> 00:14:13,607
حسناً، أنت خذ أمى ونا سآخذ جدتى

271
00:14:13,659 --> 00:14:16,126
لِم دائماً أحصل على أمى؟ -
لأنك ولدها المفضل -

272
00:14:16,278 --> 00:14:17,478
لم أكن أعلم أنك تعرف هذا

273
00:14:19,465 --> 00:14:22,349
لطالما أفترضت هذا، لكن الآن انا متأكد

274
00:14:22,385 --> 00:14:23,384
لقد تعبت من كونى ولدها المفضل

275
00:14:23,386 --> 00:14:25,336
أعلم، لكننى عملت بكل جد
أن لا أكون هذا

276
00:14:31,394 --> 00:14:32,676
(دانى)

277
00:14:32,728 --> 00:14:37,565
مهلاً، هذا ليس معرضاً لتذوق 
النبيذ المجاني

278
00:14:37,600 --> 00:14:39,567
ماذا تفعلين هنا؟

279
00:14:39,569 --> 00:14:41,569
ماذا تفعل هى هنا؟ لقد قلت انها لن تأتى

280
00:14:41,587 --> 00:14:46,407
ماذا؟ وكأنها أول مرة يتم التلاعب بشخص
ليصبح فى نفس الغرفة التى تتواجدين بها؟

281
00:14:46,492 --> 00:14:47,558
كيف حال أبى، بالمناسبة؟

282
00:14:49,395 --> 00:14:52,379
حسناً، انا شخصياً أظن أننا سنضحك
على كل هذا يوماً ما

283
00:14:52,431 --> 00:14:54,448
قريباً، آمل قريباً جداً

284
00:14:54,500 --> 00:14:58,269
ما رأيكم أن نذهب جميعاً لتناول 
،مشروب بعد هذا

285
00:14:58,304 --> 00:15:00,354
ونحظى بمحادثة صغيرة؟
من سيأتى؟ عن نفسي انا قادم

286
00:15:00,389 --> 00:15:02,256
أنظروا، العرض سيبدأ

287
00:15:06,279 --> 00:15:10,664
شكراً لكم، ومرحباً بكم أيها الاصدقاء
والعائلة بعرض طلابنا اليوم

288
00:15:10,666 --> 00:15:13,568
(أسمى هو (ستانلي ديكسنبيرى

289
00:15:13,593 --> 00:15:16,470
بالرغم أنى متأكد أن جميعكم 
،يعرفنى من قبل

290
00:15:16,472 --> 00:15:20,474
شكراً للعرض الفردي الخاص بي
"ستانلي ديكسنبيرى)، العرض الفردي)"

291
00:15:22,511 --> 00:15:24,311
شكراً لكم

292
00:15:24,313 --> 00:15:29,350
الآن، لنبدأ العرض بدأً
من أختيار المخرج

293
00:15:29,352 --> 00:15:31,669
أيمكننى أن أحصل على أسم لقصة خيالية؟

294
00:15:31,704 --> 00:15:33,287
...هنا، انا أعلم

295
00:15:33,289 --> 00:15:36,657
(سيندريلا)، أنها القصة المفضلة لـ(رايلى)

296
00:15:36,709 --> 00:15:42,630
،الآن، لأن طلابنا ما زالوا جدد، لنساعدهم
ونقترح شخصيات لهم ليأدوها

297
00:15:42,665 --> 00:15:46,968
،ما رأيك فى أم باردة ومتباعدة
والتى لم تعطي لأبنتها أى دعم؟

298
00:15:47,703 --> 00:15:50,587
(إذن الشخصية الحقيقة لقصة (سيندريلا

299
00:15:52,491 --> 00:15:53,474
ولـ(رايلى)؟

300
00:15:53,509 --> 00:15:59,313
،ما رأيك فى أبنة جاحدة
دائمة الاستياء بشأن شئ غبي وبلا معنى؟

301
00:15:59,365 --> 00:16:02,249
لِم أحاول حتى؟

302
00:16:02,301 --> 00:16:05,386
!حسناً يا رفاق، لنرتجل

303
00:16:08,290 --> 00:16:12,209
،كل ما أريد فعله هو الذهاب للحفلة
وانتِ تمنعينى من الذهاب

304
00:16:12,244 --> 00:16:14,545
الأحري ليّ أن أعين محامي

305
00:16:15,731 --> 00:16:19,166
آخر مرة ذهبتِ فيها إلى حفلاً
عدت إلى البيت مخمورة

306
00:16:19,218 --> 00:16:21,418
وتقيأتِ فى سيارتى

307
00:16:21,454 --> 00:16:24,455
لكن غداً الشمس ستكون مشرقة
وستكون درجة الحرارة اقل من 70 درجة

308
00:16:25,641 --> 00:16:28,425
من المؤكد أنه أمر رائع قضاء
بعض الوقت مع العائلة

309
00:16:28,461 --> 00:16:31,278
شيئاً كان ممنوعاً عليّ فعله مؤخراً

310
00:16:31,330 --> 00:16:33,213
ها قد بدأنا -
بدأنا ماذا؟ -

311
00:16:33,265 --> 00:16:35,349
ها قد بدأنا فى إعادة كتابة التاريخ

312
00:16:35,384 --> 00:16:39,219
بصراحة يا (بوني)، لم أفعل أى شيئاً
سوى دعمكِ

313
00:16:39,271 --> 00:16:41,338
كل ما أردته هو أن أكون جزءً من هذه العائلة

314
00:16:41,374 --> 00:16:43,323
(انا أحب الاولاد، وأحب (أيما

315
00:16:43,376 --> 00:16:45,592
انا فقط لا أعلم ما هى مشكلتكِ

316
00:16:45,644 --> 00:16:47,695
مشكلتى؟

317
00:16:47,697 --> 00:16:51,699
لا تعلمين ما هى مشكلتى؟

318
00:16:51,734 --> 00:16:53,584
حسناً...إليكِ تلميحاً

319
00:16:53,636 --> 00:16:55,436
إنها انتِ

320
00:16:56,572 --> 00:16:59,473
تظنين أنكِ دعمتنى وأحببتنى؟

321
00:16:59,475 --> 00:17:01,408
متى؟ كيف؟

322
00:17:01,444 --> 00:17:05,446
اجل يا أمى، لقد كنت حامل بعمر
،السابعة عشرة

323
00:17:05,481 --> 00:17:08,382
ليس شيئاً جيداً لأتفاخر به

324
00:17:08,417 --> 00:17:11,435
لكن فعلت ما قدرت فعله
بالنسبة لمراهقة مرعوبة

325
00:17:11,487 --> 00:17:15,622
وماذا فعلت أمى؟

326
00:17:15,674 --> 00:17:17,357
طردتني خارج المنزل

327
00:17:17,393 --> 00:17:20,627
والحمد لله، أن عائلة (راي) أخذتنى

328
00:17:20,629 --> 00:17:23,564
لكن حتى هذا لم يكن كافياً
بالنسبة لكِ، صحيح؟

329
00:17:23,616 --> 00:17:24,234
لقد أكتفيت

330
00:17:24,235 --> 00:17:26,216
انا فقط أبدأ أيتها العجوز

331
00:17:26,252 --> 00:17:29,603
،لم تأتى لحفل زفافي

332
00:17:29,638 --> 00:17:31,588
لأنكِ قلتِ أننى كنت عار

333
00:17:31,624 --> 00:17:34,541
وبعدها بكل بساطة تبرئتى مني

334
00:17:34,577 --> 00:17:39,346
،أظن أن كلامتكِ حينها كانت
"ليس لديك أم"

335
00:17:40,416 --> 00:17:44,301
رفضتِ رؤية (دانى) حتى أصبح بعمر الرابعة

336
00:17:44,336 --> 00:17:46,437
وبعدها عندما ولد (بين)، أخبرتنى

337
00:17:46,472 --> 00:17:52,309
أننى أفسد حياتى، وأننى قد أضفت
غبياً آخر لشجرة عائلة غبية بالفعل

338
00:17:52,344 --> 00:18:02,469
لكن الأقبح من كل هذا، عندما قلت لكِ
أن (بين) أصبح والد لفتاة لطيفة

339
00:18:02,505 --> 00:18:04,588
أتتذكرين الرسالة الجميلة التى أرسلتيها، أمى؟

340
00:18:04,623 --> 00:18:09,560
التفاحة المتعفنة لا تسقط بعيداً" 
"عن الشجرة المتعفنة

341
00:18:09,612 --> 00:18:13,497
"إنه غبي مثل أمه تماماً"

342
00:18:13,549 --> 00:18:20,354
لذا أحذري ماذا، أيتها الأم الباردة
ذات القلب المتحجر مدمنة الكحول؟

343
00:18:20,389 --> 00:18:23,407
لا تستحقين هذه العائلة، إنها ليّ

344
00:18:33,302 --> 00:18:36,220
هل يمكننا أن نأخذ استراحة؟
سوف أتصل بوالدتى

345
00:18:39,708 --> 00:18:42,676
أمى، نحن آسفان، لم يكن لدينا أى فكرة

346
00:18:42,678 --> 00:18:44,461
لِم لم تخبرينا؟

347
00:18:44,497 --> 00:18:46,480
لم أريدكم أن تعلموا

348
00:18:46,515 --> 00:18:48,382
ماذا عن كل البطاقات والرسائل
التى أرسلتها إلينا؟

349
00:18:48,434 --> 00:18:49,483
انا من أرسلتها

350
00:18:51,403 --> 00:18:54,438
كنت أحاول أن أحميكم منها فحسب

351
00:18:54,490 --> 00:18:58,275
وقد فعلت، أنا آسف جداً

352
00:18:58,310 --> 00:19:00,277
،تستحقين أمً أفضل من هذه

353
00:19:00,312 --> 00:19:01,428
لأنكِ كنتِ هكذا لنا

354
00:19:01,463 --> 00:19:05,332
و لا تقلقي بشأن جدتى (لايل) نحن لا نحتاجها

355
00:19:05,367 --> 00:19:10,270
،أسمعوا، أعلم أننى لست مثالية
لكننى فعلت ما قدرت عليه

356
00:19:10,306 --> 00:19:12,289
لا أعلم كيف أربى الاطفال

357
00:19:12,324 --> 00:19:15,642
،اجل، حسناً، وانا لم أكن أعلم أيضاً
صحيح يا أولاد؟

358
00:19:15,678 --> 00:19:17,194
الاسوء، فظيعة للغاية -
ليس لديها أى فكرة -

359
00:19:17,229 --> 00:19:18,529
حسناً

360
00:19:18,581 --> 00:19:25,619
أسمعوا...سوف أحاول أن أكون الجدة
المثالية لـ(أيما)، وسأضع للعائلة الاولوية من الآن وصاعداً

361
00:19:25,671 --> 00:19:28,522
هذا هاتفي

362
00:19:31,493 --> 00:19:34,394
(مرحباً، (هانكي بانكي

363
00:19:34,430 --> 00:19:36,513
لا، انا لا أفعل أى شئ مهم

364
00:19:36,549 --> 00:19:38,498
سآراك فى غضون 20 دقيقة

365
00:19:40,419 --> 00:19:44,421
،حسناً، لقد كان هذا حديثاً جيداً
سآراكم يا رفاق بالمنزل

366
00:19:48,544 --> 00:19:50,544
لقد كنتِ محقة يا أمى

367
00:19:50,546 --> 00:19:54,514
،انتِ لا تشبهين الجدة (لايل) فى أى شئ
نحن نحبكِ

368
00:19:54,550 --> 00:19:56,550
احبكما كثيراً

369
00:20:00,556 --> 00:20:03,523
هل علينا العودة للداخل؟

370
00:20:03,559 --> 00:20:05,559
!أخرجا! لا تعودا أبداً

371
00:20:05,561 --> 00:20:09,396
!لن تسترجعا مالكما! لقد فشلتما

372
00:20:10,616 --> 00:20:13,317
!سوف آخذ هذا الشراب الآن

373
00:20:14,800 --> 00:20:16,316
(انا (تاكر دوبس

374
00:20:16,449 --> 00:20:21,161
واثناء هطول الامطار، المطر المتجمد، الثلج
أو الوابل، يمكنكم الاعتماد عليّ رجل طقسكم

375
00:20:21,163 --> 00:20:23,985
!لقد أرتجلت هذا للتو

376
00:20:24,097 --> 00:20:26,682
(أعود إليكِ، (ياميلا -
(شكراً، (تاكر -

377
00:20:26,823 --> 00:20:29,043
...وهذا كل ما لدينا من وقت لهذه الليلة

378
00:20:29,233 --> 00:20:32,166
(تمهلي، (باميلا

379
00:20:32,298 --> 00:20:33,873
ما رأيك بمحادثة صغيرة؟

380
00:20:33,874 --> 00:20:36,483
بعضاً من المزاح، الأرتجال، حضور البديهة؟

381
00:20:36,485 --> 00:20:37,722
بحقك، الآن، أسألينى سؤالاً

382
00:20:37,766 --> 00:20:40,466
انا آسفة، لكننا حقاً نفذ وقتنا

383
00:20:40,496 --> 00:20:41,605
نفذ وقتنا

384
00:20:41,606 --> 00:20:43,481
كيف من الممكن حدوث هذا؟
...نحن لا ننفذ أبداً من

385
00:20:43,482 --> 00:20:48,122
<font color="#8000ff">ترجمة: احمد عدلي</font>

