﻿1
00:00:49,769 --> 00:00:52,874
<i>كم يوجد منهم؟</i>

2
00:00:52,905 --> 00:00:56,329
<i>مالذي أواجهه؟</i>

3
00:02:19,929 --> 00:02:21,434
مهلًا، مهلًا، انتظر

4
00:02:22,585 --> 00:02:24,665
أعرف رمز الباب

5
00:02:26,168 --> 00:02:27,642
<i>اتركه</i>

6
00:02:33,113 --> 00:02:36,447
هيّا، يا أخي، أخرجنا

7
00:02:36,954 --> 00:02:38,127
هيّا

8
00:02:54,201 --> 00:02:58,202
<i>2258#.</i>

9
00:02:59,352 --> 00:03:01,657
2258#.

10
00:03:09,401 --> 00:03:11,162
لا نستطيع أخذهم

11
00:03:11,193 --> 00:03:12,633
بلى، نستطيع

12
00:03:15,449 --> 00:03:17,145
<i>هيّا، يا عزيزي</i>

13
00:03:17,177 --> 00:03:18,536
<i>دعني أدخل</i>

14
00:03:20,250 --> 00:03:21,856
<i>لا تبقني خارجًا</i>

15
00:03:28,697 --> 00:03:30,618
<i>أبي؟ أبي؟</i>

16
00:03:30,650 --> 00:03:33,370
أبي؟ هل أنت هناك؟

17
00:03:33,401 --> 00:03:35,578
- ما اسم صديقك؟
- (دجوكارا)

18
00:03:35,610 --> 00:03:37,562
اتركه، يجب أن نغادر الآن

19
00:03:37,592 --> 00:03:39,577
خذهم واخرجوا

20
00:03:56,729 --> 00:03:58,553
كم عددهم؟

21
00:03:58,584 --> 00:04:00,626
مالذي أواجهه؟

22
00:04:03,450 --> 00:04:05,401

23
00:04:08,320 --> 00:04:15,543
Az4di: ترجمة
Twitter: A_Az4di

24
00:05:04,603 --> 00:05:07,047
أبقِ كل شيء محصّنًا، وانتظر المنزيد من التعليمات

25
00:05:07,079 --> 00:05:08,667
<i>حاضر، سيّدي، عُلم ذلك</i>

26
00:05:19,099 --> 00:05:20,731
- كم عدد الذين هربوا؟
- ثلاثة

27
00:05:20,761 --> 00:05:22,598
لقد تم تطهير المنطقة من الموظفين

28
00:05:23,642 --> 00:05:24,886
أبقهم منتظرين

29
00:05:36,154 --> 00:05:37,260
(ماكنتاير)

30
00:05:38,137 --> 00:05:39,083
أجل

31
00:05:40,762 --> 00:05:41,970
لست قلقًا

32
00:05:42,363 --> 00:05:43,715
هذا جيّدٌ لنا

33
00:05:46,459 --> 00:05:47,867
لديّ الكثير من العمل حاليًّا

34
00:05:47,898 --> 00:05:49,530
سأتّصل بك عند العاشرة

35
00:06:30,778 --> 00:06:32,570
أريد أن أرى الهويّة

36
00:06:32,601 --> 00:06:34,042
آتي لهنا كلّ يوم

37
00:06:34,074 --> 00:06:36,315
إذا لم يكن معك هويّة، فلن تدخل

38
00:06:37,114 --> 00:06:38,875
هذا هراء

39
00:06:53,339 --> 00:06:54,748
إنّه بخير يا صاحبي

40
00:07:43,898 --> 00:07:46,041
تولّيت أمره، تولّيت أمره

41
00:08:02,171 --> 00:08:04,123
- تولّيت أمره
- <i>أحتاج لبعض المساعدة هنا</i>

42
00:08:09,082 --> 00:08:11,003
ضعه على السرير

43
00:08:12,826 --> 00:08:14,716
حسنًا، أبعد يديك، أبعدها

44
00:08:18,235 --> 00:08:20,602
حسنًا، أحتاج لزيد من الضغط

45
00:08:20,634 --> 00:08:22,106
لقد خسر الكثير من الدم

46
00:08:22,137 --> 00:08:23,630
نعم، إنّه بحاجة للذهاب إلى المستشفى

47
00:08:24,025 --> 00:08:25,818
- لا، يجب علينا علاجه هنا
- لا، لا نقدر

48
00:08:25,849 --> 00:08:27,129
إنّهم مثلنا

49
00:08:27,162 --> 00:08:28,377
لديهم فيزيائية مختلفة عنّا تمامًا

50
00:08:28,410 --> 00:08:29,850
عالجت بعض الجروح فقط

51
00:08:29,881 --> 00:08:31,469
<i>حسنًا، هذا أكبر قليلًا</i>

52
00:08:31,502 --> 00:08:32,476
ابقوا صامتين يا أولاد

53
00:08:32,501 --> 00:08:33,243
<i>أنا طبيبة عامّة، إنّه بحاجة لجراحة.</i>

54
00:08:33,274 --> 00:08:36,665
مالذي تريدين منّي فعله؟
استدعاء قسم الطوارئ؟

55
00:08:36,698 --> 00:08:39,177
إذا تواصلنا مع السلطات
فسيكون ميّتًا

56
00:08:39,674 --> 00:08:41,211
(إيف)
ضعي يديك هنا

57
00:08:42,713 --> 00:08:44,441
لكم من الوقت كان فاقدًا لوعيه؟

58
00:08:44,474 --> 00:08:46,042
- كان يفيق ويغيب
- تمّ إطلاق النّار عليه

59
00:08:49,762 --> 00:08:52,347
حسنًا، إنّه بحاجة لنقل دم

60
00:08:52,378 --> 00:08:54,500
- أريد دمًا
- يستطيع أن يحصل على خاصّتي

61
00:08:54,525 --> 00:08:55,962
حسنًا، ماذا لو لم يكن من نفس الفصيلة؟

62
00:08:55,993 --> 00:08:57,785
حسنًا، أظنّنا سنعرف ذلك

63
00:08:57,818 --> 00:08:58,522
(إيف)
أريدك أن تفتحي الحنفيّة

64
00:08:58,555 --> 00:08:59,995
(نعم، أمسك هذا يا (وارو

65
00:09:00,026 --> 00:09:01,498
لطيف وضيق

66
00:09:05,593 --> 00:09:07,385
ادخل

67
00:09:07,417 --> 00:09:08,667
تبًّا

68
00:09:09,337 --> 00:09:12,133
حسنًا، دورك أيّها الضخم
اخلع السترة

69
00:09:12,603 --> 00:09:14,985
(جهّزيه يا (إيف

70
00:09:31,417 --> 00:09:32,666
كيف سوف يجدون هذا المكان؟

71
00:09:32,698 --> 00:09:35,067
من المفترض أن تكون العملية سرية

72
00:09:39,065 --> 00:09:39,877
<i>حيوانات</i>

73
00:09:42,169 --> 00:09:43,901
أحضر الإعلام

74
00:09:44,123 --> 00:09:45,498
أريد أن تكون هذه الصورة معروضة

75
00:09:45,530 --> 00:09:47,431
على كلّ شاشة في البلاد

76
00:09:54,521 --> 00:09:56,026
<i>إذًا، أنستطيع مساعدتها؟</i>

77
00:09:56,058 --> 00:09:58,803
<i>ليس مضحكًا يا (بلاير) لا تستطيع البقاء هنا</i>

78
00:09:59,929 --> 00:10:01,598
توقفي، حسنًا؟ هذا يكفي

79
00:10:02,937 --> 00:10:04,118
لمذا كنت تنادينني؟

80
00:10:05,785 --> 00:10:06,809
فعلت ما طلبتي

81
00:10:06,841 --> 00:10:08,154
أخرجت من ذاك المعمل الغريب

82
00:10:08,186 --> 00:10:10,415
أتعرفين، لماذا لا أستطيع سماعكِ الآن؟

83
00:10:11,610 --> 00:10:12,647
تحدّثي إليّ

84
00:10:13,205 --> 00:10:14,614
أريد أن أعرف ماذا يجري

85
00:10:21,019 --> 00:10:23,067
فقط أخبريني من أنتِ

86
00:10:30,297 --> 00:10:32,606
- عجبًا
- تبًّا

87
00:10:32,638 --> 00:10:33,441
(كوين) (كوين)

88
00:10:33,466 --> 00:10:35,833
<i>مالذي فعلتيه؟.... مالذي فعلتيه؟</i>

89
00:10:35,866 --> 00:10:37,019
أيّتها العاهرة الغبيّة، ماذا فعلتي له؟

90
00:10:37,050 --> 00:10:38,681

91
00:10:39,355 --> 00:10:41,371
<i> (كوين)</i>

92
00:10:41,402 --> 00:10:42,041
مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا

93
00:10:42,074 --> 00:10:43,062
(كوين)?

94
00:10:43,547 --> 00:10:45,147
ابقّ معي

95
00:10:45,630 --> 00:10:48,026
- (كوين)
- يا أخي؟ يا أخي

96
00:10:48,057 --> 00:10:49,226
(كوين)

97
00:10:49,681 --> 00:10:50,308

98
00:10:51,661 --> 00:10:53,519
(كوين) (كوين)

99
00:10:57,421 --> 00:10:58,125
أريد الثلاثة الذين هربوا

100
00:10:58,158 --> 00:11:00,495
في الحجز على أخبار الساعة السادسة

101
00:11:47,853 --> 00:11:50,605
توقّفي، أنت، توقّفي

102
00:11:52,174 --> 00:11:54,237
يشتبه أنّ هناك مادون البشر في الربع السادس

103
00:11:55,469 --> 00:11:56,947
أعطنا الصورة

104
00:11:59,895 --> 00:12:01,307
التعرف بالوجه

105
00:12:06,283 --> 00:12:08,877
- <i>إنّه يتجوّل حرًّا</i>
<i>- ماذا؟</i>

106
00:12:08,910 --> 00:12:10,758
إنّه ليس من الذين هربوا

107
00:12:38,701 --> 00:12:40,110
لقد فقدناه

108
00:12:41,998 --> 00:12:43,272
ليس جيّدًا كفاية

109
00:12:44,430 --> 00:12:45,681
تبًا

110
00:12:53,965 --> 00:12:55,694
أتظنّ هذا مضحكًا؟

111
00:12:57,645 --> 00:12:58,798
- لعين
- (آش)

112
00:13:06,959 --> 00:13:09,550
- ماذا؟
- لا شيء

113
00:13:09,582 --> 00:13:10,592
أخي؟

114
00:13:10,958 --> 00:13:13,145
مالذي حدث لك توًّا؟

115
00:13:13,678 --> 00:13:16,047
لقد لمستها ثم بوم، وفقدت وعيك

116
00:13:16,078 --> 00:13:18,094
كأنّك ضُربت بالكهرباء، أو شيء  كهذا

117
00:13:18,126 --> 00:13:20,367
أرأيت شيئًا، عندما لمستها؟

118
00:13:20,399 --> 00:13:21,384
لا، لا شيء

119
00:13:21,677 --> 00:13:23,121
(آش)
لا تفعلي

120
00:13:26,190 --> 00:13:27,694
هذا غريب للغاية

121
00:13:57,562 --> 00:13:58,428
صباح الخير

122
00:14:00,954 --> 00:14:02,619
مرحبًا بك هنا

123
00:14:04,762 --> 00:14:06,300
ألديك موعد؟

124
00:14:06,874 --> 00:14:09,754
<i>لأنّ جميع المواعيد محجوزة اليوم</i>

125
00:14:11,419 --> 00:14:14,002
<i>ربّما تودّين القدوم في وقتٍ آخر؟</i>

126
00:14:19,034 --> 00:14:20,523
تبًّا

127
00:14:21,915 --> 00:14:23,739
- (آنتون)
- ساعديني في حملها

128
00:14:23,770 --> 00:14:25,394
ربّاه

129
00:14:25,819 --> 00:14:27,802
هيّا، اذهب

130
00:14:33,723 --> 00:14:35,291
<i>أريد أرى الهويّة</i>

131
00:14:36,282 --> 00:14:37,722
<i>شكرًا</i>

132
00:14:37,753 --> 00:14:38,546
نعم

133
00:14:41,498 --> 00:14:43,387
ألا تذهب للمنزل أبدًا، يا صاح؟

134
00:14:43,419 --> 00:14:44,508
- شكرًا لك
- شكرًا

135
00:14:44,539 --> 00:14:47,291
أبدًا، كيف حالكم يا قوم؟

136
00:14:49,113 --> 00:14:50,105
أسمعتم بخصوص (ديكسون)؟

137
00:14:50,138 --> 00:14:51,291
- نعم
- نعم

138
00:14:51,322 --> 00:14:52,954
فعلوا الشيء نفسه لذلك الطفل

139
00:14:52,987 --> 00:14:54,139
مادون البشر الملاعين

140
00:14:54,171 --> 00:14:56,475
يجدر بنا أخذهم جميعًا إلى الصّحراء، وإطلاق النار عليهم

141
00:14:56,506 --> 00:14:57,916
- هذا صحيح
- كيف حالكم يا أولاد؟

142
00:14:57,947 --> 00:14:59,058
الهويّة

143
00:14:59,290 --> 00:15:01,499
نقوم بالأمور بالطريقة الصعبة اليوم، ألسنا كذلك؟

144
00:15:06,201 --> 00:15:07,328
لماذا يقوم بذلك؟

145
00:15:07,995 --> 00:15:10,267
...زوجك
حمايتهم

146
00:15:10,298 --> 00:15:12,411
لمَ لا تسأله؟

147
00:15:12,443 --> 00:15:13,948
تعرفين، لقد قتلوا حارسًا

148
00:15:16,027 --> 00:15:17,019
ماذا؟

149
00:15:17,050 --> 00:15:18,715
ثلاثة منهم هربوا من مركز الاحتواء

150
00:15:18,747 --> 00:15:21,248
اقتلعوا قلب الحارس من صدره مباشرة

151
00:15:21,626 --> 00:15:23,675
مادون البشر حيوانات لعينة

152
00:15:23,707 --> 00:15:26,268
كنتم معتادين على قول ذلك لأناسي، أيضًا

153
00:15:29,467 --> 00:15:31,450
(وارو)
اتصل بي

154
00:15:31,482 --> 00:15:33,211
لا تجلعني أقلق

155
00:15:49,851 --> 00:15:52,475
أيستطيع أحد ما إمساكه؟

156
00:15:52,507 --> 00:15:54,876
لا بأس، ستكون بخير

157
00:15:54,906 --> 00:15:56,058
(بهدوء يا (دجوكارا

158
00:15:56,090 --> 00:15:58,779
تقريبًا انتهينا، استرخي

159
00:16:00,186 --> 00:16:01,755
استمرّ بالتنفس عميقًا

160
00:16:06,523 --> 00:16:08,013
مالذي يحدث يا (وارو)؟

161
00:16:08,506 --> 00:16:09,947
فلنتحدّث خارجًا

162
00:16:20,701 --> 00:16:22,014
الأمر في كلّ النشرات

163
00:16:22,726 --> 00:16:23,837
مالذي يقولونه؟

164
00:16:24,731 --> 00:16:27,580
حارس ميّت، بلا قلب

165
00:16:28,827 --> 00:16:30,459
ماذا؟

166
00:16:30,715 --> 00:16:32,955
إذا وجدهم قسم الاحتواء هنا
فسينتهي أمرنا

167
00:16:32,986 --> 00:16:34,714
لن يجدوهم

168
00:16:34,747 --> 00:16:37,242
أأنت مجنون؟
ستتسبّب في مقتلنا جميعًا

169
00:16:37,274 --> 00:16:38,523
لم يقتلوا أحدًا

170
00:16:41,018 --> 00:16:42,331
لقد كنت هناك

171
00:16:44,826 --> 00:16:46,640
لا أعرف شيئًا بخصوص هذا الهراء

172
00:16:46,672 --> 00:16:48,155
إنّهم لا ينتمون لهنا

173
00:16:48,187 --> 00:16:49,627
سنعتني بهم

174
00:16:51,770 --> 00:16:54,140
أتريد منّي أن أسلّمهم لقسم الاحتواء؟

175
00:16:56,089 --> 00:16:57,594
فقط خذهم إلى النادي، فـ (هاري) لا يستطيع ذلك

176
00:16:57,626 --> 00:16:59,515
- أحتاج مساعدتك يا عمّي
- لا، لا، لا

177
00:16:59,546 --> 00:17:01,212
أبعدهم عن ناظريّ

178
00:17:01,242 --> 00:17:02,704
إنّهم مجرّد أطفال

179
00:17:03,656 --> 00:17:05,928
(لا فرق بينهم وبين (جايك) و (غاب

180
00:17:06,928 --> 00:17:08,283
لا نستطيع تحمّل هذا

181
00:17:08,314 --> 00:17:10,445
هذا هراء

182
00:17:12,720 --> 00:17:14,620
إنّهم يريدون منّا أن نقوم بتمزيق بعضنا

183
00:17:17,147 --> 00:17:18,844
انظر

184
00:17:22,299 --> 00:17:23,611
دع جنسهم يعتني بهم

185
00:17:23,641 --> 00:17:26,522
لا، أريدهم بعيدًا من (ماليان)، تحت رعايتي

186
00:17:49,467 --> 00:17:51,291
رجاءً، دعوني أذهب

187
00:17:51,322 --> 00:17:54,363
رجاءً، دعوني أذهب

188
00:17:54,394 --> 00:17:55,388
لن تذهبي لأيّ ماكن

189
00:17:55,418 --> 00:17:57,178
- مالذي تفعلينه؟
- سأتّصل بالخط السريع

190
00:17:57,211 --> 00:18:00,251
مهلًا، دعينا نفكّر بأمر ما قبل
أن نتصل بقسم الاحتواء

191
00:18:27,770 --> 00:18:29,755
فلدينا ثروة أمامنا

192
00:18:33,307 --> 00:18:36,283
<i>الناس ستدفع الكثير للحصول على شعر مادون بشري</i>

193
00:19:13,178 --> 00:19:14,715
<i>ضعوا المزيد من الأوزان على ذلك الرف</i>

194
00:19:26,234 --> 00:19:27,099
هنا

195
00:19:31,482 --> 00:19:33,307
هل ستتجوّل مرتديًا هذه الثياب؟

196
00:19:34,809 --> 00:19:36,249
(يجب أن نعود إلى (دجوكارا

197
00:19:36,282 --> 00:19:38,033
هناك بعض المراتب هناك

198
00:19:38,745 --> 00:19:41,180
<i>كم مشعر يعيش في "المنطقة"؟</i>

199
00:19:41,978 --> 00:19:43,278
<i>الكثير</i>

200
00:19:43,546 --> 00:19:45,275
حسنًا، ألا يجدر بنا أن نتسكّع معهم؟

201
00:19:47,258 --> 00:19:48,507
هذه ليست فكرة جيّدة

202
00:19:52,026 --> 00:19:53,621
الكثير من الصخب حولكم

203
00:19:54,043 --> 00:19:55,834
الآمن لكم هنا

204
00:20:05,243 --> 00:20:08,379
جميل، ماذا لديك أيضًا؟

205
00:20:08,409 --> 00:20:09,722
<i>ألديك أيّة طعام؟</i>

206
00:20:23,162 --> 00:20:27,099
500، جميل

207
00:20:27,130 --> 00:20:28,891
1,000

208
00:20:30,137 --> 00:20:31,482
هيّا، 1500

209
00:20:33,690 --> 00:20:36,570
<i>أوه، يا إلهي، هذا الكثير من المال</i>

210
00:20:36,601 --> 00:20:38,106
<i>ألفان</i>

211
00:20:40,602 --> 00:20:42,011
<i>ألفان وخمسمئة</i>

212
00:20:44,826 --> 00:20:45,978
هيّا

213
00:20:49,881 --> 00:20:51,225
<i>جميل</i>

214
00:20:51,258 --> 00:20:54,395
عند الـ 3,500

215
00:21:02,426 --> 00:21:05,049
استمرّوا بالبحث، أريد أن يتمّ العثور على ذلك المُشعر

216
00:21:10,394 --> 00:21:11,322
<i>وجدت شيئًا</i>

217
00:21:11,354 --> 00:21:13,179
<i>نستطيع تعقّب الآي بي</i>

218
00:21:20,891 --> 00:21:22,114
مرحبًا

219
00:21:23,705 --> 00:21:24,825
لا أظنّ بأنّنا حظينا بالفرصة

220
00:21:24,857 --> 00:21:27,032
لنتعرّف على بعضنا، أليس كذلك؟

221
00:21:27,674 --> 00:21:29,339
(أنا (فرانكي

222
00:21:31,162 --> 00:21:32,443
ألست جائعة؟

223
00:21:34,970 --> 00:21:37,755
<i>لقد صُدمتي، أليس كذلك أيّتها المسكينة؟</i>

224
00:21:45,690 --> 00:21:47,514
ربّما يجب أن تتناولي القليل من الطعام

225
00:21:51,258 --> 00:21:53,371
أريدكِ أن تكوني بصحّة جيّدة، لذا رجاءً كُلي

226
00:22:41,729 --> 00:22:43,777
<i>- نعم؟</i>
- لست مشغولًا، أليس كذلك؟

227
00:22:43,810 --> 00:22:45,666
<i>أوه، لدينا واحد هارب في المدينة/i>

228
00:22:45,696 --> 00:22:47,857
<i>إنّه صداع لعين، لكنّنا قريبون منه</i>

229
00:22:49,281 --> 00:22:51,714
ذلك الغبي اللعين (ماثيوز) كان هنا

230
00:22:51,745 --> 00:22:53,218
يلقي وزنه هنا

231
00:22:53,248 --> 00:22:54,400
<i>(بحذر يا (ستيف</i>

232
00:22:54,434 --> 00:22:57,346
<i>هذا هو ممثلنا المنتخب الذي تتحدث عنه</i>

233
00:22:58,432 --> 00:23:00,705
<i>هل من تطوّرات في اقتحام المختبر؟</i>

234
00:23:00,737 --> 00:23:03,778
(نظام التعرّف بالوجه تعرّف على (كوين ويست

235
00:23:03,808 --> 00:23:05,953
- إنه يدير حانة
- <i>(ويست)؟</i>

236
00:23:05,985 --> 00:23:07,682
نعم، إنّهم أخوة

237
00:23:07,714 --> 00:23:09,410
راجعت المواليد والوفيات

238
00:23:09,440 --> 00:23:11,489
حسنًا، إنّهم أخوة غير أشقّاء، لأكون دقيقًا

239
00:23:11,521 --> 00:23:13,571
<i>أتريدني أن أذهب لتلك الحانة، وأخذ هذا الفتى؟</i>

240
00:23:14,113 --> 00:23:15,102
ليس بعد

241
00:23:15,746 --> 00:23:17,367
أحتاج للتفكير بخصوص هذا الأمر

242
00:23:18,625 --> 00:23:20,225
"ربّما سأذهب إلى "المنطقة

243
00:23:20,257 --> 00:23:22,757
أريد من الحمقى في نقاط التفتيش، ألّا يثيروا ضجّة

244
00:23:23,008 --> 00:23:23,749
<i>أتريدني أن أذهب معك؟</i>

245
00:23:23,944 --> 00:23:26,194
فيا سيّدي، هناك الكثير من المشعرين هناك

246
00:23:27,296 --> 00:23:28,282
سأكون بخير

247
00:23:45,629 --> 00:23:47,038
أريد أن أتحدّث إليك

248
00:23:50,782 --> 00:23:52,403
هؤلاء الأطفال لا يستطيعون البقاء هنا

249
00:23:52,765 --> 00:23:54,462
فقط ركزي على ما يخص عمل الأطباء

250
00:23:54,492 --> 00:23:55,708
لا تقم بالتحامل ضدي

251
00:23:55,741 --> 00:23:57,214
أنا فقط قمت بوضع العيادة في خطر

252
00:23:57,245 --> 00:23:58,525
الأمر تحت السيطرة

253
00:23:58,556 --> 00:24:00,376
- لقد قتلوا رجلًا
- لم يفعلوا

254
00:24:00,893 --> 00:24:02,397
حسنًا، هذا ليس ما تقوله السلطات

255
00:24:02,429 --> 00:24:03,388
وهم سيقومون بالبحث عنهم

256
00:24:03,420 --> 00:24:04,380
ومن سيعتني

257
00:24:04,412 --> 00:24:06,237
بكلّ الناس في "المنطقة" إذا
قاموا بإغلاقها؟

258
00:24:06,268 --> 00:24:08,060
الأمر مُعد من قبل قسم الاحتواء

259
00:24:08,092 --> 00:24:09,597
حتى ولو كان الأمر كذلك, مازال

260
00:24:09,630 --> 00:24:10,877
الأمر بأنّ العيادة
تدخّلت بالأمر

261
00:24:10,909 --> 00:24:11,966
يجب أن يذهبوا

262
00:24:13,052 --> 00:24:14,749
يا دكتورة، يجب أن تريْ هذا

263
00:24:14,781 --> 00:24:16,477
حسنًا، أمسكوه

264
00:24:16,509 --> 00:24:17,566
أمسكوه، أمسكوه

265
00:24:17,597 --> 00:24:19,421
نحن بحاجة لدمه أن يتدفق خارجًا

266
00:24:19,452 --> 00:24:21,180
الكحول. انها في الدولاب

267
00:24:21,213 --> 00:24:22,025
حسنًا

268
00:24:43,485 --> 00:24:45,533
المشعر الغريب اللعين

269
00:24:45,565 --> 00:24:47,263
فقط اذهب للمنزل، يا صاح

270
00:25:04,540 --> 00:25:05,506

271
00:25:07,740 --> 00:25:09,053
يا صاح، مالذي

272
00:25:12,285 --> 00:25:13,891
مهلًا، هذا يكفي

273
00:25:14,558 --> 00:25:15,787
ومن أنت؟

274
00:25:16,665 --> 00:25:18,092
قلت هذا يكفي

275
00:25:19,133 --> 00:25:20,579
اذهب، اخرج من هنا

276
00:25:22,653 --> 00:25:23,547
أهلًا

277
00:25:24,701 --> 00:25:25,739
هل أنت بخير؟

278
00:25:26,749 --> 00:25:28,130
يجب أن نأخذه للعيادة

279
00:25:28,605 --> 00:25:30,142
أنت بخير
فقط تنفس

280
00:25:32,572 --> 00:25:35,154
يا رفاق، فقط أمسكوه، فقط أمسكوه

281
00:25:36,061 --> 00:25:39,005
(جارود)
رباه، فقط انتظر خارجًا، نحن

282
00:25:39,036 --> 00:25:40,381
(إيف)
ساعديه على الخروج

283
00:25:41,917 --> 00:25:43,133
هل من شيء أستطيع فعله؟

284
00:25:43,165 --> 00:25:45,085
لا، إنّهاء أشياء لنقل الدم

285
00:25:45,117 --> 00:25:46,621
نظامة بالكامل ينهار

286
00:25:46,652 --> 00:25:48,984
نحن فقط... نحن لا نعرف فصيلة دمه

287
00:25:49,373 --> 00:25:50,807
لأي زمرة ينتمي؟

288
00:25:51,997 --> 00:25:53,533
(أعتقد أنه من الـ (بيلامانجو

289
00:25:53,566 --> 00:25:54,877
من غير في "المنطقة" ينتمي للـ (بيلامانجو)؟

290
00:25:54,908 --> 00:25:56,188
(ماليان)

291
00:25:56,221 --> 00:25:57,630
- سأحضره
- (ألينتا)

292
00:25:59,069 --> 00:26:00,285
سنغادر

293
00:26:02,973 --> 00:26:04,190
<i>فقط انتظروا.</i>

294
00:26:05,308 --> 00:26:07,100
<i>انتظروا، يجب يمرّ الأمر</i>

295
00:26:07,132 --> 00:26:09,086
ابتعدوا، ابتعدوا، على الأرض

296
00:26:09,116 --> 00:26:10,537
- حسنًا
- على الأرض

297
00:26:11,516 --> 00:26:13,102
- أين من هو مادون البشر؟
- هناك

298
00:26:13,725 --> 00:26:15,249
ابقَ منخفضًا

299
00:26:22,460 --> 00:26:24,188
المشتبه به لا يزال طليقًا

300
00:26:30,109 --> 00:26:31,370
نحن ميّتان

301
00:26:51,036 --> 00:26:52,648
إذًا، هل سيظلّ الشعر؟

302
00:26:53,693 --> 00:26:55,901
- هناك الكثير منه
- نعم، فهذه هي الفكرة

303
00:26:55,933 --> 00:26:57,320
لهذا السبب هم يدفعون

304
00:26:57,885 --> 00:26:59,933
<i>ربّاه، رجلي يحبّني مشمّعة بالإنش</i>

305
00:26:59,964 --> 00:27:01,697
هذا لأن كل ما يملكه هو الإنش

306
00:27:02,333 --> 00:27:03,709
<i>إذًا، ألديها اسم حتّى؟</i>

307
00:27:03,741 --> 00:27:05,912
العملاء يستطيعون مناداتها كما يحبّون

308
00:27:06,877 --> 00:27:08,680
(اسمي (أرالوين

309
00:27:09,405 --> 00:27:11,360
لا نستخدم أسمائنا الحقيقية هنا

310
00:27:12,925 --> 00:27:14,352
جيّد، التقديم انتهى

311
00:27:19,964 --> 00:27:22,440
نحن جميعًا أصدقاء هنا، ألسنا كذلك؟

312
00:27:24,412 --> 00:27:26,365
هذا يا (سكوت)، شكرًا لكِ

313
00:27:28,284 --> 00:27:31,454
- النبض ثابث
<i>- ضغط الدم عادي</i>

314
00:27:31,484 --> 00:27:32,927
للآن كل شيء جيّد

315
00:27:35,068 --> 00:27:36,428
أنت مُنقذ

316
00:27:36,903 --> 00:27:37,641
شكرًا

317
00:27:38,492 --> 00:27:40,000
لم أقم بها لأجلك

318
00:27:42,658 --> 00:27:43,551
وشكرًا لك

319
00:27:45,117 --> 00:27:47,069
أنا ذاهب للتحقق من الطفل في الخارج

320
00:27:47,101 --> 00:27:48,723
- أأنت بخير؟
- نعم

321
00:27:59,069 --> 00:28:00,477
آسفة

322
00:28:00,509 --> 00:28:01,918
تقريبًا انتهينا

323
00:28:05,180 --> 00:28:07,187
مع أي حظ، سيكون لديك ندبة

324
00:28:07,709 --> 00:28:09,822
الفتيات تحبّ ذلك

325
00:28:31,164 --> 00:28:32,593
أنت تسمعني

326
00:28:34,652 --> 00:28:36,863
لا تنطق بأيّ كلمة لأيّ أحد عمّا حدث

327
00:28:39,293 --> 00:28:40,349
حسنًا؟

328
00:28:48,060 --> 00:28:49,213
لقد استيقظ

329
00:28:51,068 --> 00:28:52,477
يجب أن نرسل رسالة

330
00:28:52,509 --> 00:28:54,844
بأنّه لن يتم التسامح مع هذا النوع من السلوك

331
00:28:54,876 --> 00:28:56,022
حسنًا

332
00:28:56,988 --> 00:28:58,493
كيف حالك هناك؟

333
00:28:58,524 --> 00:29:00,669
<i>منوّر، يجب أن أذهب.</i>

334
00:29:03,005 --> 00:29:05,030
شيء جميل الذي قمت به هناك حول الزمرة

335
00:29:05,565 --> 00:29:06,910
من أين لك بهذا؟

336
00:29:07,485 --> 00:29:09,533
...أنا فقط مهتمّ بكثير من الأشياء المختلفة

337
00:29:09,564 --> 00:29:14,141
الجديد، القديم، العتيق، الروحي

338
00:29:14,173 --> 00:29:15,964
أشياء لا تخصّك بالمرّة

339
00:29:15,997 --> 00:29:18,445
إنّه من حظّ ذلك الولد بأني لقيط لعين، أليس كذلك؟

340
00:29:19,004 --> 00:29:21,820
- كنت تعرف عمّي
- نعم، من خلال مجال الفن

341
00:29:21,853 --> 00:29:22,870
أنا جامع

342
00:29:23,133 --> 00:29:24,269
(جيمي)
كان لديه عين رائعة

343
00:29:24,300 --> 00:29:25,311
هراء

344
00:29:25,789 --> 00:29:26,908
فـ (جيمي) ماكان ليُفرّق بين الرسم النقطي

345
00:29:26,940 --> 00:29:28,191
من رامبرانت
رامبرانت هرمنسزون فان راين رسام هولندي **

346
00:29:28,733 --> 00:29:30,173
لماذا كانت في الدنازة؟

347
00:29:30,455 --> 00:29:32,445
- كنت صديقًا
- لم يذكرك أبدًا

348
00:29:32,477 --> 00:29:34,494
- ربّما لم تكن تستمع
- اذهب للجحيم

349
00:29:36,125 --> 00:29:38,397
العمّ (جيمي) كان أقرب إليّ كأب

350
00:29:38,428 --> 00:29:41,085
أنتم يا ناس من اعتقد أن عجوز سكّير

351
00:29:41,117 --> 00:29:44,317
لكنّني اعتنيت به وفتح قلبه لي

352
00:29:44,348 --> 00:29:46,072
تشارك أشيائًا معي

353
00:29:46,876 --> 00:29:47,933
تعلّمنا معًا

354
00:29:47,964 --> 00:29:49,117
لم يكن مكانه لفعل ذلك

355
00:29:49,149 --> 00:29:50,524
(جيمي)
ظنّ عكس ذلك

356
00:29:50,557 --> 00:29:51,902
هذه ليست لك لتلعب بها

357
00:29:51,933 --> 00:29:54,238
هذه ليست لعبة، أنت رجل ذكي

358
00:29:54,375 --> 00:29:55,675
لذا كن ذكيًّا

359
00:29:57,084 --> 00:29:58,716
فكّر ما قد يعني

360
00:29:58,749 --> 00:30:00,987
الجمع بين التعاليم القديمة

361
00:30:01,533 --> 00:30:03,443
مع معرفة المستقبل

362
00:30:03,920 --> 00:30:05,808
ثم ماذا؟ ماذا تفعل بها؟

363
00:30:07,964 --> 00:30:09,821
مالذي قمتم به أنت و(جيمي) بحقّ الجحيم؟

364
00:30:11,549 --> 00:30:14,300
أشياء لم أكن أحلم بأنّها ممكنة حتّى

365
00:30:18,269 --> 00:30:20,315
أعرف أنّك كنت تظنّ بأن (جيمي) مميّز

366
00:30:21,053 --> 00:30:23,165
لكنّي لن أثق بكلّ شيء أعطاه إيّاك

367
00:30:25,403 --> 00:30:27,868
لقد اختار الحكيم الخطأ، أليس كذلك؟

368
00:30:56,156 --> 00:30:57,661
لماذا أعطاك عمّك تلك الهراوة؟

369
00:30:59,611 --> 00:31:01,052
<i>كل شيء مرتبط، أليس كذلك؟</i>

370
00:31:03,580 --> 00:31:05,750
(كان من المفترض أن تكون لأخي (وارو

371
00:31:06,300 --> 00:31:08,735
هناك بعض الأشياء المترابطة في الكون

372
00:31:10,236 --> 00:31:13,406
أعني، أنّه كان يتدرب 
ليصبح الحكيم مذ كان عمره سنتين

373
00:31:13,436 --> 00:31:14,815
الحكيم؟

374
00:31:17,116 --> 00:31:18,584
أهذا هو سبب قدرت على فعل الأشياء؟

375
00:31:19,997 --> 00:31:20,959
...أعني

376
00:31:21,719 --> 00:31:23,318
أنّك تستطيع أن تشفي نفسك

377
00:31:23,805 --> 00:31:25,479
أن ترى أشيائًا

378
00:31:32,477 --> 00:31:34,109
لقد كذبت عندما قلت بأنك لم ترى شيئًا

379
00:31:34,140 --> 00:31:35,618
ذاك اليوم، أليس كذلك؟

380
00:31:37,437 --> 00:31:38,978
لقد رأيت شيئًا إذًا

381
00:31:39,931 --> 00:31:41,995
ورأيت شيئًا مرّة أخرى هذا الصباح

382
00:31:43,357 --> 00:31:44,925
مالذي رأيته؟

383
00:31:51,855 --> 00:31:53,532
أنت ترى هراءً بخصوصي

384
00:31:53,565 --> 00:31:54,756
ماهو؟

385
00:32:26,011 --> 00:32:29,980
سمعت صوتًا... يشبه المنبّه نوعًا ما

386
00:32:32,828 --> 00:32:34,045
رأيت الحانة

387
00:32:36,637 --> 00:32:37,821
رأيتكِ

388
00:32:43,164 --> 00:32:44,167
رأيت دمًا

389
00:32:54,844 --> 00:32:56,050
ربّما أنت محقّ

390
00:32:56,827 --> 00:32:58,876
ربّما اختاروا الشخص الخطأ

391
00:33:22,548 --> 00:33:24,026
<i>ابتسمي</i>

392
00:33:25,203 --> 00:33:26,571
<i>أجل.</i>

393
00:33:28,500 --> 00:33:31,125
أوه، هذا جميل، ما رأيك؟

394
00:33:35,059 --> 00:33:36,148
كل شيء حقيقي؟

395
00:33:36,179 --> 00:33:38,043
<i>كل شيء.</i>

396
00:33:38,730 --> 00:33:39,818
الآن، انظري إليّ

397
00:34:17,491 --> 00:34:20,178
- أهلًا
- أنت مقرف

398
00:34:20,210 --> 00:34:21,427
 

399
00:34:21,459 --> 00:34:23,283
استرجل

400
00:34:25,523 --> 00:34:28,023
- المشعرين الملاعين، إنّه خطأهم
- مهلًا، توقّف عن هذا

401
00:34:28,055 --> 00:34:29,172
فأنت أفضل منه

402
00:34:32,147 --> 00:34:33,425
صديقكما مازال هنا

403
00:34:33,650 --> 00:34:34,922
أتريدزن رؤيته؟

404
00:34:45,460 --> 00:34:48,436
- أهلًا يا رجل
- تبدو بحال جيّدة يا أخي

405
00:34:50,515 --> 00:34:52,628
يا رجل ظنّنا أنّك مت

406
00:34:54,004 --> 00:34:55,572
ماذا عن حلاقة الشعر؟

407
00:34:56,980 --> 00:34:58,381
اجبرونا على فعلها

408
00:34:59,339 --> 00:35:00,499
من؟

409
00:35:00,531 --> 00:35:02,835
الشخص الذي أخرجنا

410
00:35:02,866 --> 00:35:04,356
لقد نظّم كل شيء

411
00:35:05,320 --> 00:35:06,420
ذاك الشخص هو أبي

412
00:35:18,675 --> 00:35:20,532
أرى أنّك استحقّيت هذا

413
00:35:20,564 --> 00:35:21,973
شكرًا

414
00:35:29,490 --> 00:35:31,475
لماذا أتيت إلى "المنطقة" اليون؟

415
00:35:32,562 --> 00:35:34,067
أتيت لآخذك لتناول الغداء

416
00:35:35,891 --> 00:35:37,043
فعلًا؟

417
00:35:39,828 --> 00:35:41,332
ممتنّة أنّك أتيت، وإلّا كان هناك طفلان ميّتان

418
00:35:41,363 --> 00:35:43,123
بين يدينا

419
00:35:43,658 --> 00:35:45,107
أحب رؤيتك وأنت تعملين

420
00:35:47,635 --> 00:35:49,179
نحن نشكّل فريقًا جيّدًا

421
00:35:50,027 --> 00:35:52,212
نعم، بالفعل

422
00:36:04,851 --> 00:36:06,580
...خطّي في الرمال

423
00:36:10,644 --> 00:36:13,524
لم أتوقّف عن التفكير فيما يعنيه هذا لك

424
00:36:14,932 --> 00:36:17,109
أمتأكّد بأنّك بخير بخصوص قراري؟

425
00:36:18,258 --> 00:36:19,698
أعني، أنّك بخير فعلًا؟

426
00:36:22,808 --> 00:36:23,924
أنا بخير

427
00:36:26,164 --> 00:36:28,117
أنت لا تحتاج إلى وريث؟

428
00:36:29,396 --> 00:36:31,796
أنا أكره المنافس

429
00:36:48,884 --> 00:36:50,420
يجب أن أعود لمقرّ الشبكة

430
00:36:50,451 --> 00:36:52,340
- أعرف، أنا آسف
- لا بأس

431
00:36:52,371 --> 00:36:53,843
هذا شيء مزعج

432
00:37:12,210 --> 00:37:14,802
إنّها تسمّى لمسة الليمون

433
00:37:14,835 --> 00:37:16,488
تجعل الشراب جميلًا

434
00:37:17,074 --> 00:37:19,731
<i>هذا يعني أنّنا نستطيع شجن المزي\</i>

435
00:37:19,763 --> 00:37:20,883
مهلًا، مهلًا، مهلًا، ابقِ معي

436
00:37:20,914 --> 00:37:23,090
هيّا، كنّا سنصل لمكان ما

437
00:37:23,464 --> 00:37:24,498
ماذا تريد؟

438
00:37:24,530 --> 00:37:26,739
أنا بخير حاليًّا

439
00:37:26,771 --> 00:37:29,618
أردت أن أقول أن آسف بخصوص عمّك

440
00:37:30,259 --> 00:37:31,777
كنت صديقًا له

441
00:37:32,530 --> 00:37:34,035
أود أن أتقدم بالتعازي

442
00:37:34,068 --> 00:37:35,412
أمتأكّد أنّك لا تريد شرابًا؟

443
00:37:35,857 --> 00:37:37,875
أتعرف، أنت تشبهه كثيرًا

444
00:37:37,908 --> 00:37:39,796
لا بدّ أنّها اللحية

445
00:37:39,828 --> 00:37:40,994
إنّها الأعين

446
00:37:41,810 --> 00:37:47,192
إنّها شيء غير عادي
تغيّر لون القزحيّة

447
00:37:47,635 --> 00:37:48,745
ماذا تريد؟

448
00:37:49,617 --> 00:37:50,740
ما أصاب عينيّ عمّك كان بسبب

449
00:37:50,771 --> 00:37:53,554
شيء عجيب، أليس كذلك؟

450
00:37:53,586 --> 00:37:56,627
إنه نفس السبب الذي يجعل لعينيك لون مختلفين

451
00:37:58,002 --> 00:37:59,256
<i>من أنت بحقّ الجحيم؟</i>

452
00:37:59,891 --> 00:38:01,706
أنا و(جيمي) عملنا معًا

453
00:38:02,772 --> 00:38:04,713
شارك معرفته معي

454
00:38:05,844 --> 00:38:08,282
وكان الأمر مربحًا جدًّا بالنسبة له

455
00:38:09,171 --> 00:38:11,603
وأحب أن أعرف عليك نفس الفرصة

456
00:38:11,634 --> 00:38:13,331
لدي كل ما أحتاجه هنا

457
00:38:13,362 --> 00:38:14,169
حقًّا؟

458
00:38:15,762 --> 00:38:16,962
هذه الحانة؟

459
00:38:20,691 --> 00:38:22,936
لديك عوالم تحت قدميك

460
00:38:23,571 --> 00:38:25,236
وأنت لا تعرفها حتّى

461
00:38:27,411 --> 00:38:29,683
(لم أعرف اسمك، أنا (كوين

462
00:38:30,674 --> 00:38:32,019
(جارود سلايد)

463
00:38:36,786 --> 00:38:38,515
ربّما سأحظى بشراب مرّة أخرى

464
00:39:15,154 --> 00:39:17,716
مهلًا، كل شيء بخير

465
00:39:17,747 --> 00:39:19,731
أعرف طريقًا للعودة
أتودّين القدوم معي؟

466
00:39:34,450 --> 00:39:35,655
احملهم

467
00:39:39,155 --> 00:39:40,339
- مستعد يا أخي؟
- نعم

468
00:39:40,371 --> 00:39:41,978
حسنًا

469
00:39:44,946 --> 00:39:46,930
إنّك تعاني

470
00:39:46,963 --> 00:39:48,340
<i>أنا لا أعاني</i>

471
00:39:48,372 --> 00:39:50,004
إنّك تعاني

472
00:39:52,916 --> 00:39:55,572
حسنًا، تستطيعين النوم هناك الليلة

473
00:39:58,067 --> 00:39:59,603
(لاتاني)

474
00:40:04,179 --> 00:40:05,381
لقد فعلتها

475
00:40:08,659 --> 00:40:10,132
أنت بأمان

476
00:40:12,659 --> 00:40:13,683
أمّي؟

477
00:40:15,922 --> 00:40:17,267
أبي؟

478
00:40:19,699 --> 00:40:21,297
(لقد قتلوا (جيرا

479
00:40:23,410 --> 00:40:24,500
أعرف

480
00:40:28,114 --> 00:40:29,755
لماذا هاجمتهم؟

481
00:40:30,259 --> 00:40:30,963

482
00:40:33,492 --> 00:40:36,916
أبي أخبرك أن تبقي رأسك منخفضًا

483
00:40:36,946 --> 00:40:38,803
ماذا ظننت أنّه سيحدث؟

484
00:40:40,211 --> 00:40:42,315
كانوا أكثر منكم عددًا، وكانوا مسلّحين

485
00:40:42,739 --> 00:40:44,051
أتلومينني؟

486
00:40:45,419 --> 00:40:47,275
...إذا كنت استمعت فقط

487
00:40:49,874 --> 00:40:52,019
لكانت (جيرا) حيّة اليوم

488
00:40:52,402 --> 00:40:55,667
إذًا، ماذا؟ أسنعيش بطريقة أبي؟

489
00:40:57,651 --> 00:41:00,500
في حالة لم تلاحظي
هذا لم يكن نافعًا

490
00:41:19,551 --> 00:41:20,461
أنت بخير؟

491
00:41:50,929 --> 00:41:52,378
أهلًا، (فرانكي) سعيد

492
00:41:53,745 --> 00:41:54,811
لا بدّ أنك أبدعتي

493
00:42:08,242 --> 00:42:09,938
<i>أتتذكرين عندما اعتقلوكِ؟</i>

494
00:42:09,969 --> 00:42:11,761
رأيته على التلفاز

495
00:42:13,937 --> 00:42:16,075
آسفة بخصوص ما حدث لطفلتك الصغيرة

496
00:42:23,441 --> 00:42:24,735
أعدك أطفال؟

497
00:42:25,522 --> 00:42:26,449
نعم لدي اثنان

498
00:42:26,481 --> 00:42:28,434
ولد عمره 5 سنوات

499
00:42:28,465 --> 00:42:30,481
وبنت (سوفي) عمرها ستة سنوات

500
00:42:32,081 --> 00:42:33,302
(ابنتي كان اسمها (جيرا

501
00:42:35,217 --> 00:42:36,574
ياله من اسم جميل

502
00:42:44,882 --> 00:42:46,622
لدي أبناء آخرون أيضًا

503
00:42:49,394 --> 00:42:51,607
فقط قبل أن تسألي، لا أستطيع مساعدتكِ

504
00:42:52,690 --> 00:42:53,815
رجاءً

505
00:42:56,402 --> 00:42:58,326
أحتاج لأن كون مع عائلتي

506
00:43:00,913 --> 00:43:02,386
فقط لا تسأليني ثانية

507
00:43:36,544 --> 00:43:38,208
مالذي يحدث هناك؟

508
00:44:08,529 --> 00:44:09,490
<i>... ضغوط متجددة</i>

509
00:44:09,522 --> 00:44:11,394
<i>على الحكومة بخصوص سياسات الاحتواء</i>

510
00:44:11,814 --> 00:44:13,393
<i>ثلاثة من مادون البشر هربوا</i>

511
00:44:13,425 --> 00:44:15,634
<i>الحبس الاحتياطي في وقت مبكر اليوم</i>

512
00:44:15,666 --> 00:44:17,650
<i>قاتلين أحد حراس مركز الاحتواء</i>

513
00:44:17,681 --> 00:44:20,559

514
00:44:21,010 --> 00:44:24,019
<i>الضحية تُركت بدون قبل.</i>

515
00:44:24,049 --> 00:44:26,866
<i>وبذلك يصبح العدد الآن ثلاثة حالات مؤكدة</i>

516
00:44:26,898 --> 00:44:29,553
<i>ويبدو أنه لا يوجد نمط في الهدمات</i>

517
00:44:29,585 --> 00:44:31,281
<i>فالضحايا في أعمار وظروف مختلفة</i>

518
00:44:31,313 --> 00:44:32,583
أيّها العجوز اللعين

519
00:44:33,554 --> 00:44:35,378
مالذي كنت متورطًا به؟

520
00:44:37,170 --> 00:44:38,770
أحضرت لك الطعام

521
00:44:39,698 --> 00:44:41,162
آسفة على التأخر

522
00:44:42,161 --> 00:44:43,430
أتريدين أن تأكلي الآن

523
00:44:47,473 --> 00:44:48,946
<i>أتريدين كأس ماء؟</i>

524
00:44:52,272 --> 00:44:55,415
- <i>كيف حالك؟</i>
- أنا بخير

525
00:44:56,112 --> 00:44:58,513
- ماذا عنك؟
- بخير

526
00:44:59,921 --> 00:45:01,535
زوج من الكذابين، ألسنا كذلك؟

527
00:45:16,818 --> 00:45:18,514
أتمنى لو كان لديك رأي آخر

528
00:45:20,241 --> 00:45:21,250
لا، هذا مقدّر

529
00:45:21,665 --> 00:45:23,054
لا نستطيع العبث مع القدر

530
00:45:25,545 --> 00:45:26,385
أجبك

531
00:45:30,406 --> 00:45:31,968
دائمًا ما تعتنين بي

532
00:45:32,497 --> 00:45:33,952
أقدّر ذلك

533
00:45:35,857 --> 00:45:37,507
أراكِ قريبًا

534
00:45:42,386 --> 00:45:44,050
تناولي طعامك

535
00:46:11,819 --> 00:46:13,901
ألا تريد أن تعانق أمّك؟

536
00:46:32,990 --> 00:46:35,295
كنت أتّصل بك طوال اليوم

537
00:46:41,009 --> 00:46:42,853
أهناك شيء أحتاج لمعرفته؟

538
00:47:11,745 --> 00:47:12,834
عزيزي

539
00:47:15,281 --> 00:47:16,162
Hey.

540
00:47:18,097 --> 00:47:18,985
هيّا

541
00:47:20,594 --> 00:47:23,377
<i>أستدخلني؟</i>

542
00:47:24,786 --> 00:47:26,195
<i>أريد فقط الحديث</i>

543
00:47:31,120 --> 00:47:33,617
مالذي أواجهه؟

544
00:48:07,297 --> 00:48:12,665
Az4di: ترجمة
Twitter: A_Az4di

