﻿1
00:00:02,750 --> 00:00:04,289
.أنت مُراقب

2
00:00:04,290 --> 00:00:06,419
.. الحكومة لديها نظام سري

3
00:00:06,420 --> 00:00:08,249
.. نظام سري

4
00:00:08,250 --> 00:00:11,879
. نظام طلبته ليبقيك أمن

5
00:00:11,880 --> 00:00:16,289
ألـة تتجسس عليك كل ساعة في كل يوم

6
00:00:16,290 --> 00:00:19,209
منحتها الطاقة لرؤية كل شيء

7
00:00:19,210 --> 00:00:24,039
لفهرسة وترتيب والتحكم بحياة اناس عاديين

8
00:00:24,040 --> 00:00:27,289
الحكومة تعتبر ان هؤلاء لا صلة لهم

9
00:00:27,290 --> 00:00:28,919
نحن لا نفعل

10
00:00:28,920 --> 00:00:31,829
لكن بالنسبة لها ، جميعكم لا صلة لكم

11
00:00:31,830 --> 00:00:35,329
ضحية أو جاني ان وقفت في طريقها

12
00:00:35,330 --> 00:00:36,890
سنجِدُك

13
00:00:36,927 --> 00:00:40,613
تــرجــمــة
twitter @iDreamO

14
00:00:44,830 --> 00:00:46,589
لا تقلقي

15
00:00:48,170 --> 00:00:49,999
لا تسارع اليوم

16
00:00:50,000 --> 00:00:52,289
تقولين هذا كل مرة

17
00:00:52,290 --> 00:00:54,619
هذا لا يبدو كأنني سأسكب كأس من الماء

18
00:00:54,620 --> 00:00:57,209
على المنضدة ، او قدمك

19
00:00:57,210 --> 00:00:59,410
واضربك بمرفقي ، واقحِم هذا المسكن بكِ

20
00:01:08,290 --> 00:01:09,752


21
00:01:10,140 --> 00:01:11,679
اظن انني تخطيت خطوة

22
00:01:31,310 --> 00:01:33,589
يفضل ان تتصل بالرئيس -
لا حاجة لهذا -

23
00:01:34,060 --> 00:01:35,758
متى ستتعلم؟

24
00:01:36,020 --> 00:01:38,280
أجلب فأس الحريق -
حسناً -

25
00:01:40,640 --> 00:01:41,957
غير موجود

26
00:01:52,390 --> 00:01:54,780
فارغ

27
00:01:56,600 --> 00:01:58,305
هي ليست هنا

28
00:02:44,560 --> 00:02:47,019
رقمنا بالتأكيد على عجلة
(للوصول إلى مكان ما (فينش

29
00:02:47,020 --> 00:02:49,139
(رجال الأعمال العالميين مثل (جايمس كو

30
00:02:49,140 --> 00:02:51,179
في ارتفاع مطالب هذه الأيـام

31
00:02:51,180 --> 00:02:54,139
(ماجستير ادارة اعمال من (ستانفورد
يجيد اللغة الصينية

32
00:02:54,140 --> 00:02:57,309
يتفاوض في عقود بين شركات
أمريكية وبريطانية

33
00:02:57,310 --> 00:02:59,969
ومصنعيهم الصينيين

34
00:02:59,970 --> 00:03:02,139
رجل يعلم كيفية تخطي الحدود

35
00:03:02,140 --> 00:03:06,929
في الواقع ، كان عائداً من هونج كونج
في طريقه إلى بريطانيا

36
00:03:06,930 --> 00:03:11,229
لكن رحلته تحولت إلى نيويورك
لمشاكل فنية

37
00:03:11,230 --> 00:03:12,559
وفقاً لتقويمه

38
00:03:12,560 --> 00:03:15,139
كو) كان يفترض أن يكون في لندن)
ظهيرة الغد

39
00:03:15,140 --> 00:03:16,519
اذاً لما غادر المطار؟

40
00:03:16,520 --> 00:03:19,139
وماذا يفعل بحق الجحيم في هذا الحي؟

41
00:03:19,140 --> 00:03:20,229
(انتظر لحظة (فينش

42
00:03:20,230 --> 00:03:21,453
كو) قام بتغيير بطاقة هاتفه لتوه)

43
00:03:21,454 --> 00:03:22,929
مرحباً؟

44
00:03:22,930 --> 00:03:24,139
أين انت؟

45
00:03:24,140 --> 00:03:25,769
انا في نيويورك ، حجزت على متن الطائرة القادمة

46
00:03:25,770 --> 00:03:27,559
عليك الاهتمام بالمهمة الأولى

47
00:03:27,560 --> 00:03:30,139
حسناً ، اجعل هذا سريعاً ولا تفوت تلك الطائرة

48
00:03:30,140 --> 00:03:33,099
ساافعل ذلك ، سيدي

49
00:03:33,100 --> 00:03:34,643
بين تغيير بطاقة الهاتف

50
00:03:34,644 --> 00:03:38,019
وقبضة (كو) المحكمة على مافي الحقيبة

51
00:03:38,020 --> 00:03:39,929
(لا يعجبني مظهر هذا (فينش

52
00:03:39,930 --> 00:03:42,099
(كن بالقرب ، سيد (ريس

53
00:03:42,100 --> 00:03:45,309
اي تطويرات جديدة من المحاكاة ،(هاري)؟

54
00:03:45,310 --> 00:03:47,040
لسوء الحظ

55
00:03:47,864 --> 00:03:50,511
لم تسلم نتيجة أيجابية بعد

56
00:03:51,060 --> 00:03:54,229
تعني أن الألـة فقدت كل الافتراضيات

57
00:03:54,230 --> 00:03:56,059
(المتسلسلة (للسامري

58
00:03:56,060 --> 00:03:57,976
يمكنك توقع اي شيء

59
00:03:58,730 --> 00:04:02,179
ربما يجب أن نحاول تعديل واحد من المتغيرات

60
00:04:02,180 --> 00:04:04,009
.. من أجل الأنسانية

61
00:04:05,060 --> 00:04:07,179
او ربما من أجلنا فقط

62
00:04:07,180 --> 00:04:09,559
(سأتفهم هذا بتأني ، شكراً سيدة (جروفس

63
00:04:09,560 --> 00:04:12,952
عاجلاً ام أجلاً ، كل نظام بيئي سيتغير

64
00:04:13,970 --> 00:04:16,870
هذا يتطلب ريادة صحيحة فقط

65
00:04:34,770 --> 00:04:37,599
طبيبة (ماسون) إلى غرفة الطوارئ

66
00:04:37,600 --> 00:04:40,559
أخبار سيئة ،(فينش) رقمنا دخل
إلى غرفة الطوارئ الأن

67
00:04:40,560 --> 00:04:42,242
غرفة الطوارئ؟ ماذا حدث؟

68
00:04:43,100 --> 00:04:44,580
هو مريض

69
00:04:46,180 --> 00:04:47,923
يبدو أن الشيء الوحيد الذي سيقوم بقتله

70
00:04:47,924 --> 00:04:48,849
هو صندوق من المناديل

71
00:04:48,850 --> 00:04:51,969
اذاً هو كان يريد تحديد أقرب مشفى؟

72
00:04:51,970 --> 00:04:53,571
اظن هذا

73
00:04:53,869 --> 00:04:56,179
ومن مظهر الأمر ، يبدو أننا سناخذ وقتاً

74
00:04:56,180 --> 00:04:57,620
سأعود لك

75
00:05:01,230 --> 00:05:03,536
لا يمكنني أبداً جعل هذا الشيء اللعين يعمل

76
00:05:05,430 --> 00:05:07,519
هل نفذت منا الأدوية المضادة للفيروسات؟

77
00:05:07,520 --> 00:05:09,599
الأن بينما انضممنا إلى القرن الواحد والعشرين

78
00:05:09,600 --> 00:05:11,929
واتصلنا بقاعدة البيانات الصحية الوطنية

79
00:05:11,930 --> 00:05:16,349
قليل من النقرات ، وها أنتِ ذا

80
00:05:16,350 --> 00:05:18,160
هم وصلوا للتو

81
00:05:21,100 --> 00:05:23,317
ماذا تعلم؟

82
00:05:24,970 --> 00:05:26,780
قاعدة البيانات محقة لمرة واحدة

83
00:05:27,390 --> 00:05:28,634
شكراً

84
00:05:30,020 --> 00:05:31,349
طبيبة ، مالخطب؟

85
00:05:31,350 --> 00:05:32,679
كنا ننتظر لأكثر من ساعة

86
00:05:32,680 --> 00:05:34,893
اجل ما مشكلتك؟

87
00:05:36,180 --> 00:05:37,599
رأيت خدوش قطط أسوء

88
00:05:37,600 --> 00:05:38,809
عن ماذا تتحدثين؟

89
00:05:38,810 --> 00:05:42,164
توقف عن البكاء ، او سأجعل
بولي) يعطيك سبب حقيقي للبقاء هنا)

90
00:05:45,770 --> 00:05:47,351
ماذا لدينا هنا؟

91
00:05:47,970 --> 00:05:50,679
حمى متوسطة ، سعال ، ألتهاب الحّلق

92
00:05:50,680 --> 00:05:52,179
انظري طبيبة ، بدون أهانة

93
00:05:52,180 --> 00:05:54,139
.. لكن ليس لدي وقت لأكون مريضاً ، عليا

94
00:05:54,140 --> 00:05:55,429
اجل ، أعلم أعلم

95
00:05:55,430 --> 00:05:57,192
من غيرُ مشغول؟

96
00:05:58,390 --> 00:06:00,120
حسناً ، أفتح

97
00:06:03,140 --> 00:06:04,519
حسناً ، لحظك

98
00:06:04,520 --> 00:06:06,303
يحدث أن اكون عالمة الاوبئة في المشفى

99
00:06:06,304 --> 00:06:08,049
يبدو أنك منهارا من الأنفلونزا

100
00:06:09,020 --> 00:06:11,559
هل سافرت خارج البلاد مؤخراً؟

101
00:06:11,560 --> 00:06:12,588
لا

102
00:06:13,180 --> 00:06:15,099
يمكننا اعطائك دواء مضاد للفيروسات
لمساعدة جهازك المناعي

103
00:06:15,100 --> 00:06:16,269
ليحارب الأصابة

104
00:06:16,270 --> 00:06:17,733
ابقى هنا حوالي ساعة لضمان

105
00:06:17,734 --> 00:06:18,969
انه ليس لديك ردة فعل

106
00:06:18,970 --> 00:06:20,433
وبعد ذلك ، عليك بالسوائل والراحة

107
00:06:20,434 --> 00:06:22,169
شيء مأكد ، طبيبة شكراً

108
00:06:23,020 --> 00:06:24,513
الـكم ، رجاءً

109
00:06:26,100 --> 00:06:28,179
فينش)، الألـة اخطأت في هذا)

110
00:06:28,180 --> 00:06:30,577
كو) تم معالجته ، وهو على وشك الرحيل)

111
00:06:30,930 --> 00:06:32,393
. سأعود للمنـطقة

112
00:06:32,394 --> 00:06:34,849
الألـة لا تشير لنا نحو
(المرضى سيد ،(ريس

113
00:06:34,850 --> 00:06:36,349
(ان أستلمنا رقم (كو

114
00:06:36,350 --> 00:06:38,229
هو يجب أن يكون ضحية أو جاني

115
00:06:38,230 --> 00:06:40,160
لذا راقبه جيداً

116
00:06:50,020 --> 00:06:52,849
جيف)، كيف أستطعت الحصول على حجز هنا؟)

117
00:06:52,850 --> 00:06:55,269
كنت احاول الحصول على واحدة
من رئيسي لشهور

118
00:06:55,270 --> 00:06:57,349
انشأت اتصالات جديدة

119
00:06:57,350 --> 00:06:59,769
دائماً كنت تقول انه عليا
.الخروج من قوقعتي

120
00:07:00,890 --> 00:07:03,019
يبدو أن الكثير في حياتك تغير

121
00:07:03,020 --> 00:07:05,630
لا أزال الرجل نفسه الذي أحببتيه
(عند (جيمي كون

122
00:07:06,270 --> 00:07:07,976
لم تخسر جاذبيتك

123
00:07:08,970 --> 00:07:11,389
اذاً لمن تعمل مجدداً؟

124
00:07:11,390 --> 00:07:13,679
شركة جديدة

125
00:07:13,680 --> 00:07:14,785
ماذا تفعل؟

126
00:07:15,430 --> 00:07:19,429
نوع من المتاجرة بجميع السلع

127
00:07:19,430 --> 00:07:21,573
حسناً ، من الجيد رؤية انك حصلت على عمل

128
00:07:21,574 --> 00:07:23,929
منذ خروجك

129
00:07:23,930 --> 00:07:25,099
سيدي؟

130
00:07:25,100 --> 00:07:26,769
لقد قرأت هذا كثيراً ، المُدانون السابقون

131
00:07:26,770 --> 00:07:28,416
يواجهون صعوبة في التكيف

132
00:07:29,640 --> 00:07:31,423
حسناً ، كان يفترض أن تنتظري أكثر بقليل

133
00:07:31,424 --> 00:07:33,469
لأمكنك رؤية هذه التغيرات مباشرة

134
00:07:33,470 --> 00:07:36,139
اظن ان 7 سنين كانت كافية
لأنتظـار صديق

135
00:07:36,140 --> 00:07:37,769
كنت أعلم لبضعة شهور في الثـانوية

136
00:07:37,770 --> 00:07:39,519
كان عمري 17

137
00:07:39,520 --> 00:07:41,099
حاكموني كـبالغ

138
00:07:41,100 --> 00:07:43,099
لم تكن بالسابعة عشر عندما طعنت
سجيناً أخر

139
00:07:43,100 --> 00:07:45,410
و 7 سنوات تحولت إلى 12

140
00:07:49,270 --> 00:07:51,059
(لذا أخبرني (جيف

141
00:07:51,060 --> 00:07:53,910
ما ضماني بأنك لن تفعل
هذا مجدداً؟

142
00:07:58,180 --> 00:08:00,309
الأوقات الصعـيبة وراءنا

143
00:08:00,310 --> 00:08:03,969
اجل ، حظيت بعمل عظيم
شقة لطيف جداً

144
00:08:03,970 --> 00:08:06,240
.. يمكننا الخوض في بداية جديدة

145
00:08:08,100 --> 00:08:10,196
لتعويض الوقت الضائع

146
00:08:11,930 --> 00:08:14,269
انا سعيدة لك ،(جيف) انا حقاً سعيدة

147
00:08:14,270 --> 00:08:16,559
.لكنني أكملت احصائي

148
00:08:16,560 --> 00:08:18,059
ثلاثة من 4 مدانين

149
00:08:18,060 --> 00:08:20,229
يعاد اعتقالهم في فترة 5 سنوات

150
00:08:20,230 --> 00:08:22,780
اعتذر لكن لايمكنني الخوض
في هذا مجدداً

151
00:08:38,600 --> 00:08:40,729
هل هذه هي الطريقة
التي تحيي بها الرجل الذي أنقذ حياتك؟

152
00:08:40,730 --> 00:08:42,519
لا يمكنك أن تكون حذراً هذه الأيام

153
00:08:42,520 --> 00:08:44,740
العالم تغير ، محقق

154
00:08:46,350 --> 00:08:48,256
لهذا اتيت للتحدث معك

155
00:08:49,430 --> 00:08:51,099
دزينة من الجثث

156
00:08:51,100 --> 00:08:52,776
ومن يعلم كم أكثر

157
00:08:53,560 --> 00:08:54,849
شخص ما يقتل الناس

158
00:08:54,850 --> 00:08:57,059
ويدفن هذه الجثث
تحت الأرض في أنفاق

159
00:08:57,060 --> 00:08:58,608
أقتربوا على اخذي معه

160
00:08:59,100 --> 00:09:00,889
اتمنـى أنه بأمكاني مساعدتك ، محقق

161
00:09:00,890 --> 00:09:02,512
لكنني خارج هذه اللعبة

162
00:09:04,890 --> 00:09:07,019
اتمنى أن اقول الشيء نفسه لأصدقائك

163
00:09:07,020 --> 00:09:08,728
لان واحدة من الجثث هناك

164
00:09:10,020 --> 00:09:12,200
(تعود لصديق عملك ،(بروس

165
00:09:20,970 --> 00:09:23,179
ومن وراء هذا؟

166
00:09:23,180 --> 00:09:24,900
هذا ماأريد معرفته

167
00:09:25,680 --> 00:09:28,099
يفترض أن يستخدموا الشاحنات
لتوصيل المتفجرات

168
00:09:28,100 --> 00:09:29,856
التي هدمت هذه الأنفاق

169
00:09:30,560 --> 00:09:32,213
بحثت في انحاء المدينة

170
00:09:32,520 --> 00:09:34,729
لا شيء رسمي ناحية ذلك المكان

171
00:09:34,730 --> 00:09:36,519
شاحنات ، كما هو الحال بالبناء؟

172
00:09:36,520 --> 00:09:38,349
لديك أتصالات في هذا العمل

173
00:09:38,350 --> 00:09:40,349
الشاحنات على وشك أن تسرق

174
00:09:40,350 --> 00:09:42,300
الشاحنات المأجرة خارج الدفتر التجاري

175
00:09:42,810 --> 00:09:46,099
أنا أشارك المعلومات ، أتوقع ان تنتشر في الأتجاهين

176
00:09:46,100 --> 00:09:47,588
.. ستعلم ما أعلمه

177
00:09:48,180 --> 00:09:49,179
(هناك رجل ،(كابيلو

178
00:09:49,180 --> 00:09:51,929
(يدير تجهيزات النـقـل في (برونكس

179
00:09:51,930 --> 00:09:53,969
لا شاحنات تدخل أو تغادر المنطقة

180
00:09:53,970 --> 00:09:55,059
الا بعلمه

181
00:09:55,060 --> 00:09:56,563
حسناً ، شكراً ، سأبقيك على علم

182
00:09:56,564 --> 00:09:58,268
كن حذراً هناك ، محقق

183
00:09:59,020 --> 00:10:01,280
التهديد يمكن أن يأتي من أي مكان

184
00:10:09,810 --> 00:10:12,761
جون)، اي تحديثات من السيد (كو)؟)

185
00:10:13,930 --> 00:10:16,120
نعم ، هو يتحقق من غرفة الطوارئ

186
00:10:24,180 --> 00:10:26,269
طبيب لدينا مشكلة

187
00:10:26,270 --> 00:10:28,280
ايمكننا الحصول على بعض المساعدة هنا؟

188
00:10:30,310 --> 00:10:31,559
هو لا يتنفس ، لا نبض

189
00:10:31,560 --> 00:10:32,716
!الصدمات الكهربائيـة

190
00:10:39,060 --> 00:10:40,570
لا شيء هنا

191
00:10:43,350 --> 00:10:45,910
لا شيء -
لا شيء هنا -

192
00:10:48,060 --> 00:10:49,450
لا شيء

193
00:10:51,180 --> 00:10:52,469
فقدنـاه

194
00:10:52,470 --> 00:10:54,679
هذا غير منطقي

195
00:10:54,680 --> 00:10:57,389
معدل البداية خارج الجدول

196
00:10:57,390 --> 00:11:00,139
والأنفلونزا لاتسبب نزيف من الفم

197
00:11:00,632 --> 00:11:03,179
فينش)، لدينا مشكلة (كو) مات لتوه)

198
00:11:03,180 --> 00:11:04,559
لا

199
00:11:04,560 --> 00:11:06,063
لا أعلم ماجعل هذا الرجل مريضاً

200
00:11:06,064 --> 00:11:08,519
لكن اياً يكن مااصابه يبدو مميتاً

201
00:11:24,808 --> 00:11:27,278
انه مقفل ، فلنتفقد من هذا الأتجاه

202
00:11:35,058 --> 00:11:36,368
ماذا بحق الجحيم؟

203
00:11:41,558 --> 00:11:43,102
مرحباً يا رفـاق

204
00:11:44,308 --> 00:11:45,887
اتمانعون اخباري أين نحن؟

205
00:11:45,888 --> 00:11:48,142
جوبورغ ، جنوب أفريقيا

206
00:11:48,678 --> 00:11:51,017
جوهانسبورغ ، هذه ليست جزيرة

207
00:11:51,018 --> 00:11:53,137
انها تبدو أكثر كالجحيم

208
00:11:53,138 --> 00:11:56,057
لم نكمل معك بعد -
لكن الأمور الاولى أولاً -

209
00:11:56,058 --> 00:11:59,382
يفترض أن نقدم أنفسنا لهذه الفتاة الصغيرة

210
00:12:00,018 --> 00:12:02,017
متأكد انه بأمكاني استخدام فأس الحريق هذا

211
00:12:06,348 --> 00:12:08,057
حركة جميلة

212
00:12:08,058 --> 00:12:09,807
يجب أن تطلب اصدقاء سجن أفضل

213
00:12:09,808 --> 00:12:12,137
هذا المكان كتجربة اجتماعية متشابكة

214
00:12:12,138 --> 00:12:13,977
في العـنف

215
00:12:13,978 --> 00:12:17,017
اجل ، كون المرء حقل تجارب سيء

216
00:12:17,018 --> 00:12:19,238
يكفينا الكلام التافه ، أين المخرج؟

217
00:12:21,098 --> 00:12:24,927
هناك طريق واحدة فقط للخروج او الدخول

218
00:12:24,928 --> 00:12:28,717
وهم فقط يفتحونها للوجبات او التدريب

219
00:12:28,718 --> 00:12:31,213
لم أكن جيدة أبداً في نبش السجون

220
00:12:46,978 --> 00:12:48,557
لست متأكدة عن مانتعامل معه هنا

221
00:12:48,558 --> 00:12:49,887
يمكن أن تكون سلالة أنفلونزا جديدة

222
00:12:49,888 --> 00:12:52,597
أنتي و (جارسيا) احصلوا على عينة
من الدم في المختبر بأسرع وقت

223
00:12:52,598 --> 00:12:54,717
(وقوموا بمعرفة من أين أتى السيد (كو

224
00:12:54,718 --> 00:12:56,677
ايضاً هو لم يخبرنا بالقصة بأكملها

225
00:12:56,678 --> 00:12:58,387
أو هو لديه رد فعل تحسسي

226
00:12:58,388 --> 00:13:00,217
للأدوية المضادة للفيروسات المعروفة للرجال

227
00:13:00,218 --> 00:13:03,097
جارسيا)، أن كان هذا نوع)
من الخلط مع الأدوية

228
00:13:03,098 --> 00:13:05,281
يفضل أن يكون خطأ اخر من حاسوبك

229
00:13:05,282 --> 00:13:07,427
قاعدة البيانات تقلل الأخطاء البشرية

230
00:13:07,428 --> 00:13:10,408
فقط أدعي تأمينك للأهمال محدث

231
00:13:11,478 --> 00:13:12,977
انت ، ابدأ بمسح المكان

232
00:13:12,978 --> 00:13:14,717
اي مكان ذهب له المريض او لمسه

233
00:13:14,718 --> 00:13:16,177
حسناً

234
00:13:16,178 --> 00:13:17,977
المعذرة

235
00:13:17,978 --> 00:13:20,597
محقق (رايلي)، شرطة نيويورك أيمكنني مساعدتك؟

236
00:13:20,598 --> 00:13:22,198
لدينا أمن بالفعل

237
00:13:23,678 --> 00:13:26,267
افترض انه بأمكاننا استخدام مساعدة قصيرة

238
00:13:26,268 --> 00:13:28,057
البروتوكول المعياري أننا لن نقفل هذا المكان

239
00:13:28,058 --> 00:13:29,807
حتى نعرف مع ماذا نتعامل هنا

240
00:13:29,808 --> 00:13:30,884
شيء مؤكد ، طبيبة

241
00:13:30,885 --> 00:13:32,177
أخر مرة حدث لنا
هذا من انفلونزا الخنازير

242
00:13:32,178 --> 00:13:33,807
خسرنا 3 مرضى

243
00:13:33,808 --> 00:13:36,097
اثنان بأطلاق نار ، وطعن

244
00:13:36,098 --> 00:13:39,118
انقلبوا على بعضهم البعض
بعد سماعهم أنه كان معدِ

245
00:13:41,308 --> 00:13:44,097
هل هي قالت معدِ؟

246
00:13:44,098 --> 00:13:46,677
شرطة نيويورك نحتاج قفل هذا المكان

247
00:13:46,678 --> 00:13:47,977
أقفل ابواب الأسعاف الرئيسية

248
00:13:47,978 --> 00:13:49,267
سأتعامل مع المداخل الأخرى

249
00:13:49,268 --> 00:13:51,017
روجر)، 10-4 في التنفيذا)

250
00:13:51,018 --> 00:13:54,503
تحت أي سلطة يمكننا منع الناس من المغادرة؟

251
00:13:55,138 --> 00:13:56,977
القانون الوطني

252
00:13:56,978 --> 00:13:58,948
لطيف

253
00:14:08,808 --> 00:14:09,745
انتظر

254
00:14:10,218 --> 00:14:11,307
ظننت أنه بأمكانك استخدام بعض المساعدة

255
00:14:11,308 --> 00:14:12,677
بالنظر إلى عدد الناس

256
00:14:12,678 --> 00:14:13,927
يمكن أن يكون الجاني معهم

257
00:14:13,928 --> 00:14:16,177
طبيبة (ماسون) ربما هي مخطئة

258
00:14:16,178 --> 00:14:17,927
كو) ربما سُمِم)

259
00:14:17,928 --> 00:14:19,347
أو شخص ما تسبب عمداً

260
00:14:19,348 --> 00:14:21,057
بتفاعل حسي شديد

261
00:14:21,058 --> 00:14:23,257
مايعني أن القاتل ربما
قد يكون بالداخل

262
00:14:23,888 --> 00:14:25,671
روت) تقوم بعمل تفحص لخلفيات الجميع الأجرامية)

263
00:14:25,672 --> 00:14:28,512
في هذه الأثناء أفضل مانقوم به
التحقيق بأنفسنا

264
00:14:30,098 --> 00:14:31,767
هل متأكد أنك تريد أن تكون هنا؟

265
00:14:31,768 --> 00:14:34,017
اياً يكن ما قتل (كو) يمكن أن ينتشر

266
00:14:34,018 --> 00:14:36,618
اذاً دعـنا نتأكد من أخذنا الأحتياطات اللازمة

267
00:14:43,558 --> 00:14:45,767
أين يمكنني أيجاد المحقق (فوسكو)؟

268
00:14:45,768 --> 00:14:47,195
فوسكو) هنا)

269
00:14:47,808 --> 00:14:49,443
اتمانع تفسير هذا؟

270
00:14:50,308 --> 00:14:52,331
واحدة من شاحناتك لم يكن
لديها تصريح بالقيادة

271
00:14:52,332 --> 00:14:53,427
خلال منطقة سكنية

272
00:14:53,428 --> 00:14:55,017
منذ متى محققي شرطة نيويورك

273
00:14:55,018 --> 00:14:57,177
اصبحوا يهتمون بمخالفات وقوف السيارات؟

274
00:14:57,178 --> 00:14:58,801
يجب أن تشعر بالحظ انني انوهـك فقط

275
00:14:58,802 --> 00:15:00,677
لعملياتك الرسمي

276
00:15:00,678 --> 00:15:02,558
هذه هي النوع الوحيد الذي أديره

277
00:15:03,598 --> 00:15:05,158
(ليس وفقـاً لـ(كارل إيلاس

278
00:15:07,978 --> 00:15:09,739
كارل إيلاس) ميت)

279
00:15:10,348 --> 00:15:12,948
ربما ، لكن أنا لا

280
00:15:15,058 --> 00:15:16,387
كيف يمكنني مساعدتك ، محقق؟

281
00:15:16,388 --> 00:15:18,411
فلنتحدث عن بعض الشاحنات المستأجرة
في الجـوار

282
00:15:18,412 --> 00:15:20,158
عن بعض الأنفاق الموجودة تحت الأرض

283
00:15:20,978 --> 00:15:23,387
ذلك النوع الذي يتطلب رخصة قيادة تجارية

284
00:15:23,388 --> 00:15:25,517
ماذا يفعل الناس بالشاحنات في ذلك

285
00:15:25,518 --> 00:15:26,677
انا لست متورطاً

286
00:15:26,678 --> 00:15:28,420
أريد رؤية قائمة بسائقيك

287
00:15:29,178 --> 00:15:31,387
اعتقدت أن هذا ما سنتوصل إليه

288
00:15:31,388 --> 00:15:32,887
اياً يكن ماتفكر به حيال الشاحنات

289
00:15:32,888 --> 00:15:34,977
الرخص شرعـية

290
00:15:34,978 --> 00:15:36,308
القي نظرة

291
00:15:46,978 --> 00:15:48,507
هذا الرجل

292
00:15:49,928 --> 00:15:51,252
شكراً

293
00:15:51,928 --> 00:15:55,118
سأفترض انك ستعتني بالأستشهادات الأخرى

294
00:15:59,638 --> 00:16:00,717
المكافحة الحكومية

295
00:16:00,718 --> 00:16:02,477
اجل المحقق (فوسكو) عند الشارع 8

296
00:16:02,478 --> 00:16:04,661
أريد الاستفسار عن رخصة قيادة تجارية لي

297
00:16:04,662 --> 00:16:07,057
15400685.

298
00:16:07,058 --> 00:16:08,347
حسناً ، لحظة

299
00:16:08,348 --> 00:16:10,887
ابحث عن عنوان ، رقم الهاتف
السيارة ، اي شيء تحصل عليه

300
00:16:10,888 --> 00:16:12,347
سيارة زرقاء اربعة أبواب

301
00:16:12,348 --> 00:16:16,116
لوحة نيويورك ،(مايك برافو إيكو) 315

302
00:16:16,598 --> 00:16:18,097
حسناً ، أريد منك ابلاغ
هذا لكل قارئي اللوحات

303
00:16:18,098 --> 00:16:19,517
أتـصل بي فور مانجدها

304
00:16:19,518 --> 00:16:21,368
سأفعل

305
00:16:28,348 --> 00:16:31,198
ماالأمر العاجل الذي جعلك تريد
مقابلتي اليوم؟

306
00:16:32,978 --> 00:16:35,655
لدي أفكار ثانية حول العمل

307
00:16:36,058 --> 00:16:37,517
الأمور أصبحت تتصاعد

308
00:16:37,518 --> 00:16:39,597
وأعلم كيف سينتهي هذا

309
00:16:39,598 --> 00:16:43,057
انا في السجن ، فقط أحصائية أخرى

310
00:16:43,058 --> 00:16:44,387
حقاً؟

311
00:16:44,388 --> 00:16:45,807
كيف؟

312
00:16:45,808 --> 00:16:47,831
حسناً ، أبتدئتي بي كسائق نقل

313
00:16:47,832 --> 00:16:50,807
في شاحنة ، أوصل أمدادات

314
00:16:50,808 --> 00:16:52,347
الشيء القادم ، تعلمين

315
00:16:52,348 --> 00:16:55,637
أنا أتعقب رجل محمي
من محققي شرطة نيويورك

316
00:16:55,638 --> 00:16:57,847
المدن حصلت على نصيبها العادل
من رجال الشرطة الفاسدين

317
00:16:57,848 --> 00:16:59,111
.اجل ، رجال الشرطة القذرين شيء

318
00:16:59,112 --> 00:17:00,887
والفتى الميتة شيء اخر

319
00:17:00,888 --> 00:17:02,887
جعلتيني أقتحم شقـة

320
00:17:02,888 --> 00:17:04,017
أسرق قرص صلب

321
00:17:04,018 --> 00:17:06,847
وأبحث في برميل عن امرأة مجنونة

322
00:17:06,848 --> 00:17:08,137
تخبرني انني كالترس في العجلة

323
00:17:08,138 --> 00:17:10,679
فقط أعمل لشيء يسمي (السامري)؟

324
00:17:12,218 --> 00:17:15,144
لسوء الحظ ،(جيف) هناك اشخاص
في هذا العالم

325
00:17:15,558 --> 00:17:18,807
أناس قلقون ، يريدون عرقلة التقدم

326
00:17:18,808 --> 00:17:20,331
تقدم ماذا؟

327
00:17:20,768 --> 00:17:23,287
ولمن أعمل بالضبط؟

328
00:17:23,848 --> 00:17:26,177
نحن نساعد في جعل الحياة أفضل للناس

329
00:17:26,178 --> 00:17:27,977
انظر كيف تغيرت حياتك

330
00:17:27,978 --> 00:17:29,847
منذ ثلاث اشهر مضت كنت تدهن البيوت

331
00:17:29,848 --> 00:17:33,057
للحد الأدنى للأجرة ، لا احد سيوظف سجين سابق

332
00:17:33,058 --> 00:17:35,847
الأن يمكنك تحمل أخذ صديقتك

333
00:17:35,848 --> 00:17:37,057
لمطعم فاخر

334
00:17:37,058 --> 00:17:38,177
كيف علمتي

335
00:17:38,178 --> 00:17:39,809
(انت تعمل لترقية ،(جيف

336
00:17:45,348 --> 00:17:46,557
لا أعلم

337
00:17:46,558 --> 00:17:48,068
عمل اضافي واحد

338
00:17:48,978 --> 00:17:52,818
وثم ان اردت الاستقالة ، يمكنك هذا

339
00:17:56,058 --> 00:17:57,629
ماهو العمل؟

340
00:17:58,518 --> 00:18:00,618
يتطلب أختباراً

341
00:18:14,638 --> 00:18:16,927
كم من الوقت ايضاً تريد
ابقاءنا هنا؟

342
00:18:16,928 --> 00:18:18,578
أبنتي خائفة بشدة

343
00:18:21,018 --> 00:18:23,017
أتفهم احباطك سيدتي

344
00:18:23,018 --> 00:18:24,640
فقط كوني صبورة

345
00:18:25,308 --> 00:18:27,477
سأتفحص الحقنة المضادة الفيروس

346
00:18:27,478 --> 00:18:29,088
(التي اعطوها للسيد (كو

347
00:18:30,018 --> 00:18:32,097
كم تبقى من الوقت؟
المواطنون قـلقون

348
00:18:32,098 --> 00:18:34,561
حتى نعرف نتائج المختبر ونعلم مانتعامل معه هنا

349
00:18:34,562 --> 00:18:36,097
لا يمكنني أتخاذ اي فرص

350
00:18:36,098 --> 00:18:37,977
ان كان هذا فيروس أنفلونزا

351
00:18:37,978 --> 00:18:39,887
لم أرى واحد بهذه العدائية

352
00:18:39,888 --> 00:18:41,017
أستلمي هذا

353
00:18:41,018 --> 00:18:42,597
ربما سيكون عليك ضرب البعض على ارجلهم

354
00:18:42,598 --> 00:18:44,625
لكن لااحد سيغادر هذا المكان

355
00:18:45,518 --> 00:18:47,465
انت تفحص هذا

356
00:18:47,848 --> 00:18:49,591
السلطات الرسمية أقفلت

357
00:18:49,592 --> 00:18:52,017
مشفى حكومي بسبب حالة موت مشبوه

358
00:18:52,018 --> 00:18:53,767
وفقاً لمصدر لم يذكره أسمه

359
00:18:53,768 --> 00:18:57,387
سبب الوفاة ربما يكون فيروس شديد العدوى

360
00:18:57,388 --> 00:18:59,267
سحقاً لا

361
00:18:59,268 --> 00:19:01,177
هكذا تبدأ نبوءة رؤيـة الزومبي

362
00:19:01,178 --> 00:19:02,847
لا اهتم بمن سيصاب

363
00:19:02,848 --> 00:19:04,238
نحن سنخرج من هنا

364
00:19:06,808 --> 00:19:08,104
ابتعد عن طريقي

365
00:19:14,178 --> 00:19:16,807
(فينش)، (بولي) ليس مثل (روت)

366
00:19:16,808 --> 00:19:19,177
لكن يبدو أنه لدينا شريك فعال

367
00:19:19,178 --> 00:19:21,057
(ان اردنا الخوض في مقتل (كو

368
00:19:21,058 --> 00:19:23,177
نحتاج كل المساعدة التي يمكننا ان نحصل عليها

369
00:19:33,428 --> 00:19:35,427
سيدة (جروفس)، أنا ارسل لك الرقم

370
00:19:35,428 --> 00:19:37,977
من حقنة (كو) المضادة للفيروسات

371
00:19:37,978 --> 00:19:39,988
نحن بحاجة إلى تحديد من أين جاءت

372
00:19:41,308 --> 00:19:42,467
وجدتهـا

373
00:19:42,848 --> 00:19:45,818
النظام المفتوح يمكنه تعقب
اصول الصفقة

374
00:19:47,478 --> 00:19:50,097
سأحاول معرفة من وراء هذا

375
00:19:50,098 --> 00:19:53,330
هاري)، كن متأكداً من غسل يديك كل فترة)

376
00:19:53,558 --> 00:19:55,218
(وأقدام (بير

377
00:19:55,718 --> 00:19:58,847
.. لا يفترض أن تكون في لخلف هنا ، اظن سيد

378
00:19:58,848 --> 00:20:00,057
(بروفيسور (ويسلر

379
00:20:00,058 --> 00:20:02,097
بروفيسور (ويسلر) وكلبك

380
00:20:02,098 --> 00:20:04,977
يفترض أن تصاعدوا الناس هناك
 بأن يحافظوا على هدوئهم

381
00:20:04,978 --> 00:20:06,177
فكرة جيدة

382
00:20:06,178 --> 00:20:08,078
(هيا (بير

383
00:20:18,768 --> 00:20:20,562
فحص دم (كو) انتهى

384
00:20:21,138 --> 00:20:22,984
H5N1

385
00:20:23,598 --> 00:20:24,847
لا

386
00:20:24,848 --> 00:20:26,097
ماذا؟

387
00:20:26,098 --> 00:20:28,977
كو) كان مصاباً بأنفلونزا الطيور قبل أن يصل)

388
00:20:28,978 --> 00:20:31,267
انفلونزا الطيور .. اشتبهتي بهذا القدر

389
00:20:31,268 --> 00:20:32,477
هذا ماقتله؟

390
00:20:32,478 --> 00:20:34,767
لا يشير فحص الدم اننا
قمنا بحقنه

391
00:20:34,768 --> 00:20:36,597
مع فيروس أنفلونزا لأنسان حي

392
00:20:36,598 --> 00:20:38,017
ماذا؟ كيف قد يحصل هذا؟

393
00:20:38,018 --> 00:20:40,017
لا اعلم ، لكن نحن فقط جمعنا
بين اثنان من فيروسات الانفلونزا

394
00:20:40,018 --> 00:20:42,557
وحولنا واحدة منها من قاتلة
إلى معدية

395
00:20:42,558 --> 00:20:44,097
مع ماذا نتعامل هنا ، طبيبة؟

396
00:20:44,098 --> 00:20:47,017
انفلونزا الطيور تقتل 60% من
الناس مع 72 ساعة

397
00:20:47,018 --> 00:20:48,677
مجتمعة مع انفلونزا انسان

398
00:20:48,678 --> 00:20:51,057
ما يحتوي على أنتقال من 10 إلى 1 ، هذا يعني

399
00:20:51,058 --> 00:20:52,977
لكل شخص واحد يموت به

400
00:20:52,978 --> 00:20:55,137
عشرة اشخاص اخرون سيصابون

401
00:21:04,718 --> 00:21:06,658
نحن في نقطة الصفر من تفشي المرض

402
00:21:18,520 --> 00:21:20,769
انظر كيف من زنزانته؟

403
00:21:20,770 --> 00:21:22,437
تقرير لجميع الحراس

404
00:21:27,270 --> 00:21:28,702
توقف هناك

405
00:21:35,400 --> 00:21:38,189
انتظري ربما ستحتاجين هذا

406
00:21:38,190 --> 00:21:39,309
ألن تأتي معي؟

407
00:21:39,310 --> 00:21:41,099
لا يزال لدي عمل لفعله

408
00:21:41,862 --> 00:21:42,849
عمل؟

409
00:21:42,850 --> 00:21:45,153
اصدقاء لايمكنني تركهم ورائي

410
00:21:45,520 --> 00:21:47,121
يمكنني احترام هذا

411
00:21:47,400 --> 00:21:48,519
(سامويل)

412
00:21:48,520 --> 00:21:49,899
(سامين)

413
00:21:49,900 --> 00:21:52,540
انظر يارجل ان اتيت إلى نيويورك
ابحث عني

414
00:22:03,140 --> 00:22:05,559
تحديثات معلومات عن الوضع الراهن

415
00:22:05,560 --> 00:22:07,899
داخل مستشفى محلي

416
00:22:07,900 --> 00:22:10,559
مركز السيطرة على الامراض أمر
بأجراء حجر صحي صارم

417
00:22:10,560 --> 00:22:14,189
وطوقت شرطة نيويورك المستشفى

418
00:22:14,190 --> 00:22:18,059
بعد تشخيص سلالة انفلونزا
جديدة شديدة العدوى

419
00:22:18,060 --> 00:22:19,809
أي تصريحات رسمية حتى الأن؟

420
00:22:19,810 --> 00:22:22,689
وضعت المحافظة الحرس الأمني في حالة تأهب

421
00:22:22,690 --> 00:22:24,309
سيد (كو) كان مصاب ، أوقف

422
00:22:24,310 --> 00:22:26,769
وتحول إلى مكان لأسلحة الدمار الشامل

423
00:22:26,770 --> 00:22:28,059
لكن لماذا هنا؟

424
00:22:28,060 --> 00:22:29,729
الألـة اعطتنا رقمه

425
00:22:29,730 --> 00:22:32,309
ان كان (كو) السلاح
اذاً من الهدف؟

426
00:22:32,310 --> 00:22:35,189
الأن علينا ان نحصر التفشي
نحدد موقع للعلاج

427
00:22:35,190 --> 00:22:37,019
ونعرف من وراء هذا ولماذا

428
00:22:37,020 --> 00:22:38,729
(سأبقى بقرب الطبيبة (ماسون

429
00:22:38,730 --> 00:22:41,383
سأرى ان كان بأمكانها توفير
أي ادلة لنا

430
00:22:41,791 --> 00:22:44,559
المختبر ارسل نتيجة اختبار
كو) لمركز السيطرة على الأمراض)

431
00:22:44,560 --> 00:22:45,979
حتى يمكنهم تحليل الفيروس

432
00:22:45,980 --> 00:22:47,809
وتحديد مكان الفيروسات الفعالة

433
00:22:47,810 --> 00:22:49,399
علينا اثبات هذا بأنفسنا

434
00:22:49,400 --> 00:22:50,769
كيف يمكننا تبطيء هذا

435
00:22:50,770 --> 00:22:53,059
نحافظ على دفعة صغيرة من
الادوية المضادة للفيروسات لانفلونزا الطيور

436
00:22:53,060 --> 00:22:54,899
في مخزن الطوارئ

437
00:22:54,900 --> 00:22:56,729
في الجانب الأخر من غرفة الطوارئ

438
00:22:56,730 --> 00:22:58,899
انه ليس علاج ، لكن بأمكانه
تعزيز جهاز المناعة

439
00:22:58,900 --> 00:23:00,809
لشخص مصاب

440
00:23:04,520 --> 00:23:07,099
يارجل

441
00:23:07,100 --> 00:23:08,439
علينا التصرف بسرعة

442
00:23:08,440 --> 00:23:10,139
اعرف غرفة المخزن

443
00:23:10,140 --> 00:23:12,139
سوف استرجع الادوية المضادة للفيروسات -
الادوية المضادة للفيروسات؟ -

444
00:23:12,140 --> 00:23:14,139
أنا وصلت هنا اولاً ، انا أطالب بحقي

445
00:23:14,140 --> 00:23:16,939
لا يارجل نحن كنا هنا قبلك

446
00:23:16,940 --> 00:23:18,559
انصت انا كنت هنا اولاً

447
00:23:18,560 --> 00:23:20,809
حسناً ، ستحتاج مرافقاً

448
00:23:20,810 --> 00:23:24,099
خُذ (باولي) وهذا الرجل
مع الكلب لجلب الأدوية

449
00:23:24,100 --> 00:23:25,660
كن سريعاً ، لكن لاتستعجل

450
00:23:30,400 --> 00:23:31,769
اجلب كل قناع يمكنك أيجاده

451
00:23:31,770 --> 00:23:33,620
سنحتاجهن جميعاً

452
00:23:38,270 --> 00:23:39,689
لم تخبرينني أبداً ان هذه الترقية

453
00:23:39,690 --> 00:23:41,059
ستعتمد على فحص

454
00:23:41,060 --> 00:23:43,439
تهاني ،(جيف) لقد نجحت

455
00:23:43,440 --> 00:23:45,439
ماذا؟ كيف هذا محتمل؟

456
00:23:45,440 --> 00:23:47,099
كنت انتظر هنا لـ45 دقيقة

457
00:23:47,100 --> 00:23:48,809
والطبيب لم يأتي بعد

458
00:23:48,810 --> 00:23:50,809
حصلنا على معلوماتك الطبية لأشهر

459
00:23:50,810 --> 00:23:52,139
من اخصائي البدني في السجن

460
00:23:52,140 --> 00:23:54,848
الزيارة إلى المشفى من اجل
التهاب الزائدة الدودية؟

461
00:23:55,190 --> 00:23:56,484
اذاً لما انا هنا؟

462
00:23:56,850 --> 00:23:59,818
الدرج أمامك ، افتحه

463
00:24:10,020 --> 00:24:11,139
لا تقلق

464
00:24:11,140 --> 00:24:13,019
انها ليست لك

465
00:24:13,020 --> 00:24:16,059
اذهب إلى غرفة الطوارئ
وانتظر مزيد من المعلومات

466
00:24:16,060 --> 00:24:18,689
ان اوقفوني ، الناس سيبدأون بطرح الاسئلة

467
00:24:18,690 --> 00:24:19,939
لن تكون مشكلة

468
00:24:19,940 --> 00:24:21,849
تم أجلاء معظم المشفى

469
00:24:21,850 --> 00:24:23,527
انه تحت الحجر

470
00:24:24,190 --> 00:24:25,335
حجر؟

471
00:24:26,020 --> 00:24:28,910
اريد منك الذهاب لغرفة الطوارئ الأن

472
00:24:31,560 --> 00:24:33,431
ماذا يحصل؟

473
00:24:34,190 --> 00:24:35,769
هل سأصاب؟

474
00:24:35,770 --> 00:24:37,189
ستكون بخير

475
00:24:37,190 --> 00:24:38,599
انا متأكدة من هذا

476
00:24:46,140 --> 00:24:48,000
مرحى

477
00:24:52,480 --> 00:24:54,200
تفضل بالمرور

478
00:24:57,480 --> 00:24:59,189
(محقق (فوسكو

479
00:24:59,190 --> 00:25:00,309
حصل كابوس حقيقي هنا

480
00:25:00,310 --> 00:25:02,573
اريد منك اغلاق الفجوة عند
ذلك الحد في الطوق

481
00:25:02,574 --> 00:25:03,661
ساافعل هذا

482
00:25:13,980 --> 00:25:16,290
هيا ، يجب أن يكون هناك شيء ما

483
00:25:18,060 --> 00:25:21,269
المرة القادمة ، اسرق الادوية الصالحة

484
00:25:21,270 --> 00:25:24,475
اين أنت مع ادوية مضادات الفيروس (فينش)؟

485
00:25:25,400 --> 00:25:28,000
انتظر ، أقتبرنا على الوصول

486
00:25:30,350 --> 00:25:31,599
سنراقب الباب

487
00:25:31,600 --> 00:25:33,938
تمالك نفسك ، سنعود فوراً

488
00:25:35,400 --> 00:25:37,769
سيدة (جروفس)، أية تحديثات؟

489
00:25:37,770 --> 00:25:40,099
استخدمت النظام المفتوح
لتعقب الشحنات

490
00:25:40,100 --> 00:25:42,599
(من مضادات الفيروس التي حقنت داخل (كو

491
00:25:42,600 --> 00:25:44,639
كلا المضادات و الشحنة

492
00:25:44,640 --> 00:25:47,559
من فيروس بشري ، من منشأة للأبحاث

493
00:25:47,560 --> 00:25:51,019
تم تغيير مساره في ألبانيا
ومن حينها أقفل المكان

494
00:25:51,020 --> 00:25:53,139
شخص ما في المختبر يجب ان يكون بدلهن

495
00:25:53,140 --> 00:25:54,479
اذاً طبيبة (ماسون) كانت محقة

496
00:25:54,480 --> 00:25:58,099
حقنوا (كو) بفيروس انفلونزا بشري

497
00:25:58,100 --> 00:26:00,689
وبينما كان هو مصاب بأنفلونزا الطيور بالفعل

498
00:26:00,690 --> 00:26:03,099
هم من غير قصد صنعوا انفلونزا خارقة

499
00:26:03,100 --> 00:26:06,019
اذاً من يستفيد من خلف هذا الأندلاع؟

500
00:26:06,020 --> 00:26:09,979
حول هذا .. لدي الألـة حللت
(عينة دم (كو

501
00:26:09,980 --> 00:26:12,559
شغلت من خلال 5 تريليون توليفة محتملة

502
00:26:12,560 --> 00:26:14,979
من الانفلونزا البشرية وسلالات انفلونزا الطيور

503
00:26:14,980 --> 00:26:17,729
ونتيجة واحدة فقط
لائقة على التركيب الجيني

504
00:26:17,730 --> 00:26:20,139
من الكروموسومات التي يمكنها
انتاج الفيروس الفـتاك

505
00:26:20,140 --> 00:26:21,269
(الذي قتل (جايمس كو

506
00:26:21,270 --> 00:26:22,769
5 تريليون

507
00:26:22,770 --> 00:26:25,849
هناك كيان واحد اخر فقط
قادر على اداء

508
00:26:25,850 --> 00:26:28,729
معيار الحساب المتطور

509
00:26:28,730 --> 00:26:30,347
(السامري)

510
00:26:31,140 --> 00:26:32,309
اظن انني اعلم لماذا

511
00:26:32,310 --> 00:26:34,769
اخترقت خوادم بريد المستشفى

512
00:26:34,770 --> 00:26:37,689
كلا الطبيبة (ماسو) والممرضة
كارول) قدمن شكاوي)

513
00:26:37,690 --> 00:26:41,519
مع المسؤول (غارسيا) عن اخطاء
في قاعدة بيانات الرعاية الصحية

514
00:26:41,520 --> 00:26:44,309
ماسون) خاضت في هذا إلى حد)
الادعاء انه هناك تلاعب متعمد

515
00:26:44,310 --> 00:26:46,269
من تشخصيها ووصفاتها الطبية

516
00:26:46,270 --> 00:26:49,349
السامري) كان يتلاعب بنظام الرعاية الصحية كاملاً)

517
00:26:49,350 --> 00:26:51,059
خلال قاعدة البيانات

518
00:26:51,060 --> 00:26:53,769
خلق هذا الأندلاع لأستهداف 3 اشخاص

519
00:26:53,770 --> 00:26:55,399
مع معرفة مباشرة بأعماله

520
00:26:55,400 --> 00:26:58,019
لكن بالتأكيد ، الأندلاع مبالغ فيه

521
00:26:59,480 --> 00:27:01,059
لا

522
00:27:01,060 --> 00:27:02,950
سيدة (جروفس) سأعود لك

523
00:27:08,600 --> 00:27:10,073
لا تتحرك

524
00:27:11,310 --> 00:27:13,410
لا رجاءً نحن نحتاج هذه الأدوية

525
00:27:18,770 --> 00:27:21,099
انت حطمت لتوك فرصتنا 
الوحيدة في محاربة الفيروس

526
00:27:21,100 --> 00:27:24,200
لا ، انا فقط أعلنت المستقبل

527
00:27:36,473 --> 00:27:38,682
هذه المحطة ثلاثة ، لا مرأى لها

528
00:27:44,593 --> 00:27:46,113
انتظري

529
00:27:50,052 --> 00:27:52,381
لا يمكنني الفهم تماماً لما تكبدتي عناء

530
00:27:52,382 --> 00:27:55,181
معرفة ان هذه محاكاة اخرى

531
00:27:55,182 --> 00:27:56,761
حسناً هذا الفأس سرقته الشهر الماضي

532
00:27:56,762 --> 00:27:58,950
عندما قتلت اثنان من ممرضاتك

533
00:27:59,722 --> 00:28:01,091
اشعر أن هذا حقيقي

534
00:28:01,092 --> 00:28:02,551
يجب ان تكوني متعبة

535
00:28:02,552 --> 00:28:05,381
هذه الرغبة التي لاتنتهي بالهرب

536
00:28:05,382 --> 00:28:08,261
حتى من سجن مصنوع
بأكمله من بكسلات

537
00:28:08,262 --> 00:28:11,080
حسناً ان كانت هذه محاكاة أخرى ، أثبتها

538
00:28:11,842 --> 00:28:14,011
اطلق النار على رأسك

539
00:28:14,012 --> 00:28:15,381
لماذا؟

540
00:28:15,382 --> 00:28:17,881
فقط لجعل المبرمجين يعيدون التشغيل؟

541
00:28:17,882 --> 00:28:20,011
لما يبني (جرير) تجربة من سجن ستانفورد

542
00:28:20,012 --> 00:28:22,881
داخل رأسي ، في جنوب أفريقيا لا أفل؟؟

543
00:28:22,882 --> 00:28:25,631
هل هذه حجة أخرى من حُججك الكسيحة

544
00:28:25,632 --> 00:28:29,609
لأقناعي أن (السامري) هو (آي أس أي) الجيد؟

545
00:28:30,182 --> 00:28:32,586
هذه ليست فكرة (جرير) على الأطلاق

546
00:28:33,262 --> 00:28:36,381
المحاكاة مبنية في ذكرياتك

547
00:28:36,382 --> 00:28:38,221
الا تتذكرين مهمتك في جنوب أفريقيا؟

548
00:28:38,222 --> 00:28:41,341
قتلتي صانع مفخخات صومالي في هذا السجن

549
00:28:41,342 --> 00:28:42,881
تسللتي إلى الزنزانة نفسها

550
00:28:42,882 --> 00:28:46,652
عبر الطريق نفسه ، خلال الجدران

551
00:28:49,922 --> 00:28:53,841
هذا ليس صحيحاً لم أكن في جنوب أفريقيا ابداً

552
00:28:53,842 --> 00:28:55,692
كنت في ألمـانيا

553
00:29:00,632 --> 00:29:03,369
والكثير من البلدان الأخرى .. لكن

554
00:29:04,382 --> 00:29:06,381
انت تكذب ، لم أكن ابداً في جنوب أفريقيا

555
00:29:06,382 --> 00:29:09,881
بعد 7,000 محاكاة ، من المنطقي فقط

556
00:29:09,882 --> 00:29:12,971
ان بعض ذكرياتك القديمة
تبدلت بواحدة جديدة

557
00:29:12,972 --> 00:29:16,091
.الأن الأثـنان تتعايشان جنباً إلى جنب

558
00:29:16,092 --> 00:29:17,511
مـثــال

559
00:29:17,512 --> 00:29:21,192
انا متأكد أنه بأمكانك تذكر
(قتل صديقك (جون ريس

560
00:29:25,972 --> 00:29:27,921
كما انا متأكد انه بأمكانك
تذكر قتـل

561
00:29:27,922 --> 00:29:30,112
عالمة بريئة

562
00:29:37,182 --> 00:29:40,009
ليس لدي اي طريقة لمعرفة ان تلك لم تكن محاكاة

563
00:29:40,512 --> 00:29:43,942
نفي الواقع يأتي بعد التردد

564
00:29:46,422 --> 00:29:49,152
لستي متأكدة بأي شيء بعد الأن ، الستي كذلك؟

565
00:29:52,012 --> 00:29:53,881
كل شيء سيكون بخير

566
00:29:53,882 --> 00:29:55,145
في اي ثانية الأن ، التقنيون

567
00:29:55,146 --> 00:29:57,707
سيأتون ويزيلون سماعة (في آر) الخاصة بك

568
00:29:58,092 --> 00:30:00,049
وستستيقظين

569
00:30:01,342 --> 00:30:02,945
انت محق

570
00:30:05,132 --> 00:30:07,112
كل هذا مجرد حلم

571
00:30:14,182 --> 00:30:18,181
لكن انا حقاً اريد اخراج هذا من نظامي

572
00:30:18,182 --> 00:30:20,131
توقفت عن الدرآما

573
00:30:20,132 --> 00:30:21,921
في اي ثانية الأن ،(جرير) سيعيد التشغيل

574
00:30:21,922 --> 00:30:24,301
وستكون بخير

575
00:30:24,302 --> 00:30:28,921
لكن لحينها ، لما لا أخذ جولة للقيادة؟

576
00:31:06,722 --> 00:31:08,131
فهمت الأن

577
00:31:08,132 --> 00:31:09,721
الحقنة هي العلاج

578
00:31:09,722 --> 00:31:11,421
لسوء الحظ لا

579
00:31:11,422 --> 00:31:13,841
(الحقنات هي سند للتأمين (جيف

580
00:31:13,842 --> 00:31:17,051
سند تأمين؟
ماذا بداخلها؟

581
00:31:17,052 --> 00:31:19,681
عينة دم من مريض توفى
في هذا الصباح

582
00:31:19,682 --> 00:31:20,921
في غرفة الطوارئ

583
00:31:20,922 --> 00:31:22,841
لم يخرج أبداً من المشفى

584
00:31:22,842 --> 00:31:24,971
اذاً ماذا تتوقعين مني ان افعل مع هذا؟

585
00:31:24,972 --> 00:31:27,072
أفتح المغلف

586
00:31:31,342 --> 00:31:32,971
هؤلاء هم أهدافك

587
00:31:32,972 --> 00:31:34,862
أبرة واحدة لكن منهن

588
00:31:41,762 --> 00:31:44,301
لا لايمكنني .. لايمكنني قتل هؤلاء الناس

589
00:31:44,302 --> 00:31:46,011
بهذا لن أقتلهم فقط ، سأقتل معهم الناس

590
00:31:46,012 --> 00:31:47,862
الذين يحاولون أنقاذهم

591
00:31:52,762 --> 00:31:53,921
لمن هذه البصمات؟

592
00:31:53,922 --> 00:31:55,801
جمعت عن طريق الشرطة الأسبوع الفائت

593
00:31:55,802 --> 00:31:58,221
في مكان حادث سطو مسلح

594
00:31:58,222 --> 00:32:01,011
اتتذكر زميل عملك في دهان البيت؟

595
00:32:01,012 --> 00:32:02,681
هو أعتقـل

596
00:32:02,682 --> 00:32:05,801
لكن شريك غير معروف
تركهن في مكان الحادث

597
00:32:05,802 --> 00:32:09,301
والتي ربما او ربما لا تطابق خاصتك

598
00:32:09,302 --> 00:32:12,471
اقترح عليك القيام بمهمتك ، لكن لاتقلق

599
00:32:12,472 --> 00:32:14,341
الشرطة لن تكتشف بصمات اصابعك

600
00:32:14,342 --> 00:32:18,091
او أي ادلة قضائية في مكان الجريمة

601
00:32:18,092 --> 00:32:19,942
ماذا سيصبح (جيف)؟

602
00:32:43,382 --> 00:32:45,306
لمن تعمل؟

603
00:32:45,722 --> 00:32:47,421
لا أعمل لأي احد

604
00:32:47,422 --> 00:32:49,245
هذا ليس حادثاً انت وكلبك

605
00:32:49,246 --> 00:32:50,761
انتهى بكم المطاف في غرفة الطوارئ

606
00:32:50,762 --> 00:32:52,761
الشرطي الطويل يعمل معك

607
00:32:52,762 --> 00:32:54,511
سيدي -
شخص ما من المؤكد يدعمك -

608
00:32:54,512 --> 00:32:57,221
ولايمكن أن يكون الناس
الذين يدركون قدراتي

609
00:32:57,222 --> 00:32:59,051
وعرضوا عليا معاش صحي

610
00:32:59,052 --> 00:33:02,921
انت اهلكتنا جميعاً بتدميرك للأدوية

611
00:33:02,922 --> 00:33:06,268
على العكس ، سأنقذكم جميعاً

612
00:33:06,972 --> 00:33:09,921
ألديك فكرة عن كم شخص مات
 في الولايات المتحدة الأمريكية؟

613
00:33:09,922 --> 00:33:11,921
كل سنة من الأخطاء الطبيـة

614
00:33:11,922 --> 00:33:13,341
الناجمة عن البشر؟

615
00:33:13,342 --> 00:33:15,681
400,000.

616
00:33:15,682 --> 00:33:17,511
انه ثالث سبب رئيسي للوفاة

617
00:33:17,512 --> 00:33:19,631
بعد مرض القلب والسرطان

618
00:33:19,632 --> 00:33:23,631
مل هؤلاء الأطباء والممرضات يقفون في طريقنا

619
00:33:23,632 --> 00:33:25,471
خطـأ التشخيص

620
00:33:25,472 --> 00:33:27,267
حقوق الخطأ البشرية

621
00:33:27,552 --> 00:33:29,162
هيا المرض

622
00:33:29,592 --> 00:33:31,381
التشغيل الألـي هو الحل

623
00:33:32,922 --> 00:33:34,281
اذهب وخذ تلك

624
00:33:35,472 --> 00:33:37,652
فلنرى من هو صاحب عملك

625
00:33:41,882 --> 00:33:43,881
مرحباً؟ -
في الحقيقة هو مصيب -

626
00:33:43,882 --> 00:33:46,921
هي رئيستك ولديها رسالة لك

627
00:33:46,922 --> 00:33:50,072
آنِفال واكسيد الأيثيلين

628
00:33:53,262 --> 00:33:54,471
آنفال

629
00:33:54,472 --> 00:33:56,091
(انها كلمة ألمانية ،(هاري

630
00:33:56,092 --> 00:33:58,421
بير)، آنِفال)

631
00:34:05,302 --> 00:34:06,681
ماذا حدث؟

632
00:34:06,682 --> 00:34:08,011
هو دمر الأدوية المضادة للفيروسات

633
00:34:08,012 --> 00:34:09,261
لما فعلت هذا؟

634
00:34:09,262 --> 00:34:10,841
لا يمكنك أيقاف ماهو آتي

635
00:34:10,842 --> 00:34:12,971
هنا ، ابقي عينك عليه

636
00:34:12,972 --> 00:34:14,519
عليا الذهاب لأخبار البقية

637
00:34:15,552 --> 00:34:17,131
سيدة (جروفس) مسؤول المستشفى

638
00:34:17,132 --> 00:34:18,721
دمر الأدويـة

639
00:34:18,722 --> 00:34:20,091
(انه عامل (سامري

640
00:34:20,092 --> 00:34:22,051
أخذ (آي أس أي) لخلق الفيروس

641
00:34:22,052 --> 00:34:24,381
والأن سيتطلب الأمر واحد اخر لعلاج هذا

642
00:34:24,382 --> 00:34:25,881
(انتظر هناك ،(هاري

643
00:34:25,882 --> 00:34:27,811
هي تعمل على شيء ما

644
00:34:28,222 --> 00:34:30,261
هيا

645
00:34:30,262 --> 00:34:32,261
لدي أيمان بك

646
00:34:42,012 --> 00:34:44,051
هذه هي فتاتي

647
00:34:55,842 --> 00:34:57,761
توقف -
امسكت بك -

648
00:35:23,972 --> 00:35:25,761
ليونيل)، أخبرتك أبقي خارج هذا)

649
00:35:25,762 --> 00:35:27,549
اذهب وراءه

650
00:35:28,512 --> 00:35:30,741
ساعدني ، ذراعي

651
00:35:41,422 --> 00:35:43,471
المعذرة طبيب لكن لا يمكنني تركك

652
00:35:50,609 --> 00:35:52,609


653
00:36:01,706 --> 00:36:02,806
دعها تمر

654
00:36:08,998 --> 00:36:11,190
 مركز السيطرة على الأمراض وصل للتو

655
00:36:11,918 --> 00:36:13,377
(الرجل الذي طعن (كارول

656
00:36:13,378 --> 00:36:15,337
أيمكنه ان ينشر الفيروس؟

657
00:36:15,338 --> 00:36:17,457
هو أحد الهاربين من جناح المرضى النفسيين

658
00:36:17,458 --> 00:36:19,877
موضوع لتحقيق جاري

659
00:36:19,878 --> 00:36:21,375
سنتعقبه

660
00:36:22,838 --> 00:36:25,957
شكراً لك لأنقاذك حياتي

661
00:36:25,958 --> 00:36:28,848
لكنا خسرنا الكثير ، هذا لم يكن من أجلك طبيبة

662
00:36:34,298 --> 00:36:36,797
ليلة منشغلة في مركز السيطرة على الأمراض
أنسة (مارتين)؟

663
00:36:36,798 --> 00:36:38,877
ليست منشغلة بقدر خاصتك

664
00:36:38,878 --> 00:36:41,747
ادوية مضادات فيروسات جديدة
من جبل سينـاء

665
00:36:41,748 --> 00:36:43,011
كيف سنعلم أن هذا سيعمل؟

666
00:36:43,012 --> 00:36:45,917
فيروسي ذكي اكتشف هذا

667
00:36:45,918 --> 00:36:47,398
شكراً لك

668
00:36:48,958 --> 00:36:50,297
الألـة؟

669
00:36:50,298 --> 00:36:52,247
قامت بتشخيص الأنفلونزا الجديدة

670
00:36:52,248 --> 00:36:54,377
ثم حددت مكان ادوية فعالة

671
00:36:54,378 --> 00:36:57,297
في مختبر قريم في خضم تجربة اختبارية

672
00:36:57,298 --> 00:36:59,747
الغريب ان المختبر شهد اقتحام

673
00:36:59,748 --> 00:37:03,747
تماماً بعد تفتيش مركز السيطرة
على الأمراض الغير المعلن

674
00:37:03,748 --> 00:37:06,567
.فوآئـد النظام المـفـتوح

675
00:37:07,248 --> 00:37:09,354
نجح مقصدي

676
00:37:09,708 --> 00:37:12,297
ماذا سنفعل حيال ،(جيف بلاكويل)؟

677
00:37:12,298 --> 00:37:13,917
الألـة حذرتنا منه من شهور مضت

678
00:37:13,918 --> 00:37:15,377
بأعطائنا رقمه

679
00:37:15,378 --> 00:37:16,957
السامري) عبر مسافات كبيرة)

680
00:37:16,958 --> 00:37:20,622
لتغطية التلاعب بقاعدة البيانات الصحية

681
00:37:21,208 --> 00:37:23,707
لا يمكنني المساعدة لكنني اظن اننا نفتقد شيء ما

682
00:37:23,708 --> 00:37:25,917
(نحن نستمر في فقدان الأرقام (فينش

683
00:37:25,918 --> 00:37:28,957
بدون الحاجة للذكر ، من لانجده
يدفن في الأنفـاق

684
00:37:28,958 --> 00:37:31,837
وهذا الأندلاع .. كان بأمكانه قتل الألاف

685
00:37:31,838 --> 00:37:33,978
ضمنهم زمـيلي

686
00:37:49,998 --> 00:37:52,457
ماذا حصل؟ هل طردت؟

687
00:37:52,458 --> 00:37:53,917
اعادة تعيين

688
00:37:53,918 --> 00:37:57,377
زميل جديد ، طاولة جديدة على طلبي

689
00:37:57,378 --> 00:37:59,037
هل طلبت زميل جديد؟

690
00:37:59,038 --> 00:38:01,797
حان الوقت للعمل مع شخص يقدرني

691
00:38:01,798 --> 00:38:04,337
يشارك المعلومات بدلاً من ابقاء الأسرار

692
00:38:04,338 --> 00:38:06,797
اخبرتك ان هذا لصالحك

693
00:38:06,798 --> 00:38:08,797
تلك الممرضة في المستشفى

694
00:38:08,798 --> 00:38:10,917
انتهى بها الأمر بضرر دائم في الكلية

695
00:38:10,918 --> 00:38:12,221
انها محادثة من جانب واحد

696
00:38:12,222 --> 00:38:13,423
في حالة أنك نسيت

697
00:38:14,798 --> 00:38:16,938
هل ساعدك (إيلاس) في تعقب (جيف)؟

698
00:38:19,128 --> 00:38:20,997
اتعلم كيف وجدته؟

699
00:38:20,998 --> 00:38:23,470
انا محقق ، هكذا وجدته

700
00:38:23,958 --> 00:38:25,707
أسدي لي خدمة

701
00:38:25,708 --> 00:38:27,998
لا تخبرني بأن لاأفعل عملي

702
00:38:29,038 --> 00:38:31,337
جِد لك زميل جديد

703
00:38:47,588 --> 00:38:50,417
هارولد)، لما أنا مدين بالأمتياز؟)

704
00:38:50,418 --> 00:38:52,457
هل تحدثت مع المحقق (فوسكو)؟

705
00:38:52,458 --> 00:38:54,667
امل ان المحقق الجيد بخير

706
00:38:54,668 --> 00:38:57,417
هو كذلك الأن ، لا شكر لك

707
00:38:57,418 --> 00:38:59,667
ربما لو أخبرتني بوفاة
(صديقي (بروس

708
00:38:59,668 --> 00:39:01,877
لما كان عليا اللجوء إلى
مصادر اخرى

709
00:39:01,878 --> 00:39:03,421
لم اخبرك لأنني كنت خائف

710
00:39:03,422 --> 00:39:05,247
أنك ستسعى للأنتقـام

711
00:39:05,248 --> 00:39:07,497
هناك قوى قوية في اللعب

712
00:39:07,498 --> 00:39:09,563
(ليس عليك أخباري (هارولد

713
00:39:10,498 --> 00:39:13,277
لدي ندبة في صدري لأثباتها

714
00:39:13,588 --> 00:39:15,337
لكن نصيحة صغيرة

715
00:39:15,338 --> 00:39:18,435
يجند القائد جميع مصادره في الحرب

716
00:39:18,436 --> 00:39:19,627
ليس فقط مفضلاته

717
00:39:19,628 --> 00:39:21,428
هذه معركة يفضل ان تخاض وحدها

718
00:39:21,429 --> 00:39:22,747
جون) وأنا يمكننا التحكم بها)

719
00:39:22,748 --> 00:39:24,297
وساقدر في المستقبل

720
00:39:24,298 --> 00:39:26,978
ان تركت المحقق (فوسكو) خارج هذا

721
00:39:28,668 --> 00:39:31,380
منذ وقت مضى انت اعطيتني كتاباً

722
00:39:31,958 --> 00:39:33,837
نصيحة لهذه الأوقات العصيبة

723
00:39:33,838 --> 00:39:36,018
اود اعادة الخدمة

724
00:39:39,918 --> 00:39:42,037
الحرب تتضمن التضحية

725
00:39:42,038 --> 00:39:44,127
سوف أضع ذلك في الأعتبار

726
00:39:44,128 --> 00:39:45,747
اتعلم ماهي مشكلتك ،(هارولد)؟

727
00:39:45,748 --> 00:39:48,061
لا أخبرني

728
00:39:48,538 --> 00:39:50,301
تحت كل هذا الذكـاء

729
00:39:50,326 --> 00:39:52,330
انت اكثرنا ظلامية

730
00:39:53,668 --> 00:39:56,638
دائماً الهادئ هو من يفترض ان نخاف منه

731
00:39:59,708 --> 00:40:00,877
فقط أمل ان لاأكون

732
00:40:00,878 --> 00:40:03,808
في اليوم الذي يغلي فيه القدر للنهاية

733
00:40:06,918 --> 00:40:08,808
اخشى انك مخطئ

734
00:40:17,878 --> 00:40:19,467
فشلت

735
00:40:20,378 --> 00:40:23,297
كنت فقط قادراً للوصول لواحد من الأهداف

736
00:40:23,298 --> 00:40:24,837
لا مخاوف

737
00:40:24,838 --> 00:40:26,768
المهمة كانت ناجحـة

738
00:40:29,168 --> 00:40:30,668
لم أفهم

739
00:40:31,298 --> 00:40:33,320
كيف هو شعور يدك (جيف)؟

740
00:40:33,878 --> 00:40:35,247
قليل من القرحة؟

741
00:40:35,248 --> 00:40:37,086
هل سأمرض؟

742
00:40:37,418 --> 00:40:39,747
اتعلم لماذا تم أختيارك؟

743
00:40:39,748 --> 00:40:42,487
بسبب علاماتك الوراثية

744
00:40:43,248 --> 00:40:47,199
انت مايسميه العلماء نخبة المتحكمين

745
00:40:47,588 --> 00:40:49,398
نخبة المتحكمين؟

746
00:40:51,498 --> 00:40:55,247
بعض نخب المتحكمين تعقد
بفيروس نقص المناعة البشرية ، ولكن ابداً لاتطور الأيدز

747
00:40:55,248 --> 00:40:57,207
الأخرون محصنون للأيبـولا

748
00:40:57,208 --> 00:40:58,707
علاماتك الوراثية تضمن

749
00:40:58,708 --> 00:41:01,917
انك لن تعقد أبداً مع اي
من سلالات انفلونزا الطيور

750
00:41:01,918 --> 00:41:04,377
لهذا اخترتيني لهذه المهمة؟

751
00:41:04,378 --> 00:41:06,997
لهذا ولمهارات البقاء على قيد
الحياة التي اظهرتها في السجن

752
00:41:06,998 --> 00:41:08,997
لما أقتل تلك الطبيبة والممرضة؟

753
00:41:08,998 --> 00:41:11,417
بعض الاحيان عليك التخلص
من بعض التفاحات الفاسدة

754
00:41:11,418 --> 00:41:12,587
لتنقذ الكثير

755
00:41:12,588 --> 00:41:14,417
كم تفاحة؟

756
00:41:14,418 --> 00:41:17,898
ومن يقرر من يبقى ومن يذهب؟ انتي؟

757
00:41:19,798 --> 00:41:21,797
بعد أندلاع اخبار تفشي المرض

758
00:41:21,798 --> 00:41:24,457
مركز السيطرة على الامراض اوصى الجميع
للحصول على اختبار

759
00:41:24,458 --> 00:41:26,747
لكي تستطيع الحكومة معرفة هؤلاء

760
00:41:26,748 --> 00:41:30,837
من يحتاجون التلقيح
وتقويم علاماتهم الوراثية

761
00:41:30,838 --> 00:41:32,511
التالي

762
00:41:33,588 --> 00:41:35,377
هم يجمعون الحمض النووي للجميع

763
00:41:35,378 --> 00:41:37,917
بعد احداث 9/11
الناس اصبحوا اكثر استعداداً للسماح

764
00:41:37,918 --> 00:41:40,457
لوكالة الأمن القومي بجمع جميع
 معلوماتهم الشخصية

765
00:41:40,458 --> 00:41:42,167
طالما تبقيهم في أمان

766
00:41:42,168 --> 00:41:44,917
والأن سيكون الجميع بأمان
من تهـديد أخر

767
00:41:44,918 --> 00:41:49,417
فقط هذا الوقت السبب
 سيكون مرضاً بدلاً من الأرهاب

768
00:41:49,418 --> 00:41:52,627
وماذا تخططين للقيام به بكل هذه البيانات؟

769
00:41:52,628 --> 00:41:54,207
سنضمن أن الجميع

770
00:41:54,208 --> 00:41:57,287
(لديهم الفرصة نفسها ، مثلك (جيف

771
00:41:58,168 --> 00:42:01,087
الفرصة للعيش بكامل أمكانياتهم

772
00:42:01,088 --> 00:42:02,627
انها عملية حسابية بسيطة

773
00:42:02,628 --> 00:42:06,207
عندما يتم تخزين احماض الجميع النووية
في قاعدة بيانات الرعاية الصحية الوطنية

774
00:42:03,708 --> 00:42:06,207


775
00:42:06,208 --> 00:42:09,877
ثم سيكون عليهم فقط ان .. يصنفوا

776
00:42:09,878 --> 00:42:11,632
.يصنفوا

777
00:42:12,088 --> 00:42:14,377
من أجل انجاز ماذا؟

778
00:42:14,378 --> 00:42:17,478
لادخالنا خلال التصفية الكبرى الاخرى ، بالطبع

779
00:42:19,878 --> 00:42:21,910
اي تصفية هذه؟

780
00:42:22,588 --> 00:42:24,808
تاريخنا الوحشي الخاص

781
00:43:00,798 --> 00:43:02,377
المزيد من الأخبار المهمة

782
00:43:02,378 --> 00:43:03,837
في الساعة القادمة

783
00:43:03,838 --> 00:43:06,667
ومن أميركا بالأمس في مدينة نيويورك

784
00:43:06,668 --> 00:43:09,587
ظهور مفاجئ لسلالة
انفلونزا غريبة

785
00:43:09,588 --> 00:43:12,537
تسببت بحالة ذعر كبيرة
ودفعت بالمواطنين

786
00:43:12,538 --> 00:43:14,087
لكي يختبروا من أجل لقاح جديد

787
00:43:14,088 --> 00:43:17,417
الخبر قرر أحتواءه

788
00:43:17,418 --> 00:43:18,747
مسؤولو الصحة في جنوب أفريقيا

789
00:43:18,748 --> 00:43:21,305
لم يردوا على الأنبـاء بعد

790
00:43:24,189 --> 00:43:32,214
.. تمت الترجمّـة بوآسطة ..
Twitter @iDreamO

